HOOVER HF7 12 E User Manual

®
Washing machine Instructions for use Machine à laver Mode d’emploi
HF7 12 E
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:51 Page 1
Contents Page
Introduction 3
General delivery notes 4
Quick start 5
Useful advice for the user 11
Description of controls 12
Detergent drawer 14
Detergents, washing aids and amounts to use 15
Programme selector 17
The main wash 19
Programme Table 22
Cleaning and routine maintenance 24
Trouble shooting 26
Power failure 28
Technical data 29
Customer service 30
2
English 2
Français 31
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:51 Page 2
Introduction
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly.This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
3
Note: this machine is solely for domestic use, i.e. to wash, rinse and spin dry household textiles and garments.
Notes on disposal
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
Your retailer or local council will be able to give you details of current means of disposal.
Appliances that have reached the end of their useful life are not worthless rubbish! Valuable materials can be salvaged from an old appliance via scrap reprocessing.
Note: to ensure safety when disposing of an old washing machine disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:51 Page 3
General delivery notes
Please check that the following items are delivered with the appliance:
– Instruction manual – Guarantee card – Blanking plug – Inlet hoses & bracket – Base panel & x2 push clips
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call the GIAS Service, Hoover Service or an authorised Hoover dealer. Please see Customer Service.
4
Safety notes
Note: before carrying out any cleaning or maintenance of the washing machine.
A) Disconnect the plug from the mains supply. B) Turn off the water supply. C) Ensure that the mains power supply is earthed, if not, seek assistance from a
qualified electrician.
D) Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use
the appliance with bare feet.
E) The use of adapters, multiple connectors and/or extensions is not
recommended.
F) Caution: water temperature can reach 90°C during
the whites wash cycle and as a result the door glass may get very hot.
G) Check there is no water visible in the drum before opening the door. H) Do not allow children or unauthorised persons to use the appliance without
supervision.
I) Do not pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the
socket.
J) The appliance must not be exposed to weather conditions (rain, direct sun,
etc...).
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:51 Page 4
K) When moving the appliance never lift it by the controls, the detergent drawer,
the hoses or the power cable. To avoid damaging the door when moving the appliance never rest the door against objects e.g a trolley.
L) IMPORTANT!
If the appliance is installed on a carpeted floor ensure that the ventilation
through the base of the appliance is not obstructed. M) When lifting the machine always use two people to help avoid injuries. N) If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off, disconnect
the plug from the socket, turn off the water supply and do not tamper with the
appliance.
Consult Hoover Service or GIAS Service for possible repair. Failure to comply
with the above can compromise the safety of the appliance. O) If the appliance’s power cable is damaged it must be replaced by a special cord
which is only available from GIAS Service, Hoover Service or an authorised
Hoover dealer. P) After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water
supply valves are easily accessible. Q) Glass fibre curtains should never be put into this machine. R) Lint or fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of this
machine. S) Always ensure that the door locked indicator neon has switched itself off before
opening the door. By doing so the machine is allowed to cool down before the
laundry is handled. T) Always ensure to fit the base panel to the machine.
5
Quick start
Washing
Open the door by pressing the “Porte” button. – Select the laundry and put it in the machine. – Close the door. – Put the detergent in the dispenser compartments. – Select programme by turning the programme knob. – Select any function buttons required and then press the “DEPART/PAUSE”
button. The button functions are selected when the button neon is lit.
After washing – Wait about two minutes for the door locking device
to disengage. The “Porte Securisée” neon will go out.
– Switch off the washing machine by turning the
programme knob to the “Arrêt” position.
– Open the door and remove the laundry.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:51 Page 5
Remove the machine from the packaging - close to where it will finally be positioned - and proceed as follows:
On the back of the machine
1) Remove the central screw A and
side screws B and pull out the transit
bracket C along with the red locator.
2) Tilt the machine forward and remove
the polystyrene spacers.
3) Cover the central hole using the cap
enclosed in the instructions bag.
4) Adjust the two feet at the front to
level the machine.
5) Tilt the machine forward and locate
the base panel by (1) removing the
paper backing from the adhesive tape,
(2) locate the base panel in the front of the
machine, (3) offer the base panel up to the
base of the washing machine and locate
the two push clips.
6
Installation & testing
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:51 Page 6
Note: we recommend you keep the transit bracket and screws to protect the machine for future transit. The Manufacturers will not be responsible for any damage to the machine caused by not following the instructions relating to releasing the transit protection. The user is responsible for all installation costs.
7
Connecting the fill hose
This machine has an inlet hose with a 19 mm (3/4”) threaded ferrule fitted to the end to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply.
Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washer is in place inside the hose connector. Do not re-use old hoses which are attached to existing installations. Do not over-tighten the connection. Hand tight is sufficient. Do not trap or kink the hose.
1. Connect the elbow end of the hose to the
back of the machine.
2. Connect the straight end of the hose to the
stop taps.
Acqua-stop (fitted to certain models)
The fill hose supplied with this machine has a double skin and incorporates a water valve (A). If the inner hose bursts the valve will automatically shut off the water supply to prevent flooding. The indicator turns red (B). Should this happen, turn off the water supply immediately and have a new fill hose fitted by Hoover Service.
B
A
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 7
If the inlet hose’s connection point is changed, check that the 3/4” threaded ferrule on the inlet hose is firmly attached to the electrovalve connector.
Water supply requirements
Connect the machine to the drainage system used by household sinks.
8
THIS MACHINE MUST BE CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE WATER SUPPLY REGULATIONS.
No other appliance should be plumbed into the standpipe.
There are two possible arrangements which can be seen below:-
DRAIN HOSE
HOSE SUPPORT
CROOK
12-15 cm
32 mm
min
60-80 cm
HOSE SUPPORT CROOK
ATTACH HOSE SECURELY TO
WASTE OUTLET
DRAIN HOSE
FIX SECURELY ABOVE OVERFLOW OUTLET OF SINK
For the washing machine to function properly the outlet end of the drain hose must be at a minimum of 60 cm and a maximum of 80 cm from the ground.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 8
Testing the installation
Refer to the programme guide for details of how to select programmes.
1. Turn on the water supply and check for leaks from fill hose.
2. Switch on the electricity supply.
3. Select a spin programme and then press the “DEPART/PAUSE” button to start
the machine.
Allow the programme to continue for one minute and then cancel the
programme (please refer to “Description of Controls” section for cancelling the
programme). This will remove any water remaining in the machine from factory
testing.
4. To check for cold water filling to the machine:
Select a rinse programme and press the “DEPART/PAUSE” button to start the
machine.
Allow the tumble action to continue until the water has pumped out.
Check that the drain outlet is not leaking or overflowing.
5. Switch off the machine at the end of the cycle by turning the programme knob
to the “Arrêt” position.
6. If the machine takes longer than one minute to empty check the drain hoses
for kinks.
Installation testing is now complete.
9
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 9
To ensure the drum is thoroughly clean after testing and storage, select programme 1 and run the machine for a complete cycle using only wash detergent and water.
If the machine is not to be used immediately, switch off the mains power supply and remove the plug from the power socket. We also recommend that the water stop taps are turned off.
10
Note: it is advisable to isolate the washing machine from the water and electricity supplies after each wash.
Electricity supply and safety advice
Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single­phase. Check that the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW, then connect the plug to an earthed socket.
Electricity can be extremely dangerous. This washing machine must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
It is not advisable to use multiple adapters and/or extension leads.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes: Blue – NEUTRAL Brown – LIVE Green and Yellow – EARTH
If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is only obtainable from the Hoover spares service, GIAS Service or an authorised Hoover dealer.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 10
11
Useful washing advice
Tips on using your appliance in the most environmentally-friendly and economical way.
Loading your washing machine
To make further reductions of energy, water and detergent consumption, we recommend that you put a full load into your machine. Energy savings of up to 50% can be achieved by washing one full load compared to two half loads.
When is prewashing really needed?
Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for less dirty laundry.
Which wash temperature should you choose?
Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures over 60°C. Energy savings of up to 50% can be made by using a 40°C wash temperature.
Heavily soiled laundry
To ensure the best performance when washing a particularly dirty load, we recommend that you reduce the amount of items to be put into the machine. If the drum is not crammed full, the items will circulate more freely and will wash cleaner.
ARIEL - Chosen and recommended by Hoover
When we produce a new washing machine we subject it to every test possible. And one of the most important tests is the one that enables our experts to identify the most suitable detergent for solving laundry problems. Ariel was able to meet our needs: to make the washing machine function efficiently, not compromise the machine’s lifespan and produce the best wash results. Consistently excellent results, which was the main aim of the test we carried out, determined our choice and our recommendation. The prime function of a detergent that answers all washing requirements is to work with the water to remove dirt from fabrics, holding it in suspension until it is removed when the water is pumped out, and to control the amount of foam forming in the washing machine, without damaging the fibres of the items being washed. Ariel fully satisfies all these requirements, as it contains high quality elements, the result of the most advanced research, ensuring excellent results under all conditions.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 11
Description of Controls
All the controls on your product’s control panel are listed as follows.The button function is selected when the button neon is lit. Carefully read the relevant descriptions detailed below:
DEPART/PAUSE DEPART
After selecting the programme press the DEPART/PAUSE button once to start the machine. The “Porte Securisée” neon will illuminate and there will be a short time delay to the start of the programme while the machine sets the wash parameters for the selected programme. The “DEPART” neon in the “TEMPS RESTANT” indicator will illuminate. If the duration of the programme you have selected is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate accordingly.
PAUSE
The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the Depart/Pause button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme in the “TEMPS RESTANT” indicator and function buttons will flash. To restart the programme press the Depart/Pause button once again.
CANCEL
To cancel the programme the Depart/Pause button must be pressed down for five seconds. To signify that the programme has been cancelled the “Arrêt” light in the “Temps Restant” indicator will light.
12
“Porte” button
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. “Porte Securisée” indicator light is illuminated when the door is fully closed. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Porte Securisée neon has gone off before opening the door. As a safety measure check that there is no water evident in the drum.
“Extra Charge” button
This option can only be utilised for cotton programmes. Hoover has designed this special wash boost system for “Large Wash Loads” – by selecting the option, the volume of water within the selected wash cycle and the length of time of the programme are increased to improve the wash performance for the bigger load.
“Mini Charge” Button
By selecting this option, the machine will wash a small quantity of fabrics (1-2kg), avoiding every kind of waste.Thus, the water consumption is reduced by up to 55%, the energy consumption is cut by up to 60% and the time needed is halved.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 12
The tables in the washing section describe the various programmes and illustrate the number or symbol to select for them.
13
Note: this model is fitted with an electronic “sensor” device that checks the load is balanced correctly. If the load is slightly unbalanced the machine will re-balance it automatically to then carry out the normal spin. If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin speed will be used. If loads are seriously unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit vibration, reduce noise and improve the washing machine’s reliability and life.
Note: do not press the “Depart/Pause” button before selecting the programme. If this does happen, cancel the programme (that you have accidentally selected) by pressing the “Depart/Pause” button for five seconds (see “Programme cancelled” description).
PROGRAMME Selector
“Extra Rinçage” button
This option adds more water at the rinsing stage. This can help prevent skin irritation from detergent residue for people with particularly sensitive skin. Selecting the “Extra Rinçage” button is also recommended when washing heavily soiled fabrics which need a lot of detergent, or when the wash load contains towelling fabrics that have a greater tendency to retain detergent.
“Lavage Rapide” Button
This option can be utilised on cottons and synthetics. By selecting the “Lavage Rapide” option, the wash time may be reduced by up to 50 minutes, depending on the selected programme, temperature and load, without giving up a good wash quality.
Spin Speed Selector
By adjusting the control knob it is possible to reduce the maximum speed of your selected programme to suit your needs and help reduce creasing of fabrics. Turn the spin speed selector knob until the indicator aligns with the required spin.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 13
the third, labelled “ ” is for special additives, fabric softeners, fragrances,
starch, brighteners etc.
The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles.
14
Note: only put special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners, etc, in the third compartment.
Note: some forms of detergents are difficult to dispense from the drawer e.g. concentrated powders. For these, we suggest you use the recommended dispenser which is placed inside the drum.
This ensures that the liquid detergent is dispersed in the drum only when needed.
Detergent drawer
The detergent draw is split into 3 compartments:
the first, labelled “I”, is for detergent utilised
during Prewash.
the second, labelled “II”, is for detergent
utilised during the main wash.
Main wash
powder
Pre-wash
powder
Fabric conditioner
“Temps Restant – EN MINUTES” System
In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. Indicator light Depart: Remaining time above 60 minutes Indicator light 60: Remaining time less than 60 minutes Indicator light 30: Remaining time less than 30 minutes Indicator light 15: Remaining time less than 15 minutes Indicator light Arrêt: End of the programme.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 14
Detergents, washing aids and amounts to use
Choice of detergent General purpose detergents
Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agents, are particularly
suitable for use in hot wash programmes (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry.
Liquid detergents, are particularly suitable for grease stains, such as greasy skin
marks, cosmetics and oil. These detergents are not suitable for washing stained laundry, as they do not
contain bleach.
Biological detergents, not all the products available give a really thorough wash.
Special detergents
Detergents for coloureds and delicates, without added bleach, also often
without any optical brightening agents, to preserve the colour.
Detergents for a thorough wash, without added bleach or enzymes, particularly
suitable for handling woollen fibres.
Detergents for curtains with optical brightening agents, resistant to light, to
prevent yellowing from sunlight.
Special detergents for programmed use of chemical substances, depending on
fabric type, degree of soiling and water hardness.
Here basic detergents, softeners, bleaches/stain removers can be added separately.
Additional laundry aids
Water softener, means less detergent can be used where water hardness is
classed as hard to very hard.
Prewash substances, for the programmed treatment of stains prior to the main
wash. Using them means the subsequent wash can be at a low temperature or with
bleach-free detergents.
Fabric softener, prevents static build-up in synthetic fabrics and softens fabrics.
If you own a tumble dryer, clothes are softened even without the use of a fabric softener.
Do not put solvents in the washing machine! Keep detergents and other laundry products out of children’s reach.
15
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 15
Before pouring in the detergent check that there are no foreign bodies in the detergent drawer.
Dosage details are usually shown on the detergent packaging. Follow those instructions!
Dosages
Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose. The amount of detergent to use depends on:
- water hardness, depending on the hardness of the water and the type of
detergent used, it is possible to reduce the amount of detergent. The softer the water supply, the less detergent is required.
- the degree of soiling, it is possible to reduce the amount of detergent used
depending on the degree of soiling. Use less detergent for less soiled items.
- amount of laundry, it is possible to reduce the amount of detergent when
washing only a small amount of laundry. For smaller loads use less detergent. The amounts shown on pack for detergents for washing delicates often already refer to a reduced wash size. Follow the dosage instructions!
Dosage for powder detergent
For normal and low concentration detergents: for normally soiled laundry
choose a programme without prewash. Put the detergent in compartment II of the drawer. For heavily soiled laundry, choose a programme with prewash. Put 1/4 of the detergent in compartment I, 3/4 in compartment II of the drawer. When using water softeners, first put in the detergent, then add the softener to compartment II. For highly concentrated detergents not in single dose format, follow exactly what is shown on pack with regards to type and amount of dosage. To avoid the difficulty of checking if the detergent has been taken up, use the dosage aids provided in the detergent packaging.
Liquid detergent dosage
Liquid detergents may be used in accordance with the instructions on the relevant packaging, for all programmes without prewash, by using the recommended dispenser which is placed in the drum.
16
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 16
17
Programme selector
The washing machine has different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration for handling the various types of fabric and their level of soiling (see wash programme guide).
1. COTON
The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum speed.
2. SYNTHETIQUES and mixed fabrics
Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds and water levels. The delicate action spin minimises creasing.
3. DELICATS
This is a new concept in washing, with a cycle that comprises of alternate periods of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics, such as Pure New Wool.
Wash and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results.
4. PROGRAMMES SPECIAUX i) “Special AA” PROGRAMME at 40°C
This special programme has been studied to allow you to obtain the best washing performance, even at full load, as the 60°C Cotton programme (the normative cycle), but with the double advantage of:
- washing cotton and mixed in the same cycle
- energy saving due to 40°C temperature, instead of 60°C.
ii) “Express 44'-29'” – FAST PROGRAMMES
By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In fact, this washing machine is equipped with two daily rapid programmes at 40°C, that were just studied for:
- lightly soiled fabrics;
- medium or little load.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 17
18
“Express” 40°C - 29'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 29 minutes:
- a maximum load of 2 kgs;
- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics).
We recommend, with this programme, a 20% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
“Express” 40°C - 44'
A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes:
- a maximum load of 3.5 kgs;
- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics).
We recommend, with this programme, a 30% detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste.
iii) “Lavage Main”
This washing machine also has a gentle “Lavage Main” programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as ‘Hand Wash only’ on the fabric label.
The programme has a maximum temperature of 30° and concludes with 2 rinses, one for fabric conditioner, and a slow spin.
iv) “Sport”
The washing machine has a unique “SPORT” programme.
It is specially designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on hotter programmes and is designed to remove the soiled and staining created by participation in sports activities.
This programme starts with a cold prewash that breaks down and loosens any excess dirt and then washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for fabric conditioner) and spins slowly for the best care of your heavily soiled, delicate garments.
Hoover has given sports items their own wash care programme.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 18
Sorting the laundry
It is recommended you wash only items which are washable with water and
detergent and not dry-clean items.
If you need to wash rugs, bedspreads or other heavy items, it is best not to
spin them.
Sort the laundry according to fabric type, degree of soiling and wash
temperature: follow the labelling on the garments.
Examples:
Laundry for hot wash
Coloured, easy-care materials
Delicates and wool
Items labelled with the following symbols are not suitable for machine
washing:
Wash by hand
Dry clean
For very delicate items, such as net curtains, underwear, tights etc., you are advised to use a laundry net or wash bag.
19
Main wash
Auto half load
The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance.
In fact, the amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load.
The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst respecting the environment.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 19
Note: when sorting laundry
– check there are no metal
objects in the laundry (such as paper clips, safety pins, pins, coins etc...); In the event of a machine failure during the warranty period and foreign objects are found to be the cause of the failure a labour charge may be made for the call out of an engineer.
– button up pillowcases, fasten
zips, hook & eye fasteners, belts and long dressing gown
cords; – remove curtain hooks; – pay close attention to the
labels on items; – if you notice stubborn stains
whilst sorting the laundry,
remove them using a special
detergent or a special stain
remover.
20
We do not recommend washing a full load of just towelling items as they
absorb a lot of water and may become too heavy for the drum.
Woollen items must be labelled with the “Pure New Wool” symbol if they are to
be washed in the machine, and must also be labelled “non-matting” or “machine washable”. Please check the laundry item for the label.
Colour often leaks from new coloured items.
This can then colour other lighter items being washed. We therefore recommend that coloured items should be washed for the first time separately.
For future washes, non colourfast items can only be washed with white laundry up to 40°C.
Do not wash
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 20
Putting detergent in machine
D) Open the drawer, choose the detergent
and put in the correct amount, according to the manufacturer’s instructions and the detergent advice section within this manual. Add any other laundry aids (see page 15). Close the drawer again. Liquid detergents that are to be placed directly into the drum should use the recommended dispensing device.
21
Main wash
powder
Pre-wash
powder
Fabric conditioner
Selecting the wash programme
Refer to the programme guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme.
The programme is selected by turning the programme selector clockwise and aligning the programme number with the indicator.
Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly.
Press the “Depart/Pause” button. The “Porte Securisée” indicator illuminates and the programme will begin.
When the programme has finished
Wait for the “Porte Securisée” to be released (about 2 minutes after the programme has finished). Switch off the machine by turning the programme dial to the “Arrêt” position, and open the door by pressing the “Porte” button. Remove the laundry. Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use.
The correct way to wash
Preparing the laundry
A) Select and sort the laundry according to the wash care labels found on each
garment. Always check the care labels.
Loading the laundry
B) Open the door.
C) Put the laundry in the washing machine. Close the door again, ensuring that
no items of laundry are obstructing the lock or door seal.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 21
22
PROGRAMME FABRIC TYPE PROGRAMME FOR LOAD WATER DETERGENT
TEMP °C
III
Whites Colourfast fabrics Intensive - heavily 7 90°
**
Cotton, linen, hemp soiled
Whites & Cotton, colourfast Normal soiling 7 60°
** *
+P
Prewash mixed fibres
Coloureds Cotton, mixed fabrics Normal-Light soiling 7 60°
**
Fast Colour Fast
Coloureds Cotton, mixed fabrics Lightly soiled - delicate 7 40°
**
Non Fast Coloureds Non Fast coloureds
Coloureds Cotton, mixed fabrics Lightly soiled - delicate 7 15°
**
Non Fast Coloureds Non Fast coloureds (cold)
Mixed Fabrics
Mixed & synthetic fabrics, Heavily soiled 2.5 60°
** *
+P
& Prewash colourfast mixed fabrics
Mixed Mixed & synthetic fabrics, Heavily soiled 2.5 60°
**
Fabrics colourfast mixed fabrics
Coloureds Mixed fabrics, cotton, Normal soiling 2.5 50°
**
synthetics
Acrylics Synthetics (Nylon), Heavily soiled 2.5 40°
**
coloured mixed fabrics
Acrylics Synthetics (Nylon), Lightly soiled 2.5 15°
**
coloured mixed fabrics (cold)
Delicates Delicates, synthetics Light soiling 1 40°
**
and mixed fabrics of delicate fabrics
Woollens Lightly soiled 1 30°
**
Woollens
Lightly soiled 1 15°
**
(cold)
Rinse Mixed Thorough rinsing 7
*
fabrics
Spin Mixed High speed spin 7 _
fabrics
Drain Mixed delicate Drains water from the 7 _
fabrics drum with no spin action
Programme guide
Machine washable
wool , very delicate
fabrics, synthetic
knits
COTON
SYNTHETIQUES &
ACRYLIQUES
DELICATS
SPECIAL
40000391-Programme Guide.qxd 16/09/2003 20:56 Page 22
23
Points to consider:
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced by about 1-1.5 kg. By doing so the laundry is allowed to circulate more freely.
Energy label data based on programme 3 tested in accordance with EN60456.
PROGRAMME FABRIC TYPE PROGRAMME FOR LOAD WATER DETERGENT
TEMP °C
III
Special AA Cottons, Energy saving 7 40°
**
40°C Mixed fabrics at 40°C
Express Cottons, Lightly soiled 3.5 40°
**
44
'
Mixed fabrics
Express Cottons, Lightly soiled 2 40°
**
29
'
Mixed fabrics
Lavage “Hand wash only” Hand washing of 2.5 30°
**
Main garments delicate garments
Sport Mixed fabrics Thorough wash for 2.5 30°
**
small loads
Programme guide
SPECIAL
40000391-Programme Guide.qxd 16/09/2003 20:56 Page 23
Cleaning and routine maintenance
Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance:
Cleaning the drawer compartments. – Cleaning the filter.
Cleaning the door glass.
Cleaning the drawer
Clean the compartments occasionally to remove detergents and additives.
A) To do this you just need to pull the drawer
out firmly from the machine, but without forcing it.
B) Clean the compartments and the
syphon cap under running water.
C) Replace the drawer.
Cleaning the filter
The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by:
1. Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction.
2. Use the kickplate to collect the water still in the filter.
3. Use a screwdriver to loosen the screw holding the filter, turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and clean it.
After cleaning it, reassemble following the above instructions in reverse order. Replace the kickplate. We recommend that the filter be cleaned frequently, at least once a month.
24
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 24
Transporting or storing the appliance for long periods when appliance is not in use
If the appliance is being transported or is out of use for long periods in unheated places, all remaining water must be completely removed from all hoses. Ensure mains power plug is disconnected, then unclip the discharge hose and lower it into a basin on the floor until all the water has emptied out. When transporting the appliance refit the transit bracket, central screw and side screws.
25
Cleaning the door glass
Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and residues from the water may result in water leaking from the door. Do not use abrasive cleaners as they can scratch the surface.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 25
26
Trouble shooting
What might be the cause of... Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone.
PROBLEM
1. Does not work on any programme
2. Does not fill with water
3. Water does not drain away
4. Water on floor around the washing machine
5. Does not spin
6. Machine vibrates a lot during spin
7. Door will not open
8. The control knob turns a full circle quickly during a programme
CAUSE
Plug not in socket. Not switched on. Power failure.
Fuse blown. Door open. RCD tripped (trip switch).
See cause 1. Water supply turned off. Programme selector not correctly positioned.
Kink in discharge hose. Foreign bodies in filter. The machine has been plumbed in incorrectly.
Leaking gasket between tap and water inlet hose. Strand of clothing or dirt between door rubber gasket and door glass.
Incorrect plumbing.
Water has not yet drained away.
‘Spin Cancel’ option selected (certain models only). Unbalanced load.
Washing machine not completely level. Load not distributed evenly. Transit brackets not removed.
Two minutes have not elapsed since the programme finished.
The control knob was not in the expected position when automatically checked by the machine.
REMEDY
Plug it in. Switch on. Check and refer to ‘Power Failure’ section. Check. Close door. Reset RCD.
Check. Turn on water supply. Position programme selector correctly.
Straighten discharge hose. Examine filter. Check installation.
Replace gasket and tighten connection. Re-load the machine and keep rubber door gasket/door glass clean. Check plumbing.
Wait a few minutes for machine to empty. Check.
Rearrange load evenly.
Adjust the special adjustable feet.
Rearrange the laundry evenly. Remove transit brackets.
Wait two minutes.
Note: This action is normal if the knob has been moved accidentally during a cycle.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 26
It is unlikely that water will be visible in the drum! This is due to the latest technology that achieves the same standard of washing and rinsing but with far less water consumption.
27
Note:
The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects:
– waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white
powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected;
– presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by
the fabric and does not alter the colour of the fabric.
– The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication
of poor rinsing.
– Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 27
Power failure
If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will re-start from the same point and complete the programme. The load can be removed from the machine during a power failure as follows:
The water can be drained from the machine by:
1. Switch off the machine both via the programme knob and on the mains power supply. Remove the plug from the mains power supply socket.
2. Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible. Please follow the safety precautions which we recommend under the ‘safety notes’ section of this manual.
3. Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the hose into a bowl on the floor.
28
Important: the water may be very hot!
When the bowl is full raise the end of the drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the machine until empty.
4. Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of the machine. Press the “Porte” button and remove the load.
The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure by simply pressing the door open button. Do not force open the door.
Important: the water and the load may be very hot!
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 28
Technical data
Max. load of dry laundry 7 kg
Water pressure (0.5-8 bar)
0.05-0.8 MPa
Spin speed max. 1200 rpm
(HF7 12 E)
Measurements
Width 59.5 cm
Depth 65 cm
Height 85 cm
29
NB: For specifications regarding electrical data, see the data plate on the front of the washing machine (door area).You will also need to refer to the information on the data plate should you need to contact the Service for any advice.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 29
30
Customer Service
The appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the Hoover Technical Support Service, except for the price of the call, for a period of one year from the date of purchase. Remember to send off the guarantee certificate for validation within 10 days of the date of purchase.
You should retain the receipt issued by the retailer when you purchased the machine to show to the call out engineer, should you need to consult one.
If your washing machine shows signs of a defect or is not working properly, before you contact Service we recommend you carry out the checks detailed within the Trouble shooting section.
If the problem with the machine persists after completing all the recommended checks, please dial the Hoover Support Service number.
For the cost of a telephone call, you will be connected directly to Service. It is important you tell the advisor your product’s model number and serial number, which you will find on the rating label (16 characters, beginning with the number
3), found on the front of the washing machine (door area). By doing this, your
enquiry will be responded to more efficiently.
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 30
Sommaire Page
Introduction 3
Notes générales sur la livraison 4
Notes de sécurité 4
Mise en route rapide 5
Installation et essais 6
Conseils utiles pour l’utilisateur 11
Description des commandes 12
Compartiment pour le détergent 14
Détergents, aides de lavage et doses nécessaires 15
Sélecteur de programmes 17
Le lavage principal 19
Table des programmes 22
Nettoyage et entretien routiniers 24
Dépistage de pannes 26
Coupure de courant 28
Données techniques 29
Service clientèle 30
31
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 31
Introduction
Veuillez lire ce mode d’emploi avec soin et assurez-vous de le respecter lors de l’utilisation de la machine. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires.
32
Note : cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, soit pour laver, rincer et essorer le linge domestique et les vêtements.
Notes sur l’élimination
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les éliminer de manière écologique.
Votre revendeur ou votre municipalité pourront vous donner le détail exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Les appareils qui ont atteint la fin de leur vie utile ne doivent pas être consignés à la poubelle ! Des matériaux utiles peuvent être récupérés des anciens appareils, pour le recyclage.
Note : pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’une vieille machine à laver, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 32
Notes générales sur la livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil :
– Manuel d’utilisation – Carte de garantie – Bonde – Tuyaux d’admission et support – Panneau inférieur et 2 fixations à poussoir
Vérifiez que la machine ne s’est pas détériorée en transit. Dans le cas contraire, veuillez contacter le service GIAS, le service Hoover ou un distributeur Hoover agréé. Veuillez consulter la rubrique du Service clientèle.
33
Notes de sécurité
Note : avant toute intervention de nettoyage ou d’entretien sur la machine à laver.
A) Débranchez la fiche du courant de secteur. B) Coupez l’alimentation en eau. C) Vérifiez que l’alimentation électrique est mise à la terre et dans le cas
contraire, faites appel à un électricien compétent.
D) Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou
humides. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes à pieds nus.
E) L’utilisation d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges n’est pas
recommandée.
F) Attention : la température de l’eau peut atteindre
90°C pendant un cycle de lavage du blanc et il se peut par conséquent que la porte soit très chaude.
G) Vérifiez qu’il n’y a pas d’eau visible dans le tambour avant d’ouvrir la porte. H) Ne laissez pas les enfants ou les personnes non autorisées utiliser la
machine sans surveillance.
I) Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou la machine elle-même pour le
débrancher du courant.
J) L’appareil ne doit pas être exposé aux conditions climatiques (pluie, rayons du
soleil, etc...).
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 33
K) Lorsque vous déplacez la machine, ne la soulevez jamais par ses boutons de
commande, le bac à détergent, les tuyaux ou le câble d’alimentation. Pour éviter d’endommager la porte lorsque vous déplacez la machine, ne reposez jamais la porte contre un objet, par exemple un chariot.
L) IMPORTANT !
Si la machine est installée sur une moquette, veillez à ce que la prise d’air à la base de la machine ne soit pas obstruée.
M) Pour soulever la machine, assurez-vous toujours d’être à deux pour éviter de vous
faire mal au dos.
N) Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou qu’il tombe en panne, mettez-le à
l’arrêt, débranchez-le du courant de secteur, coupez l’alimentation en eau et ne touchez pas à la machine. Consultez le service Hoover ou le service GIAS pour une réparation éventuelle. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de votre appareil.
O) Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par
un cordon spécial uniquement disponible auprès du service GIAS, du service Hoover ou d’un distributeur Hoover agréé.
P) Une fois la machine installée, vérifiez que la prise électrique et les robinets
d’alimentation en eau sont facilement accessibles.
Q) Assurez-vous de ne jamais laver de rideaux en fibres de verre dans cette machine. R) Veillez à empêcher l’accumulation de peluches sur le sol, autour du périmètre
extérieur de la machine.
S) Vérifiez toujours que le témoin de verrouillage de la porte est bien éteint avant
d’ouvrir la porte. Ce faisant, la machine a le temps de refroidir avant que le linge ne soit manipulé.
T) Assurez-vous de toujours installer le panneau inférieur sur la machine.
34
Mise en route rapide
Lessive
Ouvrez la porte en appuyant sur le bouton “Porte”. – Triez le linge et placez-le dans la machine. – Fermez la porte. – Mettez le détergent dans les compartiments réservés à cet usage. – Sélectionnez le programme voulu en tournant le bouton de programmation – Sélectionnez les autres boutons de fonction que vous souhaitez et appuyez sur le
bouton “DEPART/PAUSE”.Les fonctions du bouton sont sélectionnées lorsque le témoin lumineux du bouton est allumé.
Après le lavage – Attendez environ deux minutes que le dispositif de
verrouillage de la porte se débloque. La lumière “Porte Sécurisée” s’éteint alors.
– Mettez la machine à l’arrêt en tournant le bouton de
programmation à la position “Arrêt”.
– Ouvrez la porte et sortez le linge.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 34
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son emplacement définitif, et procédez comme suit :
A l’arrière de la machine
1) Retirez la vis centrale A et les vis latérales B
et retirez le support de transit C ainsi que la cale rouge.
2) Inclinez la machine vers l’avant et retirez les
cales en polystyrène.
3) Recouvrez le trou central à l’aide du bouchon
que vous trouverez dans le sac d’instructions.
4) Ajustez les deux pieds avant pour mettre la
machine au bon niveau.
5) Inclinez la machine vers l’avant et retirez le
panneau de la base en (1) retirant le papier du ruban adhésif, (2) introduisez le panneau de la base à l’avant de la machine, (3) installez le panneau de la base sur la base de la machine à laver et introduisez les deux pinces.
35
Installation et essais
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 35
Note : nous vous recommandons de conserver le support et les vis de transit pour protéger la machine en cas de déplacement ultérieur. Les fabricants déclinent toute responsabilité en cas de détérioration de la machine résultant du non-respect des instructions sur la dépose de la protection de transit. Tous les frais d’installation sont à la charge de l’utilisateur.
36
Branchement du tuyau de remplissage
Cette machine est équipée d’un tuyau de remplissage dont l’extrémité est munie d’un embout fileté de 19 mm qui est installé entre le connecteur fileté de l’appareil et l’alimentation en eau.
Veillez à n’utiliser que le nouveau tuyau fourni pour connecter la machine et vérifiez que la rondelle est bien en place à l’intérieur du connecteur du tuyau. Ne réutilisez pas d’anciens tuyaux qui sont installés sur d’autres machines. Ne serrez pas trop le raccord. Un serrage manuel est suffisant. Assurez-vous de ne pas coincer ou couder le tuyau.
1. Raccordez l’extrémité coudée du tuyau à l’arrière de la machine.
2. Fixez l’extrémité droite du tuyau sur les robinets d’arrêt.
Acqua-stop (installé sur certains modèles)
Le tuyau de remplissage fourni avec cette machine a une double paroi et incorpore un robinet d’eau (A). Si le tuyau interne éclate, le robinet coupe automatiquement l’alimentation en eau pour empêcher les inondations. Le témoin devient rouge (B). Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation en eau et faites installer un nouveau tuyau de remplissage par le service Hoover.
B
A
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 36
Si le point de connexion du tuyau d’admission change, vérifiez que l’embout fileté de 19 mm du tuyau d’admission est bien fixé sur le connecteur de l’électrovanne.
Exigences en matière d’alimentation en eau
Branchez la machine sur le système de vidange utilisé par les éviers domestiques.
37
CETTE MACHINE DOIT ETRE CONNECTEE CONFORMEMENT AUX REGLEMENTATIONS EN MATIERE D’ALIMENTATION EN EAU.
Aucune autre machine ne doit être installée sur la colonne d’alimentation.
Il existe deux possibilités qui sont illustrées ci-dessous :
TUYAU D’EVACUATION
CROCHET DE
SUPPORT DU TUYAU
12 à 15 cm
32 mm mn
60 à 80 cm
CROCHET DE SUPPORT DU TUYAU
FIXEZ LE TUYAU EN
TOUTE SECURITE
A L’EVACUATION
DES EAUX SALES
TUYAU D’EVACUATION
FIXEZ-LE EN TOUTE SECURITE AU-DESSUS DE LA SORTIE DU TROP­PLEIN DE L’EVIER
Pour que la machine à laver fonctionne correctement, la sortie du tuyau d’évacuation doit se trouver au minimum à 60 cm et au maximum à 80 cm du sol.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 37
Testez l’installation
Consultez le guide de programmation pour le détail de sélection des programmes.
1. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez la présence éventuelle de fuites au niveau du tuyau de remplissage.
2. Ouvrez l’alimentation électrique.
3. Sélectionnez un programme d’essorage et appuyez sur le bouton DEPART/PAUSE pour mettre la machine en marche. Laissez le programme tourner pendant une minute avant de l’annuler (voir la section “Description des commandes” pour annuler le programme). Ceci permet d’éliminer l’eau qui reste dans la machine suite aux essais en usine.
4. Pour vérifier le remplissage de la machine en eau froide : Sélectionnez un programme de rinçage et appuyez sur le bouton DEPART/PAUSE pour mettre la machine en marche. Attendez que toute l’eau soit vidangée. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite ou de débordement au niveau de la sortie de vidange.
5. Mettez la machine à l’arrêt à la fin du cycle en tournant le bouton de programmation à la position “Arrêt”.
6. Si la machine prend plus d’une minute à se vider, vérifiez la présence éventuelle de coudes au niveau des tuyaux d’évacuation.
Les essais d’installation sont alors terminés.
38
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 38
Pour veiller à ce que le tambour soit bien propre après les essais et le stockage, sélectionnez le programme 1 et faites tourner la machine pendant un cycle complet, en n’utilisant que du détergent et de l’eau.
Si la machine ne va pas servir immédiatement, coupez-en l’alimentation électrique et débranchez-la. Nous vous recommandons également de fermer les robinets d’eau.
39
Note : nous vous conseillons de couper les alimentations en eau et en électricité après chaque lavage.
Alimentation électrique et conseils de sécurité
Les machines à laver sont prévues pour une tension monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que le conducteur est suffisamment puissant pour alimenter au moins 3,0 kW et branchez la machine sur une prise de terre.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cette machine à laver doit être mise à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent être du même type.
Il est conseillé de ne pas utiliser de multi-prises et/ou de rallonges.
Les fils du câble principal sont codés comme suit : Bleu – NEUTRE Marron – SOUS TENSION Vert et jaune – TERRE
Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial qui est uniquement disponible auprès du service de pièces détachées de Hoover, du service GIAS ou d’un distributeur Hoover agréé.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 39
40
Conseils de lavage utiles
Conseils pour utiliser votre machine de la manière la plus écologique et la plus économique possible.
Chargement de votre machine à laver
Pour réduire plus encore la consommation d’énergie, d’eau et de détergent, nous vous recommandons d’utiliser votre machine à pleine charge.Vous pouvez réaliser des économies de jusqu’à 50 % en procédant à un lavage à pleine charge plutôt que deux en demi-charge.
Quand le prélavage est-il vraiment nécessaire ?
Uniquement lorsque le linge est particulièrement sale ! Vous pouvez réaliser des économies de 5 à 15 % en désactivant l’option de prélavage pour le linge moins sale.
Quelle température de lavage dois-je sélectionner ?
L’utilisation de détachants avant le lavage à la machine réduit la nécessité de laver à des températures supérieures à 60°C. Vous pouvez réaliser des économies d’énergie allant jusqu’à 50% en sélectionnant une température de lavage de 40°C.
Linge très sale
Pour assurer la meilleure performance possible lorsque vous lavez du linge particulièrement sale, nous vous recommandons de limiter le nombre d’articles que vous mettez dans la machine. Si le tambour n’est pas trop rempli, les articles circulent plus librement et se lavent mieux.
ARIEL – Choisi et recommandé par Hoover
Lorsque nous produisons une nouvelle machine à laver, nous la soumettons à tous les essais possibles et imaginables. Et l’un des essais les plus importants est celui qui permet à nos experts d’identifier le détergent qui convient le mieux pour résoudre les problèmes de lessive. Ariel a pu répondre à nos besoins : pour que la machine à laver fonctionne de manière efficace, sans compromettre la durée de vie de la machine et en produisant les meilleurs résultats de lavage. Les excellents résultats que nous avons obtenus uniformément (et qui étaient le but principal du test) ont déterminé notre choix et notre recommandation. La principale fonction d’un détergent qui répond à tous les besoins de lessive est de collaborer avec l’eau pour éliminer la saleté des tissus, la tenir en suspension jusqu’à ce que l’eau soit vidangée et contrôler la quantité de mousse dans la machine à laver, sans endommager les fibres des articles lavés. Ariel satisfait toutes ces exigences car il contient des ingrédients de haute qualité résultant de recherches sophistiquées, et produit d’excellents résultats sous toutes les conditions.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 40
Description des commandes
Toutes les commandes du tableau de commande de votre produit figurent ci-dessous. La fonction du bouton est sélectionnée lorsque le témoin lumineux du bouton est allumé. Lisez soigneusement les descriptions qui figurent ci-dessous :
DEPART/PAUSE DEPART
Après avoir sélectionné le programme, appuyez une fois sur le bouton DEPART/PAUSE pour mettre la machine en marche. Le témoin lumineux “Porte Sécurisée” s’allumera alors et il y aura un léger délai avant la mise en marche du programme, pendant que la machine configure les paramètres de lavage pour le programme sélectionné. Le voyant lumineux “DEPART” de l’indicateur “TEMPS RESTANT” s’allumera. Si la durée du programme que vous avez sélectionné est inférieure à 60 minutes, l’indicateur de temps restant s’allumera en conséquence.
PAUSE
Il est possible d’arrêter momentanément le programme pendant le cycle de lavage, en maintenant le bouton “Départ/Pause” enfoncé pendant environ deux secondes. Lorsque la machine est en mode de pause, le temps restant du programme dans l’indicateur “TEMPS RESTANT” et les boutons de fonction clignotent. Pour relancer le programme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton “Départ/Pause”.
ANNULER
Pour annuler le programme, le bouton Départ/Pause doit être enfoncé pendant cinq secondes. Le témoin “Arrêt” de l’indicateur “Temps Restant” s’allume pour indiquer que le programme a été annulé.
41
Bouton “Porte”
Un dispositif de sécurité spécial vous empêche d’ouvrir la porte immédiatement après la fin du cycle. Le témoin lumineux “Porte Sécurisée” s’allume lorsque la porte est fermée. Attendez 2 minutes après la fin du cycle de lavage et assurez­vous que le témoin Porte Sécurisée est éteint avant d’ouvrir la porte. Par mesure de sécurité, vérifiez qu’il n’y a plus d’eau dans le tambour.
Bouton “Extra Charge”
Cette option est uniquement disponible sur les programmes Coton. Hoover a conçu un système de lavage supplémentaire spécial pour les lots importants. Sélectionnez le bouton d’option pour augmenter le volume d’eau du cycle de lavage sélectionné et la longueur du programme et ainsi améliorer la performance de lavage des lots importants.
Bouton “Charge Mini”
En sélectionnant cette option, la machine lave des petits lots de linge (1 à 2 kg) pour éviter tout le gaspillage. Ainsi, la consommation en eau est réduite jusqu’à 55 %, la consommation en énergie jusqu’à 60 % et le temps nécessaire est diminué de moitié.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 41
Les tableaux à la section lavage décrivent les divers programmes et illustrent le numéro ou le symbole à choisir pour les lancer.
42
Note : ce modèle est équipé d’un “capteur” électronique qui vérifie que le linge est équilibré correctement. Si la charge est légèrement déséquilibrée, la machine la rééquilibre automatiquement pour poursuivre un essorage normal. Si après plusieurs tentatives l’équilibre n’est pas restauré, il sera nécessaire d’utiliser une vitesse d’essorage plus lente. Si le linge est très déséquilibré, l’étape d’essorage est annulée. Ceci contribue à une réduction des vibrations et du bruit et améliore la fiabilité et la longévité de la machine.
Note : n’appuyez pas sur le bouton “Départ/Pause” avant de sélectionner le programme. Si cela se produit, annulez le programme (que vous avez accidentellement sélectionné) en appuyant sur le bouton “Départ/Pause” pendant cinq secondes (voir la rubrique sur l’annulation des programmes).
Sélecteur de PROGRAMMES
Bouton “Extra Rinçage”
Cette option ajoute davantage d’eau à l’étape de rinçage. Ceci permet d’empêcher les irritations de la peau causées par les résidus de détergent chez les personnes dont la peau est particulièrement sensible. Nous recommandons également de sélectionner le bouton “Extra Rinçage” pour laver un linge très sale qui nécessite beaucoup de détergent ou pour laver des articles en éponge qui ont davantage tendance à imbiber le détergent.
Bouton “Lavage Rapide”
Cette option peut être utilisée sur les programmes Coton et Synthétiques. En sélectionnant l’option “Lavage Rapide”, le temps de lavage peut diminuer jusqu’à 50 minutes, selon le programme sélectionné, la température et la taille du lot, sans compromettre la qualité de lavage.
Sélecteur de vitesse d’essorage
En ajustant le bouton de contrôle, il est possible de réduire la vitesse maximale du programme que vous avez sélectionné, selon vos besoins, et ainsi de réduire le froissement du linge. Tournez le bouton de sélection de la vitesse d’essorage jusqu’à ce que l’indicateur s’aligne sur l’essorage voulu.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 42
– le troisième identifié par “ ” est réservé aux additifs spéciaux, aux assouplissants, aux parfums, à l’amidon, aux agents éclaircissants, etc...
La machine est programmée de manière à absorber automatiquement les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage.
43
Note : veillez à ne placer les produits complémentaires, comme les assouplissants, parfums, amidon, agents éclaircissants, etc. que dans le troisième bac de dosage.
Note : certains types de détergents, par exemple les poudres concentrées, sont difficiles à doser depuis les bacs. Dans ces cas, nous vous recommandons d’utiliser le doseur approprié que vous placerez à l’intérieur du tambour.
Ceci veille à ce que le détergent liquide soit uniquement dispersé dans le tambour en fonction des besoins.
Compartiment pour le détergent
Il existe trois bacs à détergents :
– le premier, identifié par “I” est réservé au
détergent utilisé pendant le prélavage.
– le second, identifié par “II” est réservé au
détergent utilisé pendant le lavage principal.
Poudre à laver
principale
Poudre de
prélavage
Assouplissant
Système “Temps Restant – EN MINUTES”
Afin de mieux gérer votre temps, cette machine à laver est équipée d’un système de témoins lumineux qui vous tiennent constamment informés du temps de cycle restant. Témoin lumineux Départ : Temps restant supérieur à 60 minutes Témoin lumineux 60 : Temps restant inférieur à 60 minutes Témoin lumineux 30 : Temps restant inférieur à 30 minutes Témoin lumineux 15 : Temps restant inférieur à 15 minutes Témoin lumineux Arrêt : Fin du programme
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 43
Détergents, aides de lavage et doses nécessaires
Choix de détergent Détergents polyvalents
– Les détergents en poudre avec des agents blanchissants, pour un lavage en
profondeur, conviennent particulièrement aux programmes de lavage à haute température (au moins 60°C), au linge très sale et taché.
Les détergents liquides conviennent particulièrement bien aux taches grasses,
par exemple les produits cosmétiques, le gras, les traces de doigt etc.
– Ces détergents ne conviennent pas au linge taché car ils ne contiennent pas
d’agents blanchissants.
Détergents biologiques, les produits disponibles ne lavent pas tous en
profondeur.
Détergents spéciaux
Détergents pour les couleurs et le linge délicat, sans agents blanchissants
supplémentaires, souvent utilisés sans agents éclaircissants optiques, pour préserver les couleurs.
Les détergents pour un lavage en profondeur, sans agents blanchissants ou
enzymes, conviennent particulièrement aux lainages.
Détergents pour les rideaux avec des agents éclaircissants optiques, résistants à
la lumière, pour empêcher le jaunissement au soleil.
Détergents spéciaux pour une utilisation programmée de substances chimiques,
en fonction du type de tissu, du degré de saleté et de la dureté de l’eau. Ici, les détergents de base, assouplissants, agents blanchissants/détachants peuvent être ajoutés séparément.
Aides de lavage supplémentaires
Adoucissant, pour pouvoir utiliser moins de détergent là où l’eau est entre dure
et très dure.
Substances de prélavage, pour le traitement programmé des taches avant le
lavage principal. S’ils sont utilisés, le lavage suivant peut se faire à basse température ou avec des détergents dépourvus d’agents blanchissants.
Assouplissant, pour empêcher l’accumulation statique sur les tissus synthétiques
et pour assouplir le linge.
Si vous avez un sèche-linge, les vêtements sont assouplis même sans utiliser d’assouplissant.
Ne mettez pas de solvants dans la machine à laver ! Tenez les détergents et autres produits de lessive hors de portée des enfants.
44
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 44
Avant de verser le détergent, vérifier qu’il n’y a aucun corps étrangers dans le bac à détergent.
Le dosage recommandé figure généralement sur le paquet de détergent. Respectez ces instructions !
Dosages
N’utilisez que des détergents qui conviennent à un lavage en machine. Vous obtiendrez les meilleurs résultats possibles en utilisant un minimum de produits chimiques, en tenant compte du degré de saleté du linge et en sélectionnant soigneusement le type de détergent nécessaire. La quantité de détergent à utiliser dépend de :
- la dureté de l’eau, en fonction de la dureté de l’eau et le type de détergent
utilisé, il est possible de réduire la quantité de détergent utilisé. Plus l’eau est douce, moins vous avez besoin de détergent.
- il est possible de réduire la quantité de détergent utilisée selon le degré de
saleté. Utilisez moins de détergent pour le linge moins sale.
- selon la quantité de linge, il est possible de réduire la quantité de détergent
lorsque vous lavez uniquement quelques articles. Pour les lots plus petits,
utilisez moins de détergent. Les montants indiqués sur les paquets de détergent pour laver le linge délicat reposent généralement déjà sur une petite quantité de linge. Respectez les instructions de dosage !
Dosage pour le détergent en poudre
Pour des détergents de concentration normale à faible : pour le linge
moyennement sale, choisissez un programme sans prélavage. Mettez le détergent dans le bac II. Pour le linge très sale, sélectionnez un programme avec prélavage. Placez 1/4 du détergent dans le bac I et 3/4 dans le bac II. Lorsque vous utilisez un adoucissant, placez tout d’abord le détergent puis l’adoucissant dans le bac II. Pour les détergents très concentrés qui ne sont pas vendus par doses unitaires, respectez scrupuleusement les instructions qui figurent sur le paquet pour déterminer le type et la dose de détergent nécessaires. Pour éviter la difficulté d’avoir à vérifier si le détergent a été absorbé ou non, utilisez les doseurs qui accompagnent votre détergent.
Dosage de détergent liquide
Les détergents liquides peuvent être utilisés conformément aux instructions qui figurent sur le paquet, pour tous les programmes sans prélavage, en utilisant le doseur recommandé que vous placerez dans le tambour.
45
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 45
46
Sélecteur de programmes
La machine à laver a différents groupes de programmes selon le type de lavage, la température, la vitesse d’essorage et la durée, pour différents types de textiles et leur degré de saleté (voir le guide de programmation).
1. COTON
Les programmes sont conçus pour un lavage et un rinçage maximum. Les cycles d’essorage garantissent un rinçage parfait de la lessive. Le dernier cycle d’essorage veille à ce que la lessive soit essorée le plus possible, à concurrence de la vitesse maximale.
2. SYNTHETIQUES et fibres mixtes
La performance de lavage et de rinçage est optimisée par les vitesses de rotation du tambour et les niveaux d’eau. L’essorage délicat réduit les froissements.
3. LINGE DELICAT
Il s’agit d’un nouveau concept dans le lavage, avec un cycle qui comprend des périodes alternées d’activité et de repos, cela convient particulièrement au lavage des tissus très délicats tels que la laine vierge.
Le lavage et le rinçage se font en utilisant davantage d’eau pour obtenir les meilleurs résultats possibles.
4. PROGRAMMES SPECIAUX i) PROGRAMME “Spécial AA” à 40°C
Ce programme spécial a été étudié pour vous permettre d’obtenir la meilleure performance de lavage possible, même en pleine charge, comme c’est le cas du programme Coton à 60°C (le cycle habituel) mais avec le double avantage de :
- pouvoir laver le coton et les fibres mixtes dans le même cycle
- économiser de l’énergie en raison d’une température de 40°C plutôt que
60°C.
ii) “Express 44'-29'” – PROGRAMMES RAPIDES
Tout en maintenant une performance de lavage exceptionnelle, ces programmes vous permettent de connaître d’avance le temps qu’il vous faudra pour faire votre lessive quotidienne. En fait, cette machine à laver est équipée de deux programmes rapides quotidiens à 40°C, qui ont été étudiés spécialement pour :
- les tissus légèrement sales ;
- un lot moyen ou petit.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 46
47
“Express” 40°C - 29'
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage) capable de laver en environ 29 minutes :
- un lot maximum de 2 kg ;
- des tissus légèrements sales (coton et fibres mixtes).
Avec ce programme, nous vous recommandons d’utiliser une dose de détergent de 20 % (par rapport à la dose habituelle) pour éviter le gaspillage de détergent.
“Express” 40°C - 44'
Un cycle de lavage complet (lavage, rinçage et essorage) capable de laver en environ 44 minutes :
- un lot maximum de 3,5 kg ;
- des tissus légèrements sales (coton et fibres mixtes).
Avec ce programme, nous vous recommandons d’utiliser une dose de détergent de 30 % (par rapport à la dose habituelle) pour éviter le gaspillage de détergent.
iii) “Lavage Main”
Cette machine à laver est également équipée d’un programme de “Lavage Main”. Ce programme vous permet d’effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d’être lavés à la main.
Le programme a une température maximum de 30°C et se termine par 2 rinçages, dont un pour l’assouplissant, et un essorage lent.
iv) “Sport”
La machine à laver est équipée d’un programme “SPORT” unique. Elle est spécialement conçue pour laver des vêtements de sport de fibres
mixtes qui ne peuvent pas être lavés à haute température et elle est conçue pour éliminer les saletés et les taches résultant des activités sportives.
Ce programme commence par un prélavage à froid qui décompose et détache la saleté, lave à 30°C, rince deux fois (une fois pour l’assouplissant) et essore lentement pour l’entretien optimal de vos vêtements délicats et très sales.
Grâce à Hoover, les vêtements de sport ont désormais leur propre programme d’entretien.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 47
Tri du linge
Nous vous recommandons de ne laver que les articles qui peuvent être lavés
avec de l’eau et du détergent et non pas ceux qui exigent un nettoyage à sec.
Si vous devez laver des tapis, couvre-lits et autres articles lourds, nous vous
conseillons de ne pas les essorer.
Triez le linge selon le type de tissu, le degré de saleté et la température de
lavage : suivez les instructions qui figurent sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
Exemples :
Linge pour une lessive à haute température
Couleurs, tissus d’entretien facile
Linge délicat et lainages
– Les articles dont l’étiquette d’entretien comporte les symboles suivants ne
peuvent pas être lavés en machine :
Lavage à la main
Nettoyage à sec
Pour les articles très délicats, comme les rideaux de tulle, les sous-vêtements, les collants, etc., nous vous conseillons d’utiliser un filet à lessive ou un sac de lavage.
48
Lavage principal
Demi-charge automatique
La machine à laver est munie d’un système de niveau d’eau auto-réglable. Ce système permet à la machine d’utiliser la quantité optimale d’eau nécessaire pour laver et rincer le linge, pour une charge particulière. Ceci entraîne une réduction de la consommation d’eau et d’électricité sans toutefois compromettre la performance de lavage et de rinçage.
En fait, la quantité d’eau et d’électricité utilisée convient toujours aux charges de vêtements.
La machine à laver veille automatiquement à donner d’excellents résultats de lavage à un coût minimal, tout en respectant l’environnement.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 48
Note : pendant le tri du linge
– vérifiez qu’il n’y a aucun objet
métallique dans le linge (comme par exemple des trombones, des épingles, des épingles à nourrice, des pièces de monnaie etc…); En cas de panne de la machine causée par des objets étrangers, pendant la période de garantie, il se peut que le coût de l’intervention du réparateur soit facturé ;
– boutonnez les taies d’oreiller,
fermez les fermetures éclair, accrochez les œillets et crochets, nouez les ceintures et
les cordes des peignoirs de bain ; – enlevez les crochets de rideaux ; – portez tout particulièrement
attention aux étiquettes
d’entretien ; – si vous trouvez des taches
tenaces alors que vous triez le
linge, enlevez ces taches à l’aide
d’un détergent ou d’un détachant
spécial.
49
Nous ne recommandons pas le lavage d’une charge complète d’articles en
tissu éponge, car ceux-ci absorbent énormément d’eau et risquent de devenir trop lourds pour le tambour.
– Pour convenir à un lavage à la machine les articles en laine doivent comporter
le symbole “Laine Vierge”, ils doivent aussi comporter l’étiquette “résistant au feutrage” ou “lavable en machine”. Vérifiez l’étiquette d’entretien des articles à laver.
– Les couleurs déteignent souvent des nouveaux articles.
Les couleurs peuvent parfois déteindre sur d’autres articles plus pâles. Nous vous recommandons par conséquent de laver les couleurs séparément pour la première fois.
Pour les lavages ultérieurs, les couleurs résistantes peuvent uniquement être lavées avec du linge blanc à une température maximale de 40°C.
Ne pas laver
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 49
Mettez le détergent dans la machine
D) Ouvrez le compartiment, sélectionnez le
détergent et mettez-en la dose qui convient, selon les instructions du fabricant et les conseils prodigués sous la rubrique “Détergents” de ce manuel. Ajoutez les autres aides de lavage (voir page 15). Refermez le compartiment. Les détergents liquides qui sont placés directement dans le tambour doivent être mis dans les doseurs recommandés.
50
Poudre à laver
principale
Poudre de
prélavage
Assouplissant
Sélectionner le programme de lavage
Consultez le guide de programmation ou les descriptions des programmes à l’avant de la machine pour sélectionner le programme qui vous convient le mieux.
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes dans le sens des aiguilles d’une montre et en alignant le numéro du programme sur l’indicateur.
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation est bien en place.
Appuyez sur le bouton “Départ/Pause”. Le témoin “Porte Sécurisée” s’allume et le programme commence.
Lorsque le programme est terminé
Attendez que le bouton “Porte Sécurisée” soit désactivé (environ 2 minutes après la fin du programme). Mettez la machine à l’arrêt en tournant le cadran de programmation à la position “Arrêt” et ouvrez la porte en appuyant sur le bouton “Porte”. Enlevez le linge. Débranchez la machine du courant de secteur et coupez l’alimentation en eau après chaque usage.
La bonne méthode de lavage
Préparer le linge
A) Sélectionnez et triez le linge selon les instructions qui figurent sur les
étiquettes d’entretien de chaque vêtement. Vérifiez toujours les étiquettes d’entretien.
Mettre le linge dans la machine
B) Ouvrez la porte. C) Placez le linge dans la machine à laver. Refermez la porte, en veillant à ce
qu’aucun article de linge n’obstrue le verrouillage ou le joint étanche de la porte.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 50
51
PROGRAMME TYPE DE TISSU PROGRAMME POUR CHARGE TEMP DETERGENT
D’EAU °C
III
Blanc Couleurs résistantes Intensif - 7 90°
**
Coton, toile, chanvre très sale
Blanc et Coton, fibres mixtes aux Normalement sale 7 60°
** *
+P
prélavage couleurs grand teint
Couleurs Coton, fibres mixtes Normal-légèrement 7 60°
**
grand teint Couleurs grand teint sale
Couleurs non Coton, fibres mixtes Légèrement sale - 7 40°
**
résistantes Couleurs non résistantes couleurs délicates
Couleurs non Coton, fibres mixtes Légèrement sale - 7 15°
**
résistantes Couleurs non résistantes couleurs délicates
(froid)
Fibres mixtes
Très sale 2,5 60°
** *
+P
et prélavage
Fibres Très sale 2,5 60°
**
mixtes
Couleurs Fibres mixtes, coton, Normalement sale 2,5 50°
**
synthétiques
Acrylique Synthétiques (nylon), Très sale 2,5 40°
**
couleurs mixtes
Acrylique Synthétiques (nylon), Légèrement sale 2,5 15°
**
couleurs mixtes
(froid)
Linge délicat Linge délicat, synthétiques Linge délicat 1 40°
**
& fibres mixtes légèrement sale
Lainages Légèrement sale 1 30°
**
Lainages
Légèrement sale 1 15°
**
(froid)
Rinçage Fibres Rinçage approfondi 7
*
mixtes
Essorage Fibres Essorage de haute 7 _
mixtes vitesse
Vidange Linge délicat Eau vidangée du 7 _
mixte tambour sans essorage
Guide de programmation
Lainages lavables en
machine , articles
très délicats, lainages
synthétiques
COTON
SYNTHETIQUES &
ACRYLIQUES
DELICATS
SPECIAL
Fibres mixtes et tissus
synthétiques, fibres mixtes
aux couleurs grand teint
Fibres mixtes et tissus
synthétiques, fibres mixtes
aux couleurs grand teint
40000391-Programme Guide_French.qxd 18/09/2003 08:40 Page 51
52
Points importants :
Lorsque vous lavez du linge très sale, nous vous recommandons de limiter le poids de la charge d’1 ou 1,5 kg. Ce faisant, le linge pourra circuler plus librement.
Données de l’étiquette énergétique reposant sur le programme 3 et testées conformément à EN60456.
PROGRAMME TYPE DE TISSU PROGRAMME POUR CHARGE TEMP DETERGENT
D’EAU °C
III
Spécial AA Cotons, Economies d’énergie 7 40°
**
40°C tissus mixtes à 40°C
Express Cotons, Légèrement sale 3,5 40°
**
44
'
tissus mixtes
Express Cotons, Légèrement sale 2 40°
**
29
'
tissus mixtes
Lavage Vêtements “lavage Lavage main du 2,5 30°
**
Main main uniquement” linge délicat
Sport Fibres mixtes Lavage approfondi 2,5 30°
** *
des petits lots
Guide de programmation
SPECIAL
40000391-Programme Guide_French.qxd 18/09/2003 08:40 Page 52
Nettoyage et entretien routiniers
N’utilisez pas de tampons à récurer à l’alcool/diluants sur la surface extérieure de votre machine à laver. Il vous suffit de la frotter à l’aide d’un chiffon humide. La machine à laver n’exige que très peu d’entretien :
– Nettoyez les compartiments à détergent. – Nettoyez le filtre.
– Nettoyage du verre de la porte.
Nettoyage du compartiment à détergent
Nettoyez de temps en temps les bacs pour éliminer les détergents et les additifs.
A) Il vous suffit pour cela de tirer fermement sur
le compartiment, mais sans le forcer.
B) Passez les bacs et le bouchon du siphon
sous l’eau.
C) Remettez le compartiment en place.
Nettoyage du filtre
La machine à laver est équipée d'un filtre spécial pour éviter que des objets, comme des pièces, des boutons, etc. ne bloquent le tuyau d'évacuation. Ils peuvent être récupérés en procédant comme suit :
1. Enlevez la plinthe en la tirant doucement du bas, par un mouvement de haut en bas.
2. Utilisez la plinthe pour récupérer l'eau qui se trouve toujours dans le filtre.
3. A l'aide d'un tournevis desserrez la vis qui retient le filtre; tournez le filtre Tournez le filtre à fond dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et nettoyez-le. Après l'avoir nettoyé, remontez-le en suivant les instructions ci-dessus dans le sens inverse. Remettez la plinthe en place. Nous vous recommandons de nettoyer le filtre régulièrement, au moins une fois par mois.
53
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 53
Transport ou entreposage de la machine pendant des périodes prolongées lorsqu’elle est hors d’usage
Pour transporter la machine ou si elle est hors service pendant des périodes prolongées et dans un endroit qui n’est pas chauffé, veillez à ce que toute l’eau soit complètement évacuée des tuyaux. Vérifiez que la prise électrique est débranchée, détachez le tuyau d’évacuation et posez-le dans une bassine, par terre, jusqu’à ce que toute l’eau soit évacuée. Pour transporter la machine, remettez le support de transit, la vis centrale et les vis latérales.
54
Nettoyage du verre de la porte
Nettoyez régulièrement le verre de la porte avec un chiffon humide. Une accumulation de particules et de résidus aqueux peut entraîner des fuites d'eau au niveau de la porte. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs pour éviter de rayer la surface.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 54
55
Dépistage de pannes
Quelle pourrait être l’origine de... Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service technique pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si, après avoir effectué les contrôles recommandés, le problème persiste, appelez le Service d’entretien, il sera peut-être possible de vous aider par téléphone.
PROBLEME
1. Ne fonctionne pas quel que soit le programme
2. Ne se remplit pas d’eau
3. L’eau ne s’évacue pas
4. Eau par terre autour de la machine à laver
5. N’essore pas
6. La machine vibre beaucoup pendant l’essorage
7. La porte ne s’ouvre pas
8. Le bouton de commande fait rapidement un tour complet pendant un programme.
CAUSE
La fiche n’est pas branchée sur la prise. N’est pas en marche. Panne de courant.
Le fusible a sauté. La porte est ouverte. L’interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits s’est déclenché.
Voir la cause 1. L’alimentation en eau est fermée. Le sélecteur de programmes n’est pas correctement positionné.
Le tuyau d’évacuation est coudé. Corps étrangers dans le filtre. La machine n’a pas été installée correctement.
Fuite du joint entre le robinet et le tuyau d’admission d’eau. Partie d’un vêtement ou saleté coincée entre le joint en caoutchouc de la porte et le verre de la porte. Plomberie incorrecte.
L’eau n’a pas encore été évacuée.
Option “annuler l’essorage” sélectionnée (sur certains modèles uniquement). Charge mal équilibrée.
La machine à laver n’est pas complètement à niveau. La charge n’est pas distribuée uniformément. Les supports de transit n’ont pas été enlevés.
Deux minutes ne se sont pas écoulées depuis la fin du programme.
Le bouton de commande ne se trouvait pas à la position attendue lors du contrôle automatique effectué par la machine.
REMEDE
Branchez-la. Mettez-la en marche. Vérifiez et consultez la section “Panne de courant”. Vérifiez. Fermez la porte. Réinitialisez l’interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits.
Vérifiez. Ouvrez l’alimentation en eau. Tournez le sélecteur de programmes correctement.
Redressez le tuyau d’évacuation. Examinez le filtre. Vérifiez l’installation.
Remettez le joint en place et serrez la connexion. Rechargez la machine et vérifiez que le joint en plastique de la porte/le verre de la porte est propre. Vérifiez la plomberie.
Attendez quelques minutes que la machine se vide. Vérifiez.
Réorganisez la charge uniformément.
Ajustez les pieds réglables spéciaux.
Réorganisez le linge uniformément.
Retirez les supports de transit.
Attendez deux minutes.
Note : Cette action est normale si le bouton a été déplacé par inadvertance pendant un cycle.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 55
Il est peu probable que l’eau soit visible dans le tambour ! Ceci résulte de la toute dernière technologie qui atteint le même degré de lavage et de rinçage mais avec une consommation en eau bien inférieure.
56
Note :
L’utilisation de détergents écologiques sans phosphate (voir les informations qui figurent sur le paquet) peut avoir les effets suivants :
– les eaux évacuées peuvent être moins claires, ceci à cause de la présence
d’une poudre blanche (zéolites) tenue en suspension, sans impact négatif sur la performance ;
– la présence d’une poudre blanche sur le linge après le lavage, qui n’est pas
absorbée par le tissu et qui ne change pas la couleur du tissu.
– La présence de mousse dans la dernière eau de rinçage n’est pas
nécessairement signe d’un mauvais rinçage.
– Dans ces cas, il est inutile de recommencer les cycles de rinçage.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 56
Coupure de courant
En cas de panne de courant, le cycle de lavage est interrompu, le programme de lavage et les fonctions sont suspendus. Lorsque le courant est rétabli, le programme et les fonctions de lavage recommencent là où ils s’étaient arrêtés et le programme s’achève. Il est possible de sortir le linge pendant une panne de courant, en procédant comme suit :
L’eau peut être évacuée de la machine en procédant comme suit :
1. Mettez la machine à l’arrêt par le biais du bouton de programmation et en coupant l’alimentation électrique. Débranchez la machine du courant de secteur.
2. Déplacez doucement la machine de manière à pouvoir accéder à l’arrière de la machine. Veuillez respecter les précautions de sécurité que nous recommandons dans la section “notes de sécurité” de ce manuel.
3. Détachez le tuyau d’évacuation du panneau arrière de la machine et placez le tuyau dans une bassine, par terre.
57
Important : il se peut que l’eau soit très chaude !
Lorsque la bassine est pleine, soulevez l’extrémité du tuyau d’évacuation à une hauteur supérieure à celle de la machine, pour arrêter le débit d’eau. Videz la bassine, remettez-la en place et continuez de vider la machine jusqu’à ce qu’elle soit vide.
4. Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans la machine, attachez le tuyau à l’arrière de la machine. Appuyez sur le bouton “Porte” et sortez le linge.
Vous pouvez ouvrir la porte environ 2 minutes après la panne de courant en appuyant simplement sur le bouton d’ouverture de porte. Ne forcez pas la porte à s’ouvrir.
Important : il se peut que l’eau et le linge soient très chauds !
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 57
Données techniques
Charge maxi de linge sec 7 kg
Pression d’eau (0,5-8 bar)
0,05-0,8 MPa
Vitesse d’essorage maxi 1200 trs/mn
(HF7 12 E)
Dimensions
Largeur 59,5 cm
Profondeur 65 cm
Hauteur 85 cm
58
NB : Pour les spécifications concernant les données électriques, veuillez consulter la plaque technique à l’avant de la machine (sur la porte). Vous devrez également consulter les informations qui figurent sur cette plaque au cas où vous auriez besoin de contacter le service technique.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 58
59
Service clientèle
La machine est couverte par un certificat de garantie qui vous confère un usage gratuit du service de support technique de Hoover, à l’exception du coût de l’appel, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Souvenez­vous d’envoyer le certificat de garantie dans un délai de 10 jours à compter de la date d’achat pour le faire valider.
Veillez à conserver le reçu du vendeur pour le montrer au technicien au cas où vous auriez besoin d’en consulter un.
Si votre machine à laver présente des signes de panne ou si elle ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le service technique nous vous recommandons de procéder aux vérifications figurant sous la rubrique “Dépistage de pannes”.
Si le problème persiste après avoir effectué toutes les vérifications recommandées, veuillez contacter le service technique de Hoover.
Pour le coût d’un appel téléphonique, vous serez mis en communication directe avec le service de support de Hoover. Il est important que vous donniez le numéro du modèle et le numéro de série de la machine au conseiller.Vous les trouverez sur l’étiquette (16 caractères, commençant par le numéro 3) qui figure à l’avant de la machine à laver (sur la porte). Vous pourrez ainsi recevoir une réponse plus efficace.
40000391-French.qxd 18/09/2003 08:41 Page 59
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’erreurs d’impression dans le présent document. Le constructeur se réserve le droit d’apporter les modifications nécessaires à ses produits sans en changer les caractéristiques de base.
40000391 ® Registered Trade Mark
40000391-Eng.qxd 18/09/2003 08:52 Page 31
Loading...