Hoover HDPN 4S603PX operation manual

Page 1
IT
DE
EN
FR
Page 2
!
Grazie per aver scelto una lavastoviglie Hoover, siamo certi, sarà un prezioso alleato per lavare in tutta tranquillità le stoviglie di tutti i giorni.
La lettura completa di questo libretto permetterà un utilizzo corretto e sicuro dell’apparecchiatura e darà anche utili consigli sulla manutenzione più efficiente.
Mettere in funzione la lavastoviglie solo dopo aver letto attentamente le istruzioni. Si consiglia di tenere sempre il manuale a portata di mano e di conservarlo con cura per eventuali futuri proprietari.
Si raccomanda di controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata di libretto di istruzioni, certificato di garanzia, indirizzi di assistenza ed etichetta di efficienza energetica. Ogni prodotto è identificato da un codice univoco di 16 caratteri definito anche "numero di serie", che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all'interno dello sportello, sul bordo superiore destro. Questo codice è una sorta di carta d’identità specifica per il prodotto che servirà per registrare il prodotto e se fosse necessario contattare il Centro di Assistenza Tecnica.
Fig. A
15
4
32
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
3. CARICARE IL SALE
4.
REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE
5. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
6. INFORMAZIONI PER I LABORATORI
DI PROVA
7. CARICAMENTO DETERSIVO
8. TIPO DI DETERSIVO
9. CARICAMENTO BRILLANTANTE
10.
PULIZIA FILTRI
11.
CONSIGLI PRATICI
12. PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
13.
DESCRIZIONE COMANDI
14.
DATI TECNICI
15.
SCELTA PROGRAMMA E FUNZIONI
16.
CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
17.
ELENCO PROGRAMMI
18.
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
20.
INDICAZIONI AMBIENTALI
Indice
Page 3
!
IT
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
! Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici altri ambienti di lavoro;
negli agriturismi;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale.
! Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date
loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo.
Evitare che i bambini giochino con la lavatrice o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati.
! Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico specializzato o da una persona qualificata per evitare qualsiasi pericolo.
Si consiglia di utilizzare un componente originale, che può essere richiesto al Centro Assistenza Tecnica.
! Utilizzare unicamente il tubo di carico
fornito con l'apparecchio per il collegamento alla rete idrica. I vecchi tubi non devono essere riutilizzati.
! La pressione idrica deve essere
compresa tra un minimo di 0,08 MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della lavastoviglie né i condotti di ventilazione.
Page 4
!
! Dopo l’installazione, l’apparecchio
deve essere posizionato in modo che la spina sia raggiungibile.
!
Non lasciare la porta aperta in posizione orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare).
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la scheda tecnica fare riferimento al sito internet del produttore.
!
I dati elettrici (tensione di alimentazione potenza assorbita) sono riportati nella targhetta dati apposta sul prodotto.
!
Assicurarsi che l'impianto elettrico sia provvisto di messa a terra, che la presa di corrente sia conforme alle normative nazionali e che la spina e la presa di alimentazione corrispondano.
La società costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per eventuali danni a persone cose derivanti dal mancato allacciamento alla linea di terra.
!
Fare attenzione che l'apparecchiatura non schiacci il cavo di alimentazione.
! L'uso di adattatori, prese multiple
e/o prolunghe è fortemente sconsigliato.
! Prima di qualsiasi intervento di
pulizia e manutenzione della lavastoviglie, togliere la spina e chiudere il rubinetto dell’acqua.
! Non tirare il cavo di
alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
! Non lasciare la lavastoviglie
esposta a pioggia, sole o ad altri agenti atmosferici.
! Appoggiarsi o sedersi sulla
porta aperta della lavastoviglie, può causarne il ribaltamento.
! La lavastoviglie è progettata per
il lavaggio di normali utensili domestici: oggetti contaminati da benzina, vernice, avanzi di acciaio e ferro, prodotti chimici corrosivi, acidi o alcalini non devono essere lavati in lavastoviglie.
ATTENZIONE:
Coltelli e altri utensili con l'estremità appuntite devono essere collocati nel cesto con le punte rivolte verso il basso o in posizione orizzontale.
Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza
Page 5
!
IT
! Se l'abitazione è dotata di
impianto per addolcire l'acqua non è necessario aggiungere sale nell'addolcitore della lavastoviglie.
! In ogni caso di guasto e/o di
malfunzionamento, si consiglia di spegnere la lavastoviglie, chiudere il rubinetto dell’acqua e non manomettere l’apparecchio. Contattare immediatamente il Centro Assistenza Tecnica, richiedendo solo ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
! Qualora fosse necessario
trasportare manualmente la macchina disimballata, non impugnare la porta in basso, ma aprire leggermente la porta e sollevare impugnando il ripiano superiore.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
!
Rimuovere tutti gli elementi che compongono l’imballaggio.
!
Non installare o utilizzare la lavastoviglie se risulta danneggiata.
!
Rispettare le istruzioni di istallazione all’interno della Quick Guide fornita insieme al prodotto.
Installazione
ATTENZIONE:
Non lasciare gli elementi dell’imballaggio a portata dei bambini.
Page 6
!
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
!
I tubi di carico e scarico possono essere orientati indifferentemente verso destra o verso sinistra.
!
La pressione idrica deve essere compresa tra un minimo di 0.08 Mpa e un massimo di 0.8MPa.
! E' necessario un rubinetto a monte del tubo
di carico per isolare la macchina dall'impianto idrico quando non è in funzione (fig.1B).
! La lavastoviglie è dotata di un tubo per la
presa d'acqua terminante con ghiera filettata
(fig. 2).
!
Il tubo di carico "A" deve essere avvitato ad un rubinetto dell'acqua "B" con attacco da 3/4" assicurandosi che la ghiera sia ben stretta.
!
Se necessario, si può allungare il tubo di carico fino a 2,5 m. A tale scopo, contattare il Centro Assistenza Tecnica.
!
Se la macchina viene collegata a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per lungo tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di allacciare il tubo di carico. In tal modo eviterete che depositi di sabbia o di ruggine possano otturare il filtrino di ingresso acqua.
1
B
2
B
A
L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati.
La lavastoviglie può essere allacciata all'impianto dell'acqua fredda o calda purché non superi i 60°C.
Page 7
!
IT
In alcuni modelli, potrebbero essere presenti una o più delle seguenti caratteristiche:
! WATERBLOCK (fig. 3)
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta eventuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di funzionamento della macchina o scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolarmente del tubo di carico dell’acqua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali perdite d’acqua che, tramite un sensore, chiude la valvola di sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto. Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata, togliere immediata mente la presa di collegamento alla rete elettrica. Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza, il tubo con la scatola "A" deve essere allacciato al rubinetto, come in Figura 3. Il tubo di alimentazione non deve essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione. Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro Assistenza Tecnica.
3
A
! AQUASTOP (fig. 4):
dispositivo posizionato sul tubo di carico che blocca l’afflusso dell’acqua se il tubo si deteriora; in tal caso, apparirà una tacca rossa nella finestrella “A” e sarà necessario sostituire il tubo. Per svitare la ghiera, premere il dispositivo di antisvitamento “B”.
B
A
4
! AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO
CON PROTEZIONE (fig. 5): in caso di perdita d’acqua dal tubo primario interno “A”, la guaina di contenimento trasparente “B” conterrà l’acqua, permettendo di terminare il lavaggio. Finito il ciclo, sostituire il tubo di carico contattando il Centro Assistenza Tecnica.
B
A
5
Sicurezze idrauliche
Tutte le lavastoviglie sono dotate di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzionamento, ne blocca in modo automatico l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso.
Page 8
!
! Infilare il tubo nell'impianto di scarico,
senza creare pieghe (fig. 6).
! Lo scarico fisso deve avere il diametro
interno di almeno 4 cm e dev'essere posto ad una altezza minima di 40 cm.
! Si raccomanda di predisporre il sifone
antiodore (fig. 6X).Se necessario si può allungare il tubo di scarico fino a 2,5 m, tenendolo però ad una altezza massima di 85 cm dal pavimento. A tale scopo, contattare il centro Assistenza Tecnica.
! L'estremità ricurva del tubo di scarico può
essere appoggiata al bordo di un lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio nell'apparecchio durante il programma di lavaggio (fig. 6Y).
! Nel caso di installazione sottopiano
continuo, la curva deve essere fissata immediatamente sotto il piano nel punto più alto possibile (fig. 6Z).
! Nell'installare la macchina controllare che
i tubi di carico e scarico non siano piegati.
6
Z
Y
X
Collegamento allo scarico d’acqua
Page 9
!
IT
3. CARICARE IL SALE
(Fig. A "1")
! La comparsa di macchie biancastre sulle
stoviglie è generalmente un indice importante di mancanza del sale.
! Sul fondo della macchina, è sistemato il
contenitore del sale che serve per rigenerare l'apparecchio decalcificatore.
! È importante utilizzare esclusivamente
sale specifico per lavastoviglie, altri tipi di sale contengono sensibili percentuali di sostanze insolubili che potrebbero col tempo rendere inefficiente l'impianto di decalcificazione.
! Per l'introduzione del sale, svitare il tappo
del contenitore che si trova sul fondo.
! Durante l'operazione un po' d'acqua
trabocca; continuate in ogni caso a versare il sale fino al riempimento del contenitore, mescolando la miscela con un cucchiaio.
! Ultimata l'operazione, pulire la filettatura
dai resti di sale e riavvitare il tappo.
! Il contenitore ha una capacità di circa
1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è necessario riempirlo periodicamente.
Dopo ogni rifornimento di sale, È NECESSARIO far eseguire alla macchina un ciclo di lavaggio completo, oppure il programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO.
Solo all'installazione della lavastoviglie, dopo aver riempito completamente il contenitore del sale, è necessario aggiungere dell'acqua fino al trabocco dal contenitore.
Page 10
!
4. REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE
! Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a
32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto inferiore dopo aver spostato quello superiore nella posizione più alta, procedendo nel seguente modo (a seconda dei modelli):
Tipo “A”:
1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso
l'esterno;
2. Sfilare il cesto e rimontarlo nella
posizione più alta;
3.
Rimettere i fermi “A” nella posizione originale.
Con questa operazione, nel cesto superiore non si possono caricare stoviglie con diametro superiore a 20 cm e non si possono utilizzare i supporti mobili nella posizione alta
Tipo “A
A
A
Tipo “B”: (SOLO MODELLI CON EASY CLICK):
1. Estrarre il cesto superiore;
2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo verso l’alto (fig. 1).
Con questa operazione, nel cesto superiore non si possono caricare stoviglie con diametro superiore a 20 cm* e non si possono utilizzare i supporti mobili nella posizione alta.
* Nei modelli dotati di terzo cesto, sul cesto superiore non si possono caricare stoviglie con diametro superiore a 14 cm.
PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIONE BASSA:
1. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo leggermente verso l’alto (fig. 1);
2. Lasciare lentamente ricadere il cesto accompagnandolo (fig. 2);
N.B.: NON SOLLEVARE O ABBASSARE MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO fig. 3).
ATTENZIONE:
si consiglia di effettuare la regolazione del cestello prima del carico delle stoviglie.
Tipo “B”
1
3
a
b
a
b
2
Page 11
!
IT
5. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
! Il cesto superiore è dotato di supporti
mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere 4 posizioni.
! Nella posizione abbassata (A-A1) i
supporti servono per appoggiarvi tazze da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli. Sulle estremità dei supporti stessi, si possono appendere i bicchieri a forma di calice.
! In posizione rialzata (B-B1) i supporti
permettono l'alloggiamento di piatti piani e fondi (diametro massimo 19 cm). Questi ultimi vanno sistemati in posizione verticale con la parte concava rivolta verso il lato anteriore, avendo cura di verificare che rimanga sempre uno spazio tra un piatto e l'altro, per consentire all'acqua di passare liberamente.
!
Si consiglia di posizionare i piatti di dimensione maggiore, leggermente inclinati verso il lato anteriore in modo da favorire il facile inserimento del cesto all'interno della macchina.
! Il cesto superiore è stato studiato al fine di
offrire la massima flessibilità di utilizzo e permette il carico ottimale di bicchieri, tazze, piattini e contenitori di piccole dimensioni.
Un carico standard giornaliero è rappresentato nelle fig. 1 e 2.
Cesto superiore (fig. 1)
Cesto superiore (fig. 2)
Utilizzo del cesto superiore
Page 12
!
Cesto superiore con accessori Total Care (fig.3) che consententono di posizionare le
tue cose delicate, come cristalli ò ceramiche estremamente delicate, nel modo più sicuro e confortevole possibile. I ganci e le aree specifiche del cesto, sono realizzati in materiali morbido, ò sono stati realizzati appositamente per ricevere con la massima cura le tue cose più fragili e preziose.
3
! Nel cesto inferiore vengono alloggiate
pentole, padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti da portata, piatti piani e piatti fondi.
! Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso, nell'apposito contenitore in plastica posizionato nel cesto inferiore (fig.7) assicurandosi che le posate stesse non impediscano la rotazione delle rampe.
! Il cesto inferiore è dotato di una speciale
griglia mobile centrale (fig. 4 e 5) utile per avere sempre il carico stabile e ottimale dei piatti, anche quando le dimensioni e/o la forma sono diverse da quelle standard.
- POSIZIONE "A": per un carico di piatti standard o per un carico esclusivo di pentole, insalatiere, ecc
- POSIZIONE "B": per piatti di forma
particolare anche se di dimensioni standard
(
fondine molto profonde, quadrate o senza
bordo, ecc).
- POSIZIONE "C": per piatti piani più grandi
della media e/o di forma particolare (quadrati, esagonali, ovali, piatti per pizza, ecc).
4
A
B
5
A
C
! I piatti di ridotte dimensioni, come ad
esempio quelli da dessert, possono essere caricati anche nel cesto inferiore come indicato in figura 6, con gli appositi supporti mobili posizionati verso l' esterno ("D"). Per i piatti di normali o grandi dimensioni, i supporti devono trovarsi in posizione interna ("E").
ACCESSORI TOTAL CARE (SOLO NEI MODELLI PREDISPOSTI)
I supporti in gomma morbida, possono essere rimossi se tu hai questa necessità.
Utilizzo del cesto inferiore
Page 13
!
IT
Cesto superiore (fig. 6)
6
E
D
Un carico standard giornaliero è rappresentato nella fig.7.
Cesto inferiore (fig. 7)
7
La disposizione razionale e corretta delle stoviglie è condizione essenziale per un buon risultato di lavaggio.
Cesto posate (fig. 8)
Il cesto porta posate è formato da due parti divisibili, così da poter offrire diverse possibilità di carico. La divisione in due del cestello avviene facendo scorrere in senso orizzontale le due parti l'una rispetto all'altra e viceversa per il riaggancio. La parte superiore del cesto porta posate può essere rimossa, così da poter offrire diverse possibilità di carico.
! Il terzo cesto è progettato per riporre al
suo interno tutti gli oggetti ruba-spazio, quali stoviglie e utensili di piccole dimensioni oppure lunghi e piatti. Liberando i cesti inferiori da questi oggetti, il carico di stoviglie ingombranti risulta più agevole, permettendo ad esempio la sistemazione contemporanea di pentole e piatti nel cesto inferiore.
ATTENZIONE:
Se i piatti piccoli vengono posizionati senza il corretto
utilizzo delle ribaltine, il
braccio
lavante inferiore si blocca.
Il cesto inferiore è dotato di un dispositivo di fine corsa per rendere sicura la sua estrazione anche a pieno carico.
Per le operazioni di carico sale,
pulizia
filtro e manutenzione ordinaria, è necessaria l'estrazione completa del cesto.
Utilizzo del terzo cesto
Page 14
!
! Nel terzo cesto si possono caricare:
tazzine e piattini da caffè, ciotole da dessert o gelato, contenitori bassi, piattini per aperitivo e tutti gli utensili che si utilizzano per cucinare, posate da portata, coltelli e cucchiai lunghi, forchettoni, palette, grattugie e accessori lame del frullatore).
! Per ottenere le migliori prestazioni di
lavaggio, si consiglia di caricare gli oggetti con la parte concava rivolta verso il basso (ad es. piattini e ciotoline).
! Il terzo cesto può facilmente essere
estratto dalla lavastoviglie, rimuovendo i fermi di sicurezza collocati alle estremità delle guide di scorrimento.
! Il terzo cesto è stato studiato per offrire
massima flessibilità di utilizzo. Grazie alla sua suddivisione in tre sezioni inclinate e all’assenza di griglie fisse, può essere caricato secondo varie combinazioni: solo tazzine e piattini, solo utensili piatti e lunghi (mestoli, forchettoni), oppure carichi misti.
Un carico standard giornaliero è rappresentato nella figura 9.
Terzo cesto (fig. 9)
9
6. INFORMAZIONI PER I LABORATORI DI PROVA
Richiedere le informazioni necessarie per effettuare i test comparativi e le misure di rumore, secondo le Norme EN, al seguente indirizzo:
testinfo-dishwasher@candy.it
Nella richiesta, si prega di specificare il modello ed il numero di matricola della lavastoviglie (vedere la targhetta dati).
ATTENZIONE:
Il terzo cesto NON è concepito per il carico libero delle posate.
L’assenza di griglie fisse di supporto potrebbe infatti comportare la caduta nei cesti inferiori di tali oggetti.
Page 15
!
IT
7. CARICAMENTO DETERSIVO
(Fig. A “2”)
Detersivi non idonei (come quelli per il lavaggio a mano) non contengono gli ingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglie ed impediscono il corretto funzionamento della macchina.
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è situata all'interno della porta (fig. A "2"). Se lo sportellino del contenitore risultasse chiuso, per aprirlo basterà agire sul pulsante di aggancio (A): al termine di un qualsiasi programma di lavaggio lo sportellino risulta sempre aperto, pronto per il successivo impiego.
La dose di detersivo può variare in funzione del grado di sporco e del tipo di stoviglie. Si consiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivo nella vaschetta lavaggio (B).
Dopo aver versato il detersivo nel contenitore, richiudete lo sportellino, prima spingendolo (1) ed infine premendo leggermente su di esso (2) fino a sentire lo scatto d'arresto.
Poiché i detersivi non sono tutti uguali, consultate anche le istruzioni sulle confezioni. Ricordiamo che quantità insufficienti di detersivo provocano una incompleta asportazione dello sporco, mentre un eccesso di detersivo, oltre a non migliorare i risultati di lavaggio, rappresenta uno spreco.
Il detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi, gel, o in pastiglie specifici per lavastoviglie
Caricare il detersivo
ATTENZIONE:
Nel cesto inferiore, non caricare
le stoviglie in posizione tale a impedire l'apertura dello
sportellino o da non permettere
l'asportazione del detersivo.
Non eccedere nell'uso di detersivo rappresenta un contributo al contenimento dell'inquinamento ambientale.
Page 16
!
8. TIPO DI DETERSIVO
I detersivi in pastiglie di differenti produttori si sciolgono a velocità diverse, quindi nei programmi brevi, alcune pastiglie potrebbero non riuscire ad essere pienamente efficaci non essendosi disciolte completamente. Se si utilizzano questi prodotti, si consiglia di scegliere programmi più lunghi per garantire la completa utilizzazione del detersivo.
I detersivi concentrati, a ridotta alcalinità e con enzimi naturali, combinati con i programmi di lavaggio a 50°C, permettono di avere un minor impatto sull'ambiente e salvaguardano le stoviglie rispettando anche la lavastoviglie. I programmi di lavaggio a 50°C sono stati ideati appositamente per sfruttare in pieno le proprietà di scioglimento dello sporco da parte degli enzimi, permettendo quindi, con l'utilizzo dei detersivi concentrati, di ottenere gli stessi risultati dei programmi a 65°C già ad una temperatura inferiore.
I detersivi che contengono anche il brillantante devono essere inseriti nella vaschetta per il detersivo di lavaggio. Il contenitore del brillantante deve essere vuoto (se non fosse così, prima di utilizzare i detersivi combinati, regolare al minimo il dosatore del brillantante).
Qualora si decida di utilizzare detersivi combinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.) che potrebbero rendere superfluo l’impiego di
sale e/o brillantante, si devono rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze:
! Leggere attentamente ed attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per l’uso e alle avvertenze indicate sulla confezione del detersivo combinato che si intende utilizzare;
! L’efficacia dei prodotti che rendono non
necessario l’utilizzo del sale dipende dalla durezza dell’acqua di alimentazione dell’apparecchio. Verificare allo scopo che la durezza dell’acqua sia compresa nell’intervallo di funzionamento indicato nelle istruzioni del detersivo.
Se con l'uso di questo tipo di prodotto si ottenessero risultati di lavaggio non soddisfacenti, rivolgersi al produttore del detersivo.
L’utilizzo improprio di questi prodotti potrebbe portare:
! Alla formazione di depositi di calcare
nell’apparecchio e sulle stoviglie;
! A un degrado delle prestazioni di
asciugatura e/o di lavaggio.
Si ricorda che l'uso dei detersivi combinati “ALL in 1” rende superfluo l'uso delle segnalazioni di mancanza sale e brillantante (previsti solo in alcuni modelli).
Nel caso in cui si verificassero problemi di lavaggio e/o asciugatura si consiglia di riprendere l’uso dei prodotti tradizionali (sale, brillantante, detersivo in polvere).
In questo caso, si raccomanda di:
! Riempire nuovamente i contenitori del
sale e del brillantante;
! Eseguire un normale ciclo di lavaggio
senza carico.
Si evidenzia che ritornando all’utilizzo del sale di tipo tradizionale, saranno necessari alcuni cicli di lavaggio prima che il sistema di decalcificazione dell’acqua ritorni a funzionare in modo ottimale.
Detersivi in pastiglie
Per ottenere risultati di lavaggio soddisfacenti, le pastiglie DEVONO essere inserite nella vaschetta per il detersivo di lavaggio e NON direttamente in vasca.
Detersivi concentrati.
Detersivi combinati.
Detersivi “ALL in 1”
Nel caso di reclami che possono essere legati direttamente all’impiego improprio di questi prodotti, non verrà fornita alcuna prestazione in garanzia.
Page 17
!
IT
9. CARICAMENTO BRILLANTANTE
(Fig. A "3")
Questo additivo, che viene immesso automaticamente nell'ultima fase di risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando il formarsi di macchie e sedimenti opachi.
Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A "3"). Per aprire il coperchio, premere in corrispondenza del riferimento posto su di esso e contemporaneamente, tirare verso l'alto la linguetta d'apertura. Usare sempre additivi di risciacquo adatti a lavastoviglie automatiche. E' possibile controllare il livello del brillantante per mezzo del visualizzatore ottico (C) posto sul contenitore di erogazione.
PIENO
VUOTO
riflesso scuro
riflesso chiaro
Il regolatore (D) è posto sotto il coperchio e si può ruotare con una moneta. La posizione consigliata è 4. Il contenuto in calcare dell'acqua influenza notevolmente sia la presenza di incrostazioni che il grado di asciugatura. E' perciò importante regolare il dosaggio del brillantante per ottenere prestazioni sempre ottimali. Nel caso le stoviglie presentino delle striature al termine del lavaggio, diminuire la regolazione di una posizione. Nel caso le stoviglie presentino macchie o aloni biancastri aumentare la regolazione di una posizione.
Il brillantante.
Caricare il brillantante.
Regolazione del brillantante (da 1 a 6).
Page 18
!
10. PULIZIA FILTRI
(Fig. A "4")
Il sistema filtrante è costituito da:
A. Bicchierino centrale, che trattiene le
particelle più grosse di sporco;
B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che
trattiene anche le particelle di sporco
più
piccole assicurando un ottimo risciacquo;
C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua
di
lavaggio.
! Per ottenere sempre ottimi risultati, è
necessario ispezionare e pulire i filtri prima di ogni lavaggio.
!
Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugnare il manico e ruotarlo in senso antiorario (fig. 1).
! Il bicchierino centrale è asportabile, per
facilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).
! Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) e lavare il
tutto sotto un getto di acqua, eventualmente aiutandosi con uno spazzolino.
!
Con il Microfiltro Autopulente, la manutenzione è ridotta e l'ispezione del gruppo filtri può essere effettuata ogni 15 giorni. Tuttavia, è consigliabile controllare dopo ogni lavaggio che il bicchierino centrale e la piastra non siano intasati.
ATTENZIONE:
Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi che siano fissati correttamente
tra loro e che la
piastra
sia inserita perfettamente
sul fondo della lavastoviglie. Avere cura di riavvitare, in senso orario, il filtro nella piastra perché un inserimento impreciso del gruppo filtrante può pregiudicare il funzionamento della macchina. Avere cura di riavvitare, in senso orario, il filtro nella piastra perché un inserimento impreciso del gruppo filtrante può pregiudicare il funzionamento della macchina.
Non usare la lavastoviglie senza filtri.
Page 19
!
IT
11. CONSIGLI PRATICI
! Prima di disporre le stoviglie nella
macchina, asportare i residui di cibo (ossicini, lische, avanzi di carne o verdure, residui di caffè, bucce di frutta, cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.) per evitare di intasare i filtri, lo scarico e gli spruzzatori dei bracci lavanti.
! Non è necessario risciacquare le stoviglie
prima di collocarle nella macchina.
! Qualora le pentole e padelle fossero
eccessivamente incrostate da residui di cibo bruciati o arrostiti, si consiglia di tenerle in ammollo in attesa del lavaggio.
! Sistemare le stoviglie con l'apertura
rivolta verso il basso.
! Se possibile evitare che le stoviglie stiano
a contatto tra di loro, una corretta sistemazione vi darà migliori risultati di lavaggio.
! Dopo aver sistemato le stoviglie,
verificare che i bracci lavanti possano girare liberamente.
! Pentole ed altre stoviglie che presentano
residui di cibo molto tenaci o bruciacchiati, dovranno essere messe in ammollo con acqua e detersivo per lavastoviglie.
! Per il perfetto lavaggio di argenteria è
necessario: a) sciacquarla appena dopo l'uso,
soprattutto se è stata impiegata per maionese, uova, pesce, ecc.;
b) non cospargerla con detersivo; c) non metterla a contatto con altri
metalli.
! Nel caso si volesse lavare a pieno carico,
riponete le stoviglie nella macchina appena terminati i pasti, sistemandole in più riprese, effettuando eventualmente il
programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO per ammorbidire lo sporco ed eliminare i residui più grossi tra un carico e l'altro, in attesa di eseguire il programma di lavaggio completo.
! In presenza di sporchi poco consistenti o
cesti non molto carichi, selezionate un programma ECONOMICO, seguendo le indicazioni riportate nell'elenco programmi.
! È bene ricordare che non tutte le stoviglie
sono adatte per essere lavate nella lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi in materiale termoplastico, posate con manici di legno o di plastica, pentole con manici di legno, stoviglie in alluminio, di cristallo o vetro piombato se non specificatamente indicato.
! Certe decorazioni possono tendere a
sbiadire, pertanto si consiglia di effettuare più volte il lavaggio in macchina di un solo pezzo e solo dopo essere certi che non si scolori, inserire il carico totale.
! È consigliabile non lavare posate in
argento con posate in acciaio ossidabile, per evitare che si verifichi una reazione chimica tra esse.
! Per evitare eventuali sgocciolamenti dal
cestello superiore, estrarre prima il cestello inferiore.
! Se le stoviglie vengono lasciate per
qualche tempo nella macchina, aprire leggermente lo sportello, per favorire la circolazione d'aria e migliorare ulteriormente l'asciugatura.
Consigli per ottenere ottimi risultati di lavaggio.
Consigli utili per risparmiare.
Cosa non lavare.
Quando si acquistano nuove stoviglie accertarsi sempre che siano idonee al lavaggio in lavastoviglie.
Suggerimenti al termine del programma.
Page 20
!
12.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
(Fig. A “5”)
! Per pulire l'esterno della lavastoviglie non
si devono usare, né solventi (sgrassanti) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida.
! La lavastoviglie non richiede alcuna
manutenzione speciale, poiché la vasca di lavaggio è autopulente.
! Pulire regolarmente la guarnizione in
gomma dello sportello con un panno umido, eliminando accuratamente eventuali tracce di cibo, o brillantante.
! Per meglio garantire la rimozione di
piccoli depositi di calcare o di sporco, si consiglia di eseguire periodicamente un lavaggio con prodotti specifici per la pulizia e la cura della lavastoviglie.
! Se malgrado la normale pulizia dei filtri si
notano stoviglie o pentole insufficientemente lavate o sciacquate, controllare che tutti gli spruzzatori dei bracci lavanti (fig. A "5") siano liberi da residui di sporco.
Se ciò non fosse, procedere alla loro pulizia nel seguente modo:
1) togliere il braccio lavante superiore,
ruotandolo fino a portare in posizione il fermo contrassegnato dalla freccia (fig. 1b). Spingerlo verso l'alto (fig.1) e, mantenendolo premuto, svitare in senso orario (per rimontarlo ripetere
l'operazione, ma ruotare in senso antiorario). Il braccio lavante inferiore
si estrae tirandolo semplicemente verso l'alto (fig. 2);
2) lavare i bracci rotanti sotto un getto
d'acqua, liberando dallo sporco gli spruzzatori otturati.
3) al termine dell'operazione, rimettere i
bracci lavanti nella identica posizione, ricordando per quello superiore di portare in posizione il fermo e di avvitare a fondo
! Sia la vasca che l'interno dello sportello
sono d'acciaio inossidabile. Se tuttavia dovessero riscontrarsi formazioni di macchie di ossido, ciò dovrà essere imputato solo ad una forte presenza di sali di ferro nell'acqua.
! Per togliere le macchie si consiglia l'uso
di abrasivo a grana sottile; non usare mai sostanze al cloro, pagliette d'acciaio, ecc.
1
1b
2
Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla rete idrica di alimentazione e disinserire il tasto di avvio/arresto per isolare la macchina dalla rete elettrica.
Non utilizzare attrezzi che possano deformare gli spruzzatori di uscita acqua.
Dopo l’uso.
Page 21
!
IT
Se la macchina deve rimanere ferma a lungo, consigliamo le seguenti operazioni:
1. eseguire un programma di lavaggio
senza stoviglie, ma con detersivo per sgrassare la macchina;
2. togliere la spina;
3. chiudere il rubinetto dell'acqua;
4. riempire il contenitore del brillantante
per risciacqui;
5. lasciare la porta leggermente aperta;
6. lasciare l'interno della macchina pulito;
7. se la macchina viene lasciata in
ambienti dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'acqua residua nelle condutture può gelare. Assicurarsi perciò che la temperatura sia sopra gli 0°C ed attendere circa 24 ore prima di attivare la macchina.
Page 22
!
13. DESCRIZIONE COMANDI
G Pulsante "PARTENZA RITARDATA"
H Pulsante "Start/Reset" (avvio/annullamento programma)
I F+G PROTEZIONE BAMBINI
L DISPLAY
M LEGENDA PROGRAMMI
A Pulsante "ON/OFF"
B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
C Pulsante "CONTROLLO REMOTO (Wi Fi)"
D Pulsante opzione "OPEN DOOR"
E Pulsante opzione "MEZZO CARICO"
F Pulsante opzione "EXTRADRY"
14. DATI TECNICI
DIMENSIONI
INCASSO
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
DATI TECNICI (vedi targhetta dati)
16
9 persone
Min. 0,08 – Max. 0,8
Vedere targhetta dati
CRUSCOTTO A VISTA
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 persone
ACCOSTO
SENZA PIANO
DI LAVORO
59,8x82x58
117
13
8 persone
CON PIANO
DI LAVORO
60x85x60,9
120
Coperti (EN 50242)
Capacità con pentole e piatti
Pressione nell’impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max assorbita / tensione di
alimentazione
DATI
Larghezza x Altezza x Profondità (cm)
Ingombro con porta aperta (cm)
Page 23
!
IT
15. SCELTA PROGRAMMA E FUNZIONI
Il display consente di essere costantemente informati sul funzionamento dell’apparecchio.
1) Display della temperatura
Indica la temperatura di lavaggio di ogni programma selezionato.
2) Display Programmi
Indica i programmi di lavaggio di lavaggio impostati, fornisce informazioni sulle
opzioni impostate e eventuali segnalazioni di
guasto o altre indicazioni.
3) Display Tempo rimanente
Indica il tempo di lavaggio per ogni
programma selezionato e fornisce durante
il lavaggio il tempo residuo alla fine del programma.
4) Spia Rubinetto chiuso
Indica un’anomalia nell’afflusso dell’acqua
tra il rubinetto e la lavastoviglie. (Vedi capitolo relativo a "RISOLUZIONE
PROBLEMI E GARANZIA").
5) Spia "ESAURIMENTO SALE"
6)
Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
7) Spia Connettività Wi-Fi
8) Spia opzioni "OPEN DOOR"
9) Spia Programmi
10) Spia Programma "Total Care"
Quando si attiva il programma Total Care la relativa spia si accenderà.
11) Spia opzione “1/2 Carico”
12) Spia opzione “ExtraDry”
13) Spia "ADDISH"
14) Simbolo "Sicurezza bambini"
! Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, premendo il pulsante Start/Reset, sul display comparirà la scritta "ENGLISH".
! In questo momento siete nella modalità di
settaggio delle lingua.
! Selezionate la lingua desiderata premendo
i tasti ½ Carico e ExtraDry confermando la scelta premendo il tasto “Start/Reset”.
! A questo punto comparirà sul display un
messaggio di benvenuto per 5 sec.
Descrizione DISPLAY
ATTENZIONE:
Non toccare il display all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione.
Tasto ON/OFF
A fine ciclo ricordarsi di spegnere l'apparecchio tramite il tasto ON/OFF, togliere la spina e chiudere il rubinetto dell’acqua.
Prima accensione
Page 24
!
Dal menù impostazioni è possibile adattare vari parametri alle proprie esigenze di lavaggio.
Entrare nel menù Impostazioni
! Mantenere premuto il pulsante "Progr." e
contemporaneamente premere il pulsante "ON/OFF" per 3 sec.
! Sul display appare la scritta “Setup”.
! Premendo ulteriormente il tasto "Progr."
compariranno sul Display le altre voci del menù nella seguente sequenza:
- Decalcificatore
(per la regolazione vedere l’apposito Capitolo del libretto).
- Segnalazione acustica di inizio e fine programma (per la regolazione vedere l’apposito paragrafo).
- Memo mode
(per la regolazione vedere l’apposito
paragrafo .)
! Premendo successivamente i tasti ½
Carico o ExtraDry per cambiare i valori attualmente usati.
! Premendo ulteriormente il tasto "Progr."
per scorrere le voci del menù.
! Premendo contemporaneamente i tasti ½
Carico e ExtraDry . Apparirà sul display la scritta Si/No.
Premere il tasto "Start/Reset" sul display comparirà il programma "ECO".
! Premere contemporaneamente i tasti ½
Carico e ExtraDry per 5 sec.
! Sul display apparirà la scritta "ENGLISH".
! Riprendere i passaggi dal paragrafo
"Impostazione della lingua".
!
Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da lavare.
!
Sul display verrà visualizzato il programma “ECO” oppure il programma che è stato memorizzato precedentemente.
! Sul display a sinistra dell’anello verrà
visualizzata la durata del programma; su quello di destra verrà visualizzata la temperatura del programma.
! Scegliere il programma desiderato premendo
più volte il pulsante "Progr." Sul display, attivando determinati programmi si illumineranno delle icone.
Menù Impostazioni
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
Accensioni successive
Nel caso fosse stata attivata la funzione di memorizzazione del programma, sul display comparirà il programma memorizzato.
Modifica lingua impostata
ATTENZIONE:
Tramite questa procedura si annulleranno tutte le impostazioni memorizzate, e la macchina ritornerà alle condizioni di fabbrica.
Impostazione dei programmi
Page 25
!
IT
! Se si desidera selezionare un'opzione,
premere il pulsante corrispondente (la relativa spia s'illuminerà).
! Premere il pulsante "Start/Reset".
A sportello chiuso, dopo un segnale acustico, il programma si avvierà automaticamente. Il display visualizzerà il tempo restante alla fine del lavaggio.
La lavastoviglie è dotata di un sensore di sporco, in grado di analizzare la torbidità dell'acqua durante tutte le fasi dei programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco programmi); grazie a questo dispositivo, i parametri del ciclo di lavaggio vengono adattati automaticamente, in base alla reale quantità di sporco presente sulle stoviglie. Il grado di torbidità dell’acqua è infatti correlato alla quantità di sporco presente sulle stoviglie. In questo modo viene garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i consumi d'acqua e di energia.
I programmi "IMPULSE" utilizzano una tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
A programma avviato, la spia ADDISH accesa indica la possibilità di aggiungere ancora delle stoviglie, aprendo lo sportello. La macchina si fermerà automaticamente e sul display verrà visualizzato lampeggiante il tempo rimanente alla fine del ciclo. Richiudendo lo sportello, senza premere alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in cui era stato interrotto. Nel caso la relativa spia sul display risultasse spenta , non sarà più possibile introdurre le stoviglie.
Nel caso d'interruzione di corrente, la lavastoviglie conserverà in memoria il programma in fase di svolgimento che verrà ripreso, dal punto in cui era stato interrotto, non appena sarà ripristinata l’alimentazione elettrica.
Dopo avere avviato la lavastoviglie si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma.
Programmi “AUTOMATICI” (Solo nei modelli dove è presente)
Programmi "IMPULSE"
Il funzionamento "intermittente" della pompa di lavaggio NON è indice di un malfunzionamento, ma è una caratteristica peculiare del lavaggio ad impulsi ed è quindi segnale del corretto svolgimento del programma.
Addish (possibilità di aggiungere stoviglie dopo l'avvio del programma )
Aprire quindi lo sportello con estrema cautela e in modo graduale, per evitare di bagnarsi con schizzi di acqua del lavaggio.
L’introduzione delle stoviglie dopo lo spegnimento della spia Addish è vivamente sconsigliato, perché non viene garantito il corretto lavaggio.
(solo per i modelli d’accosto) E’ possibile utilizzare la funzione Addish anche senza aprire lo sportello, premendo il pulsante "AVVIO/ARRESTO". In tal caso, affinché il ciclo riparta dal punto in cui era stato interrotto, sarà sufficiente premere nuovamente il pulsante "AVVIO/ARRESTO".
ATTENZIONE:
Prima di far partire un nuovo programma, è bene accertarsi che non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Page 26
!
Durante lo svolgimento del programma, nel display viene visualizzato il tempo rimanente a fine ciclo il nome del programma scelto e la relativa temperatura che si aggiornerà automaticamente col trascorrere dei minuti.
La fine del programma verrà indicata tramite un segnale acustico (se non disattivato) della durata di 5 secondi, ripetuto per 3 volte ad intervalli di 30 secondi.
In alcuni programmi di lavaggio (vedi tabella programmi) verrà attivato anche il terzo braccio lavante, posto sul fondo della lavastoviglie ("POWER WASH"). Questa funzione permette di lavare stoviglie particolarmente sporche, posizionandole direttamente nella zona del cesto sopra il "POWER WASH".
POWER WASH
I tasti opzione vi forniscono un ulteriore scelta di lavaggio delle vostre stoviglie per poter personalizzare i programmi di lavaggio (nella tabella del capitolo 17 del manuale sono riportate su quali programmi sono attivabili). Prima di avviare il programma le opzioni si attivano e disattivano mediante gli appositi tasti e la relativa accensione delle spie sul display.
Il tasto opzione deve essere attivato dopo che avete scelto il programma di lavaggio .
Pulsante "OPEN DOOR" (APERTURA AUTOMATICA DELLA PORTA)
Questa opzione aziona uno speciale dispositivo che apre la porta di qualche centimetro durante o alla fine del ciclo di asciugatura (a seconda dei programmi) favorendo una più naturale ed efficiente asciugatura delle stoviglie. La durata del ciclo selezionato verrà automaticamente modificata, per permettere un'ottimizzazione delle temperature utilizzate nella fase di risciacquo, in modo da consentire una significativa riduzione del consumo di energia. L'apertura della porta nell'ultima fase dell'asciugatura permette di sfruttare il ricircolo dell'aria, eliminando il rischio della formazione di cattivi odori.
Quando la porta si aprirà sul display comparirà il messaggio “OPEN DOOR”.
Svolgimento del programma. (solo per i modelli d'accosto)
Fine del programma.
Se è attiva l'opzione "OPEN DOOR", durante la fase di asciugatura la porta si aprirà automaticamente e bisognerà attendere l'indicazione di fine ciclo prima di prelevare le stoviglie.
POWER WASH (Solo nei modelli dove è presente)
Pulsanti opzione
Questa opzione sarà automaticamente attiva nel programma "ECO". In ogni caso, sarà possibile disattivarla. La funzione "OPEN DOOR" non è disponibile nei programmi
"A
Class 39’ "RAPIDO 29’" e "PRELAVAGGIO".
ATTENZIONE:
con questa opzione selezionata, non si deve in alcun modo impedire l'apertura della porta o forzarne la chiusura per non danneggiarne il meccanismo. Lasciare libero lo spazio davanti alla porta e prima di richiuderla, attendere il rientro del dispositivo di apertura.
Page 27
!
IT
Pulsante "1/2 Carico"
Se avete poche stoviglie da lavare (per es. bicchieri, tazze, piatti), potete attivare l’opzione «1/2 Carico». Con questa opzione risparmierete acqua, energia e tempo. Per il lavaggio utilizzare una quantità inferiore di detersivo rispetto a quello consigliato per un carico completo della macchina.
Pulsante "Extra Dry"
Questa opzione permette di rendere ancor più efficace l'asciugatura delle stoviglie, aumentando la temperatura durante l'ultima fase del ciclo di lavaggio.
Quando si accende la spia indica che è necessario provvedere a riempire il contenitore del sale.
Quando si accende la spia Indica che il brillantante si sta esaurendo, è necessario rifornire al più presto il contenitore del brillantante.
Questo pulsante permette di programmare l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo compreso tra 1 e 23 ore. Per impostare la partenza ritardata procedere nel seguente modo.
!
Premere il pulsante "PARTENZA DIFFERITA" (sul display verrà visualizzata la scritta "0:00").
! Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo in ore (ad ogni pressione il ritardo viene incrementato di 1 ora, fino ad un massimo di 23).
! Per avviare il conteggio, premere il
pulsante "START". Il display visualizzerà il tempo rimanente alla partenza del programma. Alla fine del conteggio, il programma partirà automaticamente.
Se si desidera annullare la partenza ritardata procedere nel seguente modo:
! Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà visualizzato "00" e verranno emessi dei segnali acustici.
! La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati. Sul display verranno visualizzati due trattini.
! A questo punto, se si desidera far partire la
lavastoviglie, sarà necessario impostare nuovamente il programma desiderato ed eventualmente selezionare i pulsanti opzione, come indicato nel paragrafo "IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
Il prodotto nei settaggi di fabbrica ha la segnalazione acustica attivata.
La segnalazione acustica di fine programma può essere disattivata nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante "Progr."
e contemporaneamente accendere la lavastoviglie con il pulsante "ON/OFF"
2. Sul display appare la scritta "Setup"
.
3. Premere il tasto "Progr." fino a quando
sul Display non comparirà la scritta Segnalazione acustica di inizio e fine
programma.
Spia "ESAURIMENTO SALE"
Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
Pulsante “PARTENZA DIFFERITA”.
Se si desidera non applicare la partenza differita, premere il tasto Start delay più volte fino a quando compare la scritta 0:00. (Start immediato).
(solo per i modelli d’accosto) Sul display verrà visualizzata la durata del ciclo scelto. Alla fine del conteggio, il programma partirà automaticamente e sul display verrà visualizzata la durata del ciclo scelto.
Esclusione segnalazione acustica di FINE PROGRAMMA.
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
Page 28
!
4. Premendo successivamente i tasti ½
Carico o ExtraDry per cambiare il valore
da On a Off.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa procedura.
1. Mantenere premuto il pulsante "Progr." e contemporaneamente accendere la lavastoviglie con il pulsante "ON/OFF".
2. Sul display appare la scritta “Setup”.
3. Premere il tasto "Progr." fino a quando
sul Display non comparira la scritta
“Memo Mode”.
4. Premendo successivamente i tasti ½
Carico o ExtraDry per cambiare il programma.
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
pulsante "ON/OFF" per rendere effettiva la
nuova impostazione.
Per modificare il programma memorizzato, seguire la stessa procedura.
Attivazione
1. Accendere la macchina col tasto On/Off
premendo contemporaneamente i pulsanti
"Progr." e "Start Delay" per 5 sec.
2. Sul display apparirà la scritta "DEMO MODE ON"
3. Se non si preme nessun tasto per un
tempo 30 sec. il programma partirà, simulando la partenza di un programma di lavaggio.
Disattivazione funzione "Demo mode"
1. Accendere la macchina col tasto On/Off
premendo contemporaneamente i pulsanti
"Progr." e "Start Delay" per 5 sec.
2. Sul display apparirà la scritta "DEMO MODE ON"
3. Spegnere la macchina.
! La pressione contemporanea dei tasti
ExtraDry e Partenza ritardata per circa 3 secondi permette di bloccare i tasti. In questo modo, si può evitare che vengano effettuate modifiche indesiderate o accidentali.
! Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i due tasti di attivazione o spegnendo l'apparecchio.
Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento della lavastoviglie, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, la macchina ripartirà dal punto in cui si era fermata.
Memo Mode (Memorizzazione dell’ultimo programma utilizzato.
Attivazione o esclusione programma DEMO MODE: (programma dimostrativo da usare esclusivamente nei punti vendita)
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
Le funzioni della macchina Progr./ Options/Start Delay risultano attive, premendo questi tasti si può simulare il funzionamento del prodotto senza l’attivazione del lavaggio.
ATTENZIONE:
Se nel prodotto una volta installato , si trova nella condizione che funziona correttamente, ma quando si preme il tasto Start la macchina non inizia il ciclo di lavaggio potrebbe essere che nel punto vendita non è stato disabilitato la funzione “ Demo mode”.
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
Sicurezza bambini
Page 29
!
IT
16. CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da remoto della macchina tramite App.
! Scaricare l'App Hoover Wizard sul
proprio dispositivo.
! Assicurarsi di essere connessi alla rete
Wi-Fi di casa con il proprio smartphone/ tablet.
! Attivare il BLUETOOTH (se disponibile).
! Aprire l’App, creare il profilo utente e
arruolare l'elettrodomestico seguendo le indicazioni sul display del dispositivo o la procedura descritta nella "Quick Guide" allegata alla macchina, o accessibile al Link : go.candy-group.com/am-dw
! Verificare che il router sia collegato a
Internet.
!
Caricare la lavastoviglie, caricare il detersivo
,
chiudere la porta.
! Accendere la lavastoviglie con il tasto
ON/OFF.
! Premere il tasto CONTROLLO REMOTO
per 1 sec.
!
Il Led WI-FI si accende in modalità fissa e sul display compare la scritta "CONTROLLO
REMOTO ON".
! I tasti e i pulsanti del pannello comandi
vengono disabilitati. Restano operativi solo i tasti CONTROLLO REMOTO , On/Off
e Start/Reset. E ora possibile operare
da App
.
! E’ ora possibile operare da App.
! Per uscire dalla modalità CONTROLLO
REMOTO durante un ciclo, premere l'omonimo tasto sulla macchina per 1 sec. Il Led Wi-Fi diventa lampeggiante e sul display compare la scritta “CONTROLLO REMOTO OFF”. Il pannello comandi dell'apparecchio torna ad essere operativo. Il ciclo proseguirà normalmente.
! Per riattivare il controllo remoto da App,
premere di nuovo il tasto CONTROLLO REMOTO per 1 sec., con porta chiusa. Il Led Wi-Fi si accende in modalità fissa e sul display compare la scritta “CONTROLLO REMOTO ON”. I tasti e i pulsanti del pannello comandi vengono disabilitati. Restano operativi solo il tasto
CONTROLLO REMOTO , On/Off e Start Reset.
Arruolamento macchina su App
L’App Hoover Wizard è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone.
Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App accedendo in modalità DEMO.
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
Con CONTROLLO REMOTO attivato
e ciclo in eseguzione, spegnendo e riaccendendo la macchina tramite il tasto On/Off (o per mancanza di corrente) il ciclo prosegue dal punto di interruzione. Il “CONTROLLO REMOTO ” viene disabilitato.
Page 30
!
Altra modalità per uscire dal controllo remoto.
! Premere il tasto “Start/Reset” per 3 sec:
l’eventuale ciclo in esecuzione verrà annullato e la macchina uscirà dalla modalità CONTROLLO REMOTO .
! Indica lo stato della connessione, può essere:
-
ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
-
LAMPEGGIANTE LENTA: controllo remoto disattivo.
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3 SECONDI, POI SPENTA: la macchina non riesce a connettersi alla rete Wi-Fi domestica o non è ancora stata arruolata sull'App.
-
LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE, POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset della
rete Wi-Fi (durante l'arruolamento sull'App).
-
ACCESA PER 1 SECONDO, POI SPENTA
PER 3 SECONDI: l'oblò è
aperto. Non è possibile attivare il controllo remoto.
Spia Connettività Wi-Fi
Page 31
!
IT
PARAMETRI WIRELESS
Per modelli con funzione Wi-Fi
Parametri
Specifiche
(Wi-Fi)
Specifiche
(Bluetooth)
Standard di trasmissione wireless
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Banda di frequenza
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Massima potenza di trasmissione
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Minima sensibilità in ricezione
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Con la presente la Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio
marcato è conforme ai requisiti essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU. Per ricevere copia della dichiarazione di conformità, contattare il costruttore al sito: www.candy-group.com
Page 32
!
17. ELENCO PROGRAMMI
Programma
Descrizione
1. ECO
Programma per stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
2. VAPORE
Ciclo ad azione combinata di getti d'acqua e vapore. Efficace nello sciogliere ed eliminare sporco resistente e batteri, senza bisogno di pre­trattare pentole e stoviglie.
AUTO
3. UNIVERSALE
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche.
4. RAPIDO 39'
Ciclo veloce, adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di stoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8 coperti).
5. RAPIDO 29'
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 6 coperti.
6. PRELAVAGGIO
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del carico completo.
7. HYGIENE +
Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed igienizzare stoviglie (anche particolarmente incrostate) biberon, ecc
8. TOTAL CARE
Programma adatto al lavaggio in un unico ciclo delle stoviglie più delicate come cristalleria e porcellane in Classe A di lavaggio. * Indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 8 coperti.
AUTO
9. UNIVERSALE PLUS
Adatto al lavaggio di stoviglie di tutti i giorni. Due risciacqui finali garantiscono un elevato livello d'igiene e pulizia.
AUTO
10. GIORNALIERO
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche, adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
11. ECO PLUS
Programma a media temperatura, per il lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche, utilizzando detersivi contenenti enzimi.
12. CRISTALLI
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidiano di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Programmi con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX. 10 grammi) non nella vaschetta del detersivo ma direttamente all’interno della lavastoviglie.
Page 33
!
IT
Opzioni
Programma
Detersivo prelavaggio
Programmi "IMPULSE"
Programmi automatici
"POWER WASH" attivo
Temperatura di
lavaggio (°C)
Durata media di
lavaggio ¹ (min.)
Pulsante
"OPEN DOOR"
Pulsante
"Mezzo carico"
Pulsante
"EXTRA DRY"
Pulsante "PARTENZA
DIFFERITA"
1. ECO
-
-
45
205
SI
SI
SI
SI
2. VAPORE
-
-
75
130
SI
SI
SI
SI
AUTO
3.UNIVERSALE
-
-
50-
60
100-
120
SI
SI
SI
SI
4. RAPIDO 39’
- - -
60
39
N.D. N.D. N.D. SI
5. RAPIDO 29'
- - -
-
50
29
N.D. N.D. N.D. SI
6. PRELAVAGGIO
- - - - -
5
N.D. N.D. N.D. SI
7. HYGIENE +
-
-
75
140
SI
N.D. SI
SI
8. TOTAL CARE
-
-
50
100
SI
SI
SI
SI
AUTO
9. UNIVERSALE PLUS
-
65-
75
115­125
SI
N.D. SI
SI
AUTO
10.GIORNALIERO
-
-
45-
55
70-
80
SI
SI
SI
SI
11. ECO PLUS
- - -
55
190
SI
N.D. SI
SI
12. CRISTALLI
- ■ -
-
45
95
SI
SI
SI
SI
Page 34
!
= Aggiunta di detersivo per prelavaggio
= Programmi "IMPULSE"
= Programmi automatici
2
= Programmi dove è attivo il POWER WASH
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
1) Con acqua fredda (15°C) – Tolleranza ±10%-
Con acqua calda il tempo residuo al termine del programma si aggiorna automaticamente durante lo svolgimento dello stesso. Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell'uso quotidiano, sono possibili differenze).
² lo svolgimento dei programmi "automatici" viene ottimizzato, grazie all' intervento del sensore di
sporco che adatta i parametri di lavaggio in funzione del grado di sporco delle stoviglie.
Page 35
!
IT
18. IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda delle località, sali calcarei e minerali che si possono depositare sulle stoviglie lasciando macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che, utilizzando del sale rigenerante specifico per lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare (addolcita) per il lavaggio delle stoviglie. Potete richiedere il grado di durezza della vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Il decalcificatore può trattare acqua con durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione. I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua di rete da trattare.
Livello
Durezza
dell’acqua
Uso sale
rigenerante
Regolazione di
decalcificazione
°fH
(gradi
francesi)
°dH
(gradi
tedeschi)
0
0-5
0-3
NO
d0 1 6-10
4-6
SI
d1
2
11-20
7-11
SI
d2
3
21-30
12-16
SI
d3
4*
31-40
17-22
SI
d4
5
41-50
23-27
SI
d5
6
51-60
28-33
SI
d6
7
61-90
34-50
SI
d7
* La regolazione è stata impostata dalla fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo soddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della vostra acqua, impostare il valore di decalcificazione nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante "Progr."
e contemporaneamente accendere la lavastoviglie con il pulsante "AVVIO/
ARRESTO".
2. Sul display appare la scritta “Setup”.
3. Premere il tasto "Progr." fino a quando
sul Display non comparirà la Scritta:
"SOFTNER".
4. Premendo successivamente i tasti ½ Carico o ExtraDry per cambiare
il
valore da 1 a 7.
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere effettiva la nuova impostazione.
Per cambiare nuovamente il livello del decalcificatore, seguire la stessa procedura.
Regolazione del decalcificatore
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione di lavastoviglie spenta.
ATTENZIONE
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse a terminare la procedura, spegnere la lavastoviglie premendo il tasto " AVVIO/ARRESTO " e
ripartire
dall'inizio (PUNTO 1).
Page 36
!
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni.
Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza.
Errore visualizzato
Significato e soluzioni
"CHECK WATER"
con un breve segnale acustico
(Solo nei modelli dove è presente ).
E2 (con display)
con un breve segnale acustico.
La macchina non carica acqua.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Appurare che il tubo di carico non sia piegato o schiacciato.
Tubo scarico non ad altezza corretta (vedere sezione istallazione).
Chiudere il rubinetto, svitare il tubo di carico dal retro della lavatrice e verificare che il filtro "antisabbia" non sia intasato.
E3 (con display)
con un breve segnale acustico.
La macchina non scarica l’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4 (con display)
con un breve segnale acustico.
Perdita d’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4-E6-E7-Ef-EL
(con display)
con un breve segnale acustico.
Guasto al controllo elettronico.
È necessario rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
E8-Ei (con display)
con un breve segnale acustico.
Elemento riscaldante dell’acqua non funziona correttamente o la piastra filtro intasata.
Pulire piastra filtro.
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un malfunzionamento o un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto lampeggerà in maniera molto veloce e verrà emesso un segnale acustico intermittente. In questo caso, spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF".
Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato, che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
SEGNALAZIONE ERRORI
! Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero
preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
! Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggio di tutte le spie
sul cruscotto.
Solo modelli con display
Solo modelli senza display
Page 37
!
IT
Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
1. Non funziona con qualsiasi programma
Spina corrente elettrica non inserita nella presa
Inserire spina Tasto O/I non inserito
Inserire tasto
Sportello aperto
Chiudere sportello
Manca energia elettrica
Controllare
2. Non carica acqua
Vedi cause 1
Controllare
E’ chiuso il rubinetto acqua
Aprire il rubinetto acqua
Il tubo di carico è piegato
Eliminate le pieghe del tubo
Il filtro del tubo di carico acqua è intasato
Pulite il filtro posto all’estremità del tubo di carico
3. Non scarica acqua
Filtro sporco
Pulire filtro
Tubo di scarico piegato
Raddrizzare tubo di scarico
La prolunga del tubo di scarico non è corretta
Seguite esattamente le istruzioni per il collegamento del tubo di scarico
Lo scarico a muro non ha lo sfiato in aria
Consultate un tecnico qualificato
4. Scarica acqua in continuazione
Tubo di scarico in posizione troppo bassa
Alzare il tubo di scarico ad almeno 40 cm dal pavimento
5. Non si sentono ruotare i bracci di lavaggio
Eccessivo dosaggio di detersivo
Ridurre dose detersivo. Utilizzare detersivo specifico
Oggetto del carico che impedisce
la
rotazione dei bracci
Controllare
Piastra filtrante e filtro eccessivamente sporchi
Pulire piastra e filtro
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE:
Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca.
Altre anomalie
Page 38
!
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
6. Nelle macchine elettroniche senza display: una o più spie lampeggiano rapidamente
Rubinetto dell'acqua chiuso
Spegnere la macchina. Aprire il rubinetto.
Reimpostare il ciclo.
7. Se il carico viene parzialmente lavato
Vedi cause 5
Controllare
Fondo di pentole non perfettamente lavato
Croste troppo tenaci, da ammorbidire prima del lavaggio in lavastoviglie
Bordo di pentole non perfettamente lavato
Posizionare meglio la pentola
Spruzzatori parzialmente otturati
Smontare i bracci di lavaggio, svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare il tutto sotto un getto d’acqua
Le stoviglie non sono sistemate bene
Non addossate troppo le stoviglie tra di loro
L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua
L’estremità del tubo di scarico non deve toccare l’acqua scaricata
Il detersivo non è dosato adeguatamente, è vecchio o indurito
Aumentate la dose in funzione della quantità di sporco o sostituite il prodotto
Il tappo del contenitore sale non è chiuso bene
Avvitatelo fino in fondo
Il programma di lavaggio scelto è troppo blando
Scegliete un programma più energico
8. Mancata o parziale asportazione del detersivo
Posate, piatti, pentole, ecc. interferiscono con l'apertura dello sportellino della vaschetta detersivo.
Caricare le stoviglie in modo che non impediscano l'apertura dello sportellino della vaschetta detersivo.
9. Presenza di macchie bianche sulle stoviglie
Acqua di rete con eccessiva durezza
Controllare il livello del sale e del brillantante e regolarne il dosaggio. Se l’anomalia persiste, richiedere intervento Assistenza Tecnica
10. Rumorosità durante il lavaggio
Le stoviglie sbattono tra di loro.
Sistematele meglio nei cesti
I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie.
Sistemate meglio le stoviglie
11. Le stoviglie non sono perfettamente asciutte
Mancanza di circolazione d’aria
Lasciate socchiusa la porta della macchina alla fine del programma di lavaggio per favorire l’asciugatura naturale
Mancanza brillantante
Utilizzare il brillantante
Page 39
!
IT
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una
insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di asportare. Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando il modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
Assistenza e Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Page 40
!
20. INDICAZIONI AMBIENTALI
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
II RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull'ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostane inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell'assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola:
! i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
! i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche ) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
Page 41
!
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Geschirrspülmaschine von Hoover entschieden haben. Wir sind davon überzeugt, dass sie Sie beim täglichen Abwasch in aller Sicherheit unterstützen wird.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um eine richtige und sichere Bedienung des Geräts zu gewährleisten. Es enthält außerdem nützliche Tipps für eine effiziente Wartung und Pflege.
Verwenden Sie die Spülmaschine erst, nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig durchgelesen haben. Wir empfehlen, dieses Handbuch sorgfältig aufzubewahren und bei einem eventuellen Besitzerwechsel dem neuen Besitzer zu übergeben.
Überprüfen Sie bei der Lieferung des Geräts, ob dieses Handbuch, der Garantieschein, die Kundendienstadresse
und die Energieeffizienzkennzeichnung beiliegen. Jedes Produkt ist mit einem einzigartigen 16-stelligen Code gekennzeichnet. Die so genannte Seriennummer befindet sich auf dem Garantieschein oder auf dem Schild in der Tür oben rechts. Dieser Code ist ein produktspezifischer Ausweis,
den Sie benötigen, um das Produkt zu registrieren oder um das technische Kundendienstzentrum zu kontaktieren.
Abb. A
15
4
32
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. WASSERANSCHLUSS
3. EINFÜLLEN VON SALZ
4.
ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS
5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS
6. INFORMATION FÜR PRÜFLABORE
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS
10.
REINIGEN DER FILTER
11.
PRAKTISCHE TIPPS
12.
WARTUNG UND REINIGUNG
13.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
14.
TECHNISCHE DATEN
15.
PROGRAMMAUSWAHL UND BESONDERE MERKMALE
16.
FERNSTEUERUNG (WI-FI)
17.
PROGRAMMLEGENDE
18.
WASSERENTHÄRTER
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
20.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Inhalt
Page 42
!
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
!
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B.:
Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen;
Ferienhäuser;
Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
Bed and Breakfast Einrichtungen. Eine andere Nutzung dieses Gerätes als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das
Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste,
die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, soweit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.
!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter Erfahrung oder Unkenntnis benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht an dem Geschirrspüler herumspielen. Die Reinigung und Pflege des Gerätes darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
! Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht an dem Gerät herumspielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen.
!
Falls das Netzkabel beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen, um es zu ersetzen und eine Gefährdung zu vermeiden. Wir empfehlen die Verwendung eines Originalteils, das im Kundendienst-Center angefordert werden kann.
!
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Schläuche,
um das Gerät an die Wasserversorgung anzuschließen (alte Schläuche nicht wiederverwenden).
Page 43
!
DE
!
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der Wasserleitungsdruck konstant zwischen min. 0,08 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
! Nach der Installation sollte das
Gerät so positioniert sein, dass der Stecker frei zugänglich ist.
!
Die Tür sollte nach Be- und Entladen möglichst immer geschlossen gehalten werden, um mögliche Gefahren (z.B. Stolpergefahr) zu vermeiden.
! Weitere Informationen zum
Produkt oder die technischen Daten des Produktes finden Sie auf der Internetseite des Herstellers.
! Die technischen Daten
(Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) werden auf dem Typenschild angegeben.
! Stellen Sie sicher, dass die
elektrische Anlage geerdet ist und mit allen einschlägigen Gesetzen übereinstimmt und dass die Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Personen­und Sachschäden ab, die auf eine fehlende Erdung des Gerätes zurückzuführen sind.
! Achten Sie darauf, dass der
Geschirrspüler die Stromkabel nicht zerquetscht.
! Generell sollte die Verwendung
von Adaptern, Mehrfachsteckern und/oder Verlängerungskabeln vermieden werden.
! Vor der Reinigung oder Wartung
des Geschirrspülers, ziehen Sie den Netzstecker und schalten Sie die Wasserzufuhr ab.
! Den Netzstecker niemals am
Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am Stecker selbst.
! Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) aus.
ACHTUNG!
Messer und sonstige scharfe Gegenstände sind mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb zu stellen oder in andere Bereiche der Geschirrkörbe liegend einzuordnen.
Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise
Page 44
!
! Stützen Sie sich oder setzen
Sie sich niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte.
!
Der Geschirrspüler ist zum Spülen von Küchengeräten und Geschirr vorgesehen. Mit Benzin, Lack, Stahl- oder Eisenresten verschmutzte Gegenstände, sowie Werkzeuge, die mit ätzenden Chemikalien, Säuren oder alkalischen Substanzen in Berührung gekommen sind, gehören nicht in den Geschirrspüler.
! Ist in Ihrer Wohnung ein
System zur Wasserenthärtung vorhanden, so brauchen Sie kein Salz in den Wasserenthärter des Geschirrspülers zu geben.
! Schalten Sie das Gerät im
Falle von Störungen oder Fehlfunktionen aus, ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie die Wasserzufuhr. Das Gerät darf in keiner Weise verändert oder manipuliert werden. Reparaturarbeiten dürfen nur vom Kundendienst-Center durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile eingebaut werden. Bitte beachten Sie diese Regeln sorgfältig, denn die Nichtbeachtung kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
!
Falls Sie die Maschine nach dem Entfernen der Verpackung bewegen müssen, versuchen Sie nicht, diese an der Unterseite der Tür anzuheben. Öffnen Sie die Tür leicht und heben Sie die Maschine an der Oberseite.
Mit der Kennzeichnung des Produkts bestätigen wir in eigener Verantwortung die vollständige Übereinstimmung dieses Produkts mit allen relevanten Sicherheits-, Gesundheits­und Umweltanforderungen der europäischen Gesetzgebung.
! Alle Elemente der Verpackung
entfernen.
! Installieren oder benutzen Sie
den Geschirrspüler nicht, wenn er beschädigt ist.
! Befolgen Sie die mit dem
Produkt gelieferten Anweisungen.
Installation
ACHTUNG!
Das Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Page 45
!
DE
2. WASSERANSCHLUSS
!
Die Anordunung der Schläuche für den Zu- und Ablauf des Wassers kann wahlweise nach rechts oder links erfolgen.
! Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss
der Wasserleitungsdruck constant zwischen min. 0,08 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
!
Am oberen Ende des Zulaufschlauches sollte ein Absperrhahn angebracht sein, damit die Maschine bei Nichtgebrauch vom Wassernetz getrennt werden kann.
! Der Geschirrspüler wird mit einem
Zulaufschlauch mit 3/4" Gewindering geliefert (Abb. 2).
! Der Zulaufschlauch "A" muß auf den
Wasserhahn "B" mit 3/4 Gewindering aufgeschraubt werden. Achten Sie darauf, dass das Gewinde fest angezogen wird.
! Falls erforderlich, kann der Zulaufschlauch
auf eine Länge von bis zu 2,50 Metern verlängert werden. Den entsprechenden Schlauch können Sie als Originalzubehör über den Kundendienst beziehen.
! Wird das Gerät an einem neuen oder an
einem seit längerer Zeit nicht mehr gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen, so sollte das Wasser einige Minuten abfließen, bevor der Zulaufschlauch angeschlossen wird. Somit wird verhindert, daß Sand- oder Rostpartikeln den Wasserfilter verstopfen.
1
B
2
B
A
Das Gerät muss an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl an einem Kalt- als auch an einem Warmwasseranschluss angeschlossen werden. Die Temperatur des Warmwassers darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B).
Page 46
!
Einige Modelle können eins oder mehr der folgenden Merkmale beinhalten:
! WATERBLOCK (Abb. 3)
Das Wasser-Blocksystem (Waterblock) wurde entwickelt, um die Sicherheit Ihres Geräts zu erhöhen. Das System verhindert Wasserschäden und Überschwemmungen, die durch eine Fehlfunktion der Maschine oder aufgrund eines Schlauchbruchs, vor allem bei der Wasserzufuhr entstehen können.
Funktionsprinzip
Ein Sammelbehälter am Geräteboden fängt eventuell austretendes Wasser auf und ist mit einem Sensor verbunden. Dieser schließt ein Ventil unter dem Wasserhahn, sodass auch bei geöffnetem Hahn kein Wasser mehr fließt. Ist der Kasten „A“ mit den Elektroteilen beschädigt, ziehen Sie den Anschlussstopfen sofort aus der Buchse. Um eine ordnungsgemäße Funktion des Sicherheitssystems zu gewährleisten, sollte der Schlauch mit dem Kasten „A“ wie in der Abbildung gezeigt, an den Wasserhahn angeschlossen werden. Der Wasserschlauch sollte nicht abgeschnitten werden, weil er stromführende Teile enthält. Ist der Schlauch zu kurz für einen ordnungsgemäßen Anschluss, muss er durch einen längeren ersetzt werden. Der Schlauch ist über das technische Kundendienstzentrum erhältlich.
3
A
! AQUASTOP (Abb. 4):
Ein Mechanismus an der Wasserzufuhr, der den Einfluss in den Schlauch verhindert, sobald sich dessen Qualität verschlechtert; in diesem Fall erscheint eine rote Kennzeichnung in Sichtfenster „A“ und der Schlauch muss ausgetauscht werden. Drücken Sie zum Abschrauben der Mutter, die einseitige Sperrvorrichtung „B“.
B
A
4
! AQUAPROTECT - WASSERSCHLAUCH
MIT SCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 5):
Wenn Wasser aus dem primären Innenschlauch „A“ austritt, fängt die transparente Ummantelung „B“ das Wasser auf, damit der Spülgang abgeschlossen werden kann. Kontaktieren Sie nach Programmende das technische Kundendienstzentrum, damit der Versorgungsschlauch ausgetauscht werden kann.
B
A
5
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen
Alle Spülmaschinen sind mit einer Überlaufsicherung ausgestattet, die falls der Wasserstand aufgrund einer Fehlfunktion einen Normalstand überschreitet, automatisch die Wasserzufuhr stoppt.
Page 47
!
DE
! Das Schlauchende in dem festen Ablauf
befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der Wasserablauf nicht verhindert wird (Abb. 6).
! Das Innendurchmesser des Ablaufrohres
muß mindestens 4 cm betragen und bei einer Höhe von mindestens 40 cm liegen.
! Es wird empfohlen, einen Siphon zu
verwenden (Abb. 6 X). Falls erforderlich
kann der Ablaufschlauch bis zu 2,5 m verlängert werden, wobei die Höhe vom Boden mindestens 85 cm betragen muß. Der entsprechende Verlängerungsschlauch ist als Originalzubehör über den Kundendienst erhältlich.
! Das gebogene Schlauchende kann auch
am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht im Wasser getaucht wird, um einen Rücklauf des Wassers beim Spülen zu verhindern (Abb. 6 Y).
! Soll das Gerät untergebaut werden, muss
der Krümmer des Ablaufschlauches direkt unter der Arbeitsplatte an der höchstmögliche Stelle angebracht werden (Abb. 6 Z).
! Überprüfen Sie bei der Installation, dass
weder der Zu- noch der Ablaufschlauch geknickt sind. Für Geräte mit Waterblock erkundige Sie sich bitte bei Ihrem Kundendienst, da keine handelsübliche Verlängerung benutzt werden kann.
6
Z
Y
X
Anschluss an den Wasserablauf
Page 48
!
3. EINFÜLLEN VON SALZ
(Abb. A "1")
! Das Auftreten von weißen Flecken auf
Geschirr ist in der Regel ein Warnsignal, dass der Salzbehälter neu aufgefüllt werden muss.
! Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung
für das Einfüllen des Regeneriersalzes.
! Bitte verwenden Sie ausschließlich das
speziell für Geschirrspüler angebotene Regeneriersalz. Andere Salze enthalten unlösliche Anteile, die mit der Zeit die Funktion des Wasserenthärters beeinträchtigen können.
! Zum Einfüllen des Salzes drehen Sie den
Verschluss des im Boden des Gerätes befindlichen Salzbehälters auf.
! Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz nach, bis der Behälter wieder ganz aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei das Gemisch mit einem Löffel. Im Anschluss an das Nachfüllen des Salzes müssen Salzreste vom Gewinde entfernt werden. Danach Verschlusskappe wieder zudrehen.
! Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz nach, bis der Behälter wieder ganz aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei das Gemisch mit einem Löffel. Im Anschluss an das Nachfüllen des Salzes müssen Salzreste vom Gewinde entfernt werden. Danach Verschlusskappe wieder zudrehen.
Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN SIE einen kompletten Spülprogramm oder das Vorspül-Programm durchführen.
Nur bei der Installation des Gerätes muss nach dem vollständigen Auffüllen des Salzbehälters solange Wasser zugegeben werden, bis der Behälter überläuft.
Page 49
!
DE
4. ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS
!
Wenn regelmäßig Teller mit einem Durchmesser von 29 bis 32,5 cm verwendet werden, positionieren Sie (je nach Modell) den oberen Spülkorb wie unten erläutert in der obersten Position und räumen Sie das Geschirr in den unteren Korb ein:
Typ "A":
1.
Drehen Sie die Sperrblöcke "A" nach außen.
2.
Nehmen Sie den Spülkorb heraus, und setzen Sie ihn in der oberen Position wieder ein.
3. Drehen Sie die Sperrblöcke "A"
wieder in die ursprüngliche Stellung.
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den oberen Spülkorb eingeräumt werden, und die herausnehmbaren Stützteile können nicht mehr verwendet werden, solange er sich in der obersten Stellung befindet.
Typ "A"
A
A
Typ "B":
(NUR MODELLE MIT EASY CLICK):
1. Nehmen Sie den oberen Spülkorb heraus.
2.
Ziehen Sie den Korb dazu mit beiden Händen senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1).
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm*
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den oberen Spülkorb eingeräumt werden, und die herausnehmbaren Stützteile können nicht mehr verwendet werden, solange er sich in der obersten Stellung befindet.
* Bei Modellen mit einem dritten Spülkorb
können Teller mit einem Durchmesser über 14 cm nicht mehr in den oberen Spülkorb eingeräumt werden.
Anmerkung: HEBEN ODER SENKEN SIE DEN KORB NIEMALS EINSEITIG (Abb. 3).
1.
Ziehen Sie den Korb mit beiden Händen vorsichtig senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1);
2.
Setzen Sie ihn dann langsam in der richtigen Position ein (Abb. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).
ACHTUNG:
Der Spülkorb sollte angepasst werden, bevor das Geschirr eingeräumt wird.
Typ "B"
1
3
a
b
a
b
2
Page 50
!
5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS
! Die klappbaren Geschirrablagen des
oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible Nutzung des Raumangebots. Sie können nach unten oder nach oben geklappt werden.
! Nach unten geklappt (A-A1), finden Tee-
und Kaffeetassen, lange Messer und Schöpfkellen auf ihnen Platz. An den Rändern der Ablage können Kelchgläser eingehängt werden.
! Stellen Sie die bewegliche Ablage senkrecht
(B-B1) so passen flache und tiefe Teller in den oberen Korb (maximaler Durchmesser 19 cm). Die letzteren sortieren Sie bitte immer so ein, dass sie mit den Innenseiten nach vorne zeigen. Achten Sie auch darauf, dass zwischen den Tellern immer soviel Platz bleibt, dass
das
Wasser die gesamte Fläche erreichen kann.
!
Größere Teller werden am besten leicht nach vorne geneigt eingeräumt, so dass der Korb ungehindert in die Maschine eingeschoben werden kann.
!
Der obere Geschirrkorb bietet alle Eigenschaften, die zu einer möglichst flexiblen Nutzung erforderlich sind und ermöglicht die optimale Beladung von Gläsern, Tassen, Untertassen und kleinen Tellern sowie kleinen Behältern.
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 1, und 2 dargestellt.
Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)
Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)
Beladen des oberen Geschirrkorbes
Page 51
!
DE
Oberer Geschirrkorb mit Total Care­Zubehör (Abb.3), über das zerbrechliches Geschirr wie Kristallgläser oder dünnes Porzellan möglichst sicher und angenehm eingeräumt werden können. Die Haken, Stäbe und speziellen Bereiche des Geschirrkorbs sind aus weichem Material gefertigt, oder sie wurden speziell für die vorsichtige Reinigung zerbrechlicher, kostbarer Gegenstände konzipiert.
3
! Im unteren Korb können Sie Töpfe,
Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten, Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe Teller und Kellen unterbringen.
! Stellen Sie das Besteck mit den Griffen
nach unten in den dafür vorgesehenen Plastikbehälter, der dann in den unteren Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 7) Achten Sie darauf, dass das Besteck die Rotation der Sprüharme nicht hindert.
! Der Unterkorb ist mit einem speziellen,
umklappbaren Tellergitter ausgestattet, das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 4 ì und 5) und dazu dient, auch Tellern und Geschirrteilen, die nicht den Standardmaßen oder -form entsprechen einen optimalen Halt und Stabilität während des Spülprogramms zu geben.
- POSIZION "A": Wählen Sie, wenn dieì
Geschirrladung aus Tellern mit Standardmaßen oder ausschließlich aus Töpfen, Salatschüsseln
usw. besteht.
-
POSIZION "B": Ist für Teller mit besonderen
Formen geeignet, auch wenn die Maße den Standards entsprechen (z.B. besonders tiefe Teller, eckige oder randlose Teller).
- POSIZION "C": Ist für Teller gedacht, die überdurchschnittlich groß sind und/oder eine besondere Form haben (vier- bzw.
sechseckige Teller, ovale Teller, Pizzateller usw.).
4
A
B
5
A
C
! Kleinere Teller, wie z.B. Dessert- oder
Obstteller, müssen im Unterkorb, wie in der Abbildung 6 dargestellt, eingeordnet werden. Klappen Sie hierzu die dafür vorgesehenen Klappstege nach außen ("E"). Für normal große oder größere Teller müssen die Stege nach innen geklappt sein ("D").
TOTAL CARE-ZUBEHÖR (NUR BEI EINIGEN MODELLEN)
Die Aufsätze aus Weichgummi können abgenommen werden.
Beladen des unteren Geschirrkorbes
Page 52
!
Oberer Geschirrkorb (Abb. 6)
6
E
D
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in den Abb. 7 dargestellt.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 7)
7
Die richtige und rationelle Bestückung der Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein optimales Spülergebnis.
Besteckkorb (Abb.8)
Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbaren Teilen und bietet somit verschiedene Beladungsmöglichkeiten. Die beiden Teile lassen sich durch entgegengesetztes Auseinanderschieben trennen. Durch Ineinanderschieben der beiden Hälften wird der Besteckkorb wieder zusammengefügt. Der obere Teil des Besteckkorbes kann entfernt werden, um eine flexible Nutzung zu ermöglichen.
ACHTUNG!
Wenn kleine Dessertteller ohne korrektes Umklappen der Stege eingeordnet werden, hängen sie durch und blockieren somit das freie Rotieren des unteren Sprüharms.
Der Unterkorb verfügt über einen Sicherheitsstop, der speziell im Fall der vollen Beladung dafür sorgt, dass der Korb nicht versehentlich aus der Führungsschiene gezogen wird. Zum Nachfüllen des Regeneriersalzes und zur Reinigung des Filters ist es notwendig, dass der Korb vollständig aus dem Gerät genommen wird.
Page 53
!
DE
! Der dritte Geschirrkorb ist für die
Aufnahme von sperrigen Gegenständen konzipiert, wie z.B. besonders kleine Geschirrteile, oder lange und flache Besteckteile. Durch die Entlastung der anderen Körben verbleibt dort mehr Platz für das Einräumen z.B. von Tel-lern und Töpfen zusammen im Unterkorb. Das Einräumen von Platz raubendem Geschirr wird dadurch leichter.
!
Im dritten Geschirrkorb können beispielsweise kleine Espressotassen und -untertassen, Dessertschalen, niedrige Behälter, kleine Schälchen und Tellerchen und verschiedene Kochutensilien wie Servierbesteck, lange Messer und Servierlöffel, Salatbesteck, Bratenwender o.Ä. und alle kleinen Zubehörteile von Küchenmaschinen (wie z.B. Rührmesser) untergebracht werden.
! Um beste Spülergebnisse zu erhalten,
wird empfohlen, die Geschirrteile wie z.B. Teller oder Schalen mit der hohlen Seite nach unten einzuordnen.
! Der dritte Korb kann bequem aus dem
Geschirrspüler herausgezogen werden, indem die Sicherheitsstopper am Ende der Führungsschienen abgenommen werden.
! Der dritte Korb wurde für maximale
Flexibilität bei der Geschirrbeladung konzipiert. Dank seiner Einteilung in drei abgeschrägten Abteile und das Fehlen von festen Gittern, kann er sehr flexible in unterschiedlichen Weisen eingeräumt werden, z.B. nur mit Tassen und Untertassen, oder nur mit langen, flachen Kochutensilien (Suppenkellen, Fleischgabeln u.Ä.) oder mit gemischter Beladung.
Ein Beispiel für eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in der Abb. 9 dargestellt.
9
6. INFORMATION FÜR
PRÜFLABORE
Sie können die notwendigen Informationen zur Ausführung von Vergleichstests und Geräuschpegelmessungen (lt. EN Normen) an folgende Adresse anfordern:
testinfo-dishwasher@candy.it
Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt die Modellbezeichnung und die komplette Matrikel- und Seriennummer des Gerätes lt. Matrikelschild an.
Nutzung des dritten Geschirrkorbs
ACHTUNG!
Der dritte Korb ist NICHT für das Einräumen von normalem Besteck vorgesehen! Durch das Fehlen von Haltegittern könnte das Besteck in die unteren Körbe herunterfallen.
Page 54
!
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL
(Abb. A "2")
Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten Betrieb der Spülmaschine.
Der Spülmittelbehälter befindet sich im Türinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen des Deckels reicht ein leichter Druck auf dem Verschlusshaken (A). Am Ende eines jeden Spülgangs bleibt der Deckel geöffnet und ist somit sofort wieder betriebsbereit.
Die Spülmitteldosis kann je nach Art und Verschmutzungsgrad des Geschirrs variieren. Empfohlen wird eine Menge zwischen 20und 30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer (B) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.
Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung schieben (1) und dann bis zum spürbaren Einrasten herunterdrücken (2).
Bitte beachten Sie auch die Dosierungsanweisungen des Spülmittelherstellers auf der Verpackung. Eine unzureichende Menge beeinträchtigt das Spülergebnis, und eine zu hohe Dosierung bedeutet nur Verschwendung ­das Resultat wird dadurch nicht verbessert.
Das Spülmittel
WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für die Spülmaschine,
da wichtige Bestandteile fehlen, die für beste Spülergebnisse notwendig sind.
Spülmittel einfüllen
ACHTUNG!
Beim Einordnen des Geschirrs im unteren Korb achten Sie unbedingt darauf, dass das Geschirr die Öffnung des Deckels oder die Einspülung des Spülmittels nicht beeinträchtigt!
Eine richtige Dosierung ist zudem ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz.
Page 55
!
DE
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL
Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon könnten manche Tabs bei den Kurzprogrammen ihre Reinigungswirkung eventuell nicht voll entfalten, da sie sich nicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie Tabs bevorzugen, empfehlen wir, längere Programme einzustellen, damit gewährleistet wird, dass das Spülmittel vollständig verbraucht wird.
Konzentrierte Spülmittel sind weniger alkalisch und enthalten natürliche Enzyme. Wenn Sie diese Spülmittel in den 50°C Spülprogrammen verwenden, können Sie nicht nur einen Beitrag zur Reduzierung der Umweltbelastung leisten, sondern Sie schonen sowohl Ihr Geschirr als auch Ihre Spülmaschine. Spülprogramme bei 50°C sind speziell für die Verwendung von konzentrierten Spülmitteln konzipiert, damit die Enzyme ihre volle Wirkung entfalten und die Verschmutzungen des Geschirrs vollständig auflösen können. Somit erreichen Sie schon bei einer niedrigeren Spültemperatur dieselben guten Ergebnisse wie mit den Spülprogrammen bei 65°C.
Spülmittel, die auch den Klarspüler enthalten, müssen ebenfalls in den Spülmittelbehälter gegeben werden. Der Behälter für den Klarspüler muss in diesem Fall leer sein (falls er noch nicht leer sein sollte, regulieren Sie die Zugabe von Klarspüler auf die kleinste Stufe, bevor Sie das Kombispülmittel verwenden).
Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel "ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw.) entscheiden, welches die Benutzung von Spezialsalz und/oder Klarspüler überflüssig macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten:
! Lesen Sie die Gebrauchshinweise des
Spülmittelherstellers sorgfältig durch und wenden Sie das Geschirrspülmittel genau so, wie dort angegeben ist;
! Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln,
die auch den Einsatz von Maschinensalz überflüssig machen, hängt von der Wasserhärte ab. Bitte versichern Sie sich, dass die Wasserhärte Ihres Versorgungsnetzes im Wirkungsbereich des Spülmittels liegt.
Sollten Sie bei der Verwendung von dieser Art Spülmittel unzureichende Spülergebnisse erhalten, wenden Sie sich bitte an den Spülmittelherstellern.
Die Verwendung von Kompaktspülmitteln könnte folgende Folgen haben:
!
Bildung von Kalkablagerungen auf Geschirr und Geschirrspüler;
! evtl. Verminderung der Spülergebnisse
und/oder der Trockenwirkung.
Wir möchten daran erinnern, dass bei der Verwendung von Spülmitteln “ALLES in 1” die Salz- und die Klarspülernachfüllanzeige (nur für einige Modelle vorgesehen) überflüssig werden.
Tabs
WICHTIG Um gute Spülergebnisse zu erzielen, MÜSSEN Spülmittel-Tabs in den Spülmittelbehälter und NICHT direkt ins Geräteinnere gegeben werden.
Konzentrierte Spülmittel
Kombispülmittel mit Klarspüler
Kombispülmittel "ALLES in 1"
WICHTIG Bei Reklamationen, die direkt mit einer inkorrekten Verwendung dieser Spülmittel zusammenhängen, wird keine Garantieleistung gewährt.
Page 56
!
Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler, Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen.
In diesem Fall sollten Sie:
! die Salz- und Klarspülerbehälter erneut
füllen;
!
ein normales Spülprogramm ohne Geschirr durchführen.
Wir weisen darauf hin, dass das Enthärtersystem nach der Rückkehr zu herkömmlichen Spülmitteln mit separatem Einsatz von Enthärtersalz einige Spülgänge benötigen wird, um wieder optimal zu funktionieren.
Page 57
!
DE
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS
(Abb. A "3")
Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male.
In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb. A"3"). Zur Öffnung der Einfüllöffnung drücken Sie bitte den Deckel an der markierten Stelle nach unten und ziehen gleichzeitig den Deckel nach oben. Benutzen Sie nur Klarspülmittel für Geschirrspülautomaten. Bitte kontrollieren Sie regelmäßig den Füllstand des Klarspülmittels durch das Sichtfenster (C) auf dem Verschlussdeckel um ein gleich bleibend perfektes Spülergebnis zu gewährleisten.
VOLL
LEER
dunkel
hell
Die Regulierungsscheibe (D) liegt unter dem Verschluss und kann mit Hilfe einer Münze gedreht werden. Die empfohlene Position ist 4. Der Kalkgehalt des Wassers kann zu Ablagerungen auf den Heizstäben führen und so das Trocknen beeinträchtigen. Wenn das Geschirr gestreift erscheinen sollte, so ist eine niedrigere Position zu wählen und wenn es Flecken oder weiße Spuren aufweist, so wähle man eine höhere Position.
Das Klarspülmittel
Klarspülmittel einfüllen
Regulierung der Klarspülmitteldosis 1 bis 6
Page 58
!
10. REINIGEN DER FILTER
(Abb. A "4")
Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus:
A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen
von groben Teilchen;
B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte,
der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert;
C. der Siebplatte zum ständigen Filtern
des Spülwassers.
!
Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder Benutzung zu kontrollieren und zu reinigen.
!
Der Filtersatz läßt sich durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn leicht herausziehen (Abb. 1).
!
Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar, um die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).
! Ziehen Sie schließlich die Siebplatte aus
der Bodenwanne heraus wie in der (Abb.3) ersichtlich. Spülen Sie alle Teile gründlich unter fließendem Wasser und reinigen Sie diese eventuell mit einer Bürste.
!
Dank des selbstreinigenden Mikrofilters
ist die Wartung reduziert, und die Überprüfung der Filteranlage braucht nur alle 14 Tage vorgenommen zu werden. Trotzdem ist es anzuraten, nach jeder Benutzung zu kontrollieren, ob der zentrale Filtersatz und die Siebplatte nicht verstopft sind.
ACHTUNG!
Versichern Sie sich nach der Reinigung der Filter, dass sie
untereinander richtig
befestigt
sind und dass die Siebplatte genau in der Bodenwanne eingesetzt ist. Achten Sie darauf, den Filtereinsatz im
Uhrzeigersinn in die Siebplatte
wieder sorgfältig einzuführen. Ein ungenaues Einsetzen des Filtersatzes
kann den
Betrieb
der Maschine beeinträchtigen.
Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne Filter.
Page 59
!
DE
11. PRAKTISCHE TIPPS
! Um optimale Spülresultate zu erhalten,
sind erst die gröbsten Speisereste (z.B. Knochen, Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste, Kaffeesatz, Obstschalen oder -kerne, Zahnstocher, Zigarettenasche usw.) vom Geschirrzu entfernen, da sie sich sonst im Filter, im Wasserablauf oder in den Sprüharmen festsetzen und so zu einer Reduzierung der Reinigungsqualität führen können.
! Das Geschirr braucht nicht vorgespült zu
werden.
! Durch starkes Braten oder angebrannte
Speisereste stark verkrustete Töpfe und Pfannen sollten vor dem eigentlichen Spülvorgang vorgeweicht werden.
! Töpfe und anderes Geschirr mit der
Innenseite nach unten einordnen.
! Vermeiden Sie das Aufeinanderstapeln
und ordnen Sie das Geschirr möglichst in den dafür vorgesehenen Ladebereichen. Eine korrekte Beladung verbessert das Spülergebnis.
! Kontrollieren Sie, ob sich nach dem
Geschirreinfüllen die Sprüharme frei drehen lassen.
! Töpfe und anderes großes Geschirr mit
sehr hartnäckigen oder angebrannten Speiseresten erst mit Wasser und Spülmittel einweichen.
! Beim Spülen von Silber ist folgendes zu
beachten:
a)
unmittelbar nach der Benutzung vorspülen, vor allem bei fetten Speiseresten (Majonnaise, Eier, Fisch usw.);
b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittel
beträufeln;
c) Kontakt mit anderen Metallen
vermeiden.
!
Um zu sparen, sollte die Spülmaschine immer komplett befüllt werden, bevor gespült wird. Das Geschirr wird jeweils nach dem Essen in die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann zwischen den Beladungen ein Vorspülprogramm durchgeführt werden, um die gröbsten Speisereste einzuweichen und zu entfernen.
! Bei nicht sehr verschmutztem Geschirr
oder nicht voller Ladung wählen Sie das SPAR-PROGRAMM.
! Nicht alle Geschirrarten eignen sich zum
Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen z.B. Geschirrteile aus Kunststoff, Besteck mit Holz- oder Kunststoffgriffen, Töpfe mit Holzgriffen, Geschirr aus Aluminium, Bleikristall oder verbleitem Glas nur dann in die Maschine eingefüllt werden, wenn sie spülmaschinenfest sind.
!
Bei manchen Geschirrarten kann das Dekor nach häufigerem Gebrauch verblassen. Vergewissern Sie sich, dass das Dekor spülmaschinenfest ist, indem Sie erst ein Geschirrteil einige Male in der Maschine spülen und es dann mit den übrigen Teilen auf seine Farbechtheit vergleichen.
!
Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammen mit Stahlbesteck, um eine chemische Reaktion der beiden Metalle zu vermeiden.
!
Nach dem Programmende ist es empfehlenswert, erst den unteren Geschirrkorb herauszuziehen, damit keine Wassertropfen vom oberen zum unteren Korb herabtropfen.
! Bleibt das Geschirr nach dem Spülen
noch eine gewisse Zeit im Gerät, sollte die Tür einen Spalt geöffnet werden. Das Trockenergebnis wird so verbessert.
Hinweise zur Optimierung der Spülergebnisse
Hinweise zum Sparen
Spülmaschinenfestes Geschirr
WICHTIG Beim Kauf von neuem Geschirr vergewissern Sie sich immer, dass es spülmaschinenfest ist.
Nützliche Hinweise
Page 60
!
12. WARTUNG UND REINIGUNG
(Abb. A "5")
! Bitte benutzen Sie zur Reinigung des
Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungsund Scheuermittel.
! Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen
Reinigung.
! Bitte reinigen Sie die Türdichtungen
regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl. anhaftende Lebensmittelreste und Klarspülerrückstände zu entfernen.
!
Die Geschirrspüler-Reinigung wird empfohlen, um Kalkablagerungen und Schmutz zu entfernen. Wir empfehlen Ihnen regelmäßig ein Spülprogramm mit speziellem Geschirrspüler-Reiniger durchzuführen. Für alle Reinigungsvorgänge muss der Geschirrspüler leer sein.
! Sollte das Geschirr trotz regelmäßiger
Reinigung der Filter schlechte Spülergebnisse aufweisen, überprüfen Sie, dass die Sprüharme (Abb. A “5”) nicht von Schmutzpartikeln verstopft sind.
Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie die Sprüharme wie folgt:
1)
Um den oberen Sprüharm abzunehmen, drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, die durch einen Pfeil gekennzeichnet ist (Abb. 1b). Drücken Sie den Sprüharm nach oben und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Abb. 1). Um den Sprüharm wieder zu montieren, wiederholen Sie den Vorgang, drehen Sie ihn dabei jedoch gegen den Uhrzeigersinn.Der untere Sprüharm läßt sich durch einfaches Ziehen nach oben abnehmen (Abb. 2);
2) Spülen Sie die Sprüharme unter
fließendem Wasser und befreien Sie diese von Speiseresten und sonstigen Rückständen;
3) Danach montieren Sie die beiden
Sprüharme in das Gerät. Achten Sie beim oberen Sprüharm darauf, dass er bis zur Stop-Position gedreht wird und schrauben Sie ihn fest.
! Die Spülkammer und Innentür ist
ebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran Oxidationserscheinungen auftreten, so sind diese z.B. durch eisenhaltiges Wasser hervorgerufen.
! Die Flecken sind mit handelsüblichen
Edelstahl-Reinigern zu entfernen (keine Stahlwolle benutzen).
1
1b
2
Wenn die Spülmaschine längere Zeit unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das folgende Vorgehen:
1. Um Fettreste zu entfernen, ein
Spülprogramm ohne Geschirr aber mit Spülmittel laufen lassen.
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
LÄNGERE NICHTBENUTZUNG
Page 61
!
DE
3. Wasserhahn schließen.
4. Klarspülmittelbehälter füllen.
5. Tür ein wenig öffnen.
6. Halten Sie das Innengehäuse immer
sauber.
7. Steht das Gerät in einem Raum mit
Temperatur unter 0°C, so kann das Restwasser in den Schläuchen gefrieren. In diesem Fall sollte zuerst die Raumtemperatur erhöht und die Spülmaschine erst nach 24 Stunden in Betrieb gesetzt werden.
Page 62
!
13. BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
G Taste „VERZÖGERTER START“
H Taste „Start/Reset“ (Programm starten/abbrechen)
I F+G KINDERSICHERUNG
L DISPLAY
M PROGRAMMLEGENDE
A EIN/AUS-Taste
B Taste „PROGRAMMAUSWAHL“
C Taste „FERNSTEUERUNG (Wi Fi)“
D Optionstaste „OPEN DOOR“
E Optionstaste „HALBE LADUNG“
F Optionstaste „EXTRA DRY“
14. TECHNISCHE DATEN
GRÖSSE
EINGEBAUT
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
TECHNISCHE DATEN (siehe Typenschild)
16
9 Personen
Min. 0,08 – Max. 0,8
Siehe Typenschild
HALB INTEGRIERT
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 Personen
FREISTEHEND
OHNE
ARBEITSPLATTE
59,8x82x58
117
13
8 Personen
MIT
ARBEITSPLATTE
60x85x60,9
120
Gedecke (EN 50242)
Aufnahmefähigkeit inklusive Pfannen und Tellern
Wasserleitungsdruck (MPa)
Sicherung / Eingangsleistung / Netzspannung
DATEN
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
Page 63
!
DE
15. PROGRAMMAUSWAHL UND BESONDERE MERKMALE
Das Display informiert Sie laufend über den Betrieb des Geräts
1) TEMPERATURANZEIGE
Zeigt die Spültemperatur der ausgewählten
Programme an.
2) PROGRAMMANZEIGE
Zeigt die eingestellten Spülprogramme, Informationen zu den gewählten Optionen,
Fehlerberichte usw. an.
3) ANZEIGE VERBLEIBENDE ZEIT
Zeigt die Spüldauer für jedes ausgewählte Programm und die verbleibende Zeit bis zum Programmende an.
4) ANZEIGELEUCHTE „WASSERZUFUHR GESCHLOSSEN“
Zeigt mögliche Fehler der Wasserzufuhr
zwischen Wasserhahn und Spülmaschine an
(siehe „FEHLERLÖSUNG UND GARANTIE“).
5) ANZEIGELEUCHTE „SALZ LEER“
6)
ANZEIGELEUCHTE „KLARSPÜLER LEER“
7)
ANZEIGELEUCHTE WIFI-VERBINDUNG
8) ANZEIGELEUCHTE OPTION „OPEN DOOR“
9) PROGRAMMANZEIGELEUCHTEN
10) PROGRAMMANZEIGELEUCHTE „Total care“
Wird das Programm „Total Care“ aktiviert, leuchtet die dazugehörige Anzeigeleuchte auf.
11) ANZEIGELEUCHTE OPTION „HALBE LADUNG“
12) ANZEIGELEUCHTE OPTION „EXTRA DRY“
13) ANZEIGELEUCHTE „ADDISH“
! Wenn Sie das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen und über die Taste Start/Reset eingeschaltet haben, wird „ENGLISH“ im Display angezeigt.
! Das Gerät befindet sich jetzt im
Sprachauswahlmodus.
! Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
indem Sie auf die Tasten HALBE LADUNG und EXTRA DRY
drücken und Ihre Auswahl über die Taste „Start/Reset“ bestätigen.
! Auf dem Display wird fünf Sekunden lang
eine BEGRÜßUNGSMELDUNG angezeigt.
DISPLAY-Beschreibung
ACHTUNG!
Eine Berührung des Displays in den ersten Sekunden nachdem Sie das Gerätekabel in die Steckdose gesteckt haben, könnte den Selbstkalibrierungsvorgang durcheinander bringen und eine ordnungsgemäße Gerätefunktion beeinträchtigen. Ziehen Sie in diesem Fall den Stecker erneut heraus und wiederholen Sie den Vorgang.
EIN/AUS-Taste
Schalten Sie das Gerät nach Programmende über die „EIN/AUS“­Taste aus, ziehen Sie den Stecker heraus und schließen Sie die Wasserzufuhr.
Erstmaliges Einschalten des Geräts
Page 64
!
Im Menü „Einstellungen“ können Sie verschiedene Parameter an Ihre Spülanforderungen anpassen.
Zugriff auf das Menü „Einstellungen“
! Halten Sie die Taste „Progr.“ und
gleichzeitig die „EIN/AUS“-Taste drei Sekunden lang gedrückt
! Im Display wird EINSTELLUNGEN “
angezeigt.
! Drücken Sie erneut die Taste „Progr.“,
bis die Menüeinträge in der folgenden Reihenfolge im Display angezeigt werden:
- ENTKALKER (zum Einstellen, siehe entsprechendes
Kapitel im Handbuch).
- AKUSTISCHES SIGNAL (zum Einstellen, siehe entsprechender
Abschnitt).
- MEMO FUNKTION (zum Einstellen, siehe entsprechender
Abschnitt).
! Drücken Sie die Taste HALBE LADUNG
oder EXTRA DRY um die
aktuellen Einstellungen zu ändern.
! Drücken Sie erneut Progr., um durch die
Menüeinträge zu scrollen.
! Drücken Sie die Tasten HALBE
LADUNG und EXTRA DRY .
zusammen; im Display wird JA/NEIN angezeigt.
Drücken Sie die Taste Start/Reset; das „ECO“-Programm wird im Display angezeigt.
Drücken Sie fünf Sekunden lang zusammen die Tasten HALBE LADUNG
und
EXTRA DRY
! Im Display wird „ENGLISH“ angezeigt.
! Führen Sie die im Abschnitt
„SPRACHEINSTELLUNG“ genannten Schritte durch.
!
Öffnen Sie die Tür und räumen Sie das schmutzige Geschirr in die Spülmaschine.
! Es wird entweder das „ECO“-Programm
oder das zuvor gespeicherte Programm angezeigt.
! Die Programmdauer wird links, die
Programmtemperatur rechts neben dem Ring angezeigt.
!
Wählen Sie durch mehrfaches Drücken auf „Progr.“ das gewünschte Programm aus
.
Menü „EINSTELLUNGEN“
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein.
Nächstes Einschalten des Geräts
Ist der Memo-Modus aktiviert, wird das gespeicherte Programm angezeigt.
Ändern der Sprache
ACHTUNG!
Dieser Vorgang löscht alle gespeicherten Einstellungen, und das Gerät wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Programmeinstellungen
Page 65
!
DE
! Auf dem Display leuchten bei der Aktivierung
bestimmter Programme Symbole auf.
!
Um eine Option auszuwählen, drücken Sie die entsprechende Taste (die Anzeigeleuchte geht an).
! Drücken Sie die Taste Start/Reset.
Ist die Tür geschlossen, startet das Programm nach einem akustischen Signal automatisch. Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum Programmende.
Die Spülmaschine ist mit einem Schmutzsensor ausgestattet, der die Trübung des Wassers in allen
„AUTOMATIK“-Programmphasen (siehe Programmlegende) analysiert. Dank des
Sensors werden die Spülparameter automatisch an den tatsächlichen Verschmutzungsgrad des Geschirrs angepasst: Dies ist möglich, weil die Trübung des Wassers mit dem Verschmutzungsgrad zusammenhängt. Auf diese Weise können hervorragende Spülergebnisse garantiert werden, während Wasser- und Energieverbrauch optimiert werden.
Die „IMPULSE“-Programme setzen eine Impulsspültechnologie ein, die Verbrauch
und Lärmpegel reduziert und die Spülleistung verbessert.
Wenn das Programm startet, sollten Sie die Tür nur dann öffnen, um weiteres Geschirr hinzuzufügen, wenn die Anzeigeleuchte ADDISH aufleuchtet. Die Maschine hält automatisch an. Das Display blinkt die verbleibende Zeit bis zum Programmende. Schließen Sie die Tür, ohne irgendwelche Tasten zu drücken. Das Programm wird fortgesetzt. Wenn die entsprechende Anzeigeleuchte ausgeht, sollte kein weiteres Geschirr mehr eingeräumt werden.
Warten Sie nach dem Einschalten einige Sekunden, bis das Programm startet.
„AUTOMATIK“-Programme (nur bei einigen Modellen).
„IMPULSE“-Programme
Die „intermittierende“ Arbeitsweise der Spülpumpe bedeutet KEINE Fehlfunktion; es ist ein typisches Merkmal der Impulsspültechnologie und gilt daher als normale Programmeigenschaft.
ADDISH (Möglichkeit, noch nach dem Programmstart Geschirr hinzuzufügen)
Öffnen Sie langsam und vorsichtig die Tür, um nicht vom Spritzwasser nass zu werden.
Das Hinzufügen von Geschirr, nachdem die Anzeigeleuchte dafür erloschen ist, ist
nicht zu empfehlen, da dies die
Spülleistung beeinträchtigen könnte.
(Nur für freistehende Modelle) Die Funktion zum Hinzufügen von Geschirr kann auch ohne Öffnen der Tür verwendet werden, indem die Taste Start/Reset gedrückt wird. Drücken Sie in diesem Fall die Taste Start/Reset erneut, damit das Programm dort fortgesetzt wird, wo es unterbrochen wurde.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Tür während eines Trocknungsvorgangs öffnen, weist Sie ein intermittierendes Akustiksignal darauf hin, dass der Trockenvorgang noch nicht abgeschlossen ist.
Page 66
!
Gehen Sie wie folgt vor, um ein laufendes Programm zu ändern oder abzubrechen:
! Halten Sie die Taste Start/Reset mindestens
3 Sekunden lang gedrückt. „RESET“ wird im
Display angezeigt und akustische Signale ertönen.
! Das laufende Programm wird abgebrochen. ! Zu diesem Zeitpunkt kann über die Taste
Progr. ein neues Programm eingestellt werden.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen, während die Spülmaschine läuft, wird das gewählte Programm gespeichert und fortgesetzt, wenn die Stromzufuhr wieder hergestellt ist.
Während ein Programm läuft, zeigt das Display den Namen des gewählten Programms, die Temperatur und die Zeit bis zum Programmende an, die automatisch aktualisiert wird.
Es ertönt dreimal im 30 Sekundenabstand ein fünf Sekunden langes akustisches Signal (wenn nicht stumm geschaltet), das das Programmende signalisiert.
Bei einigen Programmen (siehe Programmtabelle) wird der dritte Sprüharm am Boden der Maschine POWER WASH ebenfalls aktiviert. Diese Funktion ist ideal für die Reinigung stark verschmutzter Teller oder Töpfe, die direkt im unteren Spülkorb über dem POWER WASH -Sprüharm eingeräumt werden.
POWER WASH
Die Optionstasten bieten Ihnen weitere Spüloptionen, mit denen sich die Spülprogramme anpassen lassen (siehe Tabelle in Kapitel 17 für eine Liste der Programme, in denen jede Option aktiviert werden kann). Die Optionen werden vor dem Programmstart über die entsprechenden Tasten aktiviert (oder deaktiviert). Die entsprechenden Anzeigeleuchten werden im Display angezeigt (oder ausgeblendet).
Die Optionstaste sollte erst nach der Auswahl des Spülprogramms aktiviert werden.
Ändern eines laufenden Programms
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm starten, prüfen Sie, ob noch genügend Geschirrreiniger eingefüllt ist. Wenn nicht, füllen Sie Reiniger nach.
Programmvorgänge (nur für freistehende Modelle)
Programmende
Wenn die Option OPEN DOOR aktiviert ist, wird während der Trocknungsphase die Tür automatisch geöffnet, und Sie müssen bis zum Programmende-Signal warten, bis das Geschirr ausgeräumt werden kann.
POWER WASH (nur bei einigen Modellen)
Optionstasten
Wird eine Funktion gewählt, die nicht mit dem gewählten Programm kompatibel ist, so blinkt die Funktionskontrollleuchte zuerst und erlischt danach.
Page 67
!
DE
Taste „OPEN DOOR “ (AUTOMATISCHE TÜRÖFFNUNG)
Diese Option ermöglicht einem Spezialmechanismus die Öffnung der Tür um wenige Zentimeter am Ende des Trocknungsvorgangs (je nach Programm). Dies ermöglicht das natürliche und effektive Trocknen des Geschirrs. Die Dauer des ausgewählten Programms wird automatisch geändert, um die optimale Temperatur für den Klarspüldurchgang zu erzielen; der Energieverbrauch wird dadurch deutlich gesenkt. Dadurch, dass die Tür automatisch in der letzten Trockenphase geöffnet wird, kann die Luft zirkulieren, was das Risiko einer Geruchsentwicklung reduziert.
Wenn die Tür sich öffnet, wird die Meldung „OPEN DOOR“ im Display angezeigt.
Taste „HALBE LADUNG“
Wenn Sie nur wenig Geschirr (z.B. Gläser, Tassen, Teller) spülen müssen, können Sie die Option Halbe Ladung aktivieren. Auf diese Weise sparen Sie Wasser, Strom und Zeit. Verwenden Sie bei der Option Halbe Ladung weniger Geschirrreiniger als bei einer vollen Ladung.
Taste „EXTRA DRY“
Mit dieser Option erzielen Sie die höchste Trocknungseffizienz, indem die Wassertemperatur in der letzten Spülphase erhöht wird.
Wenn die Anzeigeleuchte aufleuchtet, füllen Sie Salz nach.
Wenn die Anzeigeleuchte aufleuchtet, füllen Sie Klarspüler nach."
Die Startzeit der Spülmaschine kann über diese Taste eingestellt werden, wobei der Start um eine bis 23 Stunden verzögert werden kann. Verfahren Sie wie folgt, um einen verzögerten Start einzustellen: Drücken Sie die Taste „VERZÖGERTER START“ („0:00“ wird im Display angezeigt).
! Drücken Sie die Taste erneut, um die
Zeitverzögerung in Stunden zu erhöhen (jedes Mal Drücken erhöht die Verzögerung um eine bis maximal 23 Stunden).
! Um den Countdown zu starten, drücken
Sie die „Start/Reset“-Taste. Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum Programmende. Am Ende des Countdowns wird das Programm automatisch gestartet.
Diese Option ist im „ECO“-Programm automatisch aktiviert. Sie kann jedoch auch deaktiviert werden. Die Option „Open Door“ ist bei den Programmen „RAPID 29'“, „RAPID 39’“ und „VORWÄSCHE“ nicht verfügbar.
ACHTUNG!
Ist diese Option ausgewählt, dürfen Sie die Tür nicht am Öffnen hindern oder mit Gewalt schließen, da dies den Mechanismus beschädigt. Stellen Sie sicher, dass vor der Spülmaschinentüre ausreichend Platz ist, und warten Sie vor dem Schließen, bis der Öffnungsmechanismus fertig ausgelöst wurde.
Anzeigeleuchte „SALZ LEER“
Anzeigeleuchte „KLARSPÜLER LEER“
Taste „VERZÖGERTER START“
Wenn Sie keinen verzögerten Start möchten, drücken Sie wiederholt die Taste „Verzögerter Start“, bis 0:00 im Display angezeigt wird (das Gerät startet sofort).
(Nur für freistehende Modelle) Die Länge des ausgewählten Programms wird im Display angezeigt. Am Ende des Countdowns wird das Programm automatisch gestartet, und die Länge des
ausgewählten Programms wird im
Display angezeigt.
Page 68
!
Verfahren Sie wie folgt, um einen verzögerten Start abzubrechen:
! Halten Sie die Taste „Start/Reset“
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. „00“ wird im Display angezeigt und Akustiksignale ertönen.
! Der verzögerte Start und das ausgewählte
Programm wird abgebrochen. Auf dem Display werden zwei Striche angezeigt.
!
Um die Spülmaschine jetzt zu starten, muss ein neues Programm ausgewählt und nötige Optionstasten gedrückt werden, wie im Absatz „PROGRAMMEINSTELLUNGEN“ beschrieben.
Das Produkt wird mit aktiviertem Audiosignal geliefert.
Das Akustiksignal kann wie folgt stumm geschaltet werden:
1. Halten Sie die Taste „Progr.“ gedrückt
und schalten Sie die Spülmaschine zeitgleich über die „EIN/AUS“-Taste an.
2. Im Display wird EINSTELLUNGEN “
angezeigt.
3. Drücken Sie so lange die Taste „Progr.“, bis „AKUSTISCHES SIGNAL FÜR PROGRAMMSTART/-ENDE“ im Display angezeigt wird.
4. Drücken Sie dann entweder die Taste HALBE LADUNG oder EXTRA
DRY , um von JA in NEIN umzuschalten
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus, um die neue Einstellung zu bestätigen
.
Um den Alarm wieder einzuschalten, befolgen Sie dieselbe Vorgehensweise.
1. Halten Sie die Taste Progr. gedrückt
und schalten Sie die Spülmaschine zeitgleich über die EIN/AUS-Taste an.
2. Im Display wird EINSTELLUNGEN “
angezeigt.
3. Drücken Sie so lange die Taste „Progr.“, bis „ MEMO-FUNKTION “ im Display gezeigt wird.
4. Drücken Sie zum Wechseln des
Programms entweder „HALBE LADUNG“
oder „EXTRA DRY“ .
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die
Taste Ein/Aus aus, um die neue Einstellung zu bestätigen.
Um das gespeicherte Programm zu ändern, befolgen Sie dasselbe Verfahren.
Aktivieren
1. Schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-Taste an.
2. „Halten Sie die Tasten „Progr.“ und „VERZÖGERTER START“ fünf
Sekunden lang gedrückt.
3. „ DEMOMODUS EIN “ wird im Display
gezeigt.
4. Wird 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt, simuliert das Programm einen Programmstart.
Stumm geschaltetes PROGRAMMENDE “AKUSTISCHES SIGNAL”
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein.
MEMO-FUNKTION (Speichern des zuletzt verwendeten Programms)
Aktivieren oder Deaktivieren
des DEMOMODUS EIN (Verwendung ausschließlich in Geschäften)
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein.
Page 69
!
DE
Deaktivieren
1. Schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-Taste an.
2. Halten Sie die Tasten „Progr.“ und „VERZÖGERTER START“ fünf
Sekunden lang gedrückt.
3. „DEMOMODUS AUS“ wird im Display
gezeigt.
4. Gerät ausschalten.
! Wenn Sie die Tasten EXTRA DRY und
VERZÖGERTER START gleichzeitig drei
Sekunden lang drücken, können Sie alle Tasten sperren. Auf diese Weise werden unbefugte oder versehentliche Änderungen verhindert.
! Die Tastensperre kann wieder aufgehoben
werden, indem Sie die Tasten EXTRA DRY und VERZÖGERTER START erneut drücken oder das Gerät ausschalten.
Bei einem Stromausfall während die Spülmaschine läuft, werden die Einstellungen gespeichert, und das Programm wird dort fortgesetzt, wo es unterbrochen wurde, sobald der Strom zurück ist.
Die Optionen Progr./Optionen/Verzögerter Start sind aktiviert, und durch Drücken dieser Tasten können Sie die Produktfunktion simulieren, ohne einen echten Spülgang zu starten.
ACHTUNG!
Wenn das Gerät nach dem Aufstellen zwar funktioniert, aber der Spülgang nach dem Drücken auf die Starttaste nicht startet, kann es sein, dass der „Demomodus“ nicht deaktiviert wurde.
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein.
Kindersicherung
Page 70
!
16.
FERNSTEUERUNG (WIFI)
Dieses Gerät ist mit einer WiFi-Technologie ausgestattet, wodurch es über eine App ferngesteuert werden kann.
! Laden Sie die Hoover Wizard-App auf
Ihr Gerät herunter.
! Prüfen Sie, ob Ihr Smartphone/Tablet
mit Ihrem WLAN-Netzwerk zu Hause verbunden ist.
! Aktivieren Sie BLUETOOTH (falls verfügbar).
!
Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil und koppeln Sie die App mit dem Gerät. Befolgen Sie dazu entweder die Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder die Anleitung im Quick Guide. Dieser wurde mit dem Gerät geliefert, steht jedoch auch unter folgendem Link zur Verfügung:
go.candy-group.com/am-dw.
!
Prüfen Sie, ob der Router eingeschaltet und mit dem Internet verbunden ist.
! Räumen Sie die Spülmaschine ein,
befüllen Sie sie mit Geschirrreiniger und schließen Sie die Tür.
! Schalten Sie das Gerät über die
EIN/AUS-Taste an.
! Halten Sie die Taste FERNSTEUERUNG
1 Sekunde lang gedrückt.
! Die WiFi-Anzeige leuchtet auf und die
Meldung „FERNSTEUERUNG EIN“ wird im Display angezeigt.
! Die Tasten und Schaltflächen auf dem
Bedienfeld werden deaktiviert.
! Nur die Tasten FERNSTEUERUNG ,
EIN/AUS und START/RESET bleiben
aktiviert.
! Das Gerät kann jetzt über die App
gesteuert werden.
! Um den Modus FERNSTEUERUNG
während einem Spülgang zu beenden, drücken Sie eine Sekunde lang die Taste FERNSTEUERUNG am Gerät. Die WiFi­Anzeige blinkt und die Meldung „FERNSTEUERUNG AUS“ wird im Display angezeigt. Dadurch wird das Bedienfeld des Geräts aktiviert. Der Spülgang geht normal weiter.
! Um die Fernsteuerung über die App
erneut zu aktivieren, drücken Sie die Taste FERNSTEUERUNG erneut eine Sekunde lang und lassen Sie die Tür geschlossen. Die WiFi-Anzeige leuchtet auf und die Meldung „FERNSTEUERUNG EIN“ wird im Display angezeigt. Die Tasten und Schaltflächen auf dem Bedienfeld werden deaktiviert. Nur die Tasten FERNSTEUERUNG , EIN/AUS und START/RESET bleiben aktiviert.
Pairing der Maschine mit der App
Die Hoover Wizard-App steht für Android­und iOS-Tablets und Smartphones
zur
Verfügung.
Detaillierte Infos zu den WiFi­Funktionen finden Sie im Menü der App im DEMO-Modus.
AKTIVIEREN DER FERNSTEUERUNG
DEAKTIVIEREN DER FERNSTEUERUNG
Wird das Gerät entweder über die EIN/AUS-Taste oder aufgrund eines Stromausfalls aus- und dann wieder eingeschaltet wenn die FERNSTEUERUNG
aktiviert ist und ein Spülprogramm läuft, wird das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung fortgesetzt. In diesem Fall wird die Funktion „FERNSTEUERUNG“ deaktiviert.
Page 71
!
DE
Eine weitere Möglichkeit, den Fernsteuerungsmodus zu beenden
! Drücken Sie drei Sekunden lang die
Taste
START/RESET“: Laufende Programme werden beendet und das Gerät verlässt den Modus FERNSTEUERUNG . Über das Bedienfeld kann jetzt ein neues Spülprogramm eingestellt werden.
Diese Anzeigeleuchte zeigt den Verbindungsstatus an:
- AN: Fernsteuerung aktiviert.
- BLINKT LANGSAM: Fernsteuerung deaktiviert.
- BLINKT 3 SEKUNDEN LANG SCHNELL, DANN AUS: Das Gerät kann sich nicht mit dem Heim-Wi-Fi-Netzwerk verbinden oder
es wurde noch nicht mit der App gekoppelt.
- DREIMAL LANGSAMES BLINKEN, DANN ZWEI SEKUNDEN AUS: Das WLAN-Netzwerk wird (während dem Koppeln mit der App) zurückgesetzt.
- EINE SEKUNDE EIN, DREI SEKUNDEN AUS: Die Tür ist offen, und die Fernsteuerung kann nicht aktiviert werden.
Anzeigeleuchte WiFi-Verbindung
Page 72
!
FUNKPARAMETER
Für WiFi-fähige Modelle
Parameter
Spezifikationen
(Wi-Fi)
Spezifikationen
(Bluetooth)
Funk­Übertragungsstandard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequenzbereich
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Maximale Übertragungsstärke
802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm
Basisdatenrate:
RF Transmit Power (Typ): +4 dBm
Verbesserte Basisdatenrate:
RF Transmit Power (Typ): +2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ): +7,5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm
802.11n, MCS7 = +14 dBm
Minimale Empfängerempfindlichkeit
802.11b = 1024 Byte,
-80 dBm
Basisdatenrate:
Empfindlichkeit @ 0,1% BER:
-98 dBm
Verbesserte Basisdatenrate:
Empfindlichkeit @ 0,01% BER:
-98 dBm
BLE
Empfindlichkeit @ 0,1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 Byte,
-70 dBm
802.11n = 1024 Byte,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 Byte,
-65 dBm
Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, das dieses mit dem Zeichen versehene Gerät die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Um eine Kopie der Konformitätserklärung zu erhalten kontaktieren Sie den Hersteller:www.candy-group.com
Page 73
!
DE
17. PROGRAMMLEGENDE
Programm
Beschreibung
1. ECO
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
2. DAMPF
Kombiniert die Aktion von Wasserstrahlen und Dampf. Geeignet zum Lösen und Entfernen von starker Verschmutzung und Bakterien ohne das Geschirr vorzubehandeln.
AUTO
3. UNIVERSAL
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
4. RAPID 39'
Schnelldurchgang, geeignet für den täglichen Abwasch von stark verschmutztem Geschirr direkt nach dem Essen (max. 8 Gedecke).
5. RAPID 29'
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 6 Gedecken.
6. VORSPÜLEN
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen.
7. HYGIENE +
Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch besonders verkrustet), Fläschchen usw.
8. TOTAL CARE
Programm für einen Spülgang der Klasse A für empfindliches Geschirr wie Kristallglas und Porzellan. * Geeignet zum Spülen von bis zu acht Gedecken.
AUTO
9. UNIVERSAL PLUS
Zum Spülen des täglichen Geschirrs. Zwei Klarspülgänge garantieren ein hohes Maß an Hygiene und Sauberkeit.
AUTO
10. TÄGLICH
Schneller Spülgang für normal verschmutztes Geschirr, geeignet für häufiges Spülen und normale Beladung.
11. ECO PLUS
Een medium temperatuur programma, bedoeld voor wassen van pannen en borden die normaal bevuild zijn, bij gebruik van vaatwasmiddel dat enzymen bevat.
12. KRISTALL
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Spülen mit Vorspülgang
Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max.10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
Page 74
!
Zusatzfunktionen
Programm
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
"IMPULS" Programmen
"AUTO" Programmen
"POWER WASH" actief
Spültemperatur (°C)
Durchschnittliche
Spüldauer¹ (Min.)
Taste
"OPEN DOOR"
Taste "1/2 Beladung"
Taste
"EXTRA DRY"
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
1. ECO
-
-
45
205
JA
JA
JA
JA
2. DAMPF
-
-
75
130
JA JA
JA JA
AUTO
3.UNIVERSAL
-
-
50-
60
100-
120
JA JA
JA JA
4. RAPID 39’
- - -
60
39
N.V. N.V. N.V. JA
5. RAPID 29'
- - -
-
50
29
N.V. N.V. N.V. JA
6.
VORSPÜLEN
- - - - -
5
N.V. N.V. N.V. JA
7. HYGIENE +
-
-
75
140
JA
N.V. JA JA
8. TOTAL CARE
-
-
50
100
JA
JA
JA JA
AUTO
9. UNIVERSAL PLUS
-
65-
75
115­125
JA
N.V. JA JA
AUTO
10. TÄGLICH
-
-
45-
55
70-
80
JA
JA
JA JA
11. ECO PLUS
- - -
55
190
JA
N.V. JA JA
12. KRISTALL
- ■ -
-
45
95
JA
JA
JA JA
Page 75
!
DE
= Reinigungsmittel für Vorspülprogramm
= "IMPULS" Programmen
= "AUTO" Programmen ²
= "POWER WASH" actief
N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
1) Mit kaltem Wasser (15°C) - Toleranz ±10%-
Wenn mit heißem Wasser gespült wird, wird die Zeit bis zum Programmende automatisch aktualisiert, während das Programm läuft. Die Werte werden im Labor gemäß der Euronorm EN 50242 gemessen (Werte können entsprechend der Verwendungsbedingungen variieren).
² (De "AUTOMATISKE" programmer er blevet optimeret takket være snavssensoren, der tilpasser
vaskeparametrene, efter hvor snavsede tallerkenerne er).
Page 76
!
18. WASSERENTHÄRTER
Je nach Versorgungsquelle enthält Wasser unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralien, die sich als weiße Ablagerungen und Flecken auf dem Geschirr absetzen. Je höher der Anteil dieser Mineralien im Wasser, desto härter ist es. Die Spülmaschine enthält eine Wasserenthärtereinheit, die das beim Spülen verwendete Wasser durch spezielle Salze enthärtet. Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen.
Der Wasserenthärter kann Wasser mit einem Härtegrad von bis zu 90°fH (französische Härtegrade) oder 50°dH (deutsche Härtegrade) über acht Einstellungen enthärten. Die Einstellungen sind in der folgenden Tabelle neben dem entsprechenden Härtegrad angegeben.
Stufe
Wasserhärte
Verwendung
von Salz
Einstellung
Wasserenthärter
°fH
(französische
Härtegrade)
°dH
(deutsche
Härtegrade)
0
0-5
0-3
NO
d0 1 6-10
4-6
JA
d1
2
11-20
7-11
JA
d2
3
21-30
12-16
JA
d3
4*
31-40
17-22
JA
d4
5
41-50
23-27
JA
d5
6
51-60
28-33
JA
d6
7
61-90
34-50
JA
d7
*
Die Wasserenthärtereinheit ist werksseitig auf Stufe 4 (d4) eingestellt, da dies dem Wasserhärtegrad der meisten Benutzer entspricht.
Stellen Sie die Wasserenthärtereinheit entsprechend des Härtegrades Ihres Wassers wie folgt ein:
1. Halten Sie die Taste „Progr.“ gedrückt
und schalten Sie die Spülmaschine zeitgleich über die EIN/AUS-Taste an.
2. Im Display wird „Setup“ angezeigt.
3. Drücken Sie so lange die Taste „Progr.“, bis im Display SOFTNER
angezeigt wird.
4. Drücken Sie dann entweder die Taste „HALBE LADUNG oder „EXTRA
DRY“, um den Wert von 1 auf 7 zu setzen.
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus, um die neue Einstellung zu bestätigen.
Um die Einstellung des Wasserenthärters erneut zu ändern, befolgen Sie dieselbe Vorgehensweise.
Einstellen des Wasserenthärters
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein.
ACHTUNG!
Wenn Sie den Vorgang nicht abschließen können, schalten Sie die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus und beginnen Sie den Vorgang von vorne. (SCHRITT 1).
Page 77
!
DE
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
Angezeigter Fehler
Bedeutung und Lösungen
„WASSER PRÜFEN“
und ein kurzes Audiosignal (nur bei einigen Modellen).
E2 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine füllt sich nicht mit Wasser
Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist.
Prüfen Sie, ob der Wasserschlauch geknickt oder eingeklemmt ist.
Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe befindet (siehe Abschnitt Installation).
Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch von der Rückseite der Spülmaschine ab und prüfen Sie, ob der „Sandfilter“ nicht verstopft ist.
E3 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine pumpt kein Wasser ab
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Wasser läuft aus
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4-E6-E7-Ef-EL
(mit Display) und ein kurzes Audiosignal
Elektronischer Steuerfehler
Kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
E8-Ei (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Das Wasserheizelement funktioniert nicht richtig oder die Filterplatte ist verstopft
Reinigen Sie die Filterplatte.
Wenn Fehlfunktionen auftreten während ein Programm läuft, blinkt die zum Programm gehörige Anzeige schnell hintereinander und ein intermittierendes akustisches Warnsignal erklingt. Schalten Sie in diesem Fall die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus.
Prüfen Sie zunächst, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist, dann ob der Ablaufschlauch nicht verknickt ist und ob das Siphon oder die Filter nicht verstopft sind. Stellen Sie dann das gewünschte Programm wieder ein.
Bleibt das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
FEHLERBERICHTE
! Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B.
Fehler 2 = E2) und einem kurzen Audiosignal gemeldet.
! Modelle ohne Display: Fehler werden durch blinkende Anzeigelichter auf dem
Bedienfeld gemeldet.
Nur Modelle mit Display:
Nur Modelle ohne Display
Page 78
!
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
1.
Kein Programm funktioniert
Stecker steckt nicht in der Steckdose
Stecker in die Steckdose stecken O/I-Taste nicht gedrückt
Taste drücken
Tür ist auf
Tür schließen
Kein Strom
Überprüfen
2. Spülmaschine füllt sich nicht mit Wasser
Siehe Punkt 1
Überprüfen
Der Wasserhahn ist zu
Wasserhahn aufdrehen
Der Wasserschlauch der Zufuhr ist geknickt
Knicke aus dem Schlauch entfernen
Der Filter des Wasserzufuhrschlauchs ist verstopft
Filter am Schlauchende reinigen
3. Spülmaschine pumpt kein Wasser ab
Der Filter ist schmutzig
Filter reinigen
Abwasserleitung ist verbogen
Knicke aus der Leitung entfernen
Die Verlängerung der Abwasserleitung ist nicht richtig angeschlossen
Anweisungen zum Anschließen der Abwasserleitung sorgfältig befolgen
Der Abwasseranschluss an der Wand verläuft nach unten, nicht nach oben
Rufen Sie einen qualifizierten Techniker
4. Spülmaschine pumpt ständig Wasser ab
Abwasseranschluss sitzt zu niedrig
Abwasserschlauch mindestens 40 cm über den Boden anheben
5. Sprüharme drehen sich hörbar nicht
Übermäßig viel Geschirrreiniger
Menge an Geschirrreiniger reduziere Geeigneten Geschirrreiniger verwenden
Gegenstände blockieren die Sprüharme
Überprüfen
Filterplatte und Filter sind sehr schmutzig
Filterplatte und Filter reinigen
Diese Spülmaschine ist mit einer Überlaufsicherung versehen, die bei einem Fehler automatisch überschüssiges Wasser ablaufen lässt.
ACHTUNG!
Um eine ordnungsgemäße Funktion der Überlaufsicherung zu gewährleisten, empfehlen wir, die Spülmaschine während des Betriebs nicht zu verschieben oder zu kippen. Sollte es nötig sein, die Spülmaschine zu kippen oder zu verschieben, achten Sie darauf, dass das Spülprogramm beendet wurde und dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet.
Sonstige Fehler
Page 79
!
DE
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
6. Bei Elektrogeräten ohne Display: Eine oder mehr Anzeigeleuchte n blinken schnell
Hahn der Wasserzufuhr ist abgedreht
Gerät ausschalten Hahn aufdrehen Spülgang erneut starten
7. Geschirr nur teilweise sauber
Siehe Punkt 5
Überprüfen
Töpfe und Pfannen sind am Boden nicht richtig sauber
Töpfe mit angebrannten Essensresten müssen eingeweicht werden, bevor sie in die Spülmaschine geräumt werden
Ränder von Töpfen und Pfannen sind nicht richtig sauber
Töpfe anders einräumen
Sprüharme sind teilweise verstopft
Sprüharme herausnehmen, indem die Schraubringe im Uhrzeigersinn abgedreht werden. Sprüharme unter fließendem Wasser abwaschen
Das Geschirr wurde nicht richtig eingeräumt
Teller nicht zu nah nebeneinander einräumen
Im Ende des Abwasseranschlusses steht Wasser
Das Ende des Abwasseranschlusses
darf
nicht mit dem abfließenden Wasser bedeckt sein
Es wurde eine falsche Menge Reinigungsmittel dosiert oder der Reiniger ist alt und verklumpt
Dosierung entsprechend der Verschmutzung des Geschirrs erhöhen oder Geschirrreiniger wechseln
Die Kappe des Salzbehälters ist nicht richtig verschlossen
Kappe festdrehen
Das Spülprogramm ist nicht gründlich genug
Wählen Sie ein stärkeres Programm aus
8. Geschirrreinig er wird nicht oder nur teilweise ausgegeben
Besteck, Teller, Pfannen usw. blockieren den Spender, sodass kein Reiniger ausgegeben werden kann
Geschirr so einräumen, dass der Spender nicht blockiert wird
9. Geschirr hat weiße Flecken
Das Wasser hat einen hohen Härtegrad
Salz und Klarspüler überprüfen und nachfüllen Bleibt das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum
10. Geräusche beim Spülen
Geschirr und Teller schlagen aneinander
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
Die rotierenden Sprüharme schlagen an die Teller
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
11. Das Geschirr ist nicht richtig trocken
Luft zirkuliert nicht richtig
Spülmaschinentür nach dem Programmende offen stehen lassen, damit das Geschirr nachtrocknet
Klarspüler fehlt
Klarspüler nachfüllen
Page 80
!
Anmerkung: Sollten die oben genannten Situationen zu einem schlechten Spülergebnis
führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen auf dem Geschirr von Hand, da diese bei der abschließenden Trocknung in der Maschine eintrocknen und sich anschließend nur noch schwer entfernen lassen. Wenn die Fehlfunktion weiterhin besteht, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum und geben Sie das Modell der Spülmaschine an. Sie finden es auf dem Schild oben auf der Innenseite der Tür oder auf der Garantiekarte. Anhand dieser Informationen kann der Kundendienst Ihre Anfrage schneller und effektiver beantworten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Druckfehler in diesem Handbuch. Ferner behält sich der Hersteller das Recht vor, notwendige Veränderungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne deren wesentliche Eigenschaften zu verändern.
Kundendienst und Garantie Das Produkt ist gesetzlich und gemäß der auf dem Garantieschein genannten Allgemeinen Geschäftsbedingungen mit einer Garantie versehen. Der Garantieschein sollte aufbewahrt und dem autorisierten technischen Kundendienstzentrum bei Bedarf zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt werden. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auch auf unserer Webseite. Wenn Sie Hilfe benötigen, füllen Sie das Online-Formular aus, oder kontaktieren Sie uns unter der auf der Supportseite unserer Website angegebenen Nummer.
Page 81
!
DE
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt
und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können.
Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
!
Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
!
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (
WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Page 82
!
Thank you for choosing a Hoover dish washer. We are confident it will assist you loyally in washing your daily dishes in full safety.
Carefully read this manual for correct and safe appliance use and for helpful tips on efficient maintenance.
Only use the dish washer
after carefully reading these instructions. We recommend you always keep this manual to hand and in good condition for any future owner.
Please check that the appliance is delivered with this instruction manual, the warranty certificate, the service centre address and the energy efficiency label. Each product is identified by a unique 16­digit code, also called the “serial number”, printed on the warranty
certificate or on the serial plate found inside the door, on the upper right hand side. This code is a sort of product-specific ID card that you will need to use to register the product or if you need to contact the Technical Assistance Centre.
Fig. A
15
4
32
1. GENERAL SAFETY RULES
2. WATER CONNECTION
3. LOADING THE SALT
4. ADJUSTING THE UPPER BASKET
(SAME MODELS ONLY)
5. LOADING DISHES
6. INFORMATION FOR TEST
LABORATORIES
7. LOADING THE DETERGENT
8. TYPES OF DETERGENT
9. LOADING THE RINSE AID
10.
CLEANING THE FILTERS
11.
PRATICAL HINTS
12.
CLEANING AND MAINTENANCE
13. DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
14.
TECHNICAL DATA
15. PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL
FEATURES
16.
REMOTE CONTROL (WI-FI)
17.
PROGRAMME LEGEND
18.
WATER SOFTENER UNIT
19. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
20.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Contents
Page 83
!
EN
1. GENERAL SAFETY RULES
!
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels
and other residential type environments;
Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
! Children of aged 3 and under
should be kept away unless continuously supervised.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. We recommend using an original component, which can be requested from the Technical Assistance Centre.
!
Only use the hose-sets supplied with the appliance for the water supply connection (do not reuse old hose-sets).
!
Water pressure must be between 0.05 MPa and 0.8 MPa.
Page 84
!
!
Make sure carpets or rugs do not obstruct the base or any of the ventilation openings.
! After installation, the appliance
must be positioned so that the plug is accessible.
!
Do not leave the door open in a horizontal position, in order to avoid potential dangers (e.g. tripping).
! For further information on the
product or to consult the technical data sheet, please refer to the manufacturer's website.
!
The technical details (supply voltage and power input) are indicated on the product rating plate.
!
Make sure that the electrical system is earthed and complies with all applicable laws, and that the socket is compatible with the plug of the appliance.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to people or property due to non-earthing of the machine.
! Ensure that the dishwasher
does not crush power cables.
! In general it is not advisable to
use adaptors, multiple plugs and/or extension cables.
! Before cleaning or maintaining
the dishwasher, unplug the appliance and turn off the water supply.
! Do not pull on the power cord
or appliance to unplug the machine.
! Do not leave the appliance
exposed to the elements (rain, sun, etc.).
! Leaning or sitting on the open
door of the dishwasher could cause it to tip over.
!
The dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron, corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the dishwasher.
WARNING:
Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
Electrical connections and safety instructions
Page 85
!
EN
!
If there is a water softening device installed in the home there is no need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher.
!
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off, turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work should only be carried out by an approved service agent and only genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above advice may have serious consequences for the safety of the appliance.
! If it you need to move the
machine after removing the packaging, do not try to lift it by the bottom of the door. Open the door slightly and lift the machine by holding on the top.
By marking this product, we confirm, under our own responsibility, full compliance of this product with all relevant safety, health and environmental requirements under European legislation.
!
Remove all elements of the packaging.
! Do not install or use the
dishwasher if it is damaged.
!
Follow the instructions supplied with the product.
Installation
WARNING:
Keep packaging materials away from children.
Page 86
!
2. WATER CONNECTION
! The inlet and drain hoses can be directed
to left or right.
!
Water pressure must be between 0,08 MPa and 0,8 MPa.
!
The inlet hose must be connected to a tap so that the water supply can be cut off when the machine is not in use (fig. 1 B).
! The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
connector (fig. 2).
! Connect inlet hose "A" to water tap "B"
with a 3/4" attachment making sure that it has been properly tightened.
! If it is necessary, the inlet pipe can be
lengthened up to 2,5 m. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
! If the dishwasher is connected to new pipes
or to pipes which have not been inuse for a long time run water through for a few minutes before connecting the inlet hose. In this way no deposits of sand or rust will clog up the water inflow filter.
1
B
2
B
A
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
The dishwasher can be connected to either cold or hot water, as long as it is no hotter than 60°C.
Page 87
!
EN
Some models may include one or more of the following features:
! WATERBLOCK (fig. 3)
The waterblock system has been designed
to improve the safety of your appliance. The system prevents flooding which might be caused by a machine malfunction or as a result of a fracture on the rubber pipes and in particular on the water supply pipe.
How it works
A sump located on the base of the appliance collects any possible water leakage and operates a sensor which activates a valve placed under the water tap and blocks any water, even with the tap fully opened. If box "A" containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket immediately. To ensure perfect operation of the safety system, the hose with box "A" should be connected to the tap as shown in the figure. The water supply hose should not be cut, as it contains live parts. If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from the Technical Assistance Centre.
3
A
! AQUASTOP (fig. 4):
A device located on the supply tube that stops water flow if the tube deteriorates; in this case, a red mark will appear in the window "A" and the tube must be replaced. To unscrew the nut, press the one-way lock device "B".
B
A
4
!
AQUAPROTECT - SUPPLY TUBE WITH GUARD
(fig. 5):
Should water leak from the primary internal tube "A", the transparent containment sheath "B" will contain water to permit the washing cycle to complete. At the end of the cycle, contact the Customer Service Centre to replace the supply tube.
B
A
5
Hydraulic safety devices
All the dishwashers are equipped with an overflow safety device which, if water exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or drains excess quantities.
Page 88
!
! The outlet hose should disharge into a
standpipe, making sure that there are no kinks (fig. 6).
! The standpipe must be at least 40 cm
above floor level and it must have an internal diameter of at least 4 cm.
! It is advisable to fit an anti-odour air trap
(fig. 6X). If necessary the outlet hose can be extended up to 2,5 m, provided that it is kept at a maximum height of 85 cm above floor level. The extension pipe is available from the After Sales Service Centre.
! The hose can be hooked over the side of
the sink, but it must not be immersed in water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine when this is in operation (fig. 6Y).
! When installing the appliance under a
worktop the hose pipe clamp must be attached to the wall in the highest possible position under the worktop (fig. 6Z).
! Check that there are no kinks in the inlet
and outlet hoses.
6
Z
Y
X
Connecting the outlet hose
Page 89
!
EN
3. LOADING THE SALT
(Fig. A "1")
! The appearance of white stains on dishes
is generally a warning sign that the salt container needs filling.
! On the bottom of the machine there is a
container for the salt for regenerating the softener.
! It is important to use only a salt that is
specifically designed for dishwasher. Other types of salt contain small quantities of insoluble particles which over a long period of time may affect and deteriorate the softener performance.
! To add salt, unscrew the cap of the
container on the bottom and then refill the container.
! During this operation a little water will
overflow; but keep adding salt until the container is full. When the container is full, clean the thread of salt residue and retighten the tap.
! After loading the salt, it is recommended
running a complete washing cycle, or COLD RINSE programme.
! The salt dispenser has a capacity of
between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the appliance, it should be refilled from time to time .
After loading the salt, YOU MUST run a complete washing cycle, or the PRE-WASH/COLD RINSE/REFRESH programme.
(Only for first start up) When the appliance is used for the first time, after completely filling the salt container, it is necessary to add water until the container overflows.
Page 90
!
4. ADJUSTING THE UPPER BASKET (SAME MODELS ONLY)
!
If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly used, load them onto the lower basket after the upper basket has been placed in its upper position, as detailed below (according to the model):
Type "A":
1.
Turn front blocks "A" outwards;
2.
Remove the basket and remount it in the upper position;
3. Replace blocks "A" in the original position.
Dishes that are greater than 20 cm in diameter can no longer be loaded onto the upper basket, and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
Type "A"
A
A
Type "B":
(ONLY MODELS WITH EASY CLICK):
1.
Remove the upper basket;
2.
Hold the basket on both sides and lift it upwards (fig. 1).
Dishes that are greater than 20 cm* in diameter can no longer be loaded onto the upper basket, and the mobile supports cannot be used when the basket is in the upper position.
* In models fitted with a third basket, dishes measuring more than 14 cm in diameter can no longer be loaded onto the upper basket.
ADJUSTING THE BASKET TO THE LOWER POSITION:
1.
Hold the basket on both sides and lift it gently upwards (fig. 1);
2.
Then slowly release into the correct position (fig. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE BASKET FROM ONE SIDE ONLY (fig. 3).
WARNING:
We recommend adjusting the basket before loading the dishes.
Type "B"
1
3
a
b
a
b
2
Page 91
!
EN
5. LOADING DISHES
! The upper basket is provided with mobile
racks hooked to the sides of the basket, which can be regulated into 4 positions.
! In the lowered position (A-A1) the racks
may be used for such items as: tea and coffee cups, kitchen knives and ladles. Also glasses with stems may be safely hung on the ends of the racks.
!
In the upright position (B-B1) the racks allow you to load dinner plates and soup plates up to a maximum diameter of 19 cm. Plates should be loaded vertically with the underside of the plate towards the back of the dishwasher with a space between each plate to allow water to pass freely.
!
It is advisable to load large plates slightly tilted towards the front to facilitate the introduction of the basket into the machine.
!
The upper basket has been designed to offer maximum flexibility in use and can be loaded with glasses, cups, small plates and small-sized bowls.
A standard daily load is represented in figs. 1 and 2.
Upper basket
(fig. 1)
Upper basket
(fig. 2)
Using the upper basket
Page 92
!
Top basket with Total Care accessories (fig.3) that allow you to place delicate
items, such as crystal objects or extremely delicate ceramics, in the safest and most comfortable way possible. The hooks and specific areas of the basket are made of soft materials, or were designed specifically to handle your most fragile, precious items with the utmost care.
3
! Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner plates and soup plates can be loaded into the lower basket.
! Place the cutlery in the plastic cutlery
holder with the handles pointing upwards and place the cutlery holder on the lower basket (fig. 7) making sure that the cutlery does not get in the way of the rotating arms.
! The lower basket is fitted with a special
adjustable central rack (fig. 3 and 4). This
permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes
is non-standard.
- POSITION "A": for a standard load, or one that excludes pans, salad bowls and the like.
- POSITION "B": for dishes which, although standard size, have a particular shape (very deep bowls, square dishes or ones without borders etc.).
- POSITION "C": for larger than average flat plates and/or ones with non-standard shapes (square, hexagonal, oval, pizza dishes etc.).
4
A
B
5
A
C
! Smaller plates (used for dessert plates for
example), can also be placed into the lower basket as shown in the figure 6, with the support flap placed outwards ("D"). For normal or large plates the flap must be in the position ("E").
TOTAL CARE ACCESSORIES (SOME MODELS ONLY)
The soft rubber mounts may be removed.
Using the lower basket
Page 93
!
EN
Upper basket (fig. 6)
6
E
D
A standard daily load is represented in
fig.7.
Lower basket (fig. 7)
7
Please load the dishwasher sensibly to ensure the best wash results.
Cutlery basket
(fig. 8)
The cutlery basket is made with two detachable parts which will enable various loading options. The two parts can be detached by sliding the left section away from the right section. The top of cutlery basket can be removed, for enable various loading options.
! The third basket has been designed to
load items such as utensils of small dimensions or flat and long shaped items. By freeing the lower baskets from these objects, loading big-size items becomes more comfortable and easier, making it possible for instance to load plates and pots in the lower basket.
!
The third basket can be loaded with the following items: coffee cups and side plates, fruit or dessert cups, small bowls, saucers, kitchen knives and forks, ladles and large spoons, graters, and accessories for small appliances (e.g. food mixer blades).
WARNING:
If the small plates are placed in the basket with the support flap in the incorrect position, the plates will interfere with the lower spraying arm preventing it to rotate.
The lower basket has a safety-stop device, for its safe extraction, also especially useful with a full load. For loading salt, cleaning filter and for ordinary maintenance, the complete extraction of the basket is necessary.
Using the third basket
Page 94
!
! In order to obtain optimum washing
results, it is advisable to load items with their underside towards the ceiling of the dishwasher (e.g. small plates and bowls).
! The third basket can be easily extracted
from the dishwasher, by removing the front stops at the beginning of basket tracks.
! The third basket has been designed to
offer maximum flexibility in use. Due to its partition in three tilted sections and absence of fixed racks, it can be loaded in numerous ways: only coffee cups and side plates; or coffee cups mixed with bowls and utensils; or again with side plates, graters, and spoons.
A standard daily load is represented in fig. 9.
Third basket (fig. 9)
9
6. INFORMATION FOR TEST LABORATORIES
Please ask information required for comparison testing and measuring noise levels, according to EN normative, to the following address:
testinfo-dishwasher@candy.it
In the request, please specify model name and number of the dishwasher (see rating plate).
WARNING:
The third basket is NOT
designed for loading cutlery. The absence of racks for fixing cutlery could involve such items being found in the lower baskets.
Page 95
!
EN
7. LOADING THE DETERGENT
(Fig. A "2")
Unsuitable detergents (like those for washing up by hand) do not contain the proper ingredients for use in a dishwasher, and stop the dishwasher from working correctly.
The detergent container is inside the door (fig. A "2"). If the lid of the container is closed, press the button (A) to open. At the end of every wash cycle the lid is always open and ready for the next time the dishwasher is used.
The amount of detergent to be used varies according to how dirty the dishes are and on the type of dishes to be washed. We advise using 20:30 g of detergent in the wash section of detergent compartment (B).
After pouring the detergent into the container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear the click.
Since not all detergents are the same the instructions on the boxes of detergent can vary. We should just like to remind users that too little detergent does not clean the dishes properly whilst too much detergent will not produce better results and is also a waste.
The detergent
It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid,gel or tablet form.
Filling the detergent container
WARNING!
When loading the lower basket, please ensure that the plates or others do not obstruct the detergent dispenser.
Do not use an excessive amount of detergent and help limit damage to the environment at the same time.
Page 96
!
8. TYPES OF DETERGENT
Detergent tablets of different manufacturers dissolve at different speeds, for this reason, during short programmes, some detergent tablets may be not fully effective, because they are not completely dissolved. If these products are used, is recommended to choose longer programmes to guarantee the complete use of the detergent.
The concentrated detergents, with reduced alkalinity and with natural enzymes, in conjunction with 50°C wash programmes, have a smaller impact on the environment and they protect the dishes and the dishwasher. The 50°C wash programmes purposely exploit the dirt-dissolving properties of the enzymes, allowing therefore, with the use of the concentrated detergents, to achieve the same results of the 65°C programmes but at a lower temperature.
The detergents that also contain the rinse aid must be placed in the wash section of the detergent container. The rinse aid container must be empty (if it is not empty, set the rinse aid regulator to lowest position before using combined detergents).
If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in 1 “/ “4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e. those with built in salt and/or rinse agent, we would advise the following:
!
read carefully and follow the manufacturer’s instructions given on the packaging;
! the effectiveness of detergents
containingthe built in water softener/salt depends on the hardness of your water supply. Check that the hardness of your water supply is within the effective range given on the detergent packaging.
If when using this type of product, you don't get satisfactory washing results, please contact the detergent manufacturer.
In certain circumstances use of combined detergents can cause:
! limescale deposits on dishes or in the
dishwasher;
! a reduction in washing and drying
performance.
Please note that using the "ALL in 1" combined detergents, the rinse aid and salt indicator lights (only used on selected models) are superfluous, so you must ignore the lights.
If washing and/or drying problems occur, we recommend you return to use traditional separate products (salt, detergent and rinse agent). This will ensure that the water softener in the dishwasher operates correctly.
In this case, we recommends that you:
! refill both the salt and rinse aid container;
! run one normal washing cycle without a
load.
Please note that on return to the use of conventional salt, a number of cycles will be required before the system becomes fully efficient again.
Detergent tablets
To get satisfactory washing results, the tablets MUST be placed in the wash section of the detergent container and NOT directly in the tub.
Concentrated detergents
Combined detergents
"ALL in 1" combined detergents
Any problems which arise as a direct result of the use of these products are not covered by our warranty.
Page 97
!
EN
9. LOADING THE RINSE AID
(Fig. A "3")
The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming.
The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig. A "3"). To open the lid, push the reference mark and, in the same time, pull the tab of opening. It is always advisable to use rinse aid that is specifically designed for dishwasher. Check the rinse aid level through the indicator eye (C) which is located on the dispenser.
FULL
EMPTY
dark
light
The regulator (D) is placed under the lid and can be turned using a coin. The recommended position is 4. The limestone content of the water considerably affects the formation of limescale and the drying performance. It is therefore important to regulate the quantity of rinse aid to achieve good washing results. If, after the wash, streaks occur on the dishes, decrease the amount by one position. If whitish spots occur, increase the amount by one position.
The rinse aid
Filling the rinse aid container.
Regulating the rinse aid from 1 to 6
Page 98
!
10. CLEANING THE FILTERS
(Fig. A "4")
The filter system consists of:
A. A central container that traps the larger
particles;
B. A micro filter, located beneath the
gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse;
C. A flat gauze that continuously filters the
wash water.
! To achieve excellent results every time,
the filters should be checked and cleaned after each wash.
! To remove the filter unit, simply turn the
handle anticlockwise (fig. 1).
! For ease of cleaning, the central
container is removable (fig. 2).
! Remove the gauze filter (fig.3) and wash
the whole unit under a jet of water. If necessary a small brush can be used.
! With the Self-cleaning Micro filter,
maintenance is reduced and the filter unit need only be checked every two weeks. Nevertheless, after each wash it is advisable to check that the central container and the gauze filter are not clogged.
WARNING!
After cleaning the filters, make
sure that they are correctly reassembled and that the gauze filter is properly positioned at the bottom of the dishwasher. Make sure that the filter is screwed back, clockwise, into the gauze, as poor seating of the filter unit could have an adverse effect on the efficiency of the appliance.
Never use the dishwasher without the filters.
Page 99
!
EN
11. PRACTICAL TIPS
! Before placing the dishes in the
dishwasher, remove any remaining food (bones, shells, pieces of meat or vegetables, coffee grounds, skin of fruit,
cigarette ash, thooth picks etc. to avoid blocking the filters, water outlet and
washing arm nozzles.
! Try not to rinse the dishes before loading
them into the dishwasher.
! If saucepans and oven dishes are
encrusted with the remains of burnt or roast food, it is advisable to leave them to soak before washing.
! Place the dishes face downwards.
! Try to place the dishes in such a way that
they are not touching one another. If they are loaded properly you will get better results.
! After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely.
! Pans and other dishes that have
particularly stubborn food particles or remnants of burnt food should be left to soak in water with dishwasher detergent.
! To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use,
especially if it has been used for mayonnaise, eggs, fish etc.;
b) do not sprinkle detergent onto it;
c) keep it separate from other metals.
! If you want the dishwasher to give a
complete wash, place the dishes in the dishwasher at the end of each meal and if necessary turn on the COLD RINSE cycle
to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full start the complete wash cycle programme.
! If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an ECONOMY programme, following the instructions in the program list.
! It should be remembered that not all
dishes are suitable for washing in a dishwasher. We advise against using the dishwasher to wash items in thermoplastic, cutlery with wooden or plastic handles, saucepans with wooden handles, items in aluminum, crystal leaded glass unless otherwise stated.
! Certain decorations may fade. It is
therefore a good idea before loading the whole batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade.
! It is a good idea not to put silver cutlery
with non-stainless steel handles into the dishwasher as there could be a chemical reaction between them.
! In order to avoid any dripping from the top
rack, remove the lower rack first.
! If the dishes are to be left in the machine
for some time, leave the door ajar, to let some air circulate and to improve the drying performance.
How to get really good wash results.
How to make savings.
What not to wash.
When buying new crockery or cutlery always make sure that they are suitable for washing in a dishwasher.
Useful hints
Page 100
!
12. CLEANING AND MAINTENANCE
(Fig. A “5”)
! To clean the dishwasher outside, do not
use solvents (degreasing action) neither abrasives, but only a cloth soaked with water.
! The dishwasher does not require special
maintenance, because the tank is self­cleaning.
! Regularly wipe the door gasket with a
damp cloth to remove any food remains or rinse aid.
! Dishwasher cleaning is recommended, in
order to remove limestone deposits or dirt. We suggest you run a washing cycle periodically with specialist dishwasher cleaning products. For all cleaning operations the dishwasher must be empty.
! If, in spite of the routine cleaning of the
filters, you notice that the dishes or pans are not properly washed or rinsed, check that all the spray heads on the rotor arms (fig. A “5”) are clear.
If they are blocked, clean them in the following way:
1) to remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop marked by the arrow (fig. 1b). Push it upwards (fig. 1) and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise direction (to
reassemble it repeat the same operation, but turn it anticlockwise).
The lower rotor arm can be removed simply by pulling it upwards (fig. 2);
2) wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the spray heads.
3) when you have finished, refit the rotor arms in the same position, remembering to re-align the arrow and screw into position.
! Both the door lining and the tank lining
are in stainless steel; however, should spots caused by oxidation occur, this is probably due to a high level of iron salts presents in the water.
! The spots can be removed with a mild
abrasive agent; never use chlorine based materials, steel wool, etc.
1
1b
2
After every wash it is essential to turn off water supply and to switch off the machine by pressing the On/Off button to the off position.
Do not use tools that can deform the
spray heads.
WHEN CYCLE IS FINISHED.
Loading...