5. Wichtige Hinweise • Important notes • Indications importantes • Indicationi
importanti • Indicationes importantes • Важные указания
D
Kunststoffteile nicht mit lösungsmittelhaltigen Pflegemitteln reinigen.
Benutzen Sie das Gerät
• in einwandfreiem Zustand
• bestimmungsgemäß
• sicherheits- und gefahrenbewusst.
Einbau-Anleitung beachten.
Störungen sofort beseitigen lassen.
Die Armaturen sind ausschließlich
für die genannten Einsatzgebiete
bestimmt. Jede andere Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
GB
Do not use any cleaning materials
containing solvents for cleaning
plastic parts.
Use the appliance
• In good condition
• According to regulations
• With due regard to safety.
Follow installation instructions.
Immediately rectify any
malfunctions.
The valves are exclusively for use
for applications detailed in these
installation instructions. Any
variation from this or other use will
not comply with requirements.
Ne pas nettoyer la pièce en matière
synthétique avec des produits
d’entretien contenant des solvants.
N’utiliser l’appareil que
• dans un état impeccable
• selon les prescriptions
• en tenant compte de la sécurité.
Observer l’instruction de montage.
Remédier immédiatement à tout
défaut.
La robinetterie est destinée
uniquement aux applications
indiquées. Toute autre utilisation est
considérée comme contraire aux
prescriptions.
F
Z74S
Einbau-Anleitung • Installation Instructions • Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de instalación • Инструкция по установке
1. Einbau • Installation • Installation • Installazione • Instalación • тонкой очистки
max. 30 °C
I
L’elemento in materia sintetica non
deve essere pulito con detergenti
contenenti solventi.
Impiegare l’apparecchio
• allo stato ineccepibile
• secondo la sua destinazione
• tenendo conto della sicurezza e
dei pericoli.
Attenersi alle istruzioni sull’installazione.
Provvedere all’immediata eliminazione dei disturbi.
I raccordi sono destinati esclusivamente per i campi d’impiego indicati.
Ogni altro impiego viene ritenuto
inadeguato.
No limpiar la parte de plástico con
productos de limipieza que
contengan disolventes.
Utilizar el aparato
• en perfecto estado de
funcionamiento
• de acuerdo con los fines
previstos
• cumpliendo con las normas de
seguridad y de funcionamiento.
Observar las instrucciones de
montaje.
Arreglar las averías de forma
inmediata.
Los accesorios deberán utilizarse
solamente para las aplicaciones
mencionadas. Cualquier otro uso se
considerará distinto a los fines
previstos.
E
Пластиковую деталь не очищать
средствами, содержащими
растворитель.
Используйте прибор
в исправном состоянии
в соответствии с назначением
с соблюдением мер
безопасности.
Соблюдать инструкцию по
монтажу.
Немедленно устранять неполадки.
Арматура предназначена
исключительно для предписанных
областей применения. Всякое
другое использование считается
несоответствующим назначению.
RUS
Automation & Control Products
Honeywell AG Phone: (49) 6261 810
Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 www .honeywell.de/haustechnik
D-74821 Mosbach braukmann@honeywell.com http://europe.hbc.honeywell.com
MU1H-1134GE23R0902
EB-Z74S-A=A
2. Wasserabführung • Water Drainage • Evacuation de l’eau de rinçage • Scarico dell’
acqua di lavaggio • Evacuación del agua de lavado • Слив воды для промывки
4. Kontrolle • Check • Contrôle • Controllo • Control • Контроль
• 2 Möglichkeiten
• 2 variations
• 2 possibilités
• Due possibilità
• 2 posibilidades
• 2 возможности
D
M
3. Batterien einsetzen • Fitting Batteries • Installation des piles • Installazione delle
pile • Installare le pile • Установка батарей и плавких предохранителей
DABCM
1
/2" + 3/4" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 12 l
1" + 11/4" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 15 l
11/2" + 2" DN 70 DN 50/70 300 mm ca. 18 l
• Leichtgängigkeit des Ablasskugelhahns regelmäßig prüfen.
Eventuell austauschen.
• Check regularly drain ball valve for smooth running and
replace, if necessary.
• Vérifier régulièrement que la vanne à boule fonctionne
aisément. La remplacer si nécessaire.
• Controllare regolarmente la funzionalità dolce del rubinetto di
scarico a sfera. Eventualmente sostituirlo.
• Verificar periódicamente la suavidad de marcha de la llave
esférica de descarga. Eventualmente reemplazarla.
• Легкость вращения шарика спускного крана следует
регулярно проверять. При необходимости заменить.
• 3 Mignon-Batterien 1,5 V, LR 6 Alkali-Mangan
• 3 LR 6 - 1.5 V - Mignon/AA size alkali-manganese
• 3 piles Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganèse
• 3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali- manganese
• 3 pile Mignon 1,5 V, LR 6 alcali-manganese
• 3 батареи LR 6 на 1,6 В размера миньон/АА
щелочно марганцевого типа
• Batterielebensdauer ca. 1,5 Jahre
• Battery life approx. 1,5 years
• Longévité des piles environ 1,5 ans
• Longevità delle pile ca. 1,5 anni
• Longevità delle pile ca. 1,5 anni
• Срок службы батареи Порядка 1,5-х лет