special supply
True Wireless Stereo Earbuds
Quick Start Guide
|
Contents |
EN |
1-8 |
TR |
9-16 |
CS |
17-24 |
FI |
25-32 |
EL |
33-41 |
Read this guide before using the device, and make sure it doesn't get lost.
SV - Skanna den här QR-koden för manual på svenska
PL - Zeskanuj ten kod QR, aby uzyskać instrukcję w języku polskim. SK - Naskenujte tento QR kód pro manuál v slovenčine.
HU - Szkennelje be ezt a QR-kódot egy magyar nyelvű útmutatókért.
AT/DE - Scannen Sie diesen QR-Code für ein Handbuch in Deutsch.
RS/ME/BiH - Skenirajte ovaj KR kod, za priručnik na srpskom. SI - Skenirajte to QR kodo za priročnik v slovenščini.
HR - Skenirajte ovaj QR kôd, za priručnik na hrvatskom.
RO - Scanați acest cod QR pentru un manual în limba română.
BG - Сканирайте този QR код за ръководство на български език. MK - Скенирајте го овој QR код, за упатство на македонски јазик.
Safety information
Do not use this device in dusty, damp, or dirty environments or near magnetic
fields to prevent damage to inner circuits.
Adjust the volume to a proper level when you listen to music or make calls with your earbuds. Excessive exposure to loud sound may cause permanent hearing damage.
Do not use this device while driving.
Do not wrap or seal this device, or cover it with a towel or any other items. Do not use this device when it is in a closed environment such as a box or a case.
Keep this device away from fire or heat sources, such as electric heaters, microwave ovens, ovens, water heaters, stoves, and candles.
Do not dry the device with an external heating device such as a microwave oven or hair dryer.
Use a clean, soft, and dry cloth to clean this device. Power o this device before cleaning.
Use this device at temperatures between –10°C and +45°C and store this device and its accessories at temperatures between –40°C and +70°C. Extreme heat or cold may damage this device.
Keep this device and its accessories in a cool, well-ventilated area away from direct sunlight.
Keep this device and its accessories that may contain small components out of the reach of children to prevent them from choking on or damaging them. Avoid disassembling or modifying this device and its accessories. Unauthorized disassembly and modifications may result in the factory warranty being voided.
1
If the device malfunctions, please contact our customer service center. Do not dispose of this device and its accessories as household waste.
Please follow local laws and regulations on the disposal of the device and its accessories, and support recycling e orts.
Do not trample, pull or bend cables. Otherwise, the cable may get damaged, causing the device to malfunction.
Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean this device and its metal accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean
this device and its accessories.
Packing list
Wireless Bluetooth earbuds |
1 pair |
Charging case |
1 |
Ear tips |
2 pairs (large, small) |
Type-C charging cable |
1 |
User manual |
1 |
Alcohol swab |
2 |
Basic specifications
Product name: True Wireless Stereo Earbuds Product model: CE79
Net weight: 47.1 g Main material: ABS+PC
Earbud battery capacity: 55 mAh (typ.) Charging case battery capacity: 500 mAh (typ.) Operation frequency: 2402-2480 MHz
Maximum output power: < 10 dBm (for BT); < 10 dBm (for BLE) 2
Appearance
Charging case lid |
Primary microphone |
|
|
Charging case indicator |
Charging contact point |
|
Charging case |
|
Secondary microphone |
|
The earbuds are pre-installed with a pair of |
Earbud indicator |
|
medium (M) size ear tips. They also come with |
|
pairs of small (S) and large (L) size tips. Please |
|
|
Ear tip |
|
Touch control area |
select a pair that is comfortable to wear. |
Earbud
Precautions
1. When using the earbuds for the first time, place them in the charging case and close the case for 10 seconds to activate them.
2. Avoid frequently opening and closing the charging case during daily use.
3. Enable Bluetooth on your phone before taking out the earbuds during daily use.
4. To prevent charging and audio issues, wipe the earbuds' metallic charging contacts using the alcohol swab provided.
3
Power-o
Put the earbuds into the charging case and close the case. The earbuds will automatically power o and enter charging mode.
Charging the charging case
Connect the charging case to a power supply using the charging cable:
1. When the charging case is being charged, the indicator is steady red.
2. When the charging case is fully charged, the indicator is steady blue.
3.After the charging cable is removed, the indicator turns o .
4
Entering Pairing mode
1. If you are using the earbuds for the first time, put them
in the charging case, close the case, then open it 10
seconds later. The indicators on both earbuds will flash
white, indicating that the earbuds have entered Pairing mode.
2. If you are not using the earbuds for the first time, open the charging case with both earbuds inside. After 10 seconds, if the earbuds fail to reconnect to a device, the indicators on both earbuds will flash white, indicating that the earbuds have entered Pairing mode.
3.After earbuds are connected to a phone, if Bluetooth is disabled on the phone, the indicators on both earbuds will flash white, indicating that the earbuds have entered Pairing mode.
Pairing
Enable Bluetooth on your phone, search for "Wireless Earbuds" in the list of available devices,
Wireless Earbuds and touch it to connect. When the indicators on both earbuds flash white once every 5 seconds,
the pairing is successful.
Factory reset
Put the earbuds into the charging case and press and hold the touch control area on both earbuds simultaneously for at least 10 seconds to restore the earbuds to their factory settings.
5 |
6 |
Music playback operations
Touch the left or right |
Press and hold |
Press and hold |
|
earbud twice |
the right earbud |
the left earbud |
|
Pause/Play |
for 2 seconds |
for 2 seconds |
|
Next song |
Previous song |
||
Calling operations |
|||
|
|
||
Touch the left or right |
Touch the left or right |
Press and hold the |
|
earbud twice |
earbud twice |
left or right earbud |
|
Answer a call |
Hang up a call |
for 2 seconds |
|
Reject an incoming |
|||
|
|
||
Voice assistant activation |
|
call |
|
|
|
Touch the left or right earbud three times to activate the voice assistant
7
Indicators
|
Waiting for pairing |
Both indicators flash white |
|
Earbuds |
Connected |
Both indicators flash white once every 5 seconds |
|
Calling |
Both indicators flash white twice every 5 seconds |
||
|
|||
|
Playing music |
Both indicators turn o |
|
|
|
|
|
|
Charging case |
When its battery level is normal, its indicator is steady on in blue |
|
Charging case |
being opened |
When its battery level is low, its indicator is steady on in red |
|
|
|||
|
|
||
Charging case |
When it is being charged, its indicator is steady on in red |
||
|
|||
|
being charged |
When it is fully charged, its indicator is steady on in blue |
|
|
|
||
|
|
|
Maintenance
Keep this device and its accessories dry. Do not dry the device with an external heating device such as a microwave oven or hair dryer.
Do not expose this device and its accessories to extreme temperatures.
Otherwise, they may malfunction, catch fire, or explode.
Stop using this device, close all apps, and disconnect all connected devices before performing cleaning and maintenance on this device.
Do not use powerful chemicals, strong cleaning agents or detergents to clean this device or its accessories. Use a clean, soft, and dry cloth to clean this device and its accessories.
Do not place any magnetic stripe cards (such as bank and telephone cards) near this device for a long time as this may damage the card.
8
Güvenlik bilgileri
Bu cihazı tozlu, nemli veya kirli ortamlarda ya da iç devrelere zarar gelmesini önlemek için manyetik alanların yakınında kullanmayın.
Kulaklıklarınızla müzik dinlerken veya arama yaparken ses seviyesini uygun bir seviyeye ayarlayın. Yüksek sese aşırı maruz kalmak, kalıcı işitme hasarına neden olabilir.
Bu cihazı araç sürerken kullanmayın.
Bu cihazı ambalajlamayın ya da bir havluyla veya başka bir şeyle kapatmayın. Cihaz, kutu veya çanta gibi kapalı bir ortamdayken cihazı kullanmayın.
Cihazınızı ateş veya elektrikli ısıtıcı, mikrodalga fırın, fırın, su ısıtıcı, soba ve mum gibi ısı kaynaklarından uzak tutun.
Cihazı mikrodalga fırın veya saç kurutma makinesi gibi harici bir ısıtıcı cihaz kullanarak kurutmayın.
Cihazı temizlemek için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın. Temizlemeden önce cihazı kapatın.
Cihazı sıcaklığın -10°C ila +45°C arasında olduğu ortamlarda kullanın ve cihaz ile aksesuarlarını sıcaklığın -40°C ila +70°C arasında olduğu ortamlarda saklayın. Aşırı düşük veya yüksek sıcaklık, cihaza zarar verebilir.
Cihazı ve aksesuarlarını doğrudan güneş ışığı almayan serin ve iyi havalandırılmış bir ortamda saklayın.
Çocukların boğulma veya zarar görme riskini önlemek için cihazı ve küçük bileşenler içerebilecek aksesuarlarını çocukların ulaşamayacakları yerlerde saklayın.
Bu cihazı ve aksesuarlarını parçalarına ayırmaktan ya da değiştirmekten kaçının.
Yetkisiz sökme ve değişimler, fabrika garantisinin geçersiz olmasına neden olabilir.
9
Cihaz arızalanırsa lütfen müşteri hizmetleri merkezimizle iletişime geçin. Bu cihazı ve aksesuarlarını diğer evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazın ve aksesuarlarının atılmasıyla ilgili yerel yasalara ve düzenlemelere uygun
davranın ve geri dönüşüm çabalarını destekleyin.
Kabloları ezmeyin çekmeyin veya bükmeyin. Aksi halde, kablo hasar görerek cihaz arızasına yol açabilir.
Cihazı ve metal aksesuarlarını temizlemek için yoğun kimyasallar, güçlü temizlik maddeleri veya deterjanlar kullanmayın. Cihazı ve aksesuarlarını temizlemek için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın.
Paket listesi
Kablosuz Bluetooth kulaklıklar |
1 |
çift |
Şarj kutusu |
1 |
|
Kulaklık uçları |
2 çift (büyük, küçük) |
|
Type-C şarj kablosu |
1 |
|
Kullanım kılavuzu |
1 |
|
Alkollü bez |
2 |
|
Temel teknik özellikler
Ürün adı: True Wireless Stereo Earbuds
Ürün modeli: CE79
Net ağırlık: 47,1 g
Ana materyaller: ABS+PC
Kulaklık pil kapasitesi: 55 mAh (tipik) Şarj kutusu pil kapasitesi: 500 mAh (tipik) İşlem frekansı: 2402-2480 MHz
Maksimum çıkış gücü: < 10 dBm (BT için); < 10 dBm (BLE için)
10
Görünüm
Şarj kutusu kapağı |
Birincil mikrofon |
|
|
Şarj kutusu göstergesi |
Şarj temas noktası |
|
|
Şarj kutusu |
|
|
İkincil mikrofon |
|
|
|
Kulaklık göstergesi |
|
Kulaklıklara, orta (M) boyutlu bir çift kulaklık |
|
|
ucu takılıdır. Ayrıca, küçük (S) ve büyük (L) |
||
Dokunmatik kontrol alanı |
Kulaklık ucu |
||
boyuttaki uç çiftleri ile birlikte gelmektedir. |
|||
|
|
Lütfen, takılabilecek rahatlıkta olan bir |
|
|
|
çift seçin. |
Kulaklık
Önlemler
1. Kulaklıkları ilk kez kullanırken şarj kutusuna yerleştirin ve aktive etmek için kutuyu 10 saniyeliğine kapatın.
2. Günlük kullanımda şarj kutusunu sık sık açıp kapatmaktan kaçının.
3. Günlük kullanımda kulaklıkları çıkarmadan önce telefonunuzda Bluetooth'u etkinleştirin.
4. Şarj etme ve ses sorunlarını önlemek için kulaklıkların metalik şarj temas noktalarını verilen alkollü bezle silin.
11
Kapatma
Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kutuyu kapatın. Kulaklıklar otomatik olarak kapanacak ve şarj moduna girecektir.
Şarj kutusunu şarj etme
Şarj kutusunu, şarj kablosu ile bir güç kaynağına bağlayın: 1. Şarj kutusu şarj olurken gösterge sabit bir şekilde
kırmızı renkte yanar.
2. Şarj kutusu tamamen şarj olduğunda, gösterge sabit bir şekilde mavi renkte yanar.
3. Şarj kablosu çıkarıldıktan sonra gösterge kapanır.
12
Eşleştirme moduna giriş
1. Kulaklıkları ilk kez kullanıyorsanız şarj kutusuna koyun, kutuyu kapatın ve 10 saniye sonra açın. İki kulaklığın gösterge ışığı da beyaz renkte yanacaktır. Bu durum kulaklıkların eşleştirme moduna girdiği anlamına gelir.
2. Kulaklıkları ilk kez kullanmıyorsanız şarj kutusunu, her iki kulaklık da içindeyken açın. 10 saniye sonra, kulaklıklar bir cihaza yeniden bağlanamazsa her iki kulaklıktaki göstergeler beyaz renkte yanarak kulaklıkların eşleştirme moduna girdiğini gösterir.
3.Kulaklıklar bir telefona bağlandıktan sonra, telefonda Bluetooth devre dışı bırakılırsa, her iki kulaklıktaki göstergeler beyaz renkte yanarak kulaklıkların eşleştirme moduna girdiğini gösterir.
13
Eşleştirme
Telefonunuzda Bluetooth'u etkinleştirin, kullanılabilir cihazlar listesinde "Wireless Earbuds"
Wireless Earbuds cihazını arayın ve bağlanmak için dokunun. Her iki kulaklıktaki gösterge 5 saniyede bir beyaz renkte
yandığında, eşleştirme başarılı olur.
Fabrika ayarlarına sıfırlama
Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kulaklıklara fabrika ayarlarını geri yüklemek için her iki kulaklığın dokunmatik kontrol alanını en az 10 saniye boyunca eş zamanlı olarak basılı tutun.
14
Müzik oynatma işlemleri
Sol veya sağ kulaklığa |
Sağ kulaklığı |
Sol kulaklığı |
iki kez dokunun |
2 saniye basılı tutun |
2 saniye basılı tutun |
Duraklatma/Oynatma |
Sonraki şarkı |
Önceki şarkı |
Arama işlemleri |
|
|
Sol veya sağ kulaklığa |
Sol veya sağ kulaklığa |
Sol veya sağ kulaklığı |
iki kez dokunun |
iki kez dokunun |
2 saniye basılı tutun |
Aramayı yanıtlama |
Aramayı kapatma |
Gelen aramayı |
Sesli asistan aktivasyonu |
|
reddetme |
|
|
Sesli asistanı aktive etmek için sol veya sağ kulaklığa üç kez dokunun
15
Göstergeler
|
Eşleştirme beklenirken |
Her iki gösterge de beyaz renkte yanar |
|
Kulaklıklar |
Bağlantı kurulduğunda |
Her iki gösterge de 5 saniyede bir kez beyaz renkte yanar |
|
Arama yapılırken |
Her iki gösterge de 5 saniyede iki kez beyaz renkte yanar |
||
|
|||
|
Müzik oynatılırken |
Her iki gösterge de kapanır |
|
|
|
|
|
|
|
Pil seviyesi normal olduğunda gösterge sabit bir şekilde mavi |
|
|
Şarj kutusu açıkken |
renkte yanar |
|
|
|
||
|
|
Pil seviyesi düşük olduğunda gösterge sabit bir şekilde kırmızı |
|
Şarj kutusu |
|
renkte yanar |
|
|
|
||
|
Şarj olurken gösterge sabit bir şekilde kırmızı renkte yanar |
||
|
|
||
|
Şarj kutusu şarj olurken |
|
|
|
Tamamen şarj olduğunda gösterge sabit bir şekilde mavi |
||
|
|
||
|
|
renkte yanar |
|
|
|
|
Bakım
Cihazı ve aksesuarlarını kuru tutun. Cihazı mikrodalga fırın veya saç kurutma makinesi gibi harici bir ısıtıcı cihaz kullanarak kurutmayın.
Cihazı ve aksesuarlarını aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın. Aksi takdirde arızalanabilir, alev alabilir ve patlayabilir.
Cihazda temizlik ve bakım işlemleri yapmadan önce cihazı kullanmayı bırakın, tüm uygulamaları kapatın ve tüm bağlı cihazların bağlantısını kesin.
Cihazı ve aksesuarlarını temizlemek için yoğun kimyasallar, güçlü temizlik maddeleri veya deterjanlar kullanmayın. Cihazı ve aksesuarlarını temizlemek için temiz, yumuşak ve kuru bir bez kullanın.
Kartlara zarar verebileceğinden, manyetik şeritli kartları (banka ve telefon kartları gibi) uzun süre boyunca cihazınızın yanında bulundurmayın.
16
Bezpečnostní informace
Abyste zabránili poškození vnitřních obvodů, nepoužívejte toto zařízení
v prašných, vlhkých nebo špinavých prostředích nebo v blízkosti magnetických polí. Při poslechu hudby nebo uskutečňování hovorů s využitím sluchátek do uší
upravte hlasitost na odpovídající úroveň. Nadměrná expozice hlasitému zvuku může způsobit trvalé poškození sluchu.
Nepoužívejte zařízení během řízení.
Toto zařízení neomotávejte, neutěsňujte ani jej nezakrývejte ručníkem či jinými předměty. Nepoužívejte toto zařízení v uzavřených prostředích, jako jsou krabice nebo pouzdra.
Neponechávejte toto zařízení v blízkosti zdrojů ohně nebo tepla, jako jsou elektrické ohřívače, mikrovlnné trouby, trouby, ohřívače vody, sporáky a svíčky.
Zařízení nesušte pomocí externího tepelného zařízení, jako např. mikrovlnné trouby nebo fénu.
Chcete-li toto zařízení očistit, použijte čistý, měkký a suchý hadřík. Zařízení před čištěním vypněte.
Zařízení používejte při teplotě -10 °C až +45 °C a zařízení a příslušenství skladujte při teplotě -40 °C až +70 °C. Extrémní teplo nebo chlad mohou způsobit poškození tohoto zařízení.
Toto zařízení a příslušenství uchovávejte na dobře větraném a chladném místě mimo dosah přímého slunečního světla.
Uchovávejte toto zařízení a jeho příslušenství, které může obsahovat malé části, mimo dosah dětí, abyste zabránili udušení dětí nebo poškození součástí.
Vyvarujte se demontování a úpravě tohoto zařízení a jeho příslušenství.
Neoprávněná demontáž a úpravy mohou způsobit neplatnost tovární záruky.
17
Jestliže nefunkčnost zařízení přetrvává, obraťte se, prosím, na centrum služeb zákazníkům.
Zařízení a příslušenství nelikvidujte jako komunální odpad. Respektujte, prosím, místní zákony a předpisy o likvidaci zařízení a jeho příslušenství a podpořte snahy o recyklaci.
Na žádný z kabelů nešlapejte, netahejte za něj ani jej neohýbejte. V opačném případě se kabel může poškodit, což povede k nefunkčnosti zařízení.
K čištění tohoto zařízení a jeho kovových příslušenství nepoužívejte agresivní chemické látky, silné čisticí prostředky nebo detergenty. Toto zařízení i jeho
příslušenství očistěte čistým, měkkým a suchým hadříkem.
Obsah balení
Bezdrátová Bluetooth sluchátka do uší |
1 pár |
Nabíjecí pouzdro |
1 |
Koncovky |
2 páry (velké, malé) |
Kabel pro nabíjení typ C |
1 |
Uživatelská příručka |
1 |
Dezinfekční tampon |
2 |
Základní specifikace
Název produktu: True Wireless Stereo Earbuds Model produktu: CE79
Netto hmotnost: 47,1 g Hlavní materiál: ABS+PC
Kapacita baterie sluchátka do ucha: 55 mAh (typ.) Kapacita baterie nabíjecího pouzdra: 500 mAh (typ.) Provozní frekvence: 2 402–2 480 MHz
Maximální výstupní výkon: <10 dBm (pro BT); <10 dBm (pro BLE)
18
Vzhled |
|
|
Vypnutí |
|
Víko nabíjecího |
Primární mikrofon |
Umístěte sluchátka do uší do nabíjecího pouzdra |
|
pouzdra |
||
|
|
|
a pouzdro zavřete. Sluchátka do uší se automaticky |
|
Kontrolka nabíjecího |
Nabíjecí kontakt |
vypnou a přepnou do režimu nabíjení. |
|
|
||
|
pouzdra |
|
|
|
Nabíjecí pouzdro |
|
|
Sekundární mikrofon |
|
Sluchátka do uší jsou osazena párem |
|
Kontrolka sluchátka od ucha |
|
koncovek o velikosti M (medium). |
|
|
Jsou také dodávána s párem koncovek |
|
|
Dotyková ovládací plocha |
Koncovka |
|
|
o velikosti S (small) a L (large). Vyberte, |
|
||
|
|
||
|
|
prosím takové, jejichž nošení je pro |
|
|
|
vás pohodlné. |
|
Sluchátko do ucha
Preventivní opatření |
Nabíjení nabíjecího pouzdra |
|
1. Když sluchátka do uší používáte poprvé, umístěte je |
|
Připojte nabíjecí pouzdro ke zdroji napájení pomocí |
do nabíjecího pouzdra a pouzdro zavřete na dobu |
|
|
|
kabelu pro nabíjení: |
|
10 sekund, tím sluchátka aktivujete. |
|
|
2. Během každodenního používání nabíjecí pouzdro |
|
1. Pokud se nabíjecí pouzdro nabíjí, kontrolka |
často neotevírejte a nezavírejte. |
|
svítí trvale červeně. |
3. Před tím, než sluchátka do uší vyjmete ke |
|
2. Pokud je nabíjecí pouzdro plně nabité, kontrolka |
každodennímu použití, zapněte v telefonu Bluetooth. |
|
|
|
svítí trvale modře. |
|
4. Abyste zabránili problémům s nabíjením a zvukem, |
|
|
otřete kovové nabíjecí kontakty sluchátek do uší |
|
3. Po odpojení kabelu pro nabíjení se kontrolka vypne. |
pomocí přiloženého dezinfekčního tamponu. |
|
|
19 |
|
20 |
Přepnutí do režimu párování |
Párování |
|
1. Pokud sluchátka do uší používáte poprvé, vložte je do |
|
Zapněte v telefonu Bluetooth, vyhledejte v seznamu |
nabíjecího pouzdra, pouzdro zavřete a poté jej otevřete |
|
dostupných zařízení „Wireless Earbuds“ |
o 10 sekund později. Kontrolky na obou sluchátkách do |
Wireless Earbuds |
a klepnutím na ně je připojte. Když budou |
uší budou blikat bíle, což značí, že sluchátka se přepnula |
|
kontrolky na obou sluchátkách klikat bíle jednou |
do režimu párování. |
|
za každých 5 sekund, znamená to, že párování |
2. Pokud sluchátka do uší nepoužíváte poprvé, otevřete |
|
bylo úspěšné. |
nabíjecí pouzdro, ve kterém jsou uložená obě sluchátka |
Obnovení továrního nastavení |
|
do uší. Po 10 sekundách, pokud se sluchátka do uší |
||
nedokážou znovu připojit k zařízení, budou kontrolky na |
|
|
obou sluchátkách do uší budou blikat bíle, což značí, |
|
Vložte sluchátka do uší do nabíjecího pouzdra |
že sluchátka se přepnula do režimu párování. |
|
a stiskněte dotykovou ovládací plochu na obou |
3. Po připojení sluchátek do uší k telefonu, ve kterém je |
|
sluchátkách do ucha zároveň a podržte ji po dobu |
Bluetooth vypnuté, budou kontrolky na obou sluchátkách |
|
alespoň 10 sekund, tím obnovíte tovární nastavení |
do uší blikat bíle, což značí, že sluchátka se přepnula do |
|
sluchátek do uší. |
režimu párování. |
|
|
21 |
|
22 |
Operace přehrávání hudby |
|
|
Kontrolky |
|
|
|
|
|
|
|
Čekání na spárování |
Obě kontrolky blikají bíle |
|
|
|
|
Sluchátka |
Připojeno |
Obě kontrolky blikají bíle jednou každých 5 sekund |
|
|
|
|
do uší |
Volání |
Obě kontrolky blikají bíle dvakrát každých 5 sekund |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Přehrávání hudby |
Obě kontrolky se vypnou |
|
Klepněte dvakrát |
Stiskněte pravé |
Stiskněte levé |
|
Nabíjecí pouzdro |
Jestliže je úroveň nabití baterie normální, kontrolka svítí trvale modře |
|
na levé nebo pravé |
sluchátko do ucha |
sluchátko do ucha |
|
|
||
|
se otevírá |
|
||||
sluchátko do ucha |
a podržte jej po |
a podržte jej po |
|
Jestliže je úroveň nabití baterie nízká, kontrolka svítí trvale červeně |
||
Nabíjecí |
|
|||||
Přehrávání/pozastavení |
dobu 2 sekund |
dobu 2 sekund |
|
Jestliže se nabíjí, kontrolka svítí trvale červeně |
||
pouzdro |
Nabíjecí pouzdro |
|||||
Další skladba |
Předchozí skladba |
|||||
Operace volání |
|
se nabíjí |
Jestliže je plně nabité, kontrolka svítí trvale modře |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Údržba |
|
|
|
Klepněte dvakrát |
Klepněte dvakrát |
Stiskněte levé nebo |
Toto zařízení a jeho příslušenství udržujte suché. Zařízení nesušte pomocí |
|||
externího tepelného zařízení, jako např. mikrovlnné trouby nebo fénu. |
||||||
na levé nebo pravé |
na levé nebo pravé |
pravé sluchátko do |
||||
sluchátko do ucha |
sluchátko do ucha |
ucha a podržte jej po |
Toto zařízení a jeho příslušenství nevystavujte extrémním teplotám. |
|||
Zvednutí hovoru |
Zavěšení hovoru |
dobu 2 sekund |
Jinak může dojít k poruše, k požáru nebo i k výbuchu. |
|||
Odmítnutí příchozího |
||||||
Voice assistant activation |
|
Před čištěním nebo údržbou přestaňte toto zařízení používat, zavřete všechny |
||||
|
hovoru |
aplikace a odpojte všechna připojená zařízení. |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
K čištění tohoto zařízení nebo jeho příslušenství nepoužívejte agresivní |
|||
|
|
|
chemické látky, silné čisticí prostředky nebo detergenty. Toto zařízení i jeho |
|||
Klepněte třikrát na levé nebo pravé sluchátko do ucha, |
příslušenství očistěte čistým, měkkým a suchým hadříkem. |
|||||
Do blízkosti zařízení nepokládejte na delší dobu žádné karty s magnetickým |
||||||
tím aktivujete hlasového asistenta. |
|
|||||
|
proužkem (například platební a telefonní karty), protože by to mohlo kartu |
|||||
|
|
|
||||
|
|
|
poškodit. |
|
|
|
|
23 |
|
|
|
24 |
Turvallisuustiedot
Älä käytä tätä laitetta pölyisissä, kosteissa tai likaisissa ympäristöissä tai magneettikenttien lähellä, jotta sisäiset virtapiirit eivät vaurioidu.
Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle, kun kuuntelet musiikkia tai soitat puheluita korvanapeilla. Liiallinen altistuminen kovalle äänelle voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita.
Älä käytä laitetta ajon aikana.
Älä kääri tai tiivistä tätä laitetta äläkä peitä sitä pyyhkeellä tai muilla esineillä. Älä käytä laitetta, kun se on suljetussa ympäristössä, kuten laatikossa tai kotelossa. Pidä tämä laite poissa lämmönlähteistä, kuten sähkölämmittimistä, mikroaaltouuneista, uuneista, vedenlämmittimistä, liesistä ja kynttilöistä.
Älä kuivaa laitetta ulkoisella lämmityslaitteella, kuten mikroaaltouunilla tai hiustenkuivaimella.
Käytä tämän laitteen puhdistamiseen puhdasta, pehmeää ja kuivaa liinaa. Kytke laitteen virta pois päältä ennen puhdistamista.
Käytä tätä laitetta -10 °C – +45 °C:n lämpötiloissa ja säilytä laitetta ja sen lisävarusteita -40 °C – +70 °C:n lämpötilassa. Äärimmäinen kuumuus tai kylmyys voivat vaurioittaa laitetta.
Pidä tämä laite ja sen lisävarusteet viileässä, hyvin ilmastoidussa paikassa, suojassa suoralta auringonvalolta.
Pidä laite ja sen mahdollisesti pieniä osia sisältävät tarvikkeet lasten ulottumattomissa, jotta estät lasten tukehtumisen ja tarvikkeiden vaurioitumisen. Älä pura tai muuta laitetta ja sen lisävarusteita. Luvattomasta purkamisesta
ja muuttamisesta voi seurata tehdastakuun mitätöityminen.
25
Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Älä hävitä tätä laitetta ja sen lisävarusteita kotitalousjätteen mukana.
Noudata laitteen ja sen lisävarusteiden hävittämistä koskevia paikallisia lakeja ja määräyksiä ja käytä kierrätystä.
Älä astu johtojen päälle tai vedä tai taivuta niitä. Muutoin kaapeli saattaa vaurioitua ja aiheuttaa laitteen toimintahäiriön.
Älä käytä tämän laitteen tai sen metallisten lisävarusteiden puhdistukseen voimakkaita kemikaaleja, puhdistustai pesuaineita. Käytä puhdasta, pehmeää ja kuivaa liinaa tämän laitteen ja sen lisävarusteiden puhdistamiseen.
Pakkausluettelo
Langattomat Bluetooth-korvanapit |
1 pari |
Latauskotelo |
1 |
Kuulokekärjet |
2 paria (iso, pieni) |
Type-C-latauskaapeli |
1 |
Käyttöopas |
1 |
Alkoholipyyhe |
2 |
Tekniset perustiedot
Tuotteen nimi: True Wireless Stereo Earbuds Tuotemalli: CE79
Nettopaino: 47,1 g Päämateriaali: ABS+PC
Korvanappien akkukapasiteetti: 55 mAh (tyyp.) Latauskotelon akkukapasiteetti: 500 mAh (tyyp.) Toimintataajuus: 2 402–2 480 MHz
Maksimilähtöteho: < 10 dBm (BT); < 10 dBm (BLE) 26
Ulkoasu
Latauskotelon kansi |
Ensisijainen mikrofoni |
|
|
Latauskotelon merkkivalo |
Latauskontaktipiste |
|
Latauskotelo |
|
Toissijainen mikrofoni |
|
Korvanapeissa on esiasennettuna |
Korvanapin merkkivalo |
|
|
|
keskikokoiset (M) kuulokekärjet. Niitä |
|
Kosketusohjausalue |
Kuulokekärki |
on saatavana myös pienillä (S) ja isoilla |
|
(L) kärjillä. Valitse itsellesi sopivin koko. |
|
|
|
|
|
Korvanappi |
|
Varotoimet |
|
|
|
1. Kun käytät korvanappeja ensimmäistä kertaa, laita |
|
|
ne koteloon ja aktivoi ne sulkemalla kotelo 10 |
|
|
sekunniksi. |
|
|
2. Vältä latauskotelon tiheää avaamista ja sulkemista |
|
|
päivittäisessä käytössä. |
|
|
3. Ota Bluetooth käyttöön puhelimessa, ennen kuin |
|
|
otat korvanapit käyttöön päivittäisessä käytössä. |
|
|
4. Pyyhi korvanappien metalliset latauskoskettimet |
|
|
mukana toimitetulla alkoholipyyhkeellä välttääksesi |
|
|
latausja ääniongelmat. |
27
Virta pois päältä
Laita kuulokkeet latauskoteloon ja sulje kotelo. Korvanappien virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä, ja ne siirtyvät lataustilaan.
Latauskotelon lataaminen
Yhdistä latauskotelo virtalähteeseen latauskaapelilla: 1. Kun latauskoteloa ladataan, merkkivalo palaa
tasaisen punaisena.
2. Kun latauskotelo on ladattu täyteen, merkkivalo palaa tasaisen sinisenä.
3. Kun latauskaapeli irrotetaan, merkkivalo sammuu.
28
Laiteparitilaan siirtyminen
1. Jos käytät korvanappeja ensimmäistä kertaa, laita ne latauskoteloon, sulje kotelo ja avaa se 10 sekuntia myöhemmin. Kummankin korvanapin merkkivalo vilkkuu valkoisena, mikä tarkoittaa, että korvanapit ovat siirtyneet laiteparitilaan.
2. Jos et käytä korvanappeja ensimmäistä kertaa, avaa latauskotelo, kun molemmat korvanapit ovat sisällä. Jos korvanapit eivät yhdistä laitteeseen uudelleen 10 sekunnin kuluessa, kummankin korvanapin merkkivalo vilkkuu valkoisena, mikä ilmaisee, että korvanapit ovat siirtyneet laiteparitilaan.
3.Jos Bluetooth poistetaan käytöstä puhelimesta, kun korvanapit on yhdistetty puhelimeen, kummankin korvanapin merkkivalo vilkkuu valkoisena, mikä ilmaisee, että korvanapit ovat siirtyneet laiteparitilaan.
29
Laiteparin muodostus
Ota Bluetooth käyttöön puhelimessa etsimällä Wireless Earbuds käytettävissä olevien
Wireless Earbuds laitteiden luettelosta ja yhdistä koskettamalla kyseistä kohtaa. Kun kummankin korvanapin
merkkivalo vilkkuu 5 sekunnin välein, pariliitos on onnistunut.
Tehdasasetusten palautus
Palauta korvanapit tehdasasetuksiin laittamalla ne latauskoteloon ja painamalla ja pitämällä kummankin korvanapin kosketusohjausaluetta samanaikaisesti vähintään 10 sekuntia.
30
Musiikin toiston toiminnot
Kosketa vasenta tai |
Paina ja pidä oikeaa |
Paina ja pidä vasenta |
|
oikeaa korvanappia |
korvanappia 2 sekuntia |
korvanappia 2 |
|
kaksi kertaa |
Seuraava kappale |
sekuntia |
|
Keskeytä/toista |
Edellinen kappale |
||
|
|||
Puhelutoimenpiteet |
|
|
|
Kosketa vasenta tai |
Kosketa vasenta tai |
Paina ja pidä vasenta |
|
tai oikeaa |
|||
oikeaa korvanappia |
oikeaa korvanappia |
korvanappia 2 |
|
kaksi kertaa |
kaksi kertaa |
sekuntia |
|
Vastaa puheluun |
Lopeta puhelu |
Hylkää saapuva |
|
Ääniavustajan aktivointi |
|
puhelu |
|
|
|
Aktivoi ääniavustaja koskettamalla vasenta tai oikeaa korvanappia kolme kertaa
31
Merkkivalot
|
Odotetaan pariliitosta |
Kumpikin merkkivalo vilkkuu valkoisena |
|
Korvanapit |
Yhdistetty |
Kumpikin merkkivalo vilkkuu valkoisena kerran 5 sekunnin välein |
|
|
Kumpikin merkkivalo vilkkuu valkoisena kaksi kertaa |
||
|
Soitetaan |
||
|
5 sekunnin välein |
||
|
|
||
|
Toistetaan musiikkia |
Kumpikin merkkivalo sammuu |
|
|
|
|
|
|
Latauskoteloa |
Kun sen akun varaustaso on normaali, merkkivalo palaa sinisenä |
|
Latauskotelo |
avataan |
Kun sen akun varaustaso on alhainen, merkkivalo palaa punaisena |
|
|
|||
|
|
||
Latauskoteloa |
Kun sitä ladataan, merkkivalo palaa punaisena |
||
|
|||
|
ladataan |
|
|
|
Kun se on ladattu täyteen, merkkivalo palaa sinisenä |
||
|
|
||
|
|
|
Huolto
Pidä tämä laite ja sen lisävarusteet kuivina. Älä kuivaa laitetta ulkoisella lämmityslaitteella, kuten mikroaaltouunilla tai hiustenkuivaimella.
Älä altista laitetta ja sen lisävarusteita äärimmäisille lämpötiloille. Muuten ne voivat toimia väärin, syttyä tuleen tai jopa räjähtää.
Lopeta tämän laitteen käyttö, sulje kaikki sovellukset ja irrota kaikki liitetyt laitteet, ennen kuin puhdistat ja huollat laitetta.
Älä käytä tämän laitteen tai sen lisävarusteiden puhdistukseen voimakkaita kemikaaleja, puhdistustai pesuaineita. Käytä puhdasta, pehmeää ja kuivaa liinaa tämän laitteen ja sen lisävarusteiden puhdistamiseen.
Älä aseta magneettijuovalla varustettuja kortteja (kuten pankkikortteja tai puhelinkortteja) laitteen lähelle pitkiksi ajoiksi, koska muutoin kortti voi vaurioitua.
32
Πληροφορίες για θέματα ασφάλειας |
Διατηρείτε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε μια δροσερή, καλά |
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε περιβάλλον με σκόνη, υγρασία ή |
αεριζόμενη τοποθεσία, μακριά από άμεση έκθεση στο ηλιακό φως. |
Διατηρείτε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της που μπορεί να |
|
βρομιά ή κοντά σε μαγνητικά πεδία, για να αποτρέψετε βλάβη στα |
περιέχουν μικρά εξαρτήματα μακριά από σημεία όπου φτάνουν τα |
εσωτερικά κυκλώματα. |
παιδιά, για να αποτρέψετε κίνδυνο πνιγμού ή βλάβης της συσκευής και |
Ρυθμίζετε την ένταση του ήχου σε κατάλληλα επίπεδα όταν ακούτε |
των αξεσουάρ της. |
μουσική ή πραγματοποιείτε κλήσεις χρησιμοποιώντας τα ακουστικά σας. |
Αποφύγετε να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε αυτή τη |
Παρατεταμένη έκθεση σε δυνατό ήχο μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη |
συσκευή και τα αξεσουάρ της. Τυχόν αποσυναρμολόγηση και |
στην ακοή. |
τροποποιήσεις χωρίς εξουσιοδότηση μπορεί να οδηγήσουν σε ακύρωση |
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή ενώ οδηγείτε. |
της εργοστασιακής εγγύησης. Αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία της |
Μην τυλίγετε και μη σφραγίζετε αυτή τη συσκευή, Μην την καλύπτετε με |
συσκευής, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Huawei. |
πετσέτα ή άλλα αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή όταν |
Μην απορρίπτετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της μαζί με τα |
περικλείεται σε κουτί ή θήκη. |
οικιακά απορρίμματα. Οφείλετε να σέβεστε τους τοπικούς νόμους και |
Πρέπει να κρατάτε τη συσκευή αυτή μακριά από πηγές θερμότητας και |
κανονισμούς για την απόρριψη της συσκευής και των αξεσουάρ της και |
φωτιάς, όπως ηλεκτρικά θερμαντικά σώματα, φούρνους μικροκυμάτων, |
να στηρίζετε τις προσπάθειες ανακύκλωσης. |
φούρνους, θερμοσίφωνες, θερμάστρες και κεριά. |
Μην πατάτε, μην τραβάτε και μη λυγίζετε τα καλώδια. Διαφορετικά, το |
Μη στεγνώνετε τη συσκευή με συσκευή εξωτερικής θέρμανσης, όπως |
καλώδιο μπορεί να υποστεί ζημιά, προκαλώντας δυσλειτουργία στη |
φούρνο μικροκυμάτων ή σεσουάρ μαλλιών. |
συσκευή. |
Χρησιμοποιείτε ένα καθαρό, μαλακό και στεγνό πανί για τον καθαρισμό |
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, ισχυρά καθαριστικά |
αυτής της συσκευής. Απενεργοποιήστε αυτή τη συσκευή πριν από τον |
προϊόντα ή απορρυπαντικά για να καθαρίσετε αυτή τη συσκευή και τα |
καθαρισμό. |
μεταλλικά αξεσουάρ της. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, μαλακό και |
Πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ –10°C |
στεγνό πανί για να καθαρίσετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της. |
και +45°C και να αποθηκεύετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε |
|
χώρο με θερμοκρασία από –40°C έως +70°C. Σε ακραίες συνθήκες ζέστης |
|
ή κρύου υπάρχει κίνδυνος να προκληθεί ζημιά σε αυτή τη συσκευή. |
|
33 |
|
|
|
34 |
|
Περιεχόμενα συσκευασίας |
|
Εμφάνιση |
|
|
|
Ασύρματα ακουστικά Bluetooth |
1 ζεύγος |
|
Καπάκι θήκης |
|
|
Θήκη φόρτισης |
1 |
|
|
||
Άκρα ακουστικών |
2 ζεύγη (μεγάλο, μικρό) |
|
φόρτισης |
Κύριο μικρόφωνο |
|
Καλώδιο φόρτισης Type-C |
1 |
|
|
|
|
Εγχειρίδιο χρήσης |
1 |
|
Ενδεικτική λυχνία |
Σημείο επαφής φόρτισης |
|
Μπατονέτα εμποτισμένη με οινόπνευμα |
2 |
|
θήκης φόρτισης |
||
|
|
||||
Βασικές προδιαγραφές |
|
|
Θήκη φόρτισης |
|
|
Όνομα προϊόντος: True Wireless Stereo Earbuds |
|
Δευτερεύον μικρόφωνο |
|
Άκρο ακουστικού |
|
Μοντέλο προϊόντος: CE79 |
|
|
|||
|
|
|
Τα ακουστικά διαθέτουν ένα ζεύγος άκρων |
||
Καθαρό βάρος: 47,1 g |
|
Ενδεικτική λυχνία |
|
|
|
|
|
|
ακουστικών μεσαίου μεγέθους (M). |
||
Κύριο υλικό: ABS+PC |
|
ακουστικού |
|
|
Διατίθενται επίσης και με ζεύγη άκρων |
|
|
|
|
μικρού (S) και μεγάλου (L) μεγέθους. Επιλέξτε |
|
Χωρητικότητα μπαταρίας ακουστικών: 55 mAh (τυπική) |
|
|
|
||
|
|
|
το ζεύγος που νιώθετε άνετα να φοράτε. |
||
Χωρητικότητα μπαταρίας θήκης φόρτισης: 500 mAh (τυπική) |
Περιοχή ελέγχου μέσω αφής |
Ακουστικό |
|
||
Συχνότητα λειτουργίας: 2402-2480 MHz |
|
|
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Μέγιστη ισχύς εξόδου: < 10 dBm (για BT). < 10 dBm (για BLE) |
Προφυλάξεις |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Κατά την πρώτη χρήση των ακουστικών, τοποθετήστε τα |
|
|
|
|
|
στη θήκη φόρτισης και κλείστε τη για 10 δευτερόλεπτα για |
|
|
|
|
|
να τα ενεργοποιήσετε. |
|
|
|
|
|
2. Μην ανοιγοκλείνετε συχνά τη θήκη φόρτισης κατά την |
|
|
|
|
|
καθημερινή χρήση. |
|
|
|
|
|
3. Φροντίστε να ενεργοποιείτε τη λειτουργία Bluetooth στο |
|
|
|
|
|
τηλέφωνό σας πριν βγάλετε τα ακουστικά από τη θήκη |
|
|
|
|
|
τους κατά την καθημερινή χρήση. |
|
|
|
|
|
4. Για να αποφύγετε προβλήματα με τη φόρτιση και τον ήχο, |
|
|
|
|
|
καθαρίστε τα μεταλλικά σημεία επαφής για τη φόρτιση των |
|
|
|
|
|
ακουστικών χρησιμοποιώντας την εμποτισμένη με οινόπνευμα |
|
|
|
|
|
μπατονέτα που περιέχεται στη συσκευασία. |
|
35 |
|
|
|
36 |
|
Διακοπή λειτουργίας |
|
Είσοδος στη λειτουργία αντιστοίχισης |
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και |
1. Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά για πρώτη φορά, |
|
τοποθετήστε τα στη θήκη φόρτισης, κλείστε τη θήκη |
||
κλείστε την. Τα ακουστικά θα απενεργοποιηθούν |
και, στη συνέχεια, ανοίξτε τη 10 δευτερόλεπτα |
|
αυτόματα και θα εισέλθουν στη λειτουργία φόρτισης. |
||
αργότερα. Οι ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο |
||
|
||
|
ακουστικά θα αναβοσβήσουν με λευκό χρώμα, |
|
|
υποδεικνύοντας ότι τα ακουστικά έχουν εισέλθει σε |
|
|
λειτουργία αντιστοίχισης. |
|
|
2. Αν δεν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά για πρώτη φορά, |
|
|
ανοίξτε τη θήκη φόρτισης που περιέχει και τα δύο |
|
|
ακουστικά. Μετά από 10 δευτερόλεπτα, αν τα |
|
Φόρτιση της θήκης φόρτισης |
ακουστικά δεν κατάφεραν να επανασυνδεθούν με τη |
|
συσκευή, οι ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο ακουστικά |
||
|
θα αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα, υποδεικνύοντας |
|
Συνδέστε τη θήκη φόρτισης σε μια παροχή ισχύος |
ότι τα ακουστικά έχουν εισέλθει σε λειτουργία |
|
χρησιμοποιώντας το καλώδιο φόρτισης: |
αντιστοίχισης. |
|
1. Όταν φορτίζεται η θήκη φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία είναι |
3. Μετά τη σύνδεση των ακουστικών σε ένα τηλέφωνο, |
|
σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα. |
||
αν η λειτουργία Bluetooth είναι απενεργοποιημένη στο |
||
2. Όταν η θήκη φόρτισης έχει φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική |
||
τηλέφωνο, οι ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο |
||
λυχνία είναι σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα. |
||
3. Μόλις αφαιρεθεί το καλώδιο φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία |
ακουστικά θα αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα, |
|
σβήνει. |
υποδεικνύοντας ότι τα ακουστικά έχουν εισέλθει σε |
|
|
λειτουργία αντιστοίχισης. |
|
37 |
|
38 |
|
|
Αντιστοίχιση |
|
Λειτουργίες αναπαραγωγής μουσικής |
|
||
|
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας, |
|
|
|
|
|
κάντε αναζήτηση για «Wireless Earbuds» στη λίστα των |
|
|
|
|
|
διαθέσιμων συσκευών και αγγίξτε τη συσκευή που θα |
|
|
|
|
Wireless Earbuds |
εμφανιστεί για να πραγματοποιήσετε τη σύνδεση. Όταν οι |
|
|
|
|
ενδεικτικές λυχνίες και στα δύο ακουστικά αναβοσβήνουν |
Αγγίξτε το αριστερό |
Πατήστε |
|
||
|
με λευκό χρώμα μία φορά κάθε 5 δευτερόλεπτα, αυτό |
Πατήστε |
|||
|
υποδεικνύει ότι η αντιστοίχιση ήταν επιτυχής. |
ή το δεξιό ακουστικό |
παρατεταμένα το |
παρατεταμένα το |
|
|
|
δύο φορές |
δεξιό ακουστικό για |
αριστερό ακουστικό |
|
|
|
Παύση/Αναπαραγωγή |
2 δευτερόλεπτα |
για 2 δευτερόλεπτα |
|
|
|
Επόμενο τραγούδι |
Προηγούμενο τραγούδι |
||
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις |
Λειτουργίες κλήσεων |
||||
|
|
||||
|
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και |
|
|
|
|
|
πατήστε παρατεταμένα την περιοχή ελέγχου μέσω αφής |
|
|
|
|
|
και στα δύο ακουστικά ταυτόχρονα για 10 δευτερόλεπτα |
|
|
|
|
|
τουλάχιστον, για να επαναφέρετε τα ακουστικά στις |
Αγγίξτε το αριστερό ή |
Αγγίξτε το αριστερό ή |
Πατήστε παρατεταμένα |
|
|
εργοστασιακές ρυθμίσεις τους. |
||||
|
το αριστερό ή το δεξιό |
||||
|
|
το δεξιό ακουστικό |
το δεξιό ακουστικό |
||
|
|
ακουστικό για 2 |
|||
|
|
δύο φορές |
δύο φορές |
||
|
|
δευτερόλεπτα |
|||
|
|
Απάντηση σε κλήση |
Τερματισμός κλήσης |
||
|
|
Απόρριψη μιας |
|||
|
|
|
|
||
|
|
Ενεργοποίηση φωνητικού βοηθού |
εισερχόμενης κλήσης |
||
|
|
|
|||
|
|
Αγγίξτε το αριστερό ή το δεξιό ακουστικό τρεις |
|||
|
|
φορές για να ενεργοποιήσετε τον φωνητικό βοηθό |
|||
|
39 |
|
40 |
|
Ενδεικτικές λυχνίες
|
Αναμονή για αντιστοίχιση |
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα |
|
Σε σύνδεση |
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα |
|
μία φορά κάθε 5 δευτερόλεπτα |
|
Ακουστικά |
|
|
|
|
|
|
Κλήση |
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα |
|
δύο φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα |
|
|
|
|
|
Αναπαραγωγή μουσικής |
Και οι δύο ενδεικτικές λυχνίες είναι σβηστές |
|
|
|
|
|
Όταν η στάθμη ισχύος της μπαταρίας της είναι σε φυσιολογικά |
|
Η θήκη φόρτισης |
επίπεδα, η ενδεικτική λυχνία της είναι σταθερά αναμμένη με μπλε |
|
χρώμα |
|
|
είναι ανοιχτή |
|
|
Όταν η στάθμη ισχύος της μπαταρίας της είναι χαμηλή, η |
|
|
|
|
Θήκη φόρτισης |
|
ενδεικτική λυχνία της είναι σταθερά αναμμένη με κόκκινο χρώμα |
|
|
|
|
Όταν φορτίζεται, η ενδεικτική λυχνία της είναι σταθερά |
|
|
|
|
|
Η θήκη φόρτισης |
αναμμένη με κόκκινο χρώμα |
|
φορτίζεται |
|
|
Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία της είναι |
|
|
|
|
|
|
σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα |
|
|
|
Συντήρηση |
|
Διατηρείτε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της στεγνά. Μη στεγνώνετε τη συσκευή με συσκευή εξωτερικής θέρμανσης, όπως φούρνο μικροκυμάτων ή σεσουάρ μαλλιών.
Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε ακραίες θερμοκρασίες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία της συσκευής και των αξεσουάρ, πυρκαγιά ή ακόμη και έκρηξη.
Προτού εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού και συντήρησης σε αυτή τη συσκευή, πρέπει να διακόπτετε τη χρήση της, να κλείνετε όλες τις εφαρμογές και να αποσυνδέετε όλες τις συνδεδεμένες συσκευές.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, ισχυρά καθαριστικά προϊόντα ή απορρυπαντικά για να καθαρίσετε αυτή τη συσκευή ή τα αξεσουάρ της. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό, μαλακό και στεγνό πανί για να καθαρίσετε αυτή τη συσκευή και τα αξεσουάρ της.
Δεν πρέπει να αφήνετε μαγνητικές κάρτες (π.χ. τραπεζικές ή τηλεφωνικές κάρτες) κοντά σε αυτή τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα επειδή ενδέχεται να απομαγνητιστούν.
Hereby, [Cosonic Intelligent Technologies Co.,Ltd.] declares that the radio equipment type [CE79] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: http://www.cosonic.cc
Brand name:
Manufacturer:
Cosonic Intelligent Technologies Co., Ltd.
Address: No.151, Ximiaobianwang Section, Dongyuan Avenue, Shipai Town, Dongguan City, Guangdong Province.
Website: www.cosonic.cc Made in China
Vyrobeno v Číně
Valmistettu Kiinassa
Κατασκευάστηκε στην Κίνα
CE79
300404120181E00
41