HONEYWELL Z74S User Manual

5. Wichtige Hinweise Important notes Indications importantes Indicationi importanti • Indicationes importantes Важные указания
D
Kunststoffteile nicht mit lösungs­mittelhaltigen Pflegemitteln reinigen.
Benutzen Sie das Gerät
in einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß
sicherheits- und gefahrenbewusst.
Einbau-Anleitung beachten.
Störungen sofort beseitigen lassen.
Die Armaturen sind ausschließlich für die genannten Einsatzgebiete bestimmt. Jede andere Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
GB
Do not use any cleaning materials containing solvents for cleaning plastic parts.
Use the appliance
In good condition
According to regulations
With due regard to safety.
Follow installation instructions.
Immediately rectify any malfunctions.
The valves are exclusively for use for applications detailed in these installation instructions. Any variation from this or other use will not comply with requirements.
Ne pas nettoyer la pièce en matière synthétique avec des produits dentretien contenant des solvants.
Nutiliser lappareil que
dans un état impeccable
selon les prescriptions
en tenant compte de la sécurité.
Observer linstruction de montage.
Remédier immédiatement à tout défaut.
La robinetterie est destinée uniquement aux applications indiquées. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions.
F
Z74S
Einbau-Anleitung • Installation Instructions • Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de instalación • Инструкция по установке
1. Einbau Installation • Installation Installazione • Instalación • тонкой очистки
max. 30 °C
I
Lelemento in materia sintetica non deve essere pulito con detergenti contenenti solventi.
Impiegare lapparecchio
allo stato ineccepibile
secondo la sua destinazione
tenendo conto della sicurezza e
dei pericoli.
Attenersi alle istruzioni sullinstalla­zione.
Provvedere allimmediata elimina­zione dei disturbi.
I raccordi sono destinati esclusiva­mente per i campi dimpiego indicati. Ogni altro impiego viene ritenuto inadeguato.
No limpiar la parte de plástico con productos de limipieza que contengan disolventes.
Utilizar el aparato
en perfecto estado de funcionamiento
de acuerdo con los fines previstos
cumpliendo con las normas de seguridad y de funcionamiento.
Observar las instrucciones de montaje.
Arreglar las averías de forma inmediata.
Los accesorios deberán utilizarse solamente para las aplicaciones mencionadas. Cualquier otro uso se considerará distinto a los fines previstos.
E
Пластиковую деталь не очищать средствами, содержащими растворитель.
Используйте прибор  в исправном состоянии  в соответствии с назначением  с соблюдением мер
безопасности.
Соблюдать инструкцию по монтажу.
Немедленно устранять неполадки.
Арматура предназначена исключительно для предписанных областей применения. Всякое другое использование считается несоответствующим назначению.
RUS
Automation & Control Products
Honeywell AG Phone: (49) 6261 810 Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 www .honeywell.de/haustechnik D-74821 Mosbach braukmann@honeywell.com http://europe.hbc.honeywell.com
MU1H-1134GE23R0902
EB-Z74S-A=A
2. Wasserabführung • Water Drainage • Evacuation de l’eau de rinçage • Scarico dell’ acqua di lavaggio • Evacuación del agua de lavado • Слив воды для промывки
4. Kontrolle Check Contrôle Controllo Control Контроль
• 2 Möglichkeiten
• 2 variations
• 2 possibilités
• Due possibilità
• 2 posibilidades
2 возможности
D
M
3. Batterien einsetzen Fitting Batteries Installation des piles Installazione delle pile Installare le pile Установка батарей и плавких предохранителей
DABCM
1
/2" + 3/4" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 12 l 1" + 11/4" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 15 l 11/2" + 2" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 18 l
Leichtgängigkeit des Ablasskugelhahns  regelmäßig prüfen. Eventuell austauschen.
Check regularly drain ball valve for smooth running and replace, if necessary.
Vérifier régulièrement que la vanne à boule fonctionne aisément. La remplacer si nécessaire.
Controllare regolarmente la funzionalità dolce del rubinetto di scarico a sfera. Eventualmente sostituirlo.
Verificar periódicamente la suavidad de marcha de la llave esférica de descarga. Eventualmente reemplazarla.
Легкость вращения шарика спускного крана следует регулярно проверять. При необходимости заменить.
3 Mignon-Batterien 1,5 V, LR 6 Alkali-Mangan
3 LR 6 - 1.5 V - Mignon/AA size alkali-manganese
3 piles Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganèse
3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali- manganese
3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganese
3 батареи LR 6 на 1,6 В размера миньон/АА
щелочно марганцевого типа
Batterielebensdauer ca. 1,5 Jahre
Battery life approx. 1,5 years
Longévité des piles environ 1,5 ans
Longevità delle pile ca. 1,5 anni
Longevità delle pile ca. 1,5 anni
Срок службы батареи Порядка 1,5-х лет
Loading...