Hoover DYH 993 NA1 User Manual

Page 1
INSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
DYH 993NA1
English
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
14
26
38
50
Page 2
INDEX
Introduction
Delivery Information
Unpacking the Product Safety Reminders
Use Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service
Installation
Electrical Requirements Adjusting the Feet
Ventilation
Drain Hose Kit: Fitting Instructions
Preparing the Load
Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load
Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter
Opening the Door Filter Filter Care Indicator To Clean the Condenser Filter
Water Container
To Remove the Container
Operation
Delay Start Function Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer Technical Specifications
Troubleshooting Customer Service
Spares Gias Service
3 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 5 6 7 7 7 7 7 8 9 10 10 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 13 13
EN 2
Page 3
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery nformationI
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
UNPACKING THE PRODUCT
Remove the machine from its packaging close to the fi n a l lo c a t io n o f th e machine.
1- Cut carefully around the base of the packaging and up one corner.
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.
2- Remove the polythene sleeve and lift the dryer off the polystyrene base.
Dispose of the packaging safely. Make sure it is out of the reach of children,it is a potential source of danger.
SAFETY REMINDERS
Use
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure
that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be
ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before
removing the laundry.
EN 3
Page 4
SAFETY REMINDERS
Installation
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
The Laundry
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under
certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer.
Clothes that are dripping wet should not be put into the dryer.
● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids
near the machine.
● Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass fibres.
● Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener
instructions.
Environmental Issues
All pac kaging mate rials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European irective 2002/96/ED C
This appliance is marked according t o t he E ur op e an d ir e ct i ve 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer.
If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off and disconnect the plug from the socket. Consult GIAS Service for possible repair.
EN 4
Page 5
INSTALLATION
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 6A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The plug should be acc essible for disconnection after the appliance has been installed.
CE Appliance complies with European Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by incorrect installation.
VENTILATION
Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
Check the fluff filter after use, and clean, if necessary.
The inlet and outlets should be kept free from obstructions. To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed. There should be a gap of at least 12mm between the machine and any obstructions.
Prevent items from falling or collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet.
NEVER install the dryer up against curtains.
If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.
Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
Air Outlets in the Base
Important:
During transport ensure that the dryer is in an upright position, if it's necessary you can only flip in the side shown;
Caution: If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into the compressor. Failure to do this could result in damage to the compressor.
EN 5
Page 6
DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS
Do not install the product in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between +2°C and +35°C.
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work.
Attach the
4. black
hose from the kit, (using the connector a n d p i p e c l i p s supplied), to the hose remove d from t h e bridge connection.
5. Once the machine is in place, check the bottom to ensure that the new hose does not
kink when pushing the tu m bl e d r ye r i nto position.
6. Connect the new drain hose to the waste Water pipe.
7. Connect to the m a i n s e l e c t r i c i t y supply.
Fit he s Follows:t Hose a
Flip the machine
1.
slowly to the right side.
The waste water
2.
is situated at the
pipe
right-hand side of the mach i ne ( s ee t h e picture). A grey hose connects to the bridge
at the left hand side of the machine. Using
pliers, remove the pipe retaining clip from the bridge.
3. Pull the hose off the bridge connection.
EN 6
Caution: If the product is in different side, wait at least 4 hours before switching on so that the oil can flow back into t h e c o m p r e ss o r . Failure to do this could result in damage to the compressor.
Page 7
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes (roughly) the
load is always tumbled in cool air
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every drying cycle.
Maximum Drying Weight
Cottons Max. 9 kg
Synthetics Max. 4 kg
Do not overload the drum, large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
Sort the Load as Follows
By care symbols
These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the button to select low drying temperature.
NEVER
Exceed the maximum weight, this will waste time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
EN 7
Page 8
CONTROLS AND INDICATORS
Programme
Selector
Control Panel and Indicator Lights
You can turn it in both directions to choose the required programme.
Knob:
Empty Water
Indicator
Time Selection
Button
Filter Care
Indicator
Delay Start
Button
Program
Display
Acrylic Synthetic
Button
Start/Pause
Button
Anti-Crease
Button
Time selection : To modify the drying timing of required programme; it works only with certain programmes.
Delay start
:To delay the start of the drying cycle and to dry your laundry when electricity costs
less (please see dedicated section). Delicate fabrics (symbol): When pulled, this indicator turns off and this new one turns on; with this special function, the drying temperature is lower to better protect your delicate clothes. Anti-crease : Select the anti-crease function at the end of drying cycle. The drum keeps moving at regular phases to refresh the laundry.
Cool down : This indicator turns on during the final cool phase of the cycle. Start/Pause : To start the programme required or to pause the cycle. Automatic programmes: Depending on desired programme, specific indicators turn on (please
see “programme list”); ECO indicator turns on when you select a low consumption programme.
Filter care : When on, please clean the filters. Full water tank : When on, please empty the water tank.
SELECTING THE PROGRAMME
EN 8
This machine has a special Sensor Dry to help you choose your preferred programme simply by selecting the level of dryness wanted. For small loads and pre-dried clothes, please use a Timing programme and select “Delicate fabrics” button to lower the temperature inside the drum. If the Sensor does not detect any item, this Dryer will work for only 10 minutes before starting the Cool down phase. If the load is too big or too wet, this Dryer will automatically work for 3 hours and then start the Cool down phase. At the end of each programme, there is always the Cool Down phase: it is a cool-air refresh phase of around 15 minutes.
Page 9
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
All Towels
Store Dry
Hang Dry
Iron Dry
Relax 12 Min.
Wool
Mix & Dry
IDEAL FOR
Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes or sheet. Time: around 3h.
Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min.
Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle. Time: around 2h and 30 min.
Leave clothes slightly damp to allow easier ironing. Time: around 1h and 50 min.
Clothes you just need to refresh. Good for items of clothing which have been left prior to ironing or if they have been dried outside or on radiators. This programme has a specific Anti-Crease function that relaxes fibres and makes easier ironing. Time: 9 min + 3 min cool down.
To soften your woollen clothes or to simply refresh them after a long time in the wardrobe. Time: 12 min.
To dry mixed cotton and synthetic clothes: save time and no need to separate the washing and dry them in different cycles. Time: around 2h (max 4 kg).
Shirts
Rapid 40 Min.
Time
Duvet
To dry shirts both cotton and synthetic fabrics. Time: 1h for 2kg of synthetic shirts (around 10 shirts); 1h and 20 min for 3 kg of cotton shirts (around 10 shirts).
For dry, refreshed and ready to dress clothes in onyl 40 minutes. Sensor system keeps under control the temperature to have always the best result. Max 2 kg.
If you want to choose drying times, from 30 to 180 minutes. By selecting “20 min” you choose a “cool programme”, ideal to refresh clothes and to remove eventual smells.
For single duvet or quilted jackets; please do not dry double or bigger duvet. Please do not dry damaged items as filling may block filters and air duct. This programme works for around 2h, but time can change according to dimensions, density of load or washing spin speed. At the end of the cycle, the duvet is ready for use; if some parts are slightly wet, please shake the load and re-start the programme for few minutes. If you need to dry a duvet filled with synthetic fabrics, please push “Delicate fabrics” button.
EN 9
Page 10
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Filter
IMPORTANT:
To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
Do not operate the dryer without the filters. Clogged filters can increase the drying time and cause damage which may result in expensive repair costs.
1 . Pu l l t h e f i lt e r upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or your fingertips. 4 . Sn ap th e fi l t e r together and push back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
Check and clean the main filter in the door and the condenser filters allocated in the bottom of the dryer,If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.
To Clean the Condenser Filter
R e m o v e t h e
1 . kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the front cover.
3. Gently remove the filter frame and clean any dust or fluff with a cloth from the filter. Do not use water to clean the filter.
4. Remove the sponge gently from its place and then wash the sponge by holding it under a running tap turning it so to remove any dust or fluff.
5. Refit the front cover ensuring it is in the c o r r ec t w a y ( a s indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them clockwise.
6. Refit the kickplate.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
EN 10
Page 11
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the door of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the w a te r c o n t a in e r holding the handle.
When it is full the water container will weigh about 6 kg.
2. T i lt th e w a te r container to empty the water out through the spout. When empty, replace the water container back as shown; first
insert the base of the container into position as shown then gentle push the top into position.
3. Press Button to restart the cycle.
NOTE: If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge k i t t o pr ov i d e a permanent drainage for the water collected in the container of the dryer. This means that
you don't have to
1
e m p t y t h e w at e r container.
OPERATION
Open the door and load the drum with
1. laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select the required d r y i n g programme ( s e e Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level. The indicator will light up when the machine is in low heat setting. To deselect in the first few minutes of the programme, press the button , after this time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start automatically and the indicator above the button will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press to recommence drying after the door has been closed.
7. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
8. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
Do not open the door during the automatic programs in order to obtain a proper drying.
WARNING! If you open the door mid cycle,
before the cool-down cycle has completed,the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle.
EN 11
Page 12
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. :
In the TIME CONTROL display0 00
Light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres Maximum load 9 kg Height 85 cm
● Regularly clean the filters.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band A +
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
-HANG DRY
-IRON DRY
-HANG DRY + SYNTHETIC
agents.
To prevent the door sticking or the build up of fluff clean the inner door and gasket with a
IMPORTANTAlways switchoff and remove
the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
damp cloth after every drying cycle.
WARNING!
be very hot.
EN 12
The Drum, door and load may
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
Page 13
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during dr y ing cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Has the option been selected from a
previous cycle?
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
EN 13
Page 14
INDEKS
Introduktion
Leveringsoplysninger
Udpakning af produktet Sikkerhedspåmindelser
Installation Anvendelse Vasketøjet Miljøhensyn GIAS Service
Installation
Elektriske krav Justering af fødder
Ventilation Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj
Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning
Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter
Åbning af lågen Filter Filterplejeindikator
Vandbeholder
Sådan aftages beholderen
Kondensator
Sådan udtages kondensatoren
Betjening
Forsinket start Annullering og genindstilling af program
Rengøring og løbende vedligeholdelse
Rengøring af tørretumbleren Tekniske specifikationer
Fejlfinding Service
Reservedele GIAS Service
15 15 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 17 18 19 19 19 19 19 19 20 21 22 22 22 22 22 22 23 23 23 24 24 24 24 24 25 25 25 25
DA 14
Page 15
INTRODUKTION
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:
Instruktionsbog
Garantibevis
Energietiket
Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe til GIAS.
Følges ovenstående ikke kan maskinen tage skade. Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, og dette skyldes misbrug.
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
Maskinen er ikke beregnet til at blive benyttet af personer (herunder også børn) med mindskede
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller af personer, der mangler erfaring og viden, medmindre den person, der er ansvarlig for deres sikkerhed har observeret dem eller har instrueret dem i, hvordan maskinen benyttes.
Børn skal være under opsyn af en voksen for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og tøj I en husholdning.
Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet I denne håndbog. Husk
at alle instruktioner vedr. installation og anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller bruge lågen til at løfte eller
flytte maskinen.
Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er beskadiget; fnug
kan antændes.
ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren fuldføre afkølingsperioden
før tøjet tages ud.
UDPAKNING AF PRODUKTET
Tag ma sk in e n u d af emballagen, så tæt som muligt på der, hvor den skal stå.
1. Skær forsigtigt rundt om de n unders t e k a n t a f emballagen og op langs et af hjørnerne. 2 . Ta g po l y t h e n be k ­lædni n gen a f og l øft t ø r r e t u m b l e r e n a f polystyrenfoden.
Bortskaf emballagen på sikker vis.
Opbevares utilgængeligt for børn.
DA 15
Page 16
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Installation
Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes.
Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger.
Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
Maskinen må ikke installeres bag en dør, der kan låses, bag en skydedør eller bag en dør, hvor hængslet sidder i modsatte side af tørretumblerens hængsel.
Vasketøjet
Unlad at tørre uvaskede ting i tørretumbleren.
ADVARSEL Man ikke tø rretumble tø rt
stof behandlet med kemiske rensevæsker.
ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstæ ndigheder, selvantæ nde, hvis det bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter, vandafvisende tekstiler, materialer med gummibehandlet bagside og tøj eller puder medskumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren.
Kontroller altid vaskemæ rkerne, om tø jet tåler tørretumbling.
jet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges I tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren.
Lightere og tændstikker ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
Glasfibergardiner IKKE læ gges i maskinen. Der kan opstå hudirritation, hvis andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre.
Tø j, der er blevet snavset af stoffer som madolie, acetone, alkohol, benzin, petroleum, pletfjerner, terpentin, voksprodukter og voksfjerner, bør vaskes i varmt vand tilsat ekstra meget vaskemiddel, før det tørres i tørretumbleren.
Skyllemidler eller lignede produkter skal anv e ndes i ov eren s ste m mel s e me d skyllemidlets brugervejledning.
Miljøhensyn
Den anvendte emballage er miljøvenlig og
genanvendelig. Bortskaf emballagen med ta nke for miljøet. Hent vej ledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune.
For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen.
Europæisk Direktiv 2002/96/EC
Denne maskine er markeret i overensste m m else med d e t europæiske direktiv 2002/96/EC vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt. Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages til en genbrugsstation med henblik på genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler. Du kan få yderligere oplysninger om håndtering , genskabelse og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale rådhus, genbrugsstationen eller den forhandler, du købte produktet af.
GIAS Service
For at sikre apparatets fortsatte sikre og
effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS servicetekniker.
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går istykker, så sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt GIAS Service mht. eventuel reparation.
DA 16
Page 17
INSTALLATION
Elektriske Krav
Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 6A.
Elektricitet kan være meget farligt. Dette apparat skal være jordforbundet. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen.
Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledninger. Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter,at apparatet er blevet installeret.
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne 2004/108/EC, 2006/95/EC og efterfølgende ændringer.
Du kan komme til at betale for reparation,
hvis der opstår problemer med din maskine, der skyldes ukorrekt installation.
VENTILATION
Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind I rummet under tørrebumbling.
Udsugningsluft må ikke afledes i en træ kkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser
fra apparater, der kører på gas eller anden brændsel.
Kontroll r regelmæ ssigt at luften, der strø
é
mmer gennem tørretumbleren, ikke hæmmes.
Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør det om nødvendigt.
Indløb og udløb skal holdes fri for tilstopninger. For at sikre tilstrækkelig ventilation må mellemrummet mellem maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes. Der skal være mindst 12 mm fri luft mellem maskinen og ting, der kan blokere.
Genstande skal forhindres i at falde ned og samles mellem tørretumblerens sider og bagside, da disse kan tilstoppe luftindsugning og -udsugning.
Tø rretumbleren må ALDRIG installeres op mod gardiner.
Hvis hovedledningen til denne maskine erbeskadiget, skal den udskiftes med en s æ r li g l e d n i ng , s o m K U N f ås h o s reservedelsforha ndleren. Den skal installeres af en kvalificeret person.
Du må ikke sætte stikket i og tænde for maskinen, før installationen er fuldført. Af hensyn til din egen sikkerhed skal denne tørretumbler være installeret korrekt. Hvis der er nogen tvivl om installation, skal du ringe til GIAS Service for rådgivning.
Justering af ødderF
Når maskinen er på plads, skal fødderne justeres, så maskinen står vandret.
Luftuttak i bunnen
Sørg for at tørketrommelen er i oppreist
Viktig:
stilling under transport. Hvis det er nødvendig, kan du snu den på siden som vist;
Forsiktig:
Hvis produktet står på feil side, vent minst 4 timer før du slår på maskinen slik at o l j e n k an s tr øm m e t il ba k e i nn i kompressoren. resultere i skader på kompressoren.
Unnlatelse av å gjøre dette kan
DA 17
Page 18
AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING
Dette produkt må kun anvendes i et frost frit rum. Ved temperature under 2 gr. vil produktet ikke fungere korrekt. Der er risiko for at det hydrauliske system kan fryse. Produktet fungerer optimalt fra 2-35 gr. Celsius.
Va n d e t k a n t øm m es d i r e k t e u d i spildevandsafløbet (samme afløbssystem som vasken), så det ikke er nødvendigt at tø mm e v a n d be ho ld er en e ft er h v e r tørrecyklus. I henhold til gældende forskrifter for vand må afløbet ikke tilsluttes et afløb for overfladevand. Spildevandsafløbet skal være placeret ved siden af tørretumbleren.
Sættet består af 1 slange og 1 hane.
ADVARSEL! Sluk for tørretumbleren, og
tag stikket ud af stikkontakten, før der udføres noget arbejde.
Montér langen om ølger:S S F
V i p f o r s i g t i gt
1 .
maskinen mod højre.
5. Anbring den hane, der følger med sættet, tæt på den resterende slange.
6. Anbring den hane, der følger med sættet, tæt på den slange, der sidder tilbage.
7.Når maskinen er klar, skal det kontrolleres, at den nye slange ikke bukkes nedenunder, nå r tørretu m b leren skubbes på plads.
8. Til sl ut de n n y e a f l ø b s s l a n g e t i l spildevandsrøret..
2. Spildevandsrøret er anbragt i maskinens højre side (se billedet). En grå s l a nge er t i ls l ut t et br o e n i mas k i n e ns v e n stre side. Brug en tang til at f je r n e s l a n g e n s holdeclips fra broen.
3. Træk slangen af brotilslutningen.
4. Sæt den so r t e slange fra sættet til den slange, der er taget af brotilslutningen, ved h j æ l p a f d e medfølgende stik og rørclips.
DA 18
9. Tilslut til lysnettet.
A d v a r s e l : H v i s
produktet har været vendt til andre plien kan nå at løbe tilbage i kompressoren. Hvis dette ikke overholdes,
Page 19
FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ
Før tørretumbleren anvendes første gang:
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt.
Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen.
Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig
klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.
Klargøring Af Tøj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre, egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på vaskemærker på hver genstand. Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at lommerne er tomme. Vend vrangen ud på genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre, at det ikke filtrer sig sammen..
Må ikke tørres I tørretumbler:
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart bro de r i, s to f m e d m eta lde kor ati on, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv.
VIGTIGT: Tør ikke genstande som er
behandlet med kemisk rensevæske eller gummitøj (fare for brand eller eksplosion).
I løbet af de sidste ca. 15 minutter tørres tøjet altid i nedkølet luft.
Energibesparelse
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og derved spare elektricitet.
ALTID
Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj
som maskinen tillader, dette sparer både tid og elektricitet.
Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent før
hver tørrecyklus.
Maksimal tørrevægt
Bomuld Maks. 9 kg
Syntetiske stoffer Maks. 4 kg
Tromlen må ikke overfyldes, større, våde
ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt (f.eks.: soveposer og dyner).
Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger:
Efter vaskemærker
De findes i kraven eller på en indvendig søm:
Egnet til tørring i tumbler.
. .
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det betragtes som uegnet til tørretumbling.
Efter antal og tykkelse
Når det tøj, der skal lægges i, overstiger tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i overensstemmelse med tykkelse (f.eks. håndklæder fra tyndt undertøj).
Efter stoftype
Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey, sengelinned og duge. Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter, overalls, osv., fremstillet af polyester eller polyamid samt efter bomulds/syntetiske blandinger.
Efter tørringsniveau
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For sarte genstande tryk på knappen for at vælge lav tørretemperatur.
ALDRIG
Den maksimale vægt må aldrig overskrides, dette vil spilde tid og elektricitet.
Læ g a l dri g dr i vvå de g e nst and e I tørretumbleren, dette kan beskadige apparatet.
DA 19
Page 20
KNAPPER OG INDIKATORER
Programvælger
Kontrolpanel Og Indikatorlys
Drejeknap: . Tidsvalg :
Du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program
Tilpasning af tørretiden på det valgte program; denne mulighed er kun gældende for
Tøm vand indikator
Tidsindstillings
knap
Filterpleje-
indikator
Forsinket
start-knap
Displayet
Knap for
akryl/syntetisk
Antikrølknap
Start/
Pause-knap
visse programmer. Forsinket start : Udsættelse af starten på tørreprogram og til at tørre tøjet, på tidspunkter, hvor elektriciteten koster mindre (se venligst beskrivelse i det pågældende afsnit). Satre tekstiler : Når denne funktion vælges, vil denne indikator slukke og et nyt vil vises; med denne specielle tørrefunktion, er det muligt at tørre tøj ved lavere temperaturer og dermed yde den bedste beskyttelse til dit sarte tøj. Antikrøl : Vælg anti-krøl-funktionen til sidst i tørreprogrammet. Tromlen vil blive ved med at rotere regelmæssigt for at opfriske vasketøjet og forhindre krøl. Cool down : Denne indikator tændes i den sidste del af tørreprogrammet, når cool down påbegyndes.
Start/Pause : For at starte det valgte program eller pause programmet. Automatiske programmer: Alt efter hvilklet program der ønskes, vil forskellige indikatorer lyse
(se venligst programoversigten); ECO indikator , tændes, når du vælger.
Filterpleje : Lyser, når filter skal renses. Gør venligst dette. Fyldt vandtank : Lyser, når vandtanken er fuld. Tøm venligst med det samme.
VALG AF PROGRAM
.
DA 20
Denne maskine er udstyret med det specielle Sensor Dry, som hjælper dig med vælge det rette program ved at vælge, hvor tørt du ønsker dit tøj skal være. I tilfælde af små mængder og for-tørret tøj, vælg venligst et Timerprogram og vælg programmet for "Sarte tekstiler", for at sænke temperaturen i tromlen. Hvis sensoren ikke opfanger tekstiler i maskinen, vil denne tørretumbler være i funktion i 10 minutter, hvorefter den vil påbegynde cool down-fasen. Hvis mængden er for stor eller for våd, vil denne maskine automatisk være i funktion i 3 timer og derefter påbegynde col down-fasen. Ved afslutning af hvert program vil der altid forekomme en cool down-fase: Kold luft opfrisker tøjet i ca. 15 minutter.
Page 21
VALG AF PROGRAM
Program
All Towels
Skabstørt
Strygefrit - Tørt
Strygetørt
Relax 12 Min.
Uld-opfrisk
Mix & Dry
Ideelt til
Tøj, du ønsker helt tørt, f.eks. håndklæder, badekåber, duge eller lagner. Tid: ca. 3 timer.
Tøj, du ønsker at lægge sammen og opbevare uden strygning, f.eks. bluser af blandingstekstiler, sokker, babytøj. Tid: ca. 2 timer og 45 minutter.
Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på bøjle efter tørring. Tid: ca. 2 timer og 30 minutter.
Efterlader tøjet let fugtigt, så strygningen gøres lettere. Tid: ca. 1 time og 50 minutter.
Tøj, du ønsker at opfriske. Godt program til tøj, der skal stryges, er blevet tøret udendørs eller på en radiator. Dette program har en særlig antikrøl­funktion, der opbløder fibrene og gør strygning lettere. Tid: 9 minutter + 3 minutters cool down.
For at blødgøre dit uldtøj eller blot opfriske det efter lang tids opbevaring i skab. Tid: 12 minutter.
Til blandede tekstiler, bomuld og syntetisk: Spar tid og undgå at opdele disse tekstiler og tørre dem på to forskellige programmer. Tid: ca. 2 timer (maks. 4 kg.).
Skjorteprogram
Rapid 40 Min.
Tid
Dyne
Til tørring af skjorter af både bomuld og syntetiske tekstiler. Tid: ca. 1 time for 2 kg. syntetiske skjorter (ca. 10 skjorter); 1 time og 20 minutter for 3 kg. Bolumdsskjorter (ca. 10 skjorter).
Få tørt, opfrisket tøj, der er klar til brug på kun 40 minutter. Sensor-systemet holder styr på temperaturen, så du altid opnår det bedste resultat. Maks. 2 kg.
Du kan vælge tørre tid, fra 30-180 minutter. Hvis du vælger "20 min", vælger du et "koldt program", ideelt til at opfriske tøjet eller til at fjerne eventuel lugt.
Til enkeltdyne eller dynejakker; tør aldrig dobbeltdyner eller større dyner i maskinen. Tør venligst ikke ødelagte reller beskadigede dyner i maskinen, da dette kan tilstoppe filtre og ventilationsmuligheder. Dette program er i funktion i ca. 2 timer, men tiden kan variere alt efter mål, tæthed og hastighed. Ved afslutningen af dette program, er dynen klar til brug; hvis enkelte steder er let fugtige, ryst venligst dynen og genstart programmet i nogle få minutter. Hvis du ønsker at tørre en dyne med syntetiske fibre, tryk venligst på knappen for "Sarte tekstiler" før programstart.
DA 21
Page 22
LÅGE OG FILTER
Åbning Af Døren
Træk i håndtaget for at åbne lågen.
Fo r a t g e n st ar te tørretumbleren, luk lågen og tryk på.
ADVARSEL!
kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du må aldrig st oppe tørr e tumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet tages ud og spredes hurtigt, så det kan køles ned.
Når tørretumbleren er i brug
Filter
VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er rent før hver tørrecyklus.
1. Træk filtret opad.
2. Åbn filtret som vist.
3 . Fj e r n f o r s i gt i g t
bomuldsfibrene med en blød børste eller fingerspidserne.
4.Smæk filtret sammen og skub det på plads.
Filterplejeindikator
Lyser når filtret behøver rengøring.
Hvis vasketøjet ikke tørrer, skal det kontrol­leres, at filtret ikke er tilstoppet.
Slik rengjør du kondensatorfilteret
Fjern sparkepladen. .
1.
D r e j d e t o
2 .
låsehåndtag mod uret, og tag frontdækslet af.
3. F j ern for sigt i gt f i l t e r r a m me n , o g rengør filteret for støv og fnug med en klud. Der må ikke benyttes vand til at rengøre filteret.
4. F j ern for sigt i gt svampen fra d e n s placering, og vask den i ri ndende vand. Drej den rundt imens, så støv og fnug fjernes.
5. Sæt frontdækslet på igen. Sørg for, at det vender den rigtige vej (se på pilen). Skub det ordentligt på plads. Lås de to håndtag ved at dreje dem med uret.
6. Sæt sparkepladen på igen.
BRUG IKKE VAND TIL RENGØRING AF FILTERET
DA 22
IKKE BRUK VANN FOR Å RENGJØRE FILTERET.
Page 23
KONDENSATOR
VANDBEHOLDER
Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørreprocessen, samles i en beholder i tørretumblerens låge. Når beholderen er fuld, vil lyse på kontrolpanelet og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes, hver gang maskinen har været i brug. NOTE: Der vil kun opsamles lidt vand, de første gange en ny maskine bruges, da en indre beholder fyldes først.
Sådan Aftages Beholderen
T r æ k f o r s i g t ig t
1.
vandbeholderen ud ved at holde i håndtaget.
Når beholderen er f y ld t , v il v a n d ­beholderen veje ca. 6 kg.
2.Tip vandbeholderen for at tømme vandet ud gennem mundstykket. Når beholderen er tom, s æ t d a v a n d ­beholderen tilbage på plads som vist; sæt bunden af beholderen på plads som vist, og tryk derefter forsigtigt toppen på plads.
3.Tryk på knappen f o r a t g e ns t a r t e tørreprocessen. NOTE: Hvis du har et a f l ø b t æ t v e d tørretumbleren, kan du benytte afløbs-udstyret til at skabe permanent afløb for det vand, der s a m l e s i t ø r r e ­t u m b l e r e n s va n db e ho l de r. De t betyder, at det ikke vil være nødvendigt at t ø m m e v a n d ­beholderen.
ADVARSEL!
Hvis du åbner lågen mens t ø rr et u m b l e r e n e r i g a n g o g f ør afkølingsprocessen er fuldendt, kan håndtaget være varmt. Vær derfor ekstra forsigtig, hvis du forsøger at tømme vandbeholderen midt i en tørreproces.
1
BETJENING
Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj.
1.
Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af lågen.
2. Luk lågen forsigtigt ved at skubbe langsomt på den, indtil du hører den lukke med et klik.
3. Drej programvælgeren for at vælge det øns k ede tø r rep rog r am ( se p r ogr am­vejledningen).
4. Hvis du tørrer akryl, syntetiske eller sarte stoffer, skal du trykke på knappen for at skrue ned for varmen. Indikatoren tændes, når maskinen er indstillet til mindre varme. Hvis du ønsker at fravælge denne funktion de første få minutter af programmet, skal du trykke på knappen og herefter nulstille maskinen for at ændre indstillingen.
5. Tryk på knappen. Tørretumbleren starter automatisk, og indikatoren oven over knappen vil hele tiden være tændt.
6. Hvis du åbner lågen under programmet for at tjekke vasketøjet, er det nødvendigt at trykke
på knappen for at fortsætte tørringen, når
lågen er lukket igen.
7. Når cyklussen nærmer sig sin afslutning, går maskinen ind i nedkølingsfasen, og tøjet bliver tørretumblet i nedkølet luft, så vasketøjet afkøles.
8. Når programmet er færdigt, viser indikatoren SLUT sig I LED-displayet.
9. Når cyklussen er færdig, roterer tromlen med mellemrum for at undgå, at tøjet krøller. Den fortsætter hermed, indtil der slukkes for maskinen, eller lågen åbnes.
Åbn ikke lågen, mens de automatiske
programmer kører, så du får en god tørring.
DA 23
Page 24
BETJENING
Forsinket start
Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer.
Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time.
Du starter programmet ved at trykke på . Det betyder, at tørrecyklussen er afsluttet, når det angivne tidsrum er gået. Indikatoren blinker for at angive, at der er valgt udskudt start.
Annullering Og Genindstilling Af Program
Du kan annullere et program ved at trykke på knappen i tre sekunder. I displayet TIME CONTROL blinker tidspunktet 0:00 for at angive, at det er blevet nulstillet.
RENGØRING OG LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring Af Tørretumbleren
Rens filtret og tø m vandbeholderen efter
hver tørringscyklus.
Rengør filtrene jævnligt.
Efter hver anvendelsesperiode aftø rres
tromlens inderside og lågen efterlades åben i et stykke tid, så den kan tørre vedluftcir­kulation.
Aftør maskinens yderside og lågen med en blød klud.
BRUG IKKE skuresvampe eller slibende rengøringsmidler.
Hvis du vil undgå, at lågen sætter sig fast eller, at der samler sig fnug, skal du rengøre indersiden af lågen og pakningen med en fugtig klud efter hver tørrecyklus.
ADVARSEL!
kanvære meget varmt.
Tromlen, lågen og tøjet
Tekniske Specifikationer
Tromlekapacitet 115 liter Maksimal vægt 9 kg Højde 85cm Bredde 60cm Dybde 60cm Energietiketbånd A +
Oplysninger til Testlaboratorium
EN 61121 Program Program til at bruge
-
-Tørt Bomuld
-Tørt Bomuld Til Jern
-Sarte Stoffer
VIGTIGT
kontakten før apparatet rengøres.
For elektriske data se klassificeringsetik etten på tørretumblerens forside (med lågen åben).
Sluk altid for og tag stikket ud af
Strygefrit - Tørt
Strygetørt
-
Strygefrit + Syntetisk
-
DA 24
Page 25
Hvad Kan Det Skyldes At...
Fejl du selv kan afhjælpe
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe dig over telefonen.
Sluttiden kan ændre sig under tørringen. Sluttiden tjekkes konstant under tørringen og vises estimeret. Tiden i displayet kan ændre sig op og ned, det er helt normalt.
Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt
nok....
Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte program?
Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret?
Trænger filtret til at blive renset?
Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
Er der for meget tøj i tørretumbleren?
Er indløb, udløb og tørretumblerens bund fri
for tilstopninger?
Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
FEJLFINDING
Tørretumbleren larmer for meget....
Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Service.
Indikatoren er tændt…
Trænger filtret til at blive renset?
Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
Indikatoren er tændt…
Skal vandbeholderen tømmes?
SERVICE
Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker I henhold til din garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis følgende finder anvendelse på din maskine:
Det konstateres, at den fungerer.
Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
Er blevet anvendt forkert.
Tørretumbleren fungerer ikke...
Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren? Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en bordlampe.
Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
Er der strømsvigt?
●Er sikringen sprunget?
Er lågen helt lukket?
● Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
Er der valgt tørretid eller program?
● Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
● Er tø r retum b lere n stan d set, f ordi vandbakken er fuld og skal tømmes?
Reservedele
Der må kun bruges originale reservedele direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale GIAS servicetekniker.
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten forbeholder sig også retten til at foretage passende ændringer i deres pr o du kt u de n at æ n d r e ve d de ts væsentligste karakteristika.
DA 25
Page 26
INDEKS
Innledning
Leveringsinformasjon
Pakke ut produktet Sikkerhetspåminnelser
Bruk Installasjon Tøyet Miljømessige hensyn GIAS Service
Installasjon
Elektriske krav Justere føttene
Ventilasjon
Avløpsslange: Monteringsveiledning
Gjøre klart tøyet
Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing
Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter
Åpne døren Filter Indikator for filtervedlikehold
Slik rengjør du kondensatorfilteret
Vannbeholder
Slik fjerner du beholderen
Bruk Av Maskinen Drift
Avbryte og nullstille programmet Startforsinkelse
Rengjøring og rutinemessig vedlikehold
Tekniske spesifikasjoner Rengjøring av tørketrommelen
Feilsøking Kundeservice
Reservedeler GIAS Service
27 27 27 27 27 28 28 28 28 29 29 29 29 30 31 31 31 31 31 32 33 34 34 34 34 34 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37 37 37
NO 26
Page 27
INNLEDNING
Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere.
Leveringsinformasjon
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering:
Instruksjonsbok
Garantikort
Energimerke
Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport. Hvis det har skjedd, ta kontakt med GIAS for service.
Hvis ovenstående advarsel ikke følges, kan det sette maskinens sikkerhet I fare. Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil bruk.
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Bruk
Denne maskinen er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått veiledning og opplæring i bruk av maskinen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Det bør holdes oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker med maskinen.
ADVARSEL! Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet, dvs. til å tørke husholdningstekstiler og klær.
Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er beskrevet i denne
håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller ikke døren til å løfte eller flytte
maskinen.
Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.
ADVARSEL! Ikke bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er skadet; det kan føre til at loen
antennes.
ADVARSEL! På steder hvor symbolet for varm overflate vises, kan temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før rengjøring av enheten.
Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
Tøytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under maskinen.
Trommelen inne i maskinen kan bli svæ rt varm. La alltid tø rketrommelen fullfø re
avkjølingsperioden før du tar ut tøyet.
PAKKE UT PRODUKTET
P a kk u t m a sk i n e n i nærheten av det stedet der den skal plasseres.
1. Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen og opp langs det ene hjørnet.
2. Fjern plastomslaget og løft tørketrommelen ut av polystyrenunderlaget.
Deponer emballasjen forsvarlig. Sørg for at den er utilgjengelig for barn, ettersom den kan være en mulig farekilde.
NO 27
Page 28
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Installasjon
Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service.
Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller skjøteledninger.
Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
Maskinen må ikke installeres bak en låsbar dør, en skyvedør eller en dør med hengsler på motsatt side av d ø r en i forhold til tørketrommelens dør.
Tøyet
Legg ikke uvasket, tørt tøy i tørketrommelen.
ADVARSEL! IKKE legg tø y som har blitt
behandlet med væ sker for tø rrensing I tørketrommelen.
ADVARSEL! Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter, antennes av seg
selv når det blir oppvarmet. Gjenstander slik som skumgummi (lateksskum), dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på baksiden og klær og puter utstyrt med skumgum m i puter M Å IKKE t ørkes i tørketrommelen.
Se alltid på vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking I tørketrommel.
Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tø rketrommelen. Tø y som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen.
Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klæ rne som skal tø rkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av
maskinen.
Glassfiberstoff må ALDRI legges i tø rketrommelen. Det kan oppstå hudirritasjoner
hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer.
Tøy som er tilsmusset med matolje, aceton, alkohol, bensin, parafin, flekkfjerningsmidler,
terpentin, voks eller voksfjernere, bør vaskes i va r mt vann med en ekstra mengde vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen.
Tø ymyknere eller lignende produkter bø r brukes i henhold til instruksjonene for
produktet.
Miljømessige hensyn
All emballasje som er brukt til maskinen, er
miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte. Lokale myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler for deponering av avfall.
Tenk på sikkerheten når du kasserer en gammel tørketrommel. Koble derfor fra mas kin en s st r øm l ed n in g, k li p p o ver strømledningen og ødelegg den sammen med kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i maskinen må du ødelegge dørhengslene eller dørlåsen.
EU-direktiv 2002/96/EC
Dette apparatet er merket I s a ms v ar me d EU - di r ek t iv 2 0 0 2 / 9 6 / EC o m k a s s e r t e el ek tr i s k e o g e l e k tr on is ke produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø og andres helse. Det kan få negative følger hvis en kvitter seg med produktet på en uskikket måte. Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for avfallsdeponering. For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet.
GIAS Service
For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og
effektivt anbefaler vi at eventuell service eller reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS servicetekniker.
Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt, slå den av og ta støpselet ut av stikkontakten. Kontakt GIAS Service for eventuelle reparasjoner.
NO 28
Page 29
INSTALLASJON
Elektriske Krav
Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 220-240V, 50 Hz enfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 6A.
Elektrisitet kan være svært farlig. Denne maskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømledning må være av samme type.
Ikk e bru k fl e re a d apt e re o g/el l er skjøteledninger. Støpselet må være tilgjengelig for frakobling etter at maskinen er installert.
CE Apparatet tilfredsstiller kravene i EU­direktiv nr. 2004/108/EC, 2006/95/EC og senere endringer.
Det kan bli krevd betaling for service hvis
problemet med mas kine n sk yldes feil installasjon.
VENTILASJON
Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er I bruk.
Utløpsluften m ikke slippes ut I
å luftekanaler som brukes til eksosdamp fra apparater som brenner gass eller andre brennstoff.
Kontroller regelmessig at luftstrø mmen gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.
Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen, og rengjør det om nødvendig.
Kontroller at inntaket og utlø pet ikke er blokkert. For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må åpningen mellom bunnen av maskinen og gulvet aldri blokkeres. Det bør være en åpning på minst 12 mm mellom maskinen og andre gjenstander.
Kontroller at ting aldri kan falle ned eller samle seg bak tørketrommelen, ettersom det kan føre til blokkering av luftinntak og - utløp.
Installer ALDRI rketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner
Hvis maskinens strømkabel er skadet, må den skiftes ut med en spesialkabel som BARE leveres fra reservedelsservic e. Kabelen må installeres av en kyndig person.
Ikke koble til og slå på maskinen før installasjonen er ferdig. For din egen sikkerhet må tørketrommelen installeres riktig. Hvis du er i tvil om installasjonen, ring GIAS Service for å få råd.
Justere Føttene
N å r ma s k in en er plassert der den skal s t å , bø r f øt te ne justeres for å sikre at maskinen står plant.
Luftuttak i bunnen
Viktig:
Sørg for at tørketrommelen er i oppreist stilling under transport. Hvis det er nødvendig, kan du snu den på siden som vist;
Forsiktig:
Hvis produktet står på feil side, vent minst 4 timer før du slår på maskinen slik at o l j e n k an s tr øm m e t il ba k e i nn i kompressoren. resultere i skader på kompressoren.
Unnlatelse av å gjøre dette kan
NO 29
Page 30
AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING
Ikke installer produktet i et rom hvor det er risiko for frost. Det er ikke sikkert produktet vil fungere skikkelig ved temperaturer rundt frysepunktet: det er risiko for skade dersom vannet fryser i hydraulikkretsen (ventiler, slanger, pumper) Romtemperaturen må være på mellom +2 °C and +35 °C for å sikre best mulig produktytelse.
For å unngå å tømme vannbeholderen etter hver tørkesyklus kan vannet slippes direkte til e t a v l ø p s d r e n e r i n g s r ø r ( s a m m e d r e n e r i n g s s y s t e m s o m f o r husholdningsvasker). Water Bye-lovene forbyr tilkobling til et overflatevannavløp. Dreneringsrøret for avløpsvann skal plasseres ved siden av tørketrommelen.
Settet består av 1 slange og 1 gjengetapp.
Fest den svarte
4.
slangen fra settet (ved h j e l p a v koblin g s stykke t og rø rk l e m m e n e s o m følger med) til slangen som er fjernet fra broforbindelsen.
S e t t p å
5 .
gjengetappen som er i settet for å lukke den gjenværende slangen
6. Når maskinen er på p l a s s , k on t ro l le r bunnen og sjekk at den nye slangen ikke får en k n e k k n å r t ø r k e t r o m m e l e n skyves på plass.
A D VA R S E L !
tørketrommelpluggen fra strømtilførselen før du utfører noe arbeid.
Monter Slangen Som Følger:
Vipp maskinen sakte
1.
S l å a v o g f j e r n
mot høyre side.
2. Av f allsvannrø ret ligger på høyre side av maskinen (se bildet). En grå slange kobles til broen på venstre side av maskinen. Ved hjelp av tang fjerner du rørets festeklemme fra broen.
3. Trekk slangen av broforbindelsen.
7. Koble den n y e
a v lø ps s l a n g en ti l avløpsdreneringsrøret
8 . K o b l e t i l s t r ø m n e t t e t s strømtilførsel.
F o r s i k t i g : H v i s produktet står på feil side, vent minst 4 timer før du slår på maskinen sl i k a t o l j e n k a n strømme tilbake inn i kompressoren. Hvis ikke kan
NO 30
Page 31
GJØRE KLART TØYET
Før du bruker tørketrommelen for første gang:
Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
Fjern alle objekter som er pakket inne I
trommelen.
Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.
Sjekk Av Tøyet Før Tørking
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for tørking i tørketrommel. Sjekk vedlikehold­ssymbolene på tøyet. Kontroller at alle hemper er festet og at lommene er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet løst i trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn i hverandre.
Ikke Bruk Tørketrommel:
Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv.
VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet
med væske for tørrensing eller klær av gummi (fare for brann eller eksplosjon).
De siste 15 minuttene (ca.) tromles alltid tøyet med kaldluft.
Energisparing
Legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden, og dermed spares det strøm.
ALLTID
Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy, ettersom dette vil spare tid og strøm.
Kontroller at filteret er rent før en tørkesyklus startes.
Maksimal Tørkevekt
Bomullstøy Maks. 9 kg
Syntetisk tøy Maks. 4 kg
Ikke legg for mye tøy I trommelen. Store
artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte (f.eks. soveposer, dyner).
Sortering Av Tøyet:
Etter vedlikeholdssymbolene
Disse finner du på kragen eller den innvendige sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
. .
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørkes I tørketrommel.
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man anta at det ikke er egnet for tørking i tørketrommel.
Etter mengde og tykkelse
Når tøymengden er større enn kapasiteten til tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse (f.eks. håndklær fra tynt undertøy).
Etter type stoff
Bomull/lin: Håndklær, jerseystoff, sengetøy og duker. Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller osv. som er laget av polyester eller polyamid, samt tøy som består av en blanding av bomull og syntetiske stoffer.
Etter tørkenivå
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved tørking av ømfintlige artikler trykker du på knappen for å velge en lav tørketemperatur.
ALDRI
Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er sløsing med tid og strøm.
Ikke legg dryppvått tøy I tørketrommelen. Det kan føre til skader på maskinen.
NO 31
Page 32
KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER
Programvelger
Kontrollpanel Og Indikatorlamper
Kan vris i begge retninger ved valg av program.
Bryter:
Tømming av
Vannbeholder indikator
Tast for tidsvalg
Rengjøring av
filter indikator
Forsinket
start-tast
Akryl/syntet-
tast
Display
Start/Pause
Tast
Antikrøll-
tast
Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer. Forsinket start : Med denne kan du utsette starten på tørkesyklusen og tørke tøyet når strømprisene er lave (se eget avsnitt). Ømfintlig tøy : Når denne funksjonen velges, slår indikatorlampen seg av og denne slår seg på. Tørketemperaturen reduseres for å beskytte ømfintlig tøy når denne spesialfunksjonen brukes. Antikrøll : Velg denne når antikrøllfunksjonen skal kjøres etter avsluttet tørkesyklus. Trommelen fortsetter å rotere med jevne intervaller for å hindre at tøyet krøller seg.
Avkjøling : Denne indikatorlampen slår seg på i siste avkjølingsfase av tørkesyklusen. Start/pause : Med denne kan du starte det valgte programmet eller sette det på pause. Automatiske programmer: Ulike indikatorlamper lyser avhengig av hvilket program som er valgt
(se programoversikten); ECO-indikatorlampen tennes når du velger.
Rengjøring av filter : Når denne indikatorlampen lyser, må filtrene rengjøres. Full vannbeholder : Når denne indikatorlampen lyser, må vannbeholderen tømmes.
VELGE PROGRAM
NO 32
Denne trommelen her en spesiell sensortørkefunksjon som forenkler programvalget ved at du velger tørkegraden. Hvis tøymengden er liten eller tøyet er forhåndstørket, bruker du et tidsvalgprogram og trykker inn knappen "Ømfintlig tøy" for å redusere temperaturen i trommelen. Hvis sensoren ikke registrerer at det er tøy i trommelen, går tørketrommelen bare i ti minutter før avkjølingsperioden starter. Hvis du har lagt i for mye tøy eller tøyet er for vått, går tørketrommelen automatisk i tre timer før avkjølingsperioden starter. Det er alltid en avkjølingsperiode på slutten av et program. Dette er en avkjølingsperiode hvor tøyet "luftes" i cirka 15 minutter.
Page 33
VELGE PROGRAM
Program
All Towels
Skaptørt
Hengetørt
Stryketørt
Mykgjøring 12’
Mykgjøring Av Ull
Blandede Tekstiler
Bruksområde
Tøy som skal tørkes ekstra godt, for eksempel håndklær, morgenkåper, duker eller laken. Tørketid: cirka 3 timer.
Klær som skal brettes sammen og oppbevares uten stryking, for eksempel skjorter i blandingskvalitet, sokker og babyklær. Tørketid: cirka 2 timer og 45 minutter.
Klær som ikke skal strykes, men som henges opp etter tørking. Tørketid: cirka 2 timer og 30 minutter.
Tøyet tørkes til det er lett fuktig for å lette styrkingen. Tørketid: cirka 1 time og 50 minutter.
Klær som bare skal "luftes". Passer for tøy som har blitt liggende en stund før stryking, eller tøy som har hengt ute til tørk eller på en radiator. Dette programmet har en egen antikrøllfunksjon som glatter fibrene og gjør strykingen enklere. Tørketid: 9 minutter + avkjøling i 3 minutter.
Mykgjør ullplagg og "lufter" tøy som har hengt lenge i skapet. Tørketid: 12 minutter.
For tørking av en blanding av bomullstekstiler og syntetiske tekstiler: Tidsbesparende fordi du ikke trenger å sortere vasken og tørke den i forskjellige sykluser. Tørketid: cirka 2 timer (maks. 4 kg).
Skjorteprogram
Hurtigprogram
Tidsvalg
Dyne
For tørking av skjorter i bomull og syntetisk materiale. Tørketid: 1 time ved tørk av skjorter i syntetiske materiale med en vekt på 2 kg (cirka 10 skjorter); 1 time og 20 minutter ved tørk av bomullsskjorter med en vekt på 3 kg (cirka 10 skjorter).
Ideelt når du vil ha tørre, oppfriskede klær som er klare til bruk på kun 40 minutter. Sensorsystemet sørger for riktig temperatur for å oppnå best mulig resultat. Maks. 2kg.
Brukes når du vil angi tørketiden selv, fra 30 til 180 minutter. Hvis du velger "20 min", kjøres et program med lav temperatur. Passer når du vil friske opp klær og fjerne eventuell lukt.
For enkle dyner eller boblejakker. Må ikke brukes på dobbeldyner eller større dyner. Ikke tørk skadet tøy, da fyll kan tette igjen filtrene og ventilasjonskanalen. Dette programmet kjører i cirka 2 timer, men lengden varierer avhengig av størrelse, mengde og sentrifugehastighet på vasken. Når tørkeprogrammet er ferdig, er dynen klar til bruk. Hvis enkelte partier er fuktige, rister du dynen(e) og kjører programmet på nytt i noen minutter. Hvis du skal tørke en dyne med syntetisk fyll, trykker du inn knappen "Ømfintlig tøy".
NO 33
Page 34
DØR OG FILTER
Åpne Døren
Trekk i håndtaket for å åpne døren.
Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på .
ADVARSEL!
kan trommelen og døren være SVÆRT VARME. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøyet fjernes raskt og legges utover slik at varmen spres.
Når tørketrommelen er i bruk,
Filter
VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret er rent før hver tørkesyklus
Ikke bruk tørketrommelen uten filter. Tette filtre kan øke tørketiden og forårsake skade som kan resultere i dyre reparasjonskostnader
1 . T r e k k f i l t e r e t oppover.
2. Åpne filteret som vist.
3. Fjern loet forsiktig med en myk børste el l e r me d fi n ge r ­tuppene. 4 . K ne p p f il t e r e t sammen og skyv det tilbake på plass.
Indikator For Filtervedlikehold
Lyser når filteret trenger rengjøring.
Slik rengjør du kondensatorfilteret
Ta av sparkeplaten.
1.
2 . D r e i d e t o
lå se he nd le ne mo t klokken og trekk ut frontdekselet.
3. Fjern filterrammen forsiktig og fjern støv eller lo fra filteret med en klut. Ikke bruk vann for å rengjøre filteret.
4.Ta svampen forsiktig ut og vask den ved å h o ld e de n un d e r rennende vann og snu den for å fjerne støv og lo.
5 . S e t t t i l b a k e frontdekselet på riktig måte (som indikert av pil) og skyv det godt på pl as s. L å s d e to hendlene ved å skru dem med klokka.
6 . S e t t t i l b a k e sparkeplaten.
Sj ek k og r en g j ø r hovedfilteret i døren og kondensatorfiltrene i b u n n e n a v tørketrommelen. Hvis tøy e t i k ke t ørk e r, kontroller at filteret ikke er tett.
NO 34
IKKE BRUK VANN FOR Å RENGJØRE FILTERET.
Page 35
VANNBEHOLDER
Vannet s om fjern e s fra t ø y et under tørkesyklusen, samles i en beholder inne i døren på tørketrommelen. Når beholderen er full, lyser indikatoren på kontrollpanelet og beholderen Må tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus.
MERKNAD: Veldig lite vann samles opp under de første syklusene til en ny maskin fordi et internt reservoar fylles først.
Slik Fjerner du Beholderen
T r e k k v a n n -
1 .
beholderen forsiktig ut mens du holde r i håndtaket. Når den er
f u l l , v i l vannbeholderen veie ca. 6 kg.
2 . V i p p v a n n -
beholderen for å helle vannet ut gjennom tuten. Når den er tom, må du sette tilbake vannbeholderen som vist. Først setter du inn u n d e r s i d e n a v beholderen som vist, deretter skyver du den forsiktig på plass.
3. Trykk på tasten for å starte syklusen på nytt. MERKNAD: Hvis du har muligheten til drenering i nærheten av tørketrommelen, k a n d u b r u k e utslippssettet for å sørge for et permanent avløp for vannet som samles i tørketrommel­beh ol d er e n. De t te
1
betyr at du ikke trenger å t ø m m e v a n n ­beholderen.
BRUK AV MASKINEN
Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass
1.
på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at døren kan lukkes.
2. Lukk døren forsiktig til du hører den "klikker" igjen.
3. Velg ønsket program ved å vri på programvelgeren (se programveiledningen).
4. Skal du tørke syntetiske stoffer, akryl eller ømtålige plagg, må du trykke på tasten for å redusere varmenivået.
Indikatorlampen lyser når maskinen er stilt inn på lav varme. Hvis du vil avbryte programmet i de første minuttene av programmet, trykk på ff-knappen. Etter dette må du tilbakestille maskinen for å endre innstillingen.
5. Trykk på tasten. Tørketrommelen starter automatisk og indikatorlampen over tasten lyser gjennom hele tørkingen.
6. Dersom du åpner døren i løpet av programmet for å kontrollere tøyet, må du etter at døren er lukket igjen, trykke på tasten for å fortsette tørkingen.
7. Når syklusen nesten er fullført, går maskinen inn i nedkjølingsfasen og klærne bli tørket i kjølig luft slik at tøyet kjøles ned.
8. Når syklusen er avsluttet, roterer trommelen en gang iblant for å hindre at tøyet blir krøllete. Denne roteringen fortsetter frem til maskinen skrus AV eller døren åpnes.
For å få skikkelig tørking må du ikke åpne
døren under det automatiske programmet.
ADVARSEL!Hvis du åpner døren i midten
av syklusen før nedkjølingssyklusen er fullført, kan håndtaket være varmt. Vær veldig forsiktig når du tømmer vannbeholderen i løpet av syklusen.
NO 35
Page 36
Startforsinkelse
DRIFT
Med funksjonen forsinket start kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer.
Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time.
Trykk på for å starte programmet. Maskinen starter tørkingen når forsinkelsestiden er omme. Indikatorlampen blinker for å vise at forsinket start er stilt inn og at tiden telles ned.
Avbryte Og Nullstille Programmet
Du kan avbryte programmet ved å trykke på tasten i tre sekunder. 0:00 blinker i TIDS­displayet for å vise at maskinen har blitt tilbakestilt.
RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD
Rengjøring Av Tørketrommelen
Rengjør filteret og tøm vannbeholderen
etter hver tørkesyklus.
Tekniske Spesifikasjoner
Trommel kapasitet 115 liter Maksimal tøymengde 9 kg Høyde 85 cm
Rengjør filtrene regelmessig.
Bredde 60 cm Dybde 60 cm
Når du har brukt maskinen, bør du tørke av
Merke for energimessig yteevne A +
innsiden av trommelen og døren og la døren stå åpen en stund slik at luftsirkulasjonen kan tørke den.
Informasjon for Testlaboratorium
EN 61121 Program Program For å bruke
rk utsiden av maskinen og ren med en myk klut.
-Tørr Bomull
-Tørr Bomull Til Jern
-Tesuti Delikat
-
Hengetørt
Stryketørt
-
-
Hengetørt+ Syntettast
IKKE bruk skrubber eller rengjø ringsmidler med slipemidler.
Innsiden av døren og tetningslisten bør rengjøres med en fuktig klut etter hver tørkesyklus for å unngå at det hoper seg opp med lo og at døren setter seg fast.
ADVARSEL!
kan være svært varmt.
NO 36
Trommelen, døren og tøyet
VIKTIG
kontakten før du rengjør maskinen.
av maskinens kabinett (med døren åpen).
Slå alltid av og ta ut støpselet fra
For elektriske data, se etiketten på fronten
Page 37
Hva kan årsaken være...
Defekter som du kan utbedre selv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være I orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at du har fullført den anbefalte f e i l s ø k i n g e n , v e n n l i g s t r i n g GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.
FEILSØKING
Tørketrommelen lager mye støy …
Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Service for å få råd.
Indikatoren er på…
Trenger filteret rengjøring?
Trenger kondensatoren rengjøring?
indikatoren er på…
Trenger vannbeholderen å tømmes?
Tiden som vises for avslutning kan bli endret under tørkesyklusen. Tiden for avslutning blir kontrollert kontinuerlig under tørkesyklusen og blir justert for å angi best mulig tidsanslag. Tiden som gjenstår kan øke eller bli redusert under syklusen, og dette er helt normalt.
Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok…
Har du valgt riktig tørketid og -program?
Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd
eller sentrifugert?
Trenger filteret rengjøring?
Trenger kondensatoren rengjøring?
Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen?
Er inntakene, utløpene og bunnen av tørke-
trommelen fri for tilstoppinger?
Er knappen valgt i en tidligere syklus?
Tørketrommelen fungerer ikke…
F u n g e r e r s t r ø m t i l f ø r s e l e n t i l tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
●Er støpselet satt skikkelig inn i strømuttaket?
Er det strømbrudd?
Har sikringen gått?
Er døren helt lukket?
●Er tørketrommelen slått på, både med strøm­tilførselen og på selve maskinen?
● Har du valgt en tørk etid eller et tørkeprogram?
●Er maskinen slått på igjen etter at døren har vært åpnet?
● Har tørketrommelen sluttet å fungere fordi vannbeholderen er full og må tømmes?
Kundeservice
Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for maskinen din, må du kanskje betale en avgift:
Maskinen er i orden.
Maskinen er ikke installert I samsvar instal-
lasjonsinstruksjonene.
Maskinen er brukt på feil måte.
Reservedeler
Bruk alltid originale reservedeler, tilgjengelig direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
Ring din lokale GIAS Service-ingeniør for service og reparasjoner.
Produsenten fraskriver seg alt ansvar ved eventuelle skrivefeil i dette heftet. Produsenten forbeholder seg også retten til å foreta nødvendige endringer i produktene sine uten å endre de grunnleggende egenskapene.
NO 37
Page 38
HAKEMISTO
Introduktion
Leveransinformation
Uppackning av produkten Säkerhetsinformation
Användning Installation Tvätten Miljöhänseenden GIAS-service
Installation
Elanslutningskrav Justera fötterna
Ventilation Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten
Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide
Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter
Öppna luckan Filter Filterindikator
Vattenbehållare
Ta bort behållaren
Kondensor
Ta bort kondensorn
Funktion
Fördröjd start Avbryta och återställa programmet
Rengöring och regelbundet underhåll
Rengöra torktumlaren Tekniska specifikationer
Felsökning Kundservice
Reservdelar GIAS-service
39 39 39 39 39 40 40 40 40 41 41 41 41 42 43 43 43 43 43 43 44 45 46 46 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 48 48 49 49 49 49
SV 38
Page 39
INTRODUKTION
Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
Leveransinformation
Kontrollera att följande föremål medföljde apparaten:
Bruksanvisning
Garantisedel
Energietikett
Kontrollera att maskinen inte skadats under transporten. Om den skadats kontaktar du GIAS.
Underlåtenhet att följa ovanstående anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur spel. Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig användning riskerar du att debiteras för samtalet.
Säkerhetsinformation
Användning
Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer (eller barn) med försämrade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, förutom under övervakning eller om de fått instruktion rörande användning av apparaten av en person ansvarig för deras säkerhet.
Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.
VARNING! Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för torkning av hushållstextilier och
vanliga plagg.
Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs I bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för installation och användning helt innan du börjar använda apparaten.
Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta aldrig maskinen i luckan.
Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
VARNING! Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats eller om det är skadat.
Luddet kan antändas.
VARNING! Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under användning överstiga 60° C.
Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs.
Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta avkylningsperioden innan
tvätten tas ut.
UPPACKNING AV PRODUKTEN
Ta u t m a s k i n e n u r förpackningen så nära dess slutliga installation­splats som möjligt.
1. Skär försiktigt runt förpackningens botten och uppåt i ett hörn.
2. Ta bort plastpåsen och lyft upp torktumlaren ur plastbotten.
Kasta bort förpackningsmaterialet på ett säkert sätt. Se till att det är utom räckhåll för barn då det felaktigt använt kan vara farligt.
SV 39
Page 40
SÄKERHETSINFORMATION
Installation
Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
Apparaten får inte installeras bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr som har gångjärnet på andra sidan än torktumlaren.
Tvätten
Torka inte otvättade föremål i torktumlaren.
VARNING! Torktumla inte material som
behandlats med kemtvättvätskor.
VARNING! Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när de hettas
upp. Föremål som skumgummi (latexskum), badmössor, vattentäta textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller kuddar fyllda med skumgummikuddar FÅR INTE torkas i torktumlaren.
Se alltid tvättråden för information om lämplighet för torktumling.
Plagg måste centrifugeras eller vridas ur
noga innan de placeras i torktumlaren. Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.
Cigarettändare och tändstickor får inte
lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
Glasfibergardiner får INTE placeras i
maskinen. Hudirritation kan uppstå om plagg förorenas med glasfibrerna.
Föremåll som har smutsats ned med t.ex.
matlagningsolja, aceton, alkohol, bensin, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax eller vaxborttagningsmedel, bör tvättas i varmt vatten med extra tvättmedel innan de torkas i torktumlaren.
Mjukgöringsmedel eller liknande produkter
ska användas enligt anvisningarna.
Miljöhänseenden
Allt använt förpackningsmaterial är
miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter.
Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare koppla bort nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset.
Europeisk Direktiv 2002/96/EC
Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EC om återvinning av elutrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att lämna produkten till återvinning kan du förhindra potentiella skador för människor och miljö, som i annat fall kan uppstå genom felaktig hantering. Symbolen på produkten anger att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. I stället bör den lämnas till ett uppsamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Följ de lokala förordningarna för avfall­shantering. Du kan få mer detaljerad information om hantering och återvinning av produkten hos kommunen, på återvinning­sa nl ä g g n i n g en e l l e r på p ro du k t e n s inköpsställe.
GIAS- Service
För att garantera en fortsatt säker och effektiv
funktion av denna maskin rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en servicetekniker som GIAS auktoriserat.
Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget. Kontakta GIAS Service och rådgör.
SV 40
Page 41
INSTALLATION
Elanslutningskrav
Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 6A.
Elektricitet kan utgöra en stor risk. Maskinen måste jordas. Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ.
Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar.
Stickproppen måste sitta tillgängligt så att den kan dras ut sedan maskinen installerats.
CE Apparaten uppfyller kraven för European Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC och senare ändringar.
Om du får problem med maskinen och
kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet.
VENTILATION
Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.
Utsläppsluften får inte ledas in I samma kanal
som används för evakuering av förbrän­ningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
Kontrollera regelbundet att luftflödet genom
torktumlaren inte begränsats.
Kontrollera luddfiltret efter användning och
rensa det vid behov.
Intag och utsläpp för luft måste hållas fria från
hinder. För att garantera tillräcklig ventilation får utrymmet mellan maskinens botten och golvet inte täppas till. Det bör finnas ett mellanrum om minst 12 mm mellan maskinen och hindrande föremål.
Förhindra att föremål faller ner eller samlas bakom torktumlaren eftersom de kan täppa till luftintag och luftutsläpp.
Installera ALDRIG torktumlaren mot ett
draperi.
Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan erhållas som reservdel. Den måste installeras av en för ändamålet utbildad person.
Koppla inte in maskinen eller slå på den förrän den har installerats korrekt. För din egen säkerhet måste torktumlaren installeras på rätt sätt. Vid eventuella tveksamheter angående installationen bör GIASservice kontaktas för rådgivning.
Justera Fötterna
När maskinen är på plats bör du justera f ö t t e r n a s å a t t maskinen hamnar i våg.
Luftutsläpp i botten
Viktigt!
Torktumlaren måste hållas i stående läge under transport. Om det inte går får den endast läggas ned på denna sida:
Obs!
Om maskinen har legat på en annan sida måste du vänta minst 4 timmar före påslagning så att oljan hinner flöda tillbaka in i kompressorn, annars kan kompressorn skadas.
SV 41
Page 42
INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN
Installera inte produkten i ett rum var det kan förekomma temperaturer under 0°C. Vid temperaturen runt 0°C eller vid frost kan produkten inte fungera korrekt, då finns det risk för att vattnet fryser i den hydrauliska cirkeln (slangar, pumpar etc.) För att produkten skall fungera korrekt skall temperaturen vara mellan +2°C and +35°C.
O m ma n v i l l un d v i k a at t t ö m m a vattenbehållaren efter varje program så kan maskinen kopplas till avloppet genom en avloppsslang. I avloppsserien finns det en slang och en kran/lock.
Viktigt att minnas maskinen får endast
;
kopplas till ett avlopp.
Varning! Stäng av torktumlaren och koppla bort den från eluttaget innan ni utför installationer av något slag på maskinen.
Montera slangen så här:
L u t a l å n g s a m t
1 .
maskinen åt höger sida.
2. Avloppsröret sitter på maskinens högra sida (se bild). Det finns en grå slang som är kopplad genom en bro till den vänstra sidan av maskinen. Koppla loss slangen med en tång.
Sätt dit kranen som
5.
medföljer i satsen för att tä p pa t ill de n slangände som inte är kopplad.
När maskinen är på
6.
plats kontrollerar du b o t t e n f ö r a t t säkerställa att den nya slangen inte kläms när torktumlaren skjuts på plats.
7. Anslut den nya avloppsslan g e n till avloppsröret.
8. Sätt in kontakten i eluttaget.
Obs! Om maskinen har legat på en annan sida måste du vänta minst 4 timmar före påslagning så att oljan hinner flöda t i l l b a k a i n i kompressorn, annars k a n k o m p re s so r n skadas.
3. Lösgör slangen från brokopplingen.
Koppla den svarta
4.
slangen från satsen till slangen som lösgjorts fr å n b r o k opplingen (med hjälp av den m e d f ö l j a n d e m e l l a n d e le n o ch slangklämmaren).
SV 42
Page 43
Innan torktumlaren används första gången:
Läs denna instruktionsbok noga.
● Ta ut allt som packats inuti trumman.
Torka trummans insida och luckan med en
fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.
FÖRBEREDA LASTEN
Maximal Torkvikt
Bomull Max. 9 kg
Syntet Max. 4 kg
Överfyll inte trumman. Stora föremål kan
när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna belastningen (t.ex. sovsäckar och duntäcken).
Förbereda Plagg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för torktumling, vilket anges av tvättmärkningen I varje plagg. Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop sig.
Torktumlas j:E
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ö m t å l i g a b r o d e r i e r, t y g e r m e d metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc.
VIKTIGT: Torktumla inte plagg som
behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder (brand- eller explosionsrisk).
Under de sista 15 minuterna (cirka) tumlas innehållet alltid i kall luft.
Energibesparing
Placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt desto kortare torktid vilket sparar energi.
ALLTID
Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar tid och energi.
Kontrollera att filtret är rent före varje torkomgång.
Sortera Lasten Enligt Följande:
Enligt tvättmärkning
Dessa kan påtr ä ffa s p å k r agen eller innersömmen:
Kan torkas I torktumlare.
. .
Torktumlas vid hög temperatur.
.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.
Enligt mängd och tjocklek
När lasten är större än tumlarens kapacitet sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex. på handdukar och tunna underkläder).
Enligt textiltyp
Bomull/linne: Handdukar, bomullsjersey, lakan och dukar. Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. av polyester eller polyamid, liksom bomull/ syntetblandningar.
Enligt torrhetsgrad
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För känsliga artiklar trycker du på -knappen för att välja låga torktemperaturer.
ALDRIG
Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar med tid och energi.
Lägg aldrig droppvåta plagg I torktumlaren, eftersom det kan skada maskinen.
SV 43
Page 44
KONTROLLER OCH INDIKATORER
Programväljare
Kontrollpanel Och Indikatorlampor
Du kan vrida ratten i bägge riktningarna vid val av program.
Ratt: Tidsinställning : För att ändra torkningstiden i det valda programmet (fungerar endast med
vissa program). Fördröjd start : För att fördröja torkcykelns start och t.ex. torka tvätten när elkostnaderna är lägre (se särskilt avsnitt). Ömtåliga material : När du drar i ratten släcks den här indikatorn och en ny tänds. Med denna specialfunktion kan du sänka torktemperaturen för att bättre skydda ömtåliga plagg. Skrynkelfritt : Aktiverar funktionen skrynkelfritt i slutet av torkcykeln. Trumman fortsätter att röra sig med jämna mellanrum så att tvätten hålls slät.
Avsvalning : Den här indikatorn tänds under den avslutande avsvalningsfasen. Start/paus : Starta önskat program eller göra en paus i cykeln. Automatiska program: Beroende på valt program tänds olika indikatorer (se ”programlista”);
ECO-indikator tänds när du väljer.
Rensa filter : När indikatorn lyser måste filtren rensas. Full vattenbehållare : När indikatorn lyser måste vattenbehållaren tömmas.
Indikering töm ur
vatten
Knappen tid
Indikering rensa
filter
Knappen
startfördröjning
Display
Knappen
akryl/syntet
Knappen
start/paus
Knappen
skrynkelfritt
VÄLJA PROGRAM
SV 44
Maskinen är försedd med en speciell Sensor Dry-funktion som gör det lättare att välja program genom att du kan ange hur torr tvätt du vill ha. För mindre tvättmängder och redan torra kläder använder du ett tidsinställt program och väljer knappen ”Ömtåliga material” för att sänka temperaturen inuti trumman. Om givaren inte kan känna av något material, körs torktumlaren bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalningsfasen. Om mängden tvätt är för stor eller alltför våt, körs torktumlaren automatiskt i tre timmar och därefter startar avsvalningsfasen. Alla program avslutas med avsvalningsfasen, som innebär en uppfräschning med sval luft under cirka 15 minuter.
Page 45
VÄLJA PROGRAM
Program
All Towels
Garderobstorrt
Torrt, ej strykning
Stryktorrt
Relax 12 Min.
Uppfräschning Av Ylle
Blanda & Torka
Lämpligt för
Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller lakan. Tid: cirka 3 timmar.
Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
Kläder som inte behöver strykas utan kan hängas direkt efter torkcykeln. Tid: cirka 2 timmar och 30 minuter.
Lätt torkning som underlättar strykningen. Tid: cirka 1 timme och 50 minuter.
För kläder som bara behöver fräschas upp. Passar för textilier som har legat i väntan på att strykas eller som har torkats utanför torktumlaren eller vid en värmekälla. Programmet har en speciell funktion för skrynkelfritt som löser upp skrynklorna och gör materialet lättare att stryka. Tid: 9 min + 3 min avsvalning.
För uppmjukning av ylleplagg eller för att helt enkelt fräscha upp dem efter en längre förvaring. Tid: 12 minuter.
För torkning av blandade plagg i bomull och syntet: sparar tid och eliminerar behovet att dela upp tvätt och torkning i olika cykler. Tid: cirka 2 timmar (max 4 kg).
Skjortprogram
Snabb 40 Min.
Tid
Duntäcke
För torkning av skjortor i både bomull och syntet. Tid: 1 timme för 2 kg syntetskjortor (cirka 10 skjortor); 1 timme och 20 minuter för 3 kg bomullsskjortor (cirka 10 skjortor).
För torkning och uppfräschning av kläder som kan användas direkt på endast 40 minuter. Givarsystemet kontrollerar temperaturen för att alltid garantera bästa resultat. Max 2 kg.
För val av torktider, mellan 30 och 180 minuter. Om du väljer ”20 min” blir resultatet ett ”avsvalningsprogram”, lämpligt för uppfräschning av kläder och för att avlägsna dålig lukt.
För enkla duntäcken eller quiltade jackor. Torka inte dubbla duntäcken eller extra stora duntäcken. Torka inte skadade textilier eftersom fyllningen kan täppa igen filter och luftventil. Programmet tar ungefär 2 timmar, men tidsinställningen kan ändras beroende på storlek, materialets täthet eller centrifugeringshastighet. När cykeln är slut är duntäcket klart att använda. Om några delar fortfarande är fuktiga, bör du skaka täcket och köra programmet ytterligare några minuter. Om du vill torka ett duntäcke som är fyllt med syntetmaterial trycker du på knappen Ömtåliga material.
SV 45
Page 46
LUCKA OCH FILTER
Öppna Luckan
Dra i handtaget för att öppna luckan.
Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på .
VARNING!
trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så att värmen kan skingras.
När torktumlaren är i bruk kan
Filter
VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet genom att kontrollera att luddfiltret är rent före varje torkomgång.
Använd inte torktumlaren utan filtren. Igensatta filter kan öka torktiden och orsaka skador som kan leda till kostsamma reparationer.
1. Dra filtret uppåt.
2. Öppna filtret så som
visas.
3. Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste eller med fingrarna.
4.Snäpp ihop filtret igen och skjut in det på plats.
Rensa kondensorfiltret
Ta bort sparkplåten.
1.
2 . V r i d d e t v å
låsspärrarna moturs och dra ut frontpanelen.
3. Ta f ö rsikt i gt ut f i l t e r r a m e n o c h av lägsna eventue l lt damm eller ludd med en duk. Använd inte vatten för rengöringen.
4. Ta fö r sikti g t ut svampen och tvätta den genom att hålla den under rinnande vatten
och vända den så att damm och ludd spolas bort.
5 . S ä t t t i l l b a k a frontpanelen åt rätt håll (se pilen) och tryck den på plats. Lås de två spärrarna genom att vrida dem medurs.
6 . S ä t t t i l l b a k a sparkplåten.
Filterindikator
Tänds när filtret behöver rensas. Kontrollera och rengör luckans huvudfilter och ko nd e n s or fi lt r e n i torktumlarens botten. Om tvätten inte torkar kontrollerar du att filtret inte är igentäppt.
SV 46
RENGÖR INTE FILTRET MED VATTEN.
Page 47
KONDENSOR
Vattnet som kondenseras i maskinen samlas i vattenbehållaren som sitter i luckan. När behållaren är full tänds indikeringslampan på kontrollpanelen och behållaren MÅSTE tömmas. Vi rekommenderar dock att behållaren töms efter varje torkprogram. OBS! Under de första torkomgångarna kommer mycket lite vatten att samlas i behållaren eftersom maskinens interna behållare fylls först.
Avlägsna behållaren
1. Dra försiktigt ut vattenbehållaren med hjälp av handtaget. När
behållaren är full väger den cirka 6 kg.
2 . L u t a v a t t e n ­be h å l la re n s å a tt vattnet rinner ut genom öppningen. När den är tom sätter du tillbaka den enligt bi l d e n: s ät t fö r st behållarens botten på plats och tryck sedan dit överdelen.
3. Tryck på för att starta programmet. OBS! Om det finns m ö j l i g h e t k a n maskinen anslutas till avloppet med hjälp av en avloppssats. Då b e h ö v e r i n t e v a t te nb eh ål l a r e n tömmas för hand.
1
ANVÄNDNING
Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att
1.
plaggen inte kommer i kläm när du stänger luckan.
2. Tryck försiktigt igen luckan tills du hör klicket när spärren slår i.
3. Vrid programväljaren till det önskade torkprogrammet (se programguiden).
4. Vid torkning av syntet, akryl eller ömtåliga plagg trycker du på knappen för att minska värmen. Indikeringslampan tänds när torktumlaren har ställts in till låg värme. Du kan ångra dig och trycka på knappen start/paus igen efter några f å minut e r ; därefte r åters t ä lls torktumlaren och du kan ändra inställningen.
5. Tryck på knappen. Torktumlaren startas automatiskt och lampan över knappen lyser kontinuerligt.
6. Om du öppnar luckan under pågående program för att kontrollera tvätten måste du trycka på knappen igen för att fortsätta torkningen när du har stängt luckan.
7. När cykeln börjar närma sig slutet övergår torktumlaren till avsvalningsfasen. Plaggen torktumlas nu i kall luft för att de ska svalna.
8. Efter fullföljd cykel roterar trumman med avbrott för att minimera skrynklingen. Detta pågår tills torktumlaren stängs AV eller luckan öppnas.
Öppna inte luckan under pågående automatiskt program om du vill ha korrekt torkning.
VARNING!
Om luckan öppnas mitt i en torkomgång, det vill säga innan avsvalningen, kan handtaget vara hett. Var mycket försiktig om du försöker tömma vattenbehållaren under pågående torkomgång.
SV 47
Page 48
FUNKTION
Fördröjd Start
Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar.
När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget.
Starta programmet genom att trycka på så fullföljs torkcykeln efter den valda fördröjnings­tiden. Indikeringslampan blinkar för att visa att fördröjningstiden är aktiverad.
Avbryta Och Återställa Programmet
Du avbryter ett program genom att hålla knappen intryckt i 3 sekunder. I TID-displayen blinkar 0:00 för att indikera att det har återställts.
RENGÖRING OCH REGELBUNDET UNDERHÅLL
Rengöra Torktumlaren
Rengör filtret och töm vattenbehållaren efter
varje torkomgång.
Tekniska Specifikationer
Trummans kapacitet 115 liter Maximal last 9 kg Höjd 85 cm
Rensa filtren regelbundet.
Bredd 60 cm Djup 60 cm
Efter varje användning bör man torka av
Energiklass A +
trummans insida och lämna luckan öppen ett tag för att låta luftcirkulationen torka den.
Information för Test Laboratory
Torka maskinens utsida och luckan med en mjuk duk.
Använd ALDRIG svampar eller rengörings­medel med slipverkan.
Förhindra att luckan fastnar eller att det samlas ludd genom att rengöra insidan av
EN 61121 Program Program att använda
Torrt, ej strykning
-Torr Bomull
-Torr Bomull Järn
-Ömtåliga Tyger
-
Stryktorrt
-
-
Torrt, ej strykning
+
Syntet
VIKTIGT
kontakten innan maskinen rengörs.
Slå alltid av strömmen och dra ut
luckan och tätningen med en fuktad trasa efter varje torkcykel.
VARNING!
kan vara mycket varma.
SV 48
Trumman, luckan och lasten
För elektriska data, se etiketten på
framsidan av torktumlaren (öppna luckan).
Page 49
Vad Kan Vara Orsaken Till...
Problem som du kan åtgärda själv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon.
Den resterande tvätt tiden kan förändras under tvättcykeln. Den resterande tiden kontrolleras elektroniskt under genom hela tvättcykeln och den tid som visas uppdateras därför hela tiden. Att den resterande tvätt tiden förkortas eller förlängs under de olika faserna är alltså normalt.
Torktiden är för lång/plaggen är inte tillräckligt torra…
Har du valt rätt torktid/program?
Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt
urvridna eller centrifugerade?
Behöver filtret rensas?
Behöver kondensorn rengöras?
Är tumlaren överlastad?
Är luftintag, luftutsläpp och torktumlarens
underdel fria från hinder?
Har ställts in under en tidigare torkom-
gång?
Torktumlaren startar inte…
Har torktumlaren kopplats till ett fungerande
eluttag? Kontrollera med en annan apparat som t.ex. en bordslampa.
Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
Är det strömavbrott?
Har säkringen gått?
Är luckan helt stängd?
Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget
och maskinen?
Har torktid eller program ställts in?
Har maskinen satts på igen sedan luckan
öppnats?
Har toktumlaren slutat fungera eftersom vattentråget är fullt och behöver tömmas?
FELSÖKNING
Torktumlaren för oväsen…
Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Service och be om råd.
Indikatorn lyser…
Behöver filtret rensas?
Behöver kondensorn rengöras?
Indikatorn lyser…
Behöver vattenbehållaren tömmas?
KUNDSERVICE
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin:
Befinns vara funktionsduglig.
Inte har installerats i enlighet med instruk-
tionerna.
Har använts på ett oriktigt sätt.
Reservdelar
Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från GIAS service.
GIAS - Service
För service och reparationer kontaktar du närmaste GIAS-servicetekniker.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i häftet. Tillverkaren förbehåller sig även rätten att göra nödvändiga ändringar av sina produkter utan att deras huvudsakliga egenskaper förändras.
SV 49
Page 50
INDEKSI
Johdanto
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkauksen purkaminen Turvallisuusohjeet
Käyttö Asennus Pyykki Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto
Asennus
Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen
Poistotuuletus
Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet
Valmisteleminen täyttöä varten
Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas
Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin
Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo
Vesisäiliö
Poista säiliö seuraavasti
Kondensaattori
Irrota kondensaattori seuraavasti
Koneen käyttö
Käynnistyksen viivästäminen Ohjelman peruutus ja nollaus
Puhdistus ja säännöllinen huolto
Kuivaajan puhdistaminen Tekniset tiedot
Vianmääritys Asiakaspalvelu
Varaosat GIAS-huolto
51 51 51 51 51 52 52 52 52 53 53 53 53 54 55 55 55 55 55 55 56 57 58 58 58 58 58 58 59 59 59 60 60 60 60 60 61 61 61 61
50SU
Page 51
JOHDANTO
Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta.
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten.
Pakkaustiedot
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat:
Ohjekirja
Takuukortti
Energialuokan kertova merkki
TUOTTEEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN
Pura kone pakkauksesta koneen lopullisen sijainnin lähellä.
1. Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma varovasti auki.
Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa. Jos kone on vaurioitunut, soita valmistajan GIAShuoltoon.
2. Poista polyteenipussi ja
nosta kuivain polystyreen­ialustalta.
Edellä mainitun ohjeen noudattamatta jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta. Jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen.
Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti. Pidä se poissa lasten ulottuvilta, koska se voi aiheuttaa vaaraa.
TURVALLISUUSOHJEET
Käyttö
Tätä konetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
fyysiset, henkiset tai aistitoimintoihin liittyvät kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole koneen käyttöön tarvittavaa kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole neuvonut heitä koneen käytössä tai valvo käyttötilannetta.
Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki koneella.
VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja vaatteiden kuivaamiseen.
Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka on kuvattu tässä
oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin ennen laitteen käyttöä.
Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta luukusta.
Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on vaurioitunut –
nukka saattaa syttyä palamaan.
VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen puhdistamista.
Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista pyykkiä koneesta, ennen kuin
jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
SU
51
Page 52
TURVALLISUUSOHJEET
Asennus
Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole
havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon.
Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja.
Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
Konetta ei saa asentaa lukittavan oven, liukuoven tai sellaisen oven taakse, jossa on sarana vastakkaisella puolella kuivausrummun luukkuun nähden.
Pyykki
Älä kuivata kuivausrummussa pese-mättömiä
tekstiilejä.
VAROITUS ÄLÄ kuivaa rummussa tekstiil- ejä, jotka on käsitelty kuivapesunes-teillä.
VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat
tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtoku mia (lateksiva aht oa) sisältäviä vaate k a p p a l e i t a k u t e n s u i h k u m y s s y j ä , vedenpitäviä tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia.
● Varmista ain a tuott een sov eltuvu us kuivaukseen tuotteen pesuohjeista. .
Vaatteet pit lingota tai niist pit v nt vesi kunnolla pois, ennen kuin ne voi asettaa
kuivausrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, EI saa laittaa kuivaimeen.
Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN
käsitellä palavia nesteitä.
Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut
saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
Vaatteet, jotka ovat likaantuneet ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin, bensiiniin, paloöljyyn,
tahranpoistoaineisiin, tärpättiin, vahoihin ja vahanpoistoaineisiin, on pestävä kuumalla vedellä ja tavallista runsaammalla pesuaineella ennen kuivausta kuivausrummussa.
Huuhteluaineita ja muita vastaavia tuotteita tulee käyttää huuhteluaineen valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
ää ä ää ää ää
Ympäristönäkökohdat
K a i k ki p ak ka us m at e ri aa l it o va t
ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Mu i st a häv i tt ä ä p a k ka u sm a t e r i a a l i t ympäristöystävällisellä tavalla. Paikallis­viranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista.
Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke pistora­siasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa. Hajota luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään koneen sisään.
Euroopan Unionin Direktiivi 2002/96/EY
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Eu roopan unionin dire ktiivin 2002/96/EY mukaisesti.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäris tö- ja terveysv aikutukset, j oita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähköja elektroniikkalaiteromun keräyspis­teeseen. Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuolto­määräysten mukaisesti. Lisätietoja tämän tu o tteen käsittelyst ä, k eräämisestä ja kie rrä tyk s es t ä s a a k unn an y mpä ris ­tövirano m a isilta, j ä t ehuoltoyh t i östä ja liikkeestä, josta tuote on ostettu.
GIAS-huolto
Jotta varmistat koneen jatkuvan turvalli-
suuden ja tehokkaan toiminnan, suositte­lemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain GIAS-huollon huoltoteknikko.
Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta, sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta. Ota yhteys GIAS-huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta.
52SU
Page 53
ASENNUS
Sähkövaatimukset
Kuiv a usru m mut t oimi v at 2 2 0-24 0 V: n jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 6A.
Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä laite on maadoitettava.
Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä.
Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja. Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta myös laitteen asennuksen jälkeen.
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n direktiivien 2004/108/EY ja 2006/95/EY sekä niihin tehtyjen tarkistusten mukainen.
Jos koneessa on väärästä asennuksesta
johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen.
POISTOTUULETUS
Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järje s t e t tävä ri ittäv ä pois t o t u uletus , jott a mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käy-tettäessä.
Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus kuivaimen läpi ole estynyt.
Tarkista nukkasuodatin käytön jälkeen ja puhdista se tarvittaessa.
Ilmanotto- ja poistoaukkoja ei saa tukkia. Älä tuki koneen pohjan ja lattian välistä tyhjää tilaa, jotta varmistat riittävän tuuletuksen. Koneen lähellä ei saa olla mitään esteitä alle 12 mm:n päässä koneesta.
Varmista, että koneen taakse ei voi pudota eikä kerääntyä tavaroita, koska ne voivat tukkia ilman sisään- ja ulostulon.
ÄLÄ KOSKAAN asenna kuivaajaa verhoja vasten.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava erikoisjohtoon, joka on saatavissa AINOASTAAN varaosapalvelust a. Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoine n henkilö.
Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä kytke koneeseen virtaa, ennen kuin asennus on valmis. Oman turvallisuutesi takia kuivain pitää asentaa oikein. Jos asennuksessa on jota k i n epäselvää, soita pa i k a l l i s een GIAShuoltoon ja kysy ohjeita.
Jalkojen Säätäminen
Kun kone on pai­koillaan, sen jalat on säädettävä, jotta kone seisoo vaakasuorassa.
Ilmanpoistoaukot pohjassa
T ä r k e ä ä:
Va r m i s t a , e t t ä l a i t e o n pystyasennossa kuljetuksen aikana. Jos laite on pakko asettaa kyljelleen, se saa tapahtua vain kuvan osoittamalle puolelle:
Huomaa: Jos laite on asetettu toiselle kyljelle, odota ainakin neljä tuntia ennen virran kytkemistä laitteeseen, jotta öljy ehtii valua takaisin kompressoriin. Muussa tapauksessa kompressori saattaa vaurioitua.
53
SU
Page 54
POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET
Älä asenna laitetta huoneeseen, jonka lämpötila voi laskea alle jäätymispisteen. Laite ei ehkä toimi tällöin kunnolla; vesi saattaa jäätyä laitteen sisällä (venttiili, letku, pumppu) ja rikkoa laitteen. Suositeltava huoneen lämpötila on +2 °C ... +35 °C.
;
Jos haluaa välttää vesisäiliön tyhjentämisen joka ohjelman jälkeen, niin kone voidaan liittää poistovesiletkun kanssa suoraan viemäriin (ja asennussarjaa käyttäen).
Huom! Irroita koneen virtajohto ennen
kuin aloitat minkäänlaisia asennuksia.
Asenna tyhjennysletku seuraavasti:
K ä ä nn ä ko ne
1 .
va r ov as t i o ik ea l l e kyljelleen.
2. Ty hj en ny s p u t k i s i j a i t s e e k o n e e n oikealla puolella (ks. kuva). Pohjassa on myös harmaa letku, joka on yhdistetty s i i h e n k o n e e n vasemmalta puolelta. I r r o t a l e t k u n k i in n i t ys k l em m a r i pihdeillä.
Vedä letku pois
3.
liittimestä.
4. Kiinnitä sen jälkeen musta tyhjennysletku t ä hä n ir r o te t tu u n t y h j e nn y sl e t ku u n k äy t t ä e n s a r j a n m u k a n a t u l e v i a lii tos kap pal ett a j a klemmareita.
P ei t ä m u ka na
5 .
tulevalla sulkuliittimellä tyhjennysputken pää.
K u n o l e t
6 .
asettamassa konetta paikoilleen, tarkista s e n p o h j a v a r m i s t a a k s e s i , etteivät letkut taivu liian t i u k al l e m u t k a l l e työntäessäsi koneen paikoilleen.
7 . Ki i n n i t ä u u s i t y h j e n n y s l e t k u viemäriin.
8. K yt k e l a i t te e n v e r k k o j o h t o pistorasiaan.
Huomaa: Jos laite on a s e t e t t u t o is e l l e kyljelle, odota ainakin ne ljä tuntia e nnen vi r ra n kyt k em i s t ä laitteeseen, jotta öljy ehtii valua takaisin k o m p r e s s o r i i n . Muussa tapauksessa kompressori saattaa vaurioitua.
54SU
Page 55
VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN
Enn e n k u iva u sru m mun ens i mmä ist ä käyttökertaa:
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
● Poista kaikki tavarat rummun sisältä.
Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla
kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo­stuneen pölyn.
Vaatteiden Valmistelu
Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin hoitolappujen symbolit. Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta vaatteet rumpuun väljästi ja varmista, että ne eivät kietoudu toisiinsa.
Ei umpukuivausta:R
Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne.
TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, jotka on
käsitelty kuivapesunesteel lä tai valmistettu
kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara).
Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä
pyöritetään kylmässä ilmassa.
Energian Säästäminen
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä, josta on väännetty vesi pois tai joka on lingottu. Mitä kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
PYRI AINA
kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
Enimmäiskuivauspaino
Puuvillat Enintään 9 kg
Synteettiset Enintään 4 kg
Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret
te k s t iilit saa t t a vat kastu e s s aan ylittä ä suurimman sallitun täyttömäärän (esim. makuupussit, täkit).
Lajittele Pyykki Seuraavasti:
Hoitolappujen mukaan
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
. .
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
.
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta.
Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen.
Määrän ja paksuuden perusteella
Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden paksuuden mukaan (esim. pyyhkeet erilleen ohuista alusvaatteista).
Kangastyypin mukaan
Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoot, liinavaatteet. Synteettiset: Polyesterista tai polyamidista valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne., kuten myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
Kuivausasteen mukaan
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin jne. Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse alhainen kuivauslämpötila painamalla -painiketta.
ÄLÄ KOSKAAN
ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
laita kuivausrumpuun vettä valuvia tekstiilejä, koska se voi vaurioittaa laitetta.
SU
55
Page 56
TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT
Ohjelmanvalitsin
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Säädin:
Säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten.
Veden
tyhjennysmerkkivalo
Ajanvalintapai
nike
Suodattimen
huollon merkkivalo
Ajastinpainike
Aikanäyttö
Akryyli- ja
keinokuitupainike
Rypistymisenes
Käynnistys/tau
ko-painike
topainike
Ajanvalinta : Tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjelmien kanssa. Ajastettu käynnistys : Kuivausohjelman käynnistymisen ja pyykkien kuivaamisen siirtämiseen myöhemmäksi ajankohdaksi, jolloin sähkö on edullisempaa (katso aihetta koskeva luku). Arat tekstiilit : Vedettäessä tämä ilmaisin sammuu ja uusi ilmaisin syttyy; tämä erikoistoiminto alentaa kuivauslämpötilaa, mikä suojaa arkoja vaatteita. Rypistymisenesto : Valitse rypistymisenestotoiminto kuivausohjelman lopussa. Rumpu jatkaa pyörimistä säännöllisinä jaksoina ja raikastaa pyykin.
Jäähdytys :Tämä merkkivalo palaa ohjelman viimeisen jäähdytysvaiheen aikana. Käynnistys/tauko : Tarvittavan ohjelman käynnistäminen tai keskeyttäminen. Automaattiset ohjelmat: Tietyt merkkivalot syttyvät valitun ohjelman mukaan (katso
Ohjelmaluettelo); ECO-merkkivalo syttyy, kun tämä ohjelma valitaan.
Suodattimen huolto :Kun tämä merkkivalo syttyy, suodattimet on puhdistettava. Vesisäiliö täynnä : Kun tämä merkkivalo palaa, vesisäiliö on tyhjennettävä.
OHJELMAN VALITSEMINEN
Tässä koneessa on erityinen Sensor Dry -toiminto, jonka avulla ohjelman voi valita helposti valitsemalla halutun kuivuusasteen. Käytä pien illä kuormilla ja esikuivat uille vaatteill e Ajastusohjelmaa. Arat tekstiilit -painiketta painamalla voit alentaa rummun sisälämpötilaa. Jos anturi ei tunnista tekstiilejä, kuivain käy vain 10 minuuttia, ennen kuin jäähdytysvaihe käynnistyy. Jos kuorma on liian suuri tai liian märkä, kuivain käy automaattisesti kolme tuntia ja k ä y n n i s t ä ä sitten jäähdytysvaiheen. Jokaisen ohjelman lopussa on jäähdytysvaihe: se kestää noin 15 minuuttia, ja sen aikana pyykki raikastetaan kylmällä ilmalla.
56SU
Page 57
OHJELMAN VALITSEMINEN
Ohjelma
All Towels
Kaappikuiva
Ei-silityskuiva
Silityskuiva
Kuitujen Avaus 12’
Villan Raikastus
Sekakuivaus
Käyttötarkoitus
Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat ja petivaatteet. Aika: noin 3 h.
Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min.
Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan kuivauksen jälkeen. Aika: noin 2 h 30 min.
Jättää vaatteet hieman kosteiksi, jotta ne on helpompi silittää. Aika: noin 1 h 50 min.
Vaatteille, jotka halutaan vain raikastaa. Sopii erityisesti tekstiileille, joita ei ole silitetty tai jotka on kuivattu ulkona tai lämmittimien päällä. Tässä ohjelmassa on erityinen rypistymisenestotoiminto, joka avaa kuidut ja helpottaa silittämistä. Aika: 9 min + 3 min jäähdytys.
Villavaatteiden pehmentämiseen tai raikastamiseen niiden oltua kaapissa pitkään. Aika: 12 min.
Sekaohjelma puuvilla- ja keinokuituvaatteiden kuivaamiseen: säästää aikaa, kun niitä ei tarvitse pestä ja kuivata erikseen. Aika: noin 2 h (enintään) 4 kg.
Paitaohjelma
Pika 40’
Aika
Peitto
Puuvillaisten ja keinokuituisten paitojen kuivamiseen. Aika: 1 h kahdelle kilolle keinokuitupaitoja (noin 10 paitaa); 1 h 20 min kolmelle kilolle puuvillapaitoja (noin 10 paitaa).
Kuivat, raikkaat ja käyttövalmiit vaatteet vain 40 minuutissa. Anturijärjestelmä valvoo lämpötilaa ja takaa aina parhaan tuloksen. Enintään 2 kg.
Kuivausajan voi valita itse, ja se voi olla 30 min–180 min. Valitsemalla ”20 min” valitset ”viileän ohjelman”, joka sopii erityisesti vaatteiden raikastamiseen ja hajujen poistamiseen.
Yhdelle peitolle tai toppatakeille; älä kuivaa kahden hengen tai sitä suurempia peittoja. Älä kuivaa vaurioituneita peittoja, sillä niiden täyte voi tukkia suodattimet ja ilmakanavan. Ohjelma kestää noin kaksi tuntia, mutta aikaa voi muutta a koon, kuorman tiheyden tai pesuko neen linkousnopeuden mukaan. Ohjelman päätyttyä peitto on käyttövalmis; jos peitto on vielä osittain märkä, ravistele sitä ja käynnistä ohjelma uudelleen muutamaksi minuutiksi. Jos haluat kuivata keinokuitutäytteisen peiton, paina Arat tekstiilit -painiketta.
57
SU
Page 58
LUUKKU JA SUODATIN
Luukun Avaaminen
Avaa luukku kahvasta vetämällä.
Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet lu uk un j a p ai n a t painiketta.
VAROITUS!
käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kui v a usr u mpu a e n nen k u iva u s jak s on päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä niitä siten, että kuumuus haihtuu.
Kun kuivausrumpu on
Suodatin
TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan tehokka a n a, tark i s ta enne n joka i s ta kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas.
Älä käytä kuivainta ilman suodattimia. Tukkeutuneet suodattimet voivat pidentää kuivausaikaa ja aiheuttaa kalliita korjauksia vaativia vaurioita.
1.Ved ä su oda tin t a ylöspäin.
2.Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla. 3 . P o i s t a n u k k a varovasti pehmeällä harjalla tai sormilla.
4.Napsauta suodatin kii n n i ja aseta se takaisin paikoilleen.
Suodattimen Huollon Merkkivalo
Syttyy, kun suodatin on puhdistettava. Tarkasta ja puhdista o v e s s a o l e v a p ä ä s u o d a t i n j a kuivaimen pohjassa o l e v a t lauhdutinsuodattimet. Jos pyykki ei kuivu, tarkista, ettei suodatin ole tukossa.
58SU
Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen
I rr o t a a la o sa n
1 .
peitelevy.
2. Käännä molempia l u k i t u s v i p u j a vastapäivään ja vedä etukansi ulos.
3. I r r ota v arova s ti suodattimen kehys ja poista pöly ja nukka suodattimesta rievulla. Älä puhdista suodatinta vedellä.
4 . I r r o t a vaahtomuovinen sieni varovasti paikoiltaan ja pese se juoksevalla vedellä käännellen sitä niin, että li k a ja nuk k a irtoavat.
5. A s et a e tu ka n s i paikoilleen ja varmista, että se on oikeassa asenno s s a (nuo l e n osoittamalla tavalla) ja tiuka s ti pa i koill e en työnnettynä. Lukitse m o l e m m a t v i v u t k ä än t ä m äl l ä ni i t ä myötäpäivään.
6 . A s e t a a la os an pe i t e l e v y t ak a is i n paikoilleen.
ÄLÄ PUHDISTA SUODATINTA VEDELLÄ.
Page 59
KONDENSAATTORI
VESISÄILIÖ
Kuivattavasta pyykistä tiivistyvä vesi kerääntyy luukun sisäpuolella olevaan vesisäiliöön kuivausohjelman aikana. Kun vesisäiliö on täynnä, merkkivalo syttyy ja vesisäiliö TÄYTYY tyhjentää. Ves isäili ö on hyvä tyh jentää jokaisen kuivauskerran jälkeen, vaikka se ei olisikaan täynnä. HUOM: Ensimmäisellä kuivauskerralla vettä kerääntyy vain vähän säiliöön, koska ensin täyttyy laitteen sisällä oleva säiliö.
Poista Säiliö Seuraavasti
Ve d ä k ev y e s t i
1.
vesisäiliötä kahvasta ulospäin.
T ä y s i ve s i s ä i l i ö painaa n. 6 kg.
2. Kallista vesisäiliötä
kaataakse s i veden ulos tyhjennysaukon kautta. Kun vesisäiliö on tyhjä, aseta se takaisin kuvan osoittamalla tavalla l a i t t am a l l a e n s i n alapuoli paikoilleen ja s i t t e n pai n a m a l la k e vy e s t i yl ä p u o li paikoilleen.
3. Kä y nnis t ä lai t e p a i n a m a l l a ­painiketta.
HUOM:On mahdollista k ä y t t ä ä m y ö s tyhjennysletkua, jolloin v e s i p o i s t u u vesisäiliöstä suoraan viemäriin tai altaaseen, e i k ä v es i sä i l iö t ä ta rv i t s e t y h j en tä ä erikseen.
VAROITUS!
Jos laitteen luukku aukaistaan
ennen kuin jäähdytysjakso on päättynyt, luukun
kädensija voi olla hyvin kuuma. Vesisäiliön
tyhjennyksessä tulee noudattaa erityistä
varovaisuutta, jos kuivausohjelma on kesken.
1
KÄYTTÖ
Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun.
1.
Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun sulkemista.
2. Sulje luukku työntämällä sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun naksahtavan kiinni.
3. Va l itse h a luama s i kui v a usohj e lma k ä än t äm äl l ä o h j el ma v al i ts i nt a ( k s . ohjelmanvalintaopas).
4. Jos kuivaat keinokuituja, akryylia tai herkkiä vaatteit a, laske lämpötilaa painamalla
painiketta. Merkkivalo palaa, kun kone on asetettu käyttämään matalampaa lämpötilaa. Valinnan voi perua ohjelman ensimmäisten minuuttien aikana painamalla painiketta, mutta tämän jälkeen kone on nollattava, jos asetusta halutaan muuttaa.
5. Paina painiketta. Kuivain käynnistyy automaattisesti, ja painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo palaa koko ajan.
6. Jos luukku avataan kesken ohjelman pyykkien tarkastamista varten, kuivausta jatke t aan l u ukun s ulkem i sen j ä lkeen
painiketta painamalla.
7. Kun ohjelma lähestyy loppuaan, kone siirtyy jääh d ytys v aihe e seen , joss a pyy k kejä k u i v a t aa n k y l m ä l l ä i l m a l l a n i i d e n jäähdyttämiseksi.
8. Ohjelman päättymisen jälkeen rumpu pyörii ajoittain rypistymisen välttämiseksi. Tämä
jatkuu, kunnes koneen virta katkaistaan tai luukku avataan.
Älä avaa luukkua automaattisten ohjelmien aikana, jotta kuivaustulos ei heikkene.
SU
59
Page 60
KONEEN KÄYTTÖ
Käynnistyksen Viivästäminen
Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia.
Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan.
Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä.
Ohjelman Peruutus Ja Nollaus
Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan. Aikavalintanäytössä vilkkuu 0:00 sen merkiksi, että kone on nollattu.
PUHDISTUS JA SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
Kuivaimen Puhdistaminen
Puhdista suodatin ja tyhjennä vesisäiliö
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
Puhdista suodattimet säännöllisesti.
Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa, jotta ilma pääsee kiertämään ja kuivattamaan rumpua.
Pyyhi koneen ulkopuoli ja luukku pehmeällä kankaalla.
ÄLÄ käytä hankaavia sieniä tai puh- distusaineita.
Luukun jumittumista ja nukan kertymistä voi ehkäistä puhdistamalla luukun sisäpuoli ja ti iviste kosteal l a p yyhkeellä jokais en kuivausohjelman jälkeen.
VAROITUS!
saattavat olla erittäin kuumia.
Rumpu, luukku ja pyykki
Tekniset Tiedot
Rummun tilavuus 115 litraa Enimmäisvetoisuus 9 kg Korkeus 85 cm Leveys 60 cm Syvyys 60 cm Energialuokka A +
Tietoa testauslaboratorion
EN 61121 Ohjelman käyttäminenohjelma
-Kuiva Puuvilla
-Kuiva Puuvilla Raudan
-Herkille Tekstiileille
Ei-silityskuiva
-
-
Silityskuiva
Ei-silityskuiva
-
+ ja
kenokuitupainike
TÄRKEÄÄ
irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta.
Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen
etukannesta (luukku auki).
Kytke aina virta pois päältä ja
60SU
Page 61
Mikä On Vikana...
Viat, jotka voit korjata itse
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, su orita se uraavat tarkist ukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS­huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen.
VIANMÄÄRITYS
Kuivain on meluisa…
Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-
huollosta.
-merkkivalo palaa…
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
-merkkivalo palaa…
Tarvitseeko vesisäiliö tyhjentää?
Näytössä näkyvä jäljellä oleva kuivausaika saattaa muuttua kuivauksen aikana. Elektroninen ohjaus tarkistaa jatkuvasti kuivausjakson aikana kuivausaikaa ja arvioi jäljell ä o levan aj a n . Jäljel l ä oleva kuivausaika saattaa joko lisääntyä tai vähentyä kuivausjakson aikana, tämä on täysin normaalia.
Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole tarpeeksi kuivia…
Oletko va linnut oikean kuivausajan/
ohjelman?
Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö
vesi kunnolla pois vaatteista tai lingottiinko ne?
Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
Onko ilmanotto- ja poistoaukoissa tai kuivaa-
jan pohjassa esteitä?
Onko -vaihtoehto valittuna edellisen
kuiva-usjakson perusteella?
Kuivain ei käynnisty…
Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile
pistorasian toimivuus toisella sähkökojeella, kuten lampulla.
Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
Onko sähkökatkos?
Onko sulake palanut?
Onko luukku kokonaan suljettu?
Onko kuivain kytketty päälle sekä virrans-
yötöstä että koneesta?
Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen
jälkeen, kun luukku avattiin?
Onko kuivaajan toiminta pysähtynyt, koska
vesiastia on täynnä ja se pitää tyhjentää?
Asiakaspalvelu
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi:
Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
mukaisesti.
Konetta on käytetty väärin.
Varaosat
Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa suoraan GIAS-huollosta.
GIAS- uoltoH
Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta tässä käyttöohjeessa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä. Valmistaja myös pidättää itsellään oikeuden tehdä asiaankuuluvia mu utoksia tuott eisiins a muut tamatta kuitenkaan niiden perusominaisuuksia.
SU
61
Page 62
40008108
Loading...