Honeywell Wireless Installation Instructions Manual

Page 1
DT8M Wireless DUAL TEC® Motion Sensor - Installation Instructions
EMPLACEMENT / LOCALIZACIÓN / MONTAGEORT
1
/ LOCATIE / POSIZIONAMENTO / LOCATION
Satisfaisant / Satisfactorio / Empfohlen / Voldoende / Sufficiente / Satisfactory
Non / No / Nein / No / No / No
1.8 - 2.7 m *
(EN 2.3 - 2.4 m)
OUVERTURE /
2
2
2.3 - 2.4 m
1
Lentille grand angle (installée); *2,4 - 2,7m = Sensibilité Élevée, Comptage d’impulsions 1 Lente de abanico (instalada); Weitwinkellinse (installiert); Groothoeklens (geïnstalleerd); Lente grandangolare (installata); Wide Angle Lens (installed);
COMPOSANTS ET REGLAGES / COMPONENTES Y CONFIGURACIÓN / KOMPONENTEN UND EINSTELLUNGEN / ONDERDELEN
3
EN INSTELLINGEN / COMPONENTI E IMPOSTAZIONI / COMPONENTS AND SETTINGS
1 2 3
Très basse sensibilité Mínima Sensibilidad
ON
Geringste Empfindlichkeit Laagste gevoeligheid Sensibilità Minima Lowest Sensitivity
1 2 3
Sensibilité intermédiaire Sensibilidad Media
ON
Mittlere Empfindlichkeit Gemiddelde gevoeligheid Sensibilità Media Medium Sensitivity
1 2 3
Protocole ALPHA Protocolo ALPHA
ALPHA-Protokoll
ALPHA Protocol
ALPHA Protocollo
ALPHA Protocol
*
2,4 - 2,7m = Sensibilidad alta, Contador de pulsos 1
*
2,4 - 2,7m = Hohe Empfindlichkeit, Impulszählung 1
*
2,4 - 2,7m = Hoge gevoeligheid, Pulscount 1
*
2,4 - 2,7m = Sensibilità alta, Conteggio impulse 1
*
2.4 - 2.7m = High Sensitivity, Pulse Count 1
1 2 3
Basse sensibilité Baja Sensibilidad
ON
Niedrige Empfindlichkeit Lage gevoeligheid Sensibilità Bassa Low Sensitivity
EN
1 2 3
Haute sensibilité Alta Sensibilidad
ON
Hohe Empfindlichkeit Hoge gevoeligheid Sensibilità Alta High Sensitivity
ON
Protocole V2GY Protocolo V2GY V2GY-Protokoll V2GY Protocol V2GY Protocollo V2GY Protocol
1 23
ON
ON
Lentille immunité aux petits animaux (fournie) Lente inmune a animales (incluida) Linse mit Haustier-Immunität (enthalten) Diervriendelijke Lens (meegeleverd) Lente di immunità agli animali (inclusa) Animal Immune Lens (included)
SMB-10T TAMPER
Avec SMB10T Con SMB10T Mit SMB10T Met SMB10T Con SMB10T With SMB10T
Réglage de la portée hyper Ajuste del rango de detección Reichweiteneinstellung Instellen bereik Regolazione della portata Range Adjustment
METTRE LES PILES EN PLACE /
4
CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS / KONTAKTIEREN DER BATTERIEN / DE BATTERIJEN AANSLUITEN / COLLEGARE LE BATTERIE / CONNECT THE BATTERIES
- 1 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
INSTALLATION / MONTAJE / MONTAGE / MONTAGE / MONTAGGIO / MOUNT
5
*
3.5 mm x 38 mm (#6 x 1 1/2")
- Languette d'autoprotection à l'arrachement. Le montage est plus fiable s'il est réalisé sur un montant, une pièce de bois solide ou avec une fixation murale robuste.
- Tamper trasero: mejor si se monta en una superficie lisa, una madera sólida o con un anclaje de pared fuerte.
- Abreißsicherung - empfohlen wird die Montage auf Massivholz oder auf festem Montagegrund mit einem stabilen Dübel.
- Antisabotage afbreeklipje aan achterzijde; kan het best worden bevestigd aan een spijker, in massief hout, of met een stevige schroef en plug.
- Linguetta posteriore antimanomissione; Meglio se montata su un asse di legno solido o con un solido attacco a muro
- Rear Tamper Breakaway Tab;
.
Best if mounted to a stud, solid wood, or with a robust wall anchor.
*Utiliser uniquement les trous de montage qui se trouvent dans le coin gauche OU droit. *Utilice agujeros de montaje, únicamente derechos o izquierdos. *Benutzen Sie nur Montagelöcher der linken ODER rechten Seite. *Gebruik alleen de linker OF de rechter hoek bevestigingsgaten. *Usi i soltanto fori di montaggio dell'angolo della parte di destra di sinistra O. *Use only left OR right side corner mounting holes.
Page 2
Détecteur de mouvement DUAL TEC® sans fil DT8M - Instructions de montage Français
RÉSUMÉ DE L’INSTALLATION
Sélectionner tout d’abord l’emplacement de montage. Régler la sensibilité et le protocole du détecteur. Brancher les piles. Enregistrer ensuite le détecteur dans le contrôleur. Monter le détecteur, et se déplacer pour le tester. Se reporter à la page 1 et aux sections suivantes.
MONTAGE (Voir l’étape1, Page 1)
Pour l’immunité aux petits animaux
Monter le centre du détecteur à une hauteur de 2,30 m – 2,40 m. Ne pas utiliser les fixations à rotule optionnelles.
Régler le détecteur à la sensibilité minimale ou faible (voir 3, page 1).
Installer la lentille « immunité aux petits animaux » (5-532-489-00)
et le masque de la détection verticale (voir les Instructions de Remplacement de la lentille et l’illustration du Masquage de détection verticale, en page 8).
Installer le détecteur en prévoyant un rayon de 1,80 m autour de celui-ci où les animaux ne peuvent pas pénétrer en grimpant sur un meuble ou tout autre objet.
Placer le détecteur à l’écart d’un escalier, d’un meuble ou de tout autre objet sur lequel un animal pourrait monter.
Remarque : un ancrage de vis, conçu pour faciliter le montage, opposera une légère résistance au moment d’insérer la vis dans le plastique.
:
RÉGLAGES DE LA SENSIBILITÉ ET DU PROTOCOLE
(cf. section 3 en page 1)
Commutateur
2 OFF
[Sensibilité
Faible]
Commutateur
2 ON
[Sensibilité
Élevée]
Commutateur 3 OFF
Commutateur 1 OFF
[Comptage
d’impulsions 2]
Sensibilité Minimale
3 à 5 pas
Immunité aux animaux
jusqu'à 45 kg
Sensibilité Faible
2 à 4 pas
Immunité aux animaux
jusqu'à 23 kg
Protocole ALPHA
Commutateur 1 ON
[Comptage
d’impulsions 1]
Sensibilité Moyenne
1 à 3 pas
aucune immunité aux
animaux
Sensibilité Élevée
1 à 2 pas
aucune immunité aux
animaux
(EN)
Commutateur 3 ON
Protocole V2GY
ENREGISTREMENT DU DETECTEUR SUR LA CENTRALE
Consulter le manuel de la centrale d’alarme, le supplément sur la compatibilité de la centrale d’alarme (fourni avec le détecteur) et le manuel de l’utilitaire de programmation (si applicable) pour trouver des informations sur l’enregistrement des périphériques sans fils.
Remarque : L’enregistrement peut prendre jusqu’à 20 secondes avec certaines centrales.
TEST DE DÉTECTION – 10 MINUTES
Le mode test de détection de 10 minutes s’active après la mise sous tension et chaque fois que le capot avant est ouvert et fermé. En mode test de détection, la LED est toujours active.
Se déplacer dans la zone de détection, et observer la LED. (Se reporter au tableau des indications de la LED ci-dessous.)
Condition Indicateur à témoin lumineux (DEL)
Mise sous tension Test de Détection
Panne Clignotement rouge toutes les 5 secondes Normal LED éteinte
Si nécessaire, régler le niveau hyperfréquence, le nombre d’impulsions ou la sensibilité.
Note : Dans le mode de test de détection, toutes les transmissions seront envoyées au fur et à mesure qu’elles se produisent. Durant le mode de fonctionnement normal, seulement une séquence de transmission par période de 3 minutes sera effectuée, cela afin de prolonger la durée de vie de la pile.
Certifié NF&A2P, 2 boucliers NF324, H58 Nº de certificat : 2821420004A0 Organismes de certification : http://www.cnpp.com et http://www.marque-nf.com
Rouge à clignotement lent [environ 60 secondes.] LED ROUGE si alarme détectée :
V2GY = Clignotements pendant deux secondes et demi Alpha = Allumée pendant 1 seconde ALLUMÉ en jaune pendant 2 secondes en cas de détection d'un événement hyperfréquence ALLUMÉ en vert pendant 2 secondes en cas de détection d'un événement infrarouge (infrarouge passif)
DÉPANNAGE
Problème :
indications de la LED). Un autotest vient d’échouer, ce qui entraîne que le détecteur cesse d’émettre les messages de supervision radio. Si le problème dépasse le temps de supervision radio de la centrale, la centrale génèrera un problème de supervision radio. Autotest IRP de bout en bout, Compensation de température.)
Solution :
persiste, remplacer le détecteur.
Problème : Solution :
La LED du capteur signale un problème (voir tableau des
(Autotests :
Supervision hyperfréquence,
Enlever les piles et les remettre en place. Si le problème
Le système affiche le message « Pile basse ».
Remplacer les 4 piles dans les 7 jours.
CARACTERISTIQUES
Couverture: 15 m x 18 m [installé]; 11 m x 12 m [fournie] Piles: Quatre Piles Lithium AA 1,5V (utiliser seulement Energizer L91)
Instructions de sécurité concernant le remplacement et la manipulation de s piles : Il y’a danger d’incendie, d’explosion et de brulures lors d’un remplacement incorrect de la pile. Ne pas recharger, démonter, chauffer au delà de 100°C ou incinérer la pile. Lors du remplacement de la pile, faites attention à ce que la pile ne soit pas endommagée et que les bornes de contact ne soient pas court-circuitées en enlevant la pile. Si la pile est endo mmagée, utiliser des équipements de protection individuelle pour la retirer immédiatement et la jeter de manière sure (suivant les recommandations du fabricant de pile). Jeter les piles usagées selon les instructions du fabricant et la réglementation en vigueur. En Suisse, l’annexe 4.10 du SR 814.013 est applicable aux piles utilisées dans ce produit.
Défaut de pile: 2,70V Durée de vie de la pile (en années, minimum): V2GY = 3.6; Alpha = 5.1 Intervalle de supervision (en minutes): V2GY = 9; Alpha = 18 Hyperfréquence: 24.200 GHz (K-band) Fréquence radio: 868 MHz Type de radio: Bande étroite, FM Portée radio en champ libre: 2000m Immunité à la lumière blanche: 6,500 Lux typique Filtre lumière Fluorescente: 50 Hz Température de fonctionnement & de stockage: -10° to 55° C;
0% - 95% Humidité relative, pas de condensation
Compensation en température: A double pente Champ de détection IRP:
Lentille Grand Angle (P/N 5-532-437-00)
44 faisceaux longs 12 intermediaires 6 courts 4 verticaux
Lentille immunité aux petits animaux (P/N 5-532-489-00)
44 faisceaux longs 36 intermediaires 18 courts 4 verticaux
Dimensions: 12.5cm x 7.5cm x 5.2cm Masse: 240 g; Masse assemblé: 306 g Accessoires:
Kit lentille optionelle -
Kit lentille longue portée 15 m x 3 m (P/N DT8-LRLK) *, Kit lentille permettant l.immunité aux petits animaux 11 m x 12 m (P/N DT8-PALK) *,
Rotules
– SMB-10 Rotule de montage (P/N 0-000-110-01) SMB-10C Rotule de montage plafond (P/N 0-000-111-01) SMB-10T Rotule de montage avec autoprotection* (P/N 0-000-155-01)
*Accessoires compatibles EN 50131-1, & EN 50131-2-4
1 Conforme si le montage est effectué à une hauteur de 2.0 – 2.7 m et le
couverture de detection = 1 m maximum x 15 m
2
Conforme si le montage est effectué à une hauteur de 1.2 m
Agrement: PD6662, EN60065 INCERT, NFA2P EN 50131-1 and EN 50131-2-4, Grade 2, classe environementale II.
NOTES DE CONFORMITÉ
Pour les installations conformes à la norme EN 50131-2-4 : régler le
comptage d’impulsions à 1, la sensibilité sur la valeur « High » (élevée) et installer la vis de capot. Installer le détecteur à une hauteur comprise entre 2,30 m et 2,40 m avec la lentille grand-angle [Réf 5-532-437-00] ou à 2,10 m pour la lentille immunité aux petits animaux [Réf 5-532-489-00].
Le détecteur doit avoir une vue sans obstacle de la zone à protéger.
Pour éviter tout accident, cet appareil doit être fixé de façon sûr au sol ou au
mur conformément aux instructions d’installation
La déclaration de conformité aux normes Européennes : http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload
Honeywell Security & Communications 1198, Avenue du Docteur Maurice Donat BP 1219 06254 MOUGINS CEDEX Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50 Fax: +33 (0)4 92 94 29 60 www.honeywell.com
2
1
- 2 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
Page 3
Sensor de Movimiento Inalábrico DT8M DUAL TEC® - Instrucciones de Instalación Español
RESUMEN DE INSTALACIÓN
En primer lugar, seleccione la ubicación de montaje, seleccione la sensibilidad y el protocolo del sensor y conecte las baterías. A continuación, registre el sensor en el panel, móntelo y realice la prueba de detección de movimiento. Consulte la página 1 y las siguientes secciones.
LA UBICACIÓN DE MONTAJE (Consulte el apartado 1 en la Página 1)
Para lograr la inmunidad a animales (mascotas):
Monte el centro del sensor a 2,3 m – 2,4 m de altura. No utilice rótulas opcionales.
Ponga el sensor en la sensibilidad más baja o en la sensibilidad baja (vea al paso 3 en la página 1).
Instale la lente inmune a animales (5-532-489-00) y la máscara de ángulo 0º (consulte las Instrucciones de cambio de lentes y la Ilustración de la máscara de ángulo 0º opcional en la página 8).
Instale el sensor en un lugar al que los animales no puedan llegar a una distancia de 1,8 m del mismo, trepando por los muebles u otros objetos.
Sitúe el sensor lejos de escaleras, muebles u otros objetos a los que puedan trepar los animales.
Nota: la función de captura de tornillo destinada a facilitar el montaje presentará algo de resistencia al insertar el tornillo en el plástico.
CONFIGURACIÓN DE SENSIBILIDAD Y PROTOCOLO
(Consulte el apartado 3 en la Página 1)
Interruptor 2
DESACTIVADO
[Sensibilidad
baja]
Interruptor 2
ACTIVADO
[Sensibilidad
alta]
Interruptor 3 DESACTIVADO
Protocolo ALPHA
Interruptor 1
DESACTIVADO
[Contador de
pulsos 2]
Sensibilidad más baja
3 a 5 pasos
inmunidad a animales
de hasta 45 kg
Sensibilidad baja
2-4 Step
inmunidad a animales
de hasta 23 Kg
Interruptor 3 ACTIVADO
Interruptor 1
ACTIVADO
[Contador de
pulsos 1]
Sensibilidad media
1 a 3 pasos
sin inmunidad a
animales
Sensibilidad alta
1 a 2 pasos
sin inmunidad a
animales
(EN)
Protocolo V2GY
REGISTRAR EL SENSOR EN EL PANEL
Consulte el manual del panel de control, el suplemento de compatibilidad del panel de control (suministrado con el sensor) y el manual de la herramienta de programación (si procede) para obtener información sobre el registro de los dispositivos inalámbricos.
Nota: El registro puede durar hasta 20 segundos en algunos paneles.
TEST DE PASEO – 10 MINUTOS
El modo de prueba de detección de movimiento de 10 minutos se activa tras el encendido y cada vez que se abre y se cierra la cubierta delantera. En el modo de prueba de detección de movimiento, el LED siempre permanece encendido.
Recorra la zona de detección y observe el LED. (Consulte la tabla de indicadores LED a continuación)
Condición Indicador LED
Encendido Test de Paseo LED rojo si se detecta alarma:
Problemas Flash rojo cada 5 segundos Normal LEDs OFF
Parpadeo lento en rojo [suele durar 60 segundos]
V2GY = Dos parpadeos de ½ segundo Alfa = Encendido durante 1 segundo Amarillo ON durante 2 segundos si se detecta un evento en el microondas Verde ON durante 2 segundos si se detecta un evento en el PIR
Si es necesario, ajuste el alcance de microondas, el recuento de impulsos o la configuración de sensibilidad.
Nota: En los modos de recorrido de prueba, todas las transmisiones se enviarán como si ocurrieran. Durante el funcionamiento normal, sólo se producirá una secuencia de transmisión durante un período de 3 minutos para conservar la energía de la batería.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
indicadores LED). No se ha superado la autoprueba, lo que hace que el sensor deje de transmitir mensajes de supervisión de RF. Si el estado supera el tiempo de supervisión de RF del panel, éste generará un problema de supervisión de RF. ( Autoprueba integral del PIR, Compensación de la temperatura).
Solución
se soluciona, sustituya el sensor.
Problema Solución
: El LED del sensor indica un problema (consulte la tabla de
Autopruebas:
Supervisión de microondas,
: Extraiga y vuelva a instalar las baterías. Si el problema no
: El sistema muestra un mensaje de “batería baja”.
: Sustituya las cuatro baterías en un plazo de 7 días.
ESPECIFICACIONES
Covertura: 15 m x 18 m [instalada]; 11 m x 12 m [incluida] Baterías: Cuatro baterías de litio de 1,5 V AA (Utilice únicamente
Energizer L91)
Información de seguridad para el cambio de batería y manipulación: Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No recargue, desmonte, caliente a más de 100ºC o incinere la batería. Cambie la batería con cuidado para asegurarse de que no se daña y que no se cortocircuitan los terminales durante el proceso. Si se daña la batería, utilice protección para quitarla inmediatamente y deséchela de forma segura (según indicaciones del fabricante de la batería). Cumpla las regulaciones nacionales y locales para desechar las baterías agotadas. Para Suiza, anexo 4.10 del SR 814.013 aplica para la batería incluida en este equipo.
Batería baja: 2,70 V Duración de las baterías, (años, minimo): V2GY: 3.6; Alpha: 5.1 Intervalo de supervisión, minutos: V2GY = 9; Alpha = 18 Frecuencia de Microondas: 24.200 GHz (K-band) Frecuencia de RF: 868 MHz Tipo de RF: banda estrecha, FM Cobertura RF, sin obstáculos: 2000m Immunidad contra luces blancas: 6,500 Lux típica Filtro Luz Fluorescente: 50 Hz Temperatura de Funcionamiento y Almacenamiento: -10° to 55° C;
0% - 95% Humedad relativa, sin condensación
Compensación de temperatura: Doble pendiente avanzada Zonas de detección:
Lente de abanico (P/N 5-532-437-00)
44 zonas de largo alcance 12 zonas intermedias 6 zonas de corto alcance 4 zonas de ángulo 0º
Lente inmune a animales (P/N 5-532-489-00)
44 zonas de largo alcance 36 zonas intermedias 18 zonas de corto alcance 4 zonas de ángulo 0º
Dimensiones: 12.5cm x 7.5cm x 5.2cm Peso: 240 g; Embalaje del producto: 306 g Accesorios:
Kit de lentes opcionales -
Kit de lentes de largo alcance 15 m x 3 m (Ref. DT8-LRLK) *, Kit de lentes con zona para animales pequeños 11 m x 12 m (Ref. DT8-PALK) *,
Soportes de montaje
SMB-10 rótula de montaje (Ref. 0-000-110-01) SMB-10C rótula de montaje a techo (Ref. 0-000-111-01) SMB-10T rótula de montaje con tamper* (Ref. 0-000-155-01)
*Accesorios conformes con la norma EN 50131-1 & EN 50131-2-4:
1 Se adecua cuando está montado en 2.0 – 2.7 m y patron de detección =
1 m máximo x 15 m
2
Se adecua cuando está montado en 1.2 m
Homologaciones: CE, PD6662, EN60065 INCERT, NFA2P
EN 50131-1 y EN 50131-2-4, Grado de Seguidad 2, Clase Ambiental II.
NOTAS DE CONFORMIDAD
Para instalaciones que cumplen EN 50131-2-4: programar el contador de pulsos en 1, establecer la sensibilidad en Alta y colocar tornillos en la cubierta. Monte el sensor a una altura de a 2,3 m – 2,4 m con la lente de abanico [N/P 5-532-437-00] o a una altura de 2,1 m con la lente inmune a animales [N/P 5-532-489-00].
El detector debe tener una visión clara del área que protege.
Para evitar el accidente, dispositivo deberá adjuntarse con seguridad a la
pared como se indica en las instrucciones de instalación.
La normativa EU y declaración de conformidad: http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload Honeywell Security & Communications 1198, Avenue du Docteur Maurice Donat BP 1219 06254 MOUGINS CEDEX Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50 Fax: +33 (0)4 92 94 29 60 www.honeywell.com
2
:
1
- 3 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
Page 4
Funk DUAL TEC® Bewegungsmelder DT8M - Montageanleitung Deutsch
INSTALLATIONSÜBERSICHT
Wählen Sie zunächst einen Montageort, stellen Sie die Empfindlichkeit und Protokoll des Sensors ein, und schließen Sie die Batterien an. Melden Sie den Melder dann bei der Meldezentrale an, montieren Sie ihn, und führen Sie eine Prüfung der Funktion durch einen Gehtest durch. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 1 und in den folgenden Abschnitten.
MONTAGEORT (Siehe Schritt 1, Seite 1)
Für Haustierimmunität
Montieren Sie die Sensormitte in 2,3–2,4 m Höhe. Verwenden Sie nicht die optionalen Schwenkmontagehalterungen.
Stellen Sie die Linse auf geringste oder geringe Empfindlichkeit ein (siehe 3 auf Seite 1).
Bringen Sie die Linse für Haustierimmunität (5-532-489-00) und die Abwärtsblickmaske (siehe Anleitungen zum Linsenwechsel und Abbildung zur optionalen Abwärtsblickmaske auf Seite 8).
Montieren Sie den Sensor an einem Ort, an dem Tiere auch durch Klettern auf Möbel oder andere Gegenstände nicht näher als 1,8 m an den Melder kommen können.
Richten Sie den Melder nicht auf Treppen, Möbel oder andere Gegenstände, auf die Haustiere klettern können.
Hinweis: Eine Vorrichtung zum Halten der Schrauben, die die Montage erleichtert, führt zu einem gewissen Widerstand beim Eindrehen der Schraube in den Kunststoff.
:
EMPFINDLICHKEITS- UND PROTOKOLLEINSTELLUNG
(Siehe 3 auf Seite 1)
Schalter 1 OFF
[Impulszählung 2]
Schalter 1 ON
[Impulszählung 1]
Geringste
Schalter 2 OFF
[Niedrige
Empfindlichkeit]
Empfindlichkeit
3-5 Schritte
Bis zu 45 kg
Mittlere Empfindlichkeit
1-3 Schritte
Keine Tierimmunität
Tierimmunität
Schalter 2 ON
[Hohe
Empfindlichkeit]
Niedrige
Empfindlichkeit
2-4 Schritte
Bis zu 23 kg
Tierimmunität
Schalter 3 OFF
ALPHA-Protokoll
Hohe Empfindlichkeit
1-2 Schritte
Keine Tierimmunität
Schalter 3 ON
V2GY Protokoll
(EN)
ANMELDEN DES MELDERS AN DER ZENTRALE
Weitere Informationen zur Anmeldung drahtloser Geräte finden Sie im Handbuch zur Meldezentrale, in der Beilage zur Meldezentralen­Kompatibilität (liegt dem Melder bei) und (ggf.) im Handbuch zum Programmierwerkzeug.
Hinweis: Die Anmeldung kann bei einigen Meldezentralen bis zu 20 Sekunden dauern.
FUNKTIONSTEST DES BEWEGUNGSMELDERS – 10 MIN.
Der 10-Minuten-Gehtestmodus wird nach dem Einschalten sowie bei jedem Öffnen und Schließen der vorderen Abdeckung aktiviert. Im Gehtestmodus ist die LED stets aktiviert.
Gehen Sie durch den Erfassungsbereich und beobachten Sie dabei die LED. (Weitere Informationen finden Sie in der nachstehenden Tabelle zu den LED­Anzeigen.)
Zustand Anzeige-LED
Einschalt Funktionstest Rote LED bei erkanntem Alarm:
Störung Rotes Blinken alle 5 Sekunden Normal LEDs aus
Passen Sie ggf. die Mikrowellenreichweite, die Impulszahl oder die Empfindlichkeitseinstellung an.
Hinweis: Im Gehtestmodus führt jede Detektion zu einer Übertragung an die Zentrale. Im Normalmodus erfolgt eine Übertragung nur alle 3 Minuten um die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen.
Langsames rotes Blinken (endet nach 60 Sekunden)
V2GY = Zwei ½-sekündige Blinksignale Alpha = Für 1 Sekunde ein/an 2 Sekunden lang gelbes Leuchten bei Erkennung eines Mikrowellen-Ereignisses 2 Sekunden lang grünes Leuchten bei Erkennung eines PIR-Ereignisses
FEHLERSUCHE
Problem
: Die Melder-LED zeigt einen Störungszustand an (siehe Tabelle der LED-Anzeigen). Beim Selbsttest ist ein Fehler aufgetreten, der dazu führt, dass der Melder keine HF-Überwachungsmeldungen mehr sendet. Wenn der Zustand länger als die HF-Überwachungszeit der Meldezentrale anhält, generiert die Meldezentrale eine HF-Überwachungsstörung.
Selbsttests:
(
Mikrowellenüberwachung, End-to-End-PIR-Selbsttest,
Temperaturkompensation)
Lösung
: Nehmen Sie die Batterien heraus und setzen Sie sie wieder ein.
Wird die Störung dadurch nicht behoben, ersetzen Sie den Melder.
Problem
: Das System zeigt eine Meldung „niedrige Batteriespannung“ an.
Lösung
: Ersetzen Sie innerhalb von 7 Tagen alle vier Batterien
TECHNISCHE DATEN
Erfassungsbereich: 15 m x 18 m [installiert]; 11 m x 12 m [enthalten] Batterien: Vier 1,5-V-Lithiumbatterien, Größe AA/Mignon (nur Energizer L91
verwenden) Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien:Feuer-, Explosions- und Brandrisiko. Die Batterien nicht wieder aufladen, zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. Beim Batteriewechsel unbedingt darauf achten, dass die Batterien nicht beschädigt sind bzw. werden und die Anschlüsse beim Entnehmen nicht kurzgeschlossen werden. Falls Batterien beschädigt sind, verwenden Sie eine Schutzausrüstung. Entsorgen Sie die Batterien unverzüglich auf eine sichere Art und Weise (Hinweise des Batterieherstellers berücksichtigen). Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien gemäß den nationalen und lokalen Bestimmungen der zuständigen Behörde. Schweiz: SR 814.013 Zusatz 4.10 gilt für den im Lieferumfang des Melders enthaltenen Batterietyp.
geringe Batteriekapazität: 2,70 V Batterielebensdauer in Jahren (min.): V2GY = 3,6; Alpha = 5,1 Überwachungsintervall in Minuten:: V2GY = 9; Alpha = 18 Mikrowellenfrequenz: 24,200 GHz (K-Band)) Hochfrequenz: 868 MHz HF-Charakteristik: HF-Reichweite (im freien Feld): 2000m PIR-Weißlicht-Störfestigkeit: 6,500 Lux (typ.) Leuchtstofflampenfilter: 50 Hz Betriebstemperatur & Lagerungstemperatur: -10° bis 55° C;
0% - 95% relative Feuchtigkeit, nicht kondensierend
Temperaturausgleich: Erweitertes Dual-Slope PIR-Erfassungsbereiche:
Weitwinkellinse (P/N 5-532-437-00)
44 Zonen im Fernbereich 12 Zonen im Mittelbereich 6 Zonen im Nahbereich 4 Zonen im Abwärtsblickbereich
Linse mit Tierimmunität (P/N 5-532-489-00)
44 Zonen im Fernbereich 36 Zonen im Mittelbereich 18 Zonen im Nahbereich 4 Zonen im Abwärtsbereich
Maße: 12,5cm x 7,5cm x 5,2cm Gewicht: 240 g; Gewicht mit Verpackung: 306 g Zubehör:
Optionale Linsen -
Linse mit langer Reichweite 15 m x 3 m (P/N DT8-LRLK) *, Linse mit Haustierimmunität 11 m x 12 m (P/N DT8-PALK) *,
Montagehalterungen
SMB-10 Schwenkbare Montagehalterung (P/N 0-000-110-01) SMB-10C Schwenkbare Montage-/Deckenhalterung (P/N 0-000-111-01) SMB-10T Schwenkbare Montagehalterung mit Sabotageschutz* (P/N 0-000-155-01)
*EN 50131-1 & EN 50131-2-4 passendes Zubehör:
1 Konform bei Montagehöhe 2,0 – 2,7 m für den Erfassungsbereich 1m bis
maximal 15m
2
Konform bei Montagehöhe 1,2 m
Anerkennungen: CE, PD6662, EN60065, INCERT, NFA2P
EN 50131-1 & EN 50131-2-4, Sicherheitsgrad 2, Umweltklasse II.
KONFORMITÄTSHINWEISE
Für EN50131-2-4-konforme Installationen: Stellen Sie die Impulszahl auf 1, die
Empfindlichkeit auf Hoch, und bringen Sie die Schraubenabdeckungen an. Montieren Sie den Melder in 2,3 m – 2,4 m Höhe mit Weitwinkellinse [Teilenr. 5-532-437-00] oder 2,1 m Höhe mit Linse mit Haustierimmunität [Teilenr. 5­532-489-00].
Der Melder muss freie Sicht auf den zu schützenden Bereich haben.
Um Unfälle zu vermeiden muss das Gerät, wie in der Installationsanleitung
beschrieben, sicher an der Wand befestigt werden.
In Übereinstimmung mit der EG-Konformitätserklärung: http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload Honeywell Security & Communications 1198, Avenue du Docteur Maurice Donat BP 1219 06254 MOUGINS CEDEX Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50 Fax: +33 (0)4 92 94 29 60 www.honeywell.com
Schmalband, FM
1
2
- 4 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
Page 5
DT8M draadloze DUAL TEC®-bewegingssensor - Installatie Instructies Nederlands
SAMENVATTING INSTALLATIE
Selecteer eerst de montageplek, stel de sensor en het protocol voor gevoeligheid in en plaats de batterijen. Registreer vervolgens de sensor op het paneel, monteer de sensor en voer een looptest uit. Raadpleeg pagina 1 en de volgende delen.
MONTAGELOCATIE (Zie stap 1 op pagina 1)
Voor (huis)diervriendelijke installatie
Plaats het midden van de sensor op een hoogte van 2,3 m – 2,4 m. Gebruik de optionele draaibeugels niet.
Stel de sensor in op Laagste of Lage gevoeligheid (zie 3 op pagina 1).
Installeer de diervriendelijke
(zie instructies voor het vervangen van lenzen en illustratie voor optioneel kruipzone masker op pagina 8).
Installeer de sensor op een plaats waar dieren niet binnen een straal van 1,8 m. van de sensor kunnen komen door op meubels of andere voorwerpen te klimmen.
Richt de sensor niet op een trap, meubel of ander voorwerp waar dieren op kunnen klimmen.
Opmerking: bij het draaien van de schroef in het plastic kan wat weerstand optreden door een functie, die bedoeld is om het monteren eenvoudiger te maken.
:
lens (5-532-489-00) en het kruipzone masker
INSTELLINGEN GEVOELIGHEID EN PROTOCOL (zie 3 op
pagina 1)
Schakelaar 2
UIT
[Lage
gevoeligheid]
Schakelaar 2
AAN
[Hoge
gevoeligheid]
Schakelaar 3 UIT
Schakelaar 1
UIT
[Pulscount 2]
Laagste
gevoeligheid
3-5 Stappen
diervriendelijke
tot 45 Kg
Lage
gevoeligheid
2-4 Stappen
diervriendelijke
tot 23 kg
ALPHA Protocol
Schakelaar 1 AAN
[Pulscount 1]
Gemiddelde gevoeligheid
1-3 Stappen
Geen diervriendelijke
Hoge gevoeligheid
1-2 Stappen
Geen diervriendelijke
(EN)
Schakelaar 3 AAN
V2GY Protocol
DE SENSOR REGISTREREN OP DE CENTRALE
Raadpleeg de handleiding van het paneel, de compatibiliteitstoevoeging (met de sensor meegeleverd) en de handleiding van het programmeerprogramma (indien van toepassing) voor informatie over het registreren van draadloze apparaten.
Opmerking: Het registreren kan bij sommige panelen hoogstens 20 seconden duren.
LOOPTEST SENSOR – 10 MINUTEN
Na het opstarten en elke keer dat de beschermkap aan de voorzijde wordt geopend en gesloten, wordt de normale looptestmodus ingeschakeld. Deze blijft gedurende 10 minuten actief. In looptestmodus is de LED altijd ingeschakeld.
Loop door het detectiegebied en kijk naar de LED. (Raadpleeg de LED­indicatietabel hieronder.)
Toestand Indicator-LED
Opstarten
Looptest Rode LED bij alarmdetectie:
Problemen Normale
Stel indien nodig het microgolfbereik, de pulscount of de gevoeligheid bij.
Opmerking: Tijdens de looptest, zullen alle transmissies worden verzonden zodra zij voorkomen. Tijdens normale werking, zal slechts één transmissie binnen een periode van 3 minuten voorkomen om het batterijleven te besparen.
Langzaam rood knipperend [Meestal binnen 60 seconden voltooid]
V2GY = knippert twee keer 0.5 seconde Alpha = blijft 1 seconde aan Geel AAN gedurende 2 seconden indien microgolf-gebeurtenis gedetecteerd Groen AAN gedurende 2 seconden indien PIR-gebeurtenis gedetecteerd
Knippert elke 5 seconden rood LEDs UIT
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem
indicatietabel LED). Er is een fout bij de zelftest opgetreden, waardoor de sensor geen RF- supervisiemeldingen meer stuurt. Als de toestand de RF-supervisie overschrijdt, genereert het paneel een RF­supervisiefout. ( Temperatuurcompensatie.)
Oplossing
vervang dan de sensor.
Probleem Oplossing
: De LED van de sensor geeft een fouttoestand aan (zie
Zelftests
: Microgolfcontrole, Volledige zelftest PIR,
: Verwissel de batterijen. Lost dit de problemen niet op,
: Het systeem geeft een bericht "Batterij bijna leeg" weer.
: Vervang alle batterijen binnen 7 dagen.
SPECIFICATIES
Bereik: 15 m x 18 m [geïnstalleerd] 11 m x 12 m [meegeleverd] Batterijen: Vier 1.5V AA-lithiumbatterijen (gebruik alleen Energizer L91)
Veiligheidswaarschuwing voor het verwijderen en behandelen van de batterij: Risico van brand, explosie en brandwonden. De batteri j niet herladen, openen, verwarmen boven 100°C of verbranden. Wees zorgvuldig bij het vervangen van de batterij, om ervoor te zorgen dat de batterij niet beschadigd wordt en dat de batteri j niet kortgesloten wordt bij het verwijderen. Als de batterij beschadigd is verwijder het onmiddellijk. Gebruik hiervoor beschermend materiaal en verwerk het op een veilige manier (bekijk hiervoor de specificaties van batterijfabrikanten). Leef de nationale en lokale verordeningen na om lege batteri jen weg te verwerken. Voor Z witserland, is Bijlage 4.10 van SR 814.013 van toepassing op de batterij inbegrepen met dit product.
Lage Batterij: 2.70 V Levensduur batterij in jaren, minimum: V2GY = 3.6; Alpha = 5.1 Supervisieinterval in minuten: V2GY = 9; Alpha = 18 Microgolf Frequentie: 24.200 GHz (K-band) Radiofrequentie: 868 MHz Type radiofrequentie: smalband, FM Draadloos bereik,ongehinderd: 2000m PIR Witlicht immuniteit: 6,500 Lux typical Filter voor TL-lampen: 50 Hz Bedrijfstemperatuur: & Opslagtemperatuur: -10° to 55° C;
0% - 95% Relatieve vochtigheid, geen condensatie
Temperatuur Compensatie: Intelligent (“Dual Slope”) PIR Velden:
Groothoeklens (P/N 5-532-437-00)
44 lang bereik zones 12 midden 6 laag 4 kruipzones
Diervriendelijke Lens (P/N 5-532-489-00)
44 lang bereik zones 36 midden 18 laag 4 kruipzones
Afmetingen: 12.5cm x 7.5cm x 5.2cm Gewicht: 240 g; Verpakt produkt: 306 g Accessoires:
Lenzensets Optionele -
Lenzenset groot bereik 15 m x 3 m (P/N DT8-LRLK) *, Lenzenset huisdieren 11 m x 12 m (P/N DT8-PALK) *,
Bevestigingsbeugels
SMB-10 Muurbeugel (P/N 0-000-110-01) SMB-10C Plafondbeugel (P/N 0-000-111-01) SMB-10T Muurbeugel met sabotage schakelaars * (P/N 0-000-155-01)
*EN 50131-1, & EN 50131-2-4 voldoening accessoires
1 Geschikt indien gemonteerd op 2.0 – 2.7 m en detectiepatronen =
1 m maximum x 15 m
2
Geschikt indien gemonteerd op 1.2 m
Keuringen: CE, PD6662, EN60065, INCERT, NFA2P EN 50131-1 en EN 50131-2-4, Security Grade 2, Environmental Class II.
CERTIFICATIE RICHTLIJNEN
Voor installaties die voldoen aan EN 50131-2-4: stel de pulscount in op 1, stel de gevoeligheid in op Hoog en plaats de schroef op de afdekkap. Plaats de sensor op een hoogte op 2,3 m – 2,4 m met een groothoeklens [P/N 5-532­437-00] of 2.1 m met een diervriendelijke
Zicht van de melder op het te bewaken gebied moet vrij van obstakels zijn.
Om ongelukken te voorkomen moet de detector veilig aan de muur
bevestigd worden zoals aangegeven in de installatie instructies.
De EU conformiteitsverklaring: http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload Honeywell Security & Communications 1198, Avenue du Docteur Maurice Donat BP 1219 06254 MOUGINS CEDEX Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50 Fax: +33 (0)4 92 94 29 60 www.honeywell.com
lens [P/N 5-532-489-00].
1
2
- 5 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
Page 6
DT8M Wireless DUAL TEC® Motion Sensor - Installation Instructions English
RIEPILOGO DELL'INSTALLAZIONE
Selezionare la posizione di montaggio, impostare la sensibilità del sensore e il protocollo e collegare le batterie. Quindi, registrare il sensore nel pannello, montare il sensore ed eseguire il walk test dello stesso. Fare riferimento alla pagina 1 e alle sezioni successive.
POSIZIONE DEL MONTAGGIO (Vedere Passo 1, Pagina 1)
Per l'immunità degli animali:
Montare la parte centrale del sensore a un'altezza di 2,3 m – 2,4 m. Non utilizzare staffe di montaggio orientabili opzionali.
Impostare il sensore alla sensibilità bassa o bassissima (vedere 3 a pagina 1).
Installare l'obiettivo di immunità degli animali (5-532-489-00) e la maschera di rilevamento verso il basso (vedere le Istruzioni per il cambio dell'obiettivo e l'illustrazione della maschera di rilevamento verso il basso a pagina 8).
Installare il sensore in un punto in cui gli animali pur scavalcando mobili o altri oggetti restino a 1,8 m dal sensore.
Puntare il sensore lontano da scale, mobili o altri oggetti sui quali gli animali possono arrampicarsi.
Nota: la funzionalità di arresto della vite progettata per facilitare il montaggio causerà una certa resistenza quando si inserisce la vite nella plastica.
IMPOSTAZIONI DELLA SENSIBILITÀ E DEL PROTOCOLLO
(vedere il punto 3 a pagina 1)
Interruttore 2
OFF
[Sensibilità
bassa]
Interruttore 2
ON
[Sensibilità
alta]
Interruttore 1 OFF
[Conteggio impulse 2]
Sensibilità bassissima
3-5 Passaggi
Fino a 45 kg Immunità
agli animali
Sensibilità bassa
2-4 Passaggi
Fino a 23 kg Immunità
agli animali
Interruttore 3 OFF
Interruttore 3 ON
ALPHA Protocollo
Interruttore 1 ON
[Conteggio impulse 1]
Sensibilità media
1-3 Passaggi
Senza immunità agli
animali
Sensibilità alta
1-2 Passaggi
Senza immunità agli
animali
(EN)
V2GY Protocollo
REGISTRARE IL SENSORE NELLA CENTRALE
Per informazioni sulla registrazione di dispositivi wireless consultare il manuale della centrale di controllo, il supplemento sulla compatibilità della centrale di controllo (fornito con il sensore) e il manuale dello strumento di programmazione (se applicabile).
Nota: la registrazione può impiegare fino a 20 secondi per alcune centrali.
WALK TEST DEL SENSORE – 10 MINUTI
La modalità di walk test di 10 minuti viene attivata dopo l'accensione e rimane attiva per 10 minuti. Nella modalità di walk test, il LED è sempre abilitato.
Camminare nell'area di rilevamento e osservare il LED (fare riferimento alla tabella delle indicazioni del LED riportata di seguito).
Condizione LED
Accensione
Walk Test LED rosso in caso di rilevamento di una condizione di allarme:
Guasto Il LED rosso lampeggia ogni 5 secondi Normale LEDs Spento
Lampeggiamento lento di colore rosso [in genere termina entro 60 secondi]
V2GY = Due lampeggi da ½ secondo Alpha = LED acceso per 1 secondo Acceso di colore rosso per 3 secondi in caso di allarme Acceso di colore giallo per 2 secondi in caso di evento microonde rilevato Acceso di colore verde per 2 secondi in caso di evento PIR rilevato
Se necessario, regolare la portata delle microonde, il conteggio degli impulsi o l'impostazione della sensibilità.
Nota: Nel modo di test di movimento, tutte le trasmissioni saranno trasmesse come accadono. Durante il funzionamento normale, soltanto una sequenza della trasmissione si presenterà durante un periodo minuto 3 per conservare la durata di vita della batteria.
DIAGNOSTICA
Problema
(vedere la tabella delle indicazioni del LED). L'autotest non è andato a buon fine e il sensore non ha più trasmesso i messaggi di supervisione RF. Se la condizione supera il tempo di supervisione RF della centrale, la centrale genererà un problema di supervisione RF. ( supervisione microonde, autotest PIR end-to-end, compensazione della temperatura).
Soluzione
viene risolto, sostituire il sensore.
Problema Soluzione
: il LED del sensore indica una condizione problematica
Autotest:
: rimuovere e reinstallare le batterie. Se il problema non
: viene visualizzato un messaggio di batteria scarica.
: sostituire tutte e quattro le batterie entro 7 giorni.
SPECIFICHE TECNICHE
Portata: 15 m x 18 m [installato]; 11 m x 12 m [incluso]] Batterie: quattro batterie al litio AA da 1,5 V (utilizzare esclusivamente
Energizer L91)
Rimozione della batteria e informazioni di sicurezza: Rischio di incendio, di esplosione e di ustioni. Non ricaricare, non smontare, non riscaldare sopra I 100° C, o non incendiare la batteria. Quando si cambiano le batterie accertarsi che non siano danneggiate ed i terminali non siano cortocircuitati durante la rimozione. Se una batteria è danneggiata, utilizzare apparecchiature protettive personali per rimuoverla immediatamente e smaltirla in un modo sicuro (riferirsi alle specifiche dei fornitori della batteria). Seguire le norme nazionali e locali applicabili per lo smaltimento delle batterie esaurite. Per la Svizzera, considerare l'annesso
4.10 della norma SR 814.013 applicabile alla batteria inclusa con questo prodotto.
Batteria Bassa: 2,70 V Durata della batteria (anni, minimo): V2GY = 3.6; Alpha = 5.1 Intervallo di supervisione (minuti): V2GY = 9; Alpha = 18 Microonde Frequenza: 24.200 GHz (banda K) Frequenza RF:: 868 MHz Tipo di RF: Portata RF, non ostruita: 2000m Immunita PIR alla luce bianca: 6,500 Lux tipica Filtro luce Fluorescente: 50 Hz Temperatura di funzionamento & Temperatura di stoccaggio:
-10° to 55° C; 0% - 95% Umidità relative, senza condensa
Compensazione Temperatura: Avanzata a doppio gradiente Zone PIR:
Lente grandangolare (P/N 5-532-437-00)
44 lunga portata 12 intermedie 6 inferiori 4 antistrisciamento
Lente di immunità agli animali (P/N 5-532-489-00)
44 lunga portata 36 intermedie 18 inferiori 4 antistrisciamento
Dimensioni: 12.5cm x 7.5cm x 5.2cm Peso: 240 g; Peso (con imballaggio): 306 g Accessori:
Kit Lente Opzionale-
Kit lenti a lunga portata 15 m x 3 m (P/N DT8-LRLK) *, Kit lente animali domestici liberi 11 m x 12 m (P/N DT8-PALK) *,
Snodi
SMB-10 Snodo da parete (P/N 0-000-110-01) SMB-10C Snodo da soffitto (P/N 0-000-111-01) SMB-10T Snodo da parete con tamper* (P/N 0-000-155-01)
*EN 50131-1, & EN 50131-2-4 Accessori Obbligatori
1 Conforme quando montato a 2.0 – 2.7 m e il dagramma di copertura =
2
Conforme quando montato a 1.2 m
Omologazioni: CE, PD6662, EN60065, INCERT, NFA2P EN 50131-1 e EN 50131-2-4 Grado di Sicurezza 2; Classe Ambientale II.
NOTE DI CONFORMITA’
Per le installazioni conformi a EN 50131-2-4: impostare il conteggio degli
Tra il sensore e l’area che si desidera proteggere non devono esserci ostacoli.
Per evitare incidenti, il dispositivo deve essere attaccato al muro in modo sicuro come
Dichiarazione di conformità CE: http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload Honeywell Security & Communications 1198, Avenue du Docteur Maurice Donat BP 1219 06254 MOUGINS CEDEX Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50 Fax: +33 (0)4 92 94 29 60 www.honeywell.com
banda stretta, FM
1 m massimo x 15m
1
2
impulsi su 1, impostare la sensibilità su Alta e installare la vite del coperchio. Montare il sensore a un'altezza compresa tra 2,3 - 2,4 m con obiettivo grandangolare [N/P 5-532-437-00] a 2,1 m con obiettivo di immunità agli animali [N/P 5-532-489-00].
indicato nelle istruzioni d’installazione.
- 6 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
Page 7
DT8M Wireless DUAL TEC® Motion Sensor - Installation Instructions English
INSTALLATION SUMMARY
First, select the mounting location, set the sensor sensitivity and protocol, and connect the batteries. Then, register the sensor to the panel, mount and walk test the sensor. Refer to page 1 and the following sections.
MOUNTING LOCATION (See Step 1, Page 1)
For animal (pet) immunity
Mount the center of the sensor at 2.3 m – 2.4 m high. Do not use optional swivel mount brackets.
Set the sensor to the Lowest or Low sensitivity (see 3 on page 1).
Install Animal Immune lens (5-532-489-00) and look-down mask
(see Lens Change Instructions and Optional Look Down Mask illustration on page 8).
Install the sensor where animals cannot come within 1.8 m of the sensor by climbing on furniture or other objects.
Aim the sensor away from stairways, furniture or other objects that can be climbed on by pets.
Note: a screw capture feature designed to make mounting easier will cause some resistance when inserting the screw into the plastic.
:
SENSITIVITY AND PROTOCOL SETTINGS (See 3 on Page 1)
Switch 2 OFF
[Low
Sensitivity]
Switch 2 ON
[High
Sensitivity]
Switch 1 OFF
[Pulse Count 2]
Lowest Sensitivity
3-5 Steps
Up to 45 Kg
Animal Immunity
Low Sensitivity
2-4 Step
Up to 23 Kg
Animal Immunity
Switch 3 OFF
ALPHA Protocol
Switch 3 ON
V2GY Protocol
Switch 1 ON
[Pulse Count 1]
Medium Sensitivity
1-3 Steps
No Animal Immunity
High Sensitivity
1-2 Steps
No Animal Immunity
(EN)
REGISTER THE SENSOR TO THE PANEL
Refer to the control panel’s manual, the control panel compatibility supplement (supplied with the sensor), and the programming tool manual (if applicable) for information on registering wireless devices. Note: Registration can take up to 20 seconds with some panels.
WALK TEST THE SENSOR – 10 MINUTES
The 10 - minute walk test mode activates after power up and every time the front cover is opened and closed. In walk test mode, the LED is always enabled.
Walk through the detection area and observe the LED. (Refer to the LED Indicator table below.)
Condition Indicator LED
Power Up Walk Test Red LED if Alarm detected:
Trouble Red Flash every 5 seconds Normal LEDs OFF
Slow Blinking Red (will finish within 60 seconds)
V2GY = Two 1/2 second blinks Alpha = On for 1 second Yellow ON for 2 seconds if Microwave event detected Green ON for 2 seconds if PIR event detected
If necessary, adjust the microwave range, pulse count or sensitivity setting.
Note: In walk test mode, all transmissions will be sent as they occur. During normal operation, only one transmission sequence will occur within a 3 minute period to conserve battery life.
TROUBLESHOOTING
Problem
: The sensor LED indicates a trouble condition (see LED indicator table). A self test failure has occurred, which causes the sensor to stop transmitting RF supervision messages. If the condition exceeds the panel’s RF supervision time, the panel will generate an RF
supervision trouble. (
Self Tests:
self test, Temperature Compensation.)
Solution
: Remove and reinstall the batteries. If the trouble does not
clear, replace the sensor.
Problem
: The system displays a “low battery” message.
Solution
: Replace all four batteries within 7 days.
SPECIFICATIONS
Range: 15 m x 18 m [installed]; 11 m x 12 m [included] Batteries: Four 1.5V AA Lithium Batteries (Use only Energizer L91)
Battery Removal & Handling Safety Warning: Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge, disassemble, heat above 100° C, or incinerate the battery. Use care when changing the battery to ensure that the battery is not damaged and the terminals are not shorted during removal. If the battery is damaged, use personal protective equipment to remove it immediately, and dispose of it in a safe manner (refer to the battery manufacturers specifications). Comply with applicable national and local regulations to dispose of depleted batteries. For Switzerland, Annex 4.10 of SR 814.013 applies to the battery included with this product.
Low Battery: 2.70V Battery Life (in years, minimum): V2GY: 3.6; Alpha: 5.1 Supervisory Interval, minutes: V2GY = 9; Alpha = 18 Microwave Frequency: 24.200 GHz (K-band) RF Frequency: 868 MHz RF Type: Narrow Band, FM RF Range, Unobstructed: 2000m PIR White Light Immunity: 6,500 Lux typical Fluorescent Light Filter: 50 Hz Operating & Storage Temperature: -10° to 55° C;
0% - 95% relative humidity (non-condensing)
Temperature Compensation: Advanced Dual Slope PIR Fields of View:
Wide Angle Lens (P/N 5-532-437-00)
44 long range zones 12 intermediate zones 6 lower zones 4 look-down zones
Animal Immune Lens (P/N 5-532-489-00)
44 long range zones 36 intermediate zones 18 lower zones 4 look-down zones
Dimensions: 12.5cm x 7.5cm x 5.2cm Weight: 240 g; Packaged: 306 g Accessories:
Mounting Brackets
SMB-10 Swivel Mount Bracket (P/N 0-000-110-01) SMB-10C Swivel Mount Ceiling Bracket (P/N 0-000-111-01) SMB-10T Swivel Mount Bracket w/Tamper * (P/N 0-000-155-01)
ptional Lens Kits -
O Long Range Curtain Lens Kit 15 m x 3 m (P/N DT8-LRLK) *, Pet Alley Lens Kit 11 m x 12 m (P/N DT8-PALK) *,
*EN 50131-1, & EN 50131-2-4 Compliant Accessories
1
Compliant when mounted at 2.0 – 2.7 m, and the Detection Pattern =
1 m maximum x 15 m
2
Compliant when mounted at 1.2 m
Approval Listings: CE, PD6662, EN60065, INCERT, NFA2P EN 50131-1 and EN 50131-2-4, Security Grade 2, Environmental Class II.
COMPLIANCE NOTES
For EN 50131-2-4 compliant installations: set pulse count to 1, set sensitivity to High, and install cover screw. Mount the sensor at 2.3m – 2.4 m with Wide Angle Lens [P/N 5-532-437-00] or 2.1 m with Animal Immune Lens [P/N 5-532-489-00].
Sensor must have a clear line-of-sight to protected area.
To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the
floor/wall in accordance with the installation instructions.
EU compliance Declaration of Conformity: http://www.honeywell.com/security/emea/hscdownload Honeywell Security & Communications 1198, Avenue du Docteur Maurice Donat BP 1219 06254 MOUGINS CEDEX Tel.: +33 (0)4 92 94 29 50 Fax: +33 (0)4 92 94 29 60 www.honeywell.com
Microwave Supervision, End-to-End PIR
1
2
- 7 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
Page 8
DT8M Wireless DUAL TEC® Motion Sensor - Installation Instructions
COUVERTURE DE DETECTION / PATRON DE DETECCIÓN / ERFASSUNGSBEREICHE / DETECTIEPATRONEN / DIAGRAMMA DI COPERTURA / DETECTION PATTERNS
15m Lentille grand angle / Lente de abanico / Weitwinkellinse / Groothoeklens / Lente grandangolare / Wide Angle Lens (P/N 5-532-437-00 – Installed)
Vue de dessus / Vista Desde Arriba / Draufsicht / Bovenaanzicht / Vista in pianta / Top View
Minimum
8 m
6 m
4 m
2 m
0
2 m
4 m
6 m
8 m
12
13
18
14
19
15
20
16
17
0
2m 6m 8m 12m
4 m 10 m
Maximum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14 m
Vue de coté / Vista Lateral Zijaanzicht / Vista in sezione /
2.3 m
2m 6m 8m 12m4m 10m 14m
0
Seitenansicht /
/
Side View
1-1112-1718-20
MASQUAGE DE LA LENTILLE/ENMASCARAMIENTO DE LENTES / LINSEN-MASKIERUNG / LENSBLOKKERING / MASCHERAMENTO DELL'OBIETTIVO / LENS MASKING
TOP
5-532-437-00
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE LA LENTILLE / INSTRUCCIONES DE CAMBIO DE LENTES / ANLEITUNGEN ZUM LINSENWECHSEL / INSTRUCTIES VOOR HET VERVANGEN VAN LENZEN / ISTRUZIONI PER IL CAMBIO DELL'OBIETTIVO / LENS CHANGE INSTRUCTIONS
1
3
4
2
5
11m Lentille immunité aux petits animaux / Lente inmune a animales / Linse mit Haustierimmunität / Lens voor negeren van dieren / Lente di immunità agli animali / Animal Immune Lens / (P/N 5-532-489-00 – Included)
Vue de dessus / Vista Desde Arriba / Draufsicht / Bovenaanzicht / Vista in pianta / Top View
4m
6m
1
2m 6m 8m
0
4m
12
2m
0
2m
13
18
20
14
19
15
16
17
4m
6m
11
Minimum Maximum
Masque de détection verticale (en option)
Máscara de ángulo 0º opcional
Optionale Abwärtsblickmaske
Optioneel neerwaarts masker
Maschera di rilevamento verso il basso opzionale
Optional Look Down Mask
Contacter un revendeur Honeywell autorisé pour obtenir des informations sur la garantie de ce produit. Por favor contacte con su distribuidor Honeywell Security para información sobre la garantía del producto. Wenden Sie sich für Hinweise zur Produktgarantie bitte an Ihren zugelassenen Kundenberater von Honeywell. Voor informatie over de productgarantie kunt u het beste contact opnemen met de lokale Honeywell vertegenwoordiging. Contatti il suo rappresentante Honeywell per ulteriori informazioni su prodotti e garanzia. Please contact your local authorised Honeywell representative for product warranty information.
10 m
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vue de coté / Vista Lateral Zijaanzicht / Vista in sezione /
0
2.3 m
2m 6m 8m4m10 m
Seitenansicht /
/
Side View
1-1112-1718-20
Installer le masque de détection des faisceaux verticaux. Instale una máscara de ángulo 0º para bloquear las zonas de vigilancia inferior. Bringen Sie die Abwärtsblickmaske an, um die Abwärtsblickzonen abzudecken. Plaats een neerwaarts masker om neerwaartse zones te blokkeren. Installare la maschera di rilevamento verso il basso per bloccare il rilevamento delle zone in basso. Install look-down mask to block look-down zone.
MASQUAGE DE LA LENTILLE / ENMASCARAMIENTO DE LENTES / LINSEN-MASKIERUNG / LENSBLOKKERING / MASCHERAMENTO DELL'OBIETTIVO / LENS MASKING
TOP
5-532-489-00
2009 Honeywell International Inc. Honeywell, IntelliSense and DUAL TEC are registered trademarks of Honeywell International Inc. All other trademarks are the properties of their respective owners. All rights reserved. Made in China.
6a
6
7
8
10
9
P/N 800-05325 Rev D
- 8 - PRELIMINARY DRAFT 11/11/09
Loading...