1 2 3 4
T6812A1000
Digital Thermostat
GB
Installation Guide
T6812A1000
Thermostat numérique
FR
Guide d’installation
T6812A1000
Digitale thermostaat
NL
Installatiegids
T6812A1000
Termostato digital
ES
Guía de instalación
Thermostat Installation
Installer Parameters Table
NoParameter Setting
1 System type 0 = 2 pipe system, heat only
1 = 2 pipe system, cool only
2 = 2 pipe system, heat or cool,
manual changeover (default)
9 Temperature
Scale
0 = °F
1 = °C (default)
13 Cycles Per
Hour value for
HEATING
1 - 12 (default = 4)
14 Cycles Per
Hour value for
COOLING
1 - 6 (default = 3)
18 Temperature
display offset
-2.0°C to +2.0°C increment 0.5°C
/ -4°F to +4°F increment 1.0°F
(default = 0°)
19 Temperature
display mode
0 = Display room temperature
(default)
1 = Display setpoint
20 Heating range
stops
10 - 32°C (default maximum
= 32°C) / 50 - 90°F (default
maximum = 90°F)
21 Cooling range
stops
10 - 32ºC (default minimum =
10ºC) / 50 - 90ºF (default minimum
= 50ºF)
22 Keypad
lockout
0 = All keys available (default)
1 = All keys locked
Installatie van thermostaat
Parametertabel voor installateurs
NoParameter Instelling
1 Type systeem 0 = tweebuizensysteem, alleen
verwarming
1 = tweebuizensysteem, alleen
koeling
2 = tweebuizensysteem, verwarming of koeling, handmatige
omschakeling (standaard)
9 Temperatuur-
schaal
0 = °F
1 = °C (standaard)
13 cycli per uur
waarde voor
VERWARMING
1 - 12 (standaard = 4)
14 cycli per uur
waarde voor
KOELING
1 - 6 (standaard = 3)
18 Compensatie
temperatuurwaarde
-2.0°C tot +2.0°C in stappen van
0.5°C / -4°F tot +4°F in stappen van
1.0°F (standaard = 0°)
19 Temperatuur-
weergavemodus
0 = Kamertemperatuur weergeven
(standaard)
1 = Ingestelde temperatuur weergeven
20 Verwarmings-
bereikonderbrekingen
10 - 32°C (standaard maximum
= 32°C) / 50 - 90°F (standaard
maximum = 90°F)
21 Koelbereikon-
derbrekingen
10 - 32ºC (standaard minimum
= 10ºC) / 50 - 90ºF (standaard
minimum = 50ºF)
22 Toetsenpa-
neelvergrendeling
0 = Alle toetsen beschikbaar
(standaard)
1 = Alle toetsen vergrendeld
Instalación del termostato
Tabla de parámetros de instalador
NoParámetro Ajuste
1 Tipo de
sistema
0 = Sistema de 2 tuberías, sólo
calefacción
1 = Sistema de 2 tuberías, sólo frío
2 = sistema de 2 tuberías, calor o
frío, cambio manual (por defecto)
9 Escala de
temperaturas
0 = °F
1 = °C (por defecto)
13 Ciclos por
hora, valor
para CALEFACCIÓN
1 - 12 (por defecto = 4)
14 Ciclos por
hora, valor
para ENFRIAMIENTO
1 - 6 (por defecto = 3)
18
Variación de visualización de
la temperatura
De -2.0°C a +2.0°C incremento de
0.5°C / De -4°F a +4°F incremento
de 1.0°F (por defecto = 0°)
19
Modo de visualización de
la temperatura
0 = Visualizar la temperatura de
sala (por defecto)
1 = Visualizar el punto de ajuste
20 El rango de
calefacción se
detiene
10 - 32°C (por defecto máximo
= 32°C) / 50 - 90°F (por defecto
máximo = 90°F)
21 El rango de
enfriamiento
se detiene
10 - 32ºC (por defecto mínimo
= 10ºC) / 50 - 90ºF (por defecto
mínimo = 50ºF)
22 Teclado
numérico
bloqueado
0 = Disponibles todos los
botones (por defecto)
1 = Todos los botones bloqueados
Installation du thermostat
Tableau des paramètres de l’installateur
NoParamètre Réglage
1 Type
d’ensemble
0 = ensemble à 2 conduites,
chauffage uniquement
1 = ensemble à 2 conduites,
refroidissement uniquement
2 = ensemble à 2 conduites,
chauffage ou refroidissement,
changement manuel (par défaut)
9 Echelle de
température
0 = °F
1 = °C (par défaut)
13 Cycles par
heure pour le
CHAUFFAGE
1 - 12 (par défaut = 4)
14 Cycles par
heure pour le
REFROIDISSEMENT
1 - 6 (par défaut = 3)
18 Décalage
d’affichage de
température
-2,0°C à +2,0°C par incréments de
0,5°C / -4°F à +4°F par incréments
de 1,0°F (par défaut = 0°)
19 Mode
d’affichage de
température
0 = Affichage de la température
ambiante (par défaut)
1 = Affichage du point de consigne
20 Limites de
plage de
chauffage
10 - 32°C (maximum par défaut
= 32°C) / 50 - 90°F (maximum par
défaut = 90°F)
21 Limites de
plage de refroidissement
10 - 32°C (minimum par défaut
= 10°C) / 50 - 90°F (minimum par
défaut = 50°F)
22 Verrouillage
du bloc de
touches
0 = Toutes les touches sont
disponibles (par défaut)
1 = Toutes les touches sont
verrouillées
50045282-001 A
Terminal Designations
Terminal Description
L Live
Ch/Cc Heating close / Cooling close
W/Y Heating open / Cooling open
N Neutral
Gl Low fan speed
Gm Medium fan speed
Gh High fan speed
Wiring
Aanduiding van aansluitpunten
Aansluitpunt Beschrijving
L Spanning
Ch/Cc Verwarmen gesloten / Koelen gesloten
W/Y Verwarmen open / Koelen open
N Neutraal
Gl Lage snelheid van ventilator
Gm Gemiddelde snelheid van ventilator
Gh Hoge snelheid van ventilator
Bedrading
Designaciones de terminales
Terminal Descripción
L Activo
Ch/Cc Cierre de calefacción/Cierre de enfriamiento
W/Y
Apertura de calefacción/ Apertura de enfriamiento
N Neutro
Gl Velocidad de ventilador baja
Gm Velocidad de ventilador media
Gh Velocidad de ventilador alta
Cableado
Désignation des bornes
Borne Description
L Phase
Ch/Cc Fermeture chauffage / Fermeture refroidissement
W/Y Ouverture chauffage / Ouverture refroidissement
N Neutre
Gl Faible vitesse du ventilateur
Gm Vitesse moyenne du ventilateur
Gh Vitesse élevée du ventilateur
Câblage
CAUTION: ELECTRICAL HAZARD. Can cause electrical shock or equipment damage.
Disconnect power before removing cover.
PRECAUTION : DANGER ELECTRIQUE. Peut provoquer un choc électrique ou des dégâts.
Débranchez de l’alimentation électrique avant de retirer le couvercle.
LET OP: ELEKTRISCH GEVAAR. Kan elektrische schok of beschadiging van
apparatuur veroorzaken. Ontkoppel voeding alvorens klep te verwijderen.
PRECAUCIÓN: PELIGRO ELÉCTRICO. Puede provocar descargas eléctricas o daños
en el equipo. Desconecte la alimentación antes de desmontar la cubierta.
Typical wiring for ON / OFF control in 2 pipe systems (VC4
valves)
Câblage typique pour une commande MARCHE/ARRET
dans des ensembles à 2 conduites (vannes VC4)
Gebruikelijke bedrading voor AAN / UIT bij
tweebuizensystemen (VC4-kleppen)
Cableado típico para el control de ON/OFF en sistemas
de dos tuberías (Válvulas VC4)
T681...
N
L
VALVE
FAN
230V
2(1)A
230V
4(2)A
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh
T681...
N
L
VALVE
FAN
230V
2(1)A
230V
4(2)A
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh
T681...
N
L
VALVE
FAN
230V
2(1)A
230V
4(2)A
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh
T681...
N
L
VALVE
FAN
230V
2(1)A
230V
4(2)A
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh
Typical wiring for ON / OFF control in 2 pipe systems (VC6
valves)
Câblage typique pour une commande MARCHE/ARRET
dans des ensembles à 2 conduites (vannes VC6)
Gebruikelijke bedrading voor AAN / UIT bij
tweebuizensystemen (VC6-kleppen)
Cableado típico para el control de ON/OFF en sistemas
de dos tuberías (Válvulas VC6)
N
L
230V
2(1)A
230V
4(2)A
T681...
VALVE
FAN
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh
N
L
230V
2(1)A
230V
4(2)A
T681...
VALVE
FAN
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh
N
L
230V
2(1)A
230V
4(2)A
T681...
VALVE
FAN
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh
N
L
230V
2(1)A
230V
4(2)A
T681...
VALVE
FAN
L
Ch/Cc
W/Y
N
Gl
Gm
Gh