Honeywell PW50BS User Manual

PW50AS/BS/CS
KaltecSoft
Einbau-Anleitung • Installation Instructions • Notice d'installation
Installatie Instructies • Instrucciones de instalación
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Conserver la notice pour usage ultérieur! Handleiding bewaren voor later gebruik! ¡Guardar estas Instrucciones para su uso futuro!
EB-PW50AS/BS/CS Rev. D
max.
min.
Wasserbehandlungsgerät
Water Softener
L’appareil de traitement de l’eau
Waterbehandelingsapparaat
Equipo de descalcificación de agua
D
1. Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
bestimmungsgemäß
in einwandfreiem Zustand
sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beein­trächtigen können, sofort beseitigen.
2. Funktionsbeschreibung
Hartes oder mittelhartes Trinkwasser enthält viel Kalk, der sich in den Rohren, Armaturen und Geräten ablagert und zu irreparablen Schäden führen kann. KaltecSoft basiert auf einem einfachen Austausch von Sal­zen. Die härtebildenden Magnesium- und Kalzium-Ionen werden durch andere Ionenpaarungen ersetzt. Dazu wird dem Was­serbehandlungsgerät ein spezielles Enthärtersalz zugeführt. Die aus dem Trinkwasser entfernten Härtebildner gehen in die Kanalisation.
3. Verwendung
Medium Wasser Wassertemperatur 5-30°C Betriebsdruck 2,0-8,0 bar
4. Technische Daten
Umgebungstemperatur 2-40°C Nenndruck PN 10 Nenndurchfluss (Δp=1,0 bar) 1,4 m Nenndurchfluss (Δp=1,8 bar) 1,8 m3/h Rückspülen Max. (Δp=1,8 bar) 1,6 m Netzspannung (ext. Trafo) Schutzkleinspannung 24 V Leistungsaufnahme 2 W (während Behand-
Schutzklasse IP 22 Anschlussgröße 3/4" AG Anschluss Abwasser 1/2" Schlauchtülle
lung)
3
/h
3
/h
5. Varianten
Benennung Harzvolumen Abwasser,
Regenerationswasser
PW50-AS KaltecSoft 10 Liter 50 PW50-BS KaltecSoft 15 Liter 78 PW50-CS KaltecSoft 20 Liter 102
(l/Regeneration)
6. Lieferumfang
Das Waserbehandlungsgerät besteht aus:
Kabinett in modernem, platzsparendem Design
Verzögerte mengengesteuerte elektronische Regenera­tion
Bedienfeld mit Statusanzeige
Flasche mit monodispersem Ionentauscherharz
Anschlussadapter, inkl. Bypassventil
Externer Trafo; am Gerät selbst liegen nur 24V Schutz­kleinspannung an
Filterkombination FK06
7. Montage
7.1 Einbauhinweise
Alle Arbeiten an der Trinkwasserinstallation dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden
Der Einbauort muss frostsicher und vor starker Hitze geschützt sein
Es muss ein Abwasseranschluss vorhanden sein, der mit einem knickfreien Schlauch mit max. 2 m Höhendif­ferenz und 5 m Entfernung vom Gerät erreicht wird
Nach dem Einbau muss die Uhrzeit und die Wasserhärte am Gerät eingestellt und eine manuelle Regeneration ausgelöst werden.
Beträgt der Eingangsdruck mehr als 8,0 bar, muss ein Druckminderer vorgeschaltet werden!
Beträgt der Eingangsdruck mehr als 4 bar empfehlen wir einen Druckminderer vor dem Wasserbehand­lungsgerät einzubauen!
7.2 Montageanleitung
Um unwiderrufliche Beschädigungen am Wasserbe­handlungsgerät zu vermeiden, müssen alle Schweiß­und Lötarbeiten in unmittelbarer Nähe vor der Monta­ge beendet sein!
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Wasserbehandlungsgerät einbauen
Durchflussrichtung beachten (Pfeilrichtung)
Spannungs- und biegemomentfrei einbauen
3. Verbindung zu den Anschlüssen am Wasserbehand­lungsgerät herstellen
4. Abwasserschlauch an Ablaufanschluss anschließen (In­nen-ø Schlauch min. 13mm, 1/2").
Auf freien Auslauf achten!
www.honeywell.com 2 MU1H-1412GE23 R0110
D
8. Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme muss in der nachstehenden Rei­henfolge durchgeführt werden!
8.1 Spülen und Entlüften
1. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Bypass" bringen (Giffe waagerecht)
2. Hauptwasserversorgung öffnen
3. Kaltwasserhahn in der Nähe öffnen und Wasser laufen lassen. Fremdkörper und Lötreste werden aus der Rohr­leitung gespült
4. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Service" bringen (Griffe senkrecht)
5. Wasserbehandlungsgerät entlüften, ca. 10 Minuten
6. Falls Bypass-Einheit tropft, nochmals öffnen und schlie­ßen
7. Kaltwasserhahn schließen
Bei nicht vollständiger Entlüftung kann es während der Regeneration zur Geräuschentwicklung kommen, die jedoch nach 2-3 Regenerationen verschwindet!
8.2 Kabinett
1. Abdeckhaube und Salzdeckel abnehmen. Solerohr bleibt geschlossen
2. Wasser von Hand in Kabinett füllen. Wasserstand sollte ca. 3 cm betragen
3. Kabinett mit einem Sack Blocksalz für Enthärter (gemäß DIN EN 973) auffüllen
Warten bis die Solebildung ausreichend fortgeschrit­ten ist (1h - 12h)!
8.3 Einstellung Uhrzeit
1. Netzstecker an Stromversorgung anschließen o Stromversorgung muss Dauerspannung führen und
darf nicht mit einem Schalter gekoppelt sein
2. Uhrzeit mit Tasten und einstellen o Uhr zählt schneller weiter, wenn Tasten und
gedrückt bleiben
8.4 Bestimmung Wasserhärte
Die Wasserhärte des Rohwasser kann beim zuständi­gen Wasserwerk erfragt oder in der Hauptwasserver­sorgung vor dem Wasserbehandlungsgerät mit einem Härtemessbesteck ermittelt werden.
1. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Bypass" bringen (Giffe waagerecht)
2. An erster Entnahmestelle Wasserprobe entnehmen
3. Mit Härtemessbesteck Wasserhärte ermitteln
4. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Service" bringen (Griffe senkrecht)
8.5 Einstellung Verschneidung
Die gewünschte Resthärte (Mischungsverhältnis zwischen Rohwasser und Weichwasser) muss an der Verschneidung eingestellt werden.
Trinkwasser sollte eine empfohlene Resthärte von 1,0 mmol/l (entspricht 6 °dH) haben! Der Natriumge­halt im enthärteten Wasser steigt um je 8,2 mg/l pro °dH entfernter Härte (um 46 mg/l je mmol/l entfernter Härte) und darf den Grenzwert von 200 mg/l nicht überschreiten!
1. Entnahmestelle öffnen
2. Kappe von Verschneideknopf abziehen
3. Verschneidung einstellen o Verstellgriff drehen, bis Messgerät die gewünschte
Resthärte (normalerweise: 6,0°dH) erreicht ist Nicht überdrehen!
Stellung "max" Stellung "closed"
Bei Stellung "closed" wird dem enthärteten Wasser kein Rohwasser zugemischt!
4. Kappe auf Verschneideknopf aufsetzen
5. Entnahmestelle schließen
6. Wasserenthärter ist betriebsbereit
8.6 Berechnung Einstellwert der Kapazität
Die Kapazität muss am Wasserbehandlungsgerät aufgrund der Wasserhärte mit einem Wert eingestellt werden und wird wie folgt berechnet:
Einstellwert = Faktor F : (Rohwasser - Resthärte)
Faktor F + Abbildung 8.6
Beispiel 1: Wasserbehandlungsgerät PW50-AS Faktor F für °dH 28.000
Wasserhärte Rohwasser 24 °dH eingestellte Resthärte 8 ° dH Einstellwert = 28.000 : (24-8) Einstellwert = 1.750 Beispiel 2: Wasserbehandlungsgerät PW50-BS Faktor F für °dH 42.000 Wasserhärte Rohwasser 19 °dH eingestellte Resthärte 5 ° dH Einstellwert = 42.000 : (19-5) Einstellwert = 3.000
MU1H-1412GE23 R0110 3 www.honeywell.com
D
8.7 Einstellung Kapazität
1. Tasten und gleichzeitig 5 Sekunden drücken Erscheint im Display keine weiteren Tasten drücken (Testmodus Hersteller)!
Zirka 10 Sekunden warten bis im Display wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird!
2. Berechneter Einstellwert mit Tasten und ein-
geben
3. Taste dreimal drücken, um Einstellung zu spei-
chern
8.8 Manuelle Regeneration
1. Taste 5 Sekunden drücken Manuelle Regeneration startet sofort
Während der Regeneration wird über den Abwasser­schlauch gespült! Die Gesamtdauer aller 4 Regenerationsphasen be­trägt: ca. 52 min/PW50-AS ca. 77 min/PW50-BS ca. 102 min/PW50-CS
9. Betrieb
9.1 Bedientasten, Display und Kontrolllampen
Betriebsanzeige
Anzeige leuchtet: Normalbetrieb Anzeige blinkt: Regeneration findet zur eingestellten Uhrzeit statt (& Kapitel 9.2.2)
Programmierung
Steuerventil wird program­miert (Kapitel 9.2)
Manuelle Regeneration
Rückspülen
9.2 Anzeige während Betrieb
Im Normalbetrieb wird abwechselnd die Uhrzeit und die Restkapazität angezeigt. Uhrzeit Restvolumen (Liter)
Besalzen und langsames Vorwärtsspülen
Vorwärtsspülen
Durchflussanzeige
Anzeige blinkt: Durchfluss
Einstelltaste
Angezeigten Wert nach unten ändern Angezeigten Wert nach oben ändern
Vorratsbehälter füllen
9.3 Anzeige während Regeneration
Während der Regeneration wird die aktive Regenerationsphase angezeigt. Neben der Phasennummer erscheint die Restlaufzeit der aktiven Regenerationsphase. Nach Ablauf aller 4 Regenerationsphasen kehrt das Wasserbehandlungsgerät in den Normal­betrieb zurück. Regnereration Phase 2, Restlaufzeit 27 Minuten
9.4 Funktion Bypass
9.4.1Stellung "Bypass"
In dieser Stellung wird das Rohwasser nicht enthärtet. Das Rohwasser fließt über das Bypassventil durch den Anschlussadapter wieder zurück in die Trinkwasserversorgung.
9.4.2Stellung "Service"
In dieser Stellung wird das Rohwasser enthärtet und gemäß Einstellung des Einstellgriffs mit hartem Wasser verschnitten.
9.4.3Einfahrbetrieb
In den ersten 1-2 Wochen Laufzeit befindet sich ein fabrikneues Wasserbehandlungsgerätes im Einfahrbetrieb. Während dieser Zeit kann es zu Geräuschentwicklung während Regeneration kommen, die aber nach ca. 1-2 Wochen von selbst verschwinden.
MU1H-1412GE23 R0110 4 www.honeywell.com
D
10. Einstellungen
10.1 Uhrzeit
Eingabe: 24-Stunden-Modus
1. Uhrzeit mit Tasten und einstellen
o Uhr zählt schneller weiter, wenn Tasten und
gedrückt bleiben
Uhrzeit
10.2 Steuerventil
Alle Einstellungen am Steuerventil müssen in der Checkliste eingetragen werden!
Fehlerhafte Änderungen in den Parametern können zu erheblichen Sachschäden führen!
Um Änderungen in den Einstellungen für das Steuer­ventil zu übernehmen, die Programmierung bis zum Ende durchlaufen. Weiter mit Taste !
10.2.1Kapazitäts-Einstellwert
1. Tasten und gleichzeitig 5 Sekunden drücken Erscheint im Display keine weiteren
Tasten drücken (Testmodus Hersteller)! Zirka 10 Sekunden warten bis im Display wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird!
2. Berechneter Einstellwert mit Tasten und ein-
geben
3. Taste einmal drücken, um in die nächste Einstel-
lung zu gelangen
Im Betrieb bzw. Wasserverbrauch verringert sich die Restkapazität von der eingestellten Menge bis zu Null.
Restvolumen 530 Liter Restvolumen 0 Liter
10.2.2Zeitverzögerte volumengesteuerte Regeneration
Eine Regeneration wird zu der eingestellten Uhrzeit ausge­löst, falls die verbliebene Kapazität nicht mehr für den nächs­ten ganzen Tag ausreicht
Werksseitig auf 02:00 Uhr eingestellt! Eingabe: 24-Stunden-Modus
Uhrzeit Regeneration
1. Tasten und drücken um die Uhrzeit zu ändern.
2. Taste einmal drücken, um in die nächste Einstel-
lung zu gelangen
MU1H-1412GE23 R0110 5 www.honeywell.com
10.2.3Zwangsregeneration
Ist die zwischen zwei Regenerationen programmierte Anzahl der Tage erreicht, wird eine Zwangsregenera­tion zu der eingestellten Uhrzeit ausgelöst. Die Zwangsregeneration wird unabhängig vom Restvolu­men ausgelöst. Werksseitig auf 7 Tage eingestellt! Eingabe: OFF bis 99 Tage
Zwangsregeneration
1. Tasten und drücken um die Anzahl der Tage zu ändern
2. Taste einmal drücken, um alle Änderungen zu übernehmen
10.3 Manuelle Regeneration
Zwei Möglichkeiten zur manuellen Regeneration stehen zur Verfügung
1. Möglichkeit
Taste 5 Sekunden drücken Manuelle Regeneration startet sofort
2. Möglichkeit
Taste kurz drücken Manuelle Regeneration startet zur eingestellten Uhrzeit
LED Betriebsanzeige blinkt
10.3.1Wechsel zur nächsten Regenerationsphase
1. Taste einmal drücken, um in die nächste Phase der Regeneration zu gelangen Befindet sich das Wasserbehandlungsgerät zwischen zwei Phasen (Blinken der Phasenanzeige) hat das Drücken der Taste keinen Einfluss
11. Stromausfall
11.1 Einstellungen
Die Uhrzeit muss nach einem Stromausfall neu eingegeben werden (Kapitel 10.1.) Alle Einstellungen des Steuerventils bleiben erhalten und werden nach dem Wiederherstellen der Stromversorgung wiederhergestellt
11.2 Allgemein
Es wird empfohlen, nach Wiederherstellung der Stromversor­gung eine manuelle Regeneration zu starten (Kapitel 10.3)
12. Instandhaltung
12.1 Füllstand Blocksalz
Regelmäßig (z.B. wöchentlich) prüfen
1. Abdeckhaube vom Kabinett abnehmen
2. Salzdeckel vom Kabinett abnehmen
3. Füllstand im Kabinett überprüfen
4. Wenn Salzstand auf unter 10 cm abgefallen, Blocksalz nachfüllen (Kapitel 8.2)
5. Salzdeckel aufsetzen
6. Abdeckhaube auf Kabinett aufsetzen
D
12.2 Wartung
Gemäß europäischer und nationaler Normen (z.B. DIN 1988 Teil 8) sind regelmäßige Wartungsmaßnahmen durchzuführen. Honeywell bietet hierfür geeignete Wartungs­sets an
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fach­personal ausgeführt werden!
Anlage für Einfamilienhäuser Intervall: jährlich
Anlage für Mehrfamilienhäuser, öffentliche Einrich­tungen Intervall: alle 6 Monate
12.3 Reinigung
Intervall: halbjährlich (abhängig von den örtlichen Be­dingenungen) Durchführung durch ein Installationsunternehmen. Durchführung durch den Betreiber
Zum Reinigen der Kunststoffteile keine lösungsmittel­haltigen Reinigungsmittel benutzen! Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder Kanalisation gelangen!
1. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Bypass" bringen (Giffe waagerecht)
2. Abdeckhaube vom Kabinett abnehmen
3. Salzdeckel von Kabinett abnehmen
4. Solerohr innen und außen auf Verschmutzung und Salz­ablagerungen überprüfen
5. Mit Wasser und Tuch innen und außen reinigen
6. Kabinett innen und außen auf Verschmutzung und Salz­ablagerungen überprüfen
7. Mit Wasser und Tuch innen und außen reinigen
8. Salzdeckel aufsetzen
9. Abdeckhaube auf Kabinett aufsetzen
10. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Service" bringen (Griffe senkrecht)
13. Entsorgung
Kabinett aus hochwertigem Kunststoff
Druckbeaufschlagte Teile aus glasfaserverstärktem Kunststoff
Soleberührte Teile aus Noryl
Die örtlichen Vorschriften zur ordnungsgemäßen Ab­fallverwertung bzw. Beseitigung beachten!
14. Störungen / Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Keine Wasserversorgung zum Gerät Absperrarmatur in Umgehungsleitung (By-
Gerät regeneriert nicht Durchflussmesser defekt Durchflussmesser überprüfen ggf. ersetzen
Keine Anzeige im Display Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung überprüfen (Netzstecker,
Falsche Uhrzeit wird im Display ange­zeigt Behälter läuft über Interne Verrohrung verschmutzt oder un-
pass) nicht ganz oder gar nicht geöffnet. Rohrleitung der Trinkwasserversorgung verkalkt oder verstopft
Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen Wasserzähler verschmutzt oder defekt Wasserzähler reinigen ggf. ersetzen (KD*) Interne elektrische Verkabelung defekt Interne elektrische Verkabelung überprüfen
Anschlussleitungen falsch angeschlossen Anschlussleitungen richtig anschließen Steuerkopf defekt Technische Kundenberatung anrufen
Steuerkopf defekt Technische Kundenberatung anrufen Gerät hatte Stromausfall Uhrzeit einstellen
dicht Schwimmerventil defekt Schwimmerventil überprüfen (KD*)
Absperrarmatur vollständig öffnen
Rohrleitung reinigen oder ersetzen
(KD*)
(KD*) Technische Kundenberatung anrufen
Sicherung)
Verrohrung überprüfen (KD*)
MU1H-1412GE23 R0110 6 www.honeywell.com
D
Störung Ursache Behebung
Unzureichende Funktion Gerät nicht entlüftet Gerät entlüften
Ständige Regeneration Steuerkopf defekt Technische Kundenberatung anrufen
Keine Soleansaugung Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen
Ständiger Ablauf im Abwasser­schlauch
Hoher Salzverbrauch Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen
Kein oder zu wenig Salzverbrauch Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen
Salzhaltiges Wasser Min. Betriebsdruck nicht vorhanden Min. Betriebsdruck 2,0 bar
Zu hoher Differenzdruck am Gerät Gerät zu klein ausgelegt Technische Kundenberatung anrufen
Verringerung vom Wasserdruck / langsam nachlassende Wirksamkeit
Zu viel Wasser im Vorratsbehälter Soleleitung verschmutzt Soleleitung reinigen
*KD = Kundendienst
Gerät in Stellung "Bypass" Gerät in Stellung "Service" bringen Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen Vorratsbehälter fast oder ganz leer Füllstand Salz überprüfen Falsches Blocksalz Blocksalz für Enthärter EN 973 verwenden Verschneidung falsch eingestellt Verschneideventil und Mischungsverhältnis
Steuerventil verschmutzt oder defekt Steuerventil reinigen oder ggf. Steuerkopf
Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen
Soleansaugung undicht Soleansaugung austauschen Abwasserschlauch verstopft Abwasserschlauch reinigen ggf. ersetzen Min. Betriebsdruck nicht vorhanden Min. Betriebsdruck 2,0 bar Zu hoher Gegendruck im Abwasser­schlauch Steuerkopf defekt Technische Kundenberatung anrufen
Verschneidung falsch eingestellt Verschneideventil und Mischungsverhältnis
Zu viel Wasser im Vorratsbehälter Störung "zuviel Wasser im Vorratsbehälter"
Verschneidung falsch eingestellt Verschneideventil und Mischungsverhältnis
Soleleitung verschmutzt Soleleitung reinigen Bypass ist geschlossen Bypass öffnen
Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen Soleventil verschmutzt oder defekt Soleventil reinigen ggf. ersetzen (KD*) Steuerkopf defekt Technische Kundenberatung anrufen
Verschneidung zu weit geschlossen Verschneideventil und Mischungsverhältnis
Rohrleitung der Trinkwasserversorgung verkalkt oder verstopft Steuerventil verschmutzt oder defekt Steuerventil reinigen oder ggf. Steuerkopf
Wasserzähler verschmutzt oder defekt Wasserzähler reinigen ggf. ersetzen (KD*) Zunehmende Eisenablagerung im Harz Harz austauschen (KD*)
Abwasserschlauch verstopft Abwasserschlauch reinigen ggf. ersetzen Falsche Einstellungen am Steuerventil Einstellungen Steuerventil überprüfen Soleventil verschmutzt oder defekt Soleventil reinigen ggf. ersetzen (KD*)
überprüfen
ersetzen (KD*) Einstellungen Steuerventil überprüfen
Abwasserschlauch reinigen ggf. ersetzen
überprüfen
überprüfen
überprüfen Rohrleitung reinigen oder ersetzen
ersetzen (KD*)
MU1H-1412GE23 R0110 7 www.honeywell.com
GB
1. Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
according to its intended use
in good condition
with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the ap­plications detailed in these installation instructions. Any other use will not be considered to comply with require­ments and would invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning, servicing and adjustment work may only be carried out by authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may influ­ence safety.
2. Functional description
Hard or medium-hard drinking water contains large amounts of lime, which can deposit in pipes, fittings and devices and result in irreparable damages. KaltecSoft is based on the simple exchange of minerals. Cal­cium and magnesium is replaced by sodium, thus preventing additional scale build up.
3. Application
Medium Water Water temperature 5-30°C Operating pressure 2,0-8,0 bar
4. Technical data
Ambient temperature 2-40°C Nominal pressure PN 10 Nominal flow rate (Δp=1,0 bar) 1,4 m Nominal flow rate (Δp=1,8 bar) 1,8 m Reverse rinsing max. (Δp=1,8 bar) 1,6 m Supply voltage (ext. transformer) 230 V / 50 Hz Protective extra low voltage 24 V Power consumption 2 W (during treatment) Protection class IP 22 Connection size 3/4" external Connection sewerage 1/2" hose nozzle
3
/h
3
/h
3
/h
5. Options
Type Resin volume (l) Waste water,
regeneration water
PW50-AS KaltecSoft 10 litres 50 PW50-BS KaltecSoft 15 litres 78 PW50-CS KaltecSoft 20 litres 102
(l/regeneration)
6. Scope of delivery
The water softener consists of:
Cabinet in modern, space-saving design
Electronic regeneration system controlled by volume
Control panel with status indicator
Bottle with monodisperse ion exchanger
Connector adapter, incl. Bypass valve
External transformer; the device is only fed with a protec­tive low voltage of 24 V
Filter combination FK06
7. Assembly
7.1 Installations Guidelines
All works should only be carried out by a qualified person
Ensure that installation is not subject to freezing or extreme heat
A drain connection within five meters distance or two meters height must be available. The drain hose must not be kinked in any way as this will lead to an overflow of the device
After the device has been installed, the time and the water hardness should be set on the appliance and a manual regeneration be initiated
If the supply pressure exceeds 8.0 bar, a pressure re­ducer has to be connected!
If the supply pressure exceeds 4 bar, it is recommend­ed to fit a pressure reducer upstream the device.
7.2 Assembly instructions
In order to avoid irreversible damages to the water conditioning device, all welding and soldering work in the immediate vicinity has to be completed prior to as­sembly!
1. Thoroughly flush pipework
2. Install the water conditioning device
Note flow direction (indicated by arrow)
Install without tension or bending stresses
3. Connect the water conditioning device
4. Connect the sewerage tube to the discharge connection (inner tube ø min. 13 mm, 1/2")
Make sure the seal is fitted properly!
www.honeywell.com 8 MU1H-1412GE23 R0110
GB
8. Commissioning
Commissioning has to take place in the following or­der!
8.1 Flush and Deaerate
1. Set the water conditioning device to "Bypass" (handles to position cross)
2. Open the main water supply
3. Open the nearest cold water tap and allow the water to run. Impurities and soldering remains are flushed out of the pipework
4. Set the water conditioning device to "Service" (handles to position straight)
5. Deaerate the water conditioning device, flush device for approx. 10 minutes
6. Should the bypass unit be dripping, open and close again
7. Close the cold water tap
Noise development can occur during regeneration due to incomplete deaerating. However, this will dis­appear after 2-3 regenerations!
8.2 Cabinet
1. Remove covering cap and salt lid. The brine tube remains closed
2. Manually fill water into the cabinet The water level should be approx. 3 cm
3. Fill up the cabinet with a bag of block salt for softeners (according to DIN EN 973)
Wait until the brine formation is sufficient (1h - 12h)!
8.3 Time Setting
1. Connect the mains plug to the power supply o The power supply has to conduct continuous opera-
ting voltage and should not be connected to a switch
2. Set the time via the and buttons o The clock runs quicker when the and but-
tons are held pressed
8.4 Determining Water Hardness
The raw water hardness can be requested from the responsible waterworks or determined via a hardness measuring instrument in the main water supply in front of the water conditioning device.
1. Set the water conditioning device to "Bypass" (handles to position cross)
2. Take a water sample at the first draw-off station
3. Determine the water hardness via a hardness measuring instrument
4. Set the water conditioning device to "Service" (handles to position straight)
8.5 Blending Setting
The desired residual hardness (mixing ratio between raw wa­ter and soft water) has to be set at the blending
It is recommended that drinking water keeps a resid­ual hardness of 1.0 mmol/l (equals 100 ppm CaCO3 or 6°dH)! The sodium content of the sof­tened drinking water increases by 0.46 mg/l per ppm removed hardness (by 46 mg/l per mmol/l removed hardness), and must not exceed the limit value of 200 mg/l!
1. Open sampling point
2. Remove cover from adjustment knob
3. Set blending o Turn adjuster knob until the desired hardness is rea-
ched (recommended: 100 ppm)
o Do not turn in too far!
Position "max" Position "closed"
In position "closed" no untreated water added to the soft water!
4. Fit cover to adjustment knob
5. Close sampling point
6. The water conditioning device is ready for operation
8.6 Calculating the Set Value for capacity
A value for the capacity has to be set at the water conditioning device according to the water hardness, and is calculated as follows:
Set value = Factor F : (Raw water - Residual Hardness)
Factor F + Figure 8.6
Example 1: Water conditioning device PW50-AS Factor F for °dH unit 28.000
Raw water hardness 24 °dH set residual hardness 8 ° dH Set value = 28.000 : (24-8) Set value = 1.750 Example 2: Water conditioning device PW50-BS Factor F for °dH unit 42.000 Raw water hardness 19 °dH set residual hardness 5 ° dH Set value = 42.000 : (19-5) Set value = 3.000
MU1H-1412GE23 R0110 9 www.honeywell.com
GB
8.7 Capacity Setting
1. Simultaneously press the and buttons for 5 se­conds
If is displayed, press no further but­tons (test mode manufacturer)! Wait for approx. 10 seconds until the current time is redisplayed!
2. Enter the calculated set value via the and but­tons
3. Press the button three times to save the setting
8.8 Manual Regeneration
Press the button 5 seconds Manual regeneration starts immediately
Flushing takes place via the drain tube during regener­ation! The total time required for all 4 regeneration phases is: approx. 52 min/PW50-AS approx. 77 min/PW50-BS approx. 102 min/PW50-CS
9. Operation
9.1 Control Buttons, Display and Indicators
Service indicator
Display on: Valve in service Display flashing: Regeneration on set time (& Chapter 9.2.2)
Program indicator
Program mode entered (Chapter 9.2)
Regeneration button
Reverse rinse
9.2 Display during Operation
During normal operation the time and residual capacity are displayed alternately Time Residual volume (litre)
Brining and slow rinse
Rapid rinse
Flow indicator
Display flashing: Water flow
Setting buttons
Set value downwards Set value upwards
Brine refill
9.3 Display during Regeneration
During regeneration the active regeneration phase is displayed. In addition to the phase number the remaining time of the active regeneration phase is also displayed. After all 4 regeneration phases have been completed, the water conditioning device returns to normal operation Regnereration Phase 2, Remaining time 27 Minutes
9.4 "Bypass" function
9.4.1"Bypass" position
In this position the raw water is not softened The raw water runs, via the bypass valve, through the connection adaptor back into the drinking water supply
9.4.2"Service" position
In this position the raw water is softened and blended with hard water as to the setting of the blending adjuster
9.4.3Start-Up operation
For the first 1-2 week running period the brand-new water conditioning device is in start-up operation During this period noise development can occur during regeneration but will automatically disappear after approx. 1-2 weeks
MU1H-1412GE23 R0110 10 www.honeywell.com
GB
10. Settings
10.1 Time
Input: 24-hour mode
4. Set the time via the and buttons o The clock runs quicker when the and but-
tons are held pressed
Time
10.2 Control valve
All settings at the control valve have to be entered in the check list!
Incorrect parameter changes can lead to substantial property damages!
In order to accept changes for the control valve set­tings, run the programming until the end. Proceed with the button!
10.2.1Capacity setting
1. Simultaneously press the and buttons for 5 se­conds
If is displayed, press no further but­tons (test mode manufacturer)! Wait for approx. 10 seconds until the current time is redisplayed!
2. Enter the calculated set value via the and but­tons
3. Press the button once to go to the next setting
In operation or water consumption the residual capac­ity is reduced from the set amount to zero.
Residual volume 530 litres Residual volume 0 litres
10.2.2Time-delayed, volume-controlled regeneration
Regeneration is triggered at the set time if the remaining ca­pacity does not suffice for the next full day
Set to 02:00 a.m. at the factory! Input: 24-hour mode
Time regeneration
10.2.3Forced regeneration
If the programmed number of days between two re­generations has been reached, a forced regeneration is triggered at the set time. The forced regeneration is triggered irrespective of the residual volume. Set to 7 days at the factory! Input: OFF up to 99 days
Forced regeneration
1. Press the and buttons to change the number of days
2. Press the button once to accept all the changes
10.3 Manual Regeneration
There are two manual regeneration possibilities available
1. Possibility
Press the button 5 seconds Manual regeneration starts immediately
1. Possibility
Briefly press the key Manual regeneration starts at the set time
Operating display flashes
10.3.1Change to the next regeneration phase
1. Press the button once to go to the next regenerati­on phase If the water conditioning device is in between two phases (phase display flashes), pressing the button has no ef­fect
11. Power Failure
11.1 Settings
The time has to be reentered after a power failure (Chapter 10.1) All the control valve settings remain and are restored once the power supply has been reconnected
11.2 General Information
After the power supply has been reconnected, it is recom­mended to start a manual regeneration (Chapter 10.3)
12. Maintenance
12.1 Block Salt Level
To be checked frequently (e.g. weekly).
1. Press the and buttons to change the time
2. Press the button once to go to the next setting
MU1H-1412GE23 R0110 11 www.honeywell.com
1. Remove the covering cap from the cabinet
2. Remove the salt lid from the cabinet
3. Check the level in the cabinet
4. If the salt level has fallen below 10 cm, Refill block salt (Chapter 8.2)
5. Attach the salt lid
6. Replace the covering cap on the cabinet
GB
12.2 Maintenance
According to European and national standards, regular main­tenance measures must be taken. Honeywell provides suita­ble maintenance kits
Maintenance work should only be carried out be qual­ified staff!
Device for single-family houses interval: annually Device for apartment blocks, public institutions interval: every 6 months
12.3 Cleaning
Interval: every 6 months (depending on local condi­tions) To be carried out by an installation company
To be carried out by the operator
Do not use cleaning agents that contain solvents when cleaning the plastic parts!
Detergents must not be allowed to enter the environ­ment or the sewerage system!
1. Set the water conditioning device to "Bypass" (handles to position cross)
2. Remove the covering cap from the cabinet
3. Remove the salt lid from the cabinet
4. Check the inner and outer brine tube for contamination and salt deposits
5. Clean the inner and outer parts with water and a cloth
6. Check the inner and outer cabinet for contamination and salt deposits
7. Clean the inner and outer parts with water and a cloth
8. Attach the salt lid
9. Replace the covering cap on the cabinet
10. Set the water conditioning device to "Service" (handles to position straight)
13. Disposal
Cabinet made of high-quality plastic material
All components subject to pressure in glass-fibre-rein­forced plastics
All components to brine in Noryl
Observe the local requirements regarding correct waste recycling/disposal!
14. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
No water supply to the device Shut-off device in the bypass is not open or
only partially open Pipework of the drinking water supply is calcified or blocked
Device does not regenerate Flow meter is defective Check and, if necessary, replace the flow
Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings Water meter is contaminated or defective Clean and, if necessary, replace water me-
Internal electric cabling is defective Check internal electric cabling (CS*)
Wrong connection of connecting hoses Connect the flexible connection lines cor-
Control head is defective Call Technical Customer Service
Nothing is displayed Power supply has been interrupted Check power suppy (mains plug, fuse)
Control head is defective Call Technical Customer Service Incorrect time is displayed Power failure occurred Set the time Tank overflows Internal pipework is contaminated or leak-
ing
Float valve is defective Check float valve (CS*)
Open shut off valve fully
Clean or replace the pipework
meter (CS*)
ter (CS*)
Call Technical Customer Service
rectly
Check pipework (CS*)
MU1H-1412GE23 R0110 12 www.honeywell.com
GB
Problem Cause Remedy
Insufficient function Device not deaerated Deaerate device
Permanent regeneration Control head is defective Call Technical Customer Service
No brine intake Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings
Permanent discharge into sewerage tube
High salt consumption Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings
No or insufficient salt consumption Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings
Saline water Min. operating pressure not available Min. operating pressure is 2.0 bar
Differential pressure at the device is too high Water pressure reduction / slowly de­creasing effectiveness
Too much water in the storage tank Brine tube is contaminated Clean brine tube
*CS = Customer Service
Device is in "Bypass" position Set device to "Service" position
Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings
Storage tank is almost or completely empty Check salt level
Wrong block salt Use block salt for softeners DIN EN 973
Blending has been set incorrectly Check blending valve and mixing ratio
Control valve is contaminated or defective Clean control valve or, if necessary, replace
Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings
Brine tube is leaking Replace brine tube
Drain tube is blocked Clean and, if necessary, replace drain tube
Min. operating pressure not available Min. operating pressure is 2.0 bar
Back pressure in drain tube is too high Clean and, if necessary, replace sewerage
Control head is defective Call Technical Customer Service
Blending has been set incorrectly Check blending valve and mixing ratio
Too much water in the storage tank Fault "too much water in the storage tank"
Blending has been set incorrectly Check blending valve and mixing ratio
Brine tube is contaminated Clean brine tube
Bypass is closed Open Bypass
Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings
Brine valve is contaminated or defective Clean and, if necessary, replace brine valve
Control head is defective Call Technical Customer Service
Construction of the device is too small Call Technical Customer Service
Blending has been closed too widely Check blending and mixing ratio
Pipework of the drinking water supply is
calcified or blocked
Control valve is contaminated or defective Clean control valve or, if necessary, replace
Water meter is contaminated or defective Clean and, if necessary, replace water me-
Increasing iron deposit in the resin Exchange resin (CS*)
Drain tube is blocked Clean and, if necessary, replace drain tube
Incorrect settings at the control valve Check the control valve settings
Brine valve is contaminated or defective Clean and, if necessary, replace brine valve
control head (CS*) Check the control valve settings
tube
(CS*)
Clean or replace the pipework
control head (CS*)
ter (CS*)
(CS*)
MU1H-1412GE23 R0110 13 www.honeywell.com
F
1. Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
Utiliser cet appareil conformément aux données du constructeur
Maintenir l'appareil en parfait état
Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en oeu­vre que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non re­spect des conditions normales d'utilisation, serait consi­dérée comme non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en service, d'entretien et de réglage ne pourront être effec­tués que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies mettant en cause la sécurité.
2. Description fonctionnelle
L'eau potable calcaire ou de dureté moyenne contient une quantité importante de calcaire qui peut se déposer dans les canalisations, les robinetteries et les équipements, provo­quant ainsi des dommages irréparables. KaltecSoft se base sur un échange simple de sels. Les ions calcaires, responsables de la dureté, sont remplacés par d'autres ions non incrustants. Lorsque le conditionneur est saturé, il se régénère automatiquement par l'injection d'une solution de chlorure de sodium. Le calcaire et autres impuretés sont alors rejetés à l'égout.
3. Mise en oeuvre
Fluide Eau Température de l’eau 5-30°C Pression de service 2,0-8,0 bars
4. Caractéristiques
Température ambiante 2-40°C Pression nominale PN 10 Débit nominal (Δp=1,0 bar) 1,4 m Débit nominal (Δp=1,8 bar) 1,8 m Rétro-lavage max. (Δp=1,8 bar) 1,6 m3/h Tension de secteur (transformateur ext.) Basse tension de protection 24 V Puissance absorbée 2 W (durant le traite-
Classe de protection IP 22 Dim. raccord 3/4" AG Raccordement effluents Embout à olive 1/2"
ment)
3
/h
3
/h
5. Variantes
Désignation Volume
de résinen PW50-AS KaltecSoft 10 litres 50 PW50-BS KaltecSoft 15 litres 78 PW50-CS KaltecSoft 20 litres 102
eau de régénération (l/régénération)
6. Contenu de la livraison
L’appareil de traitement de l’eau est constitué de:
Réservoir peu encombrant à design moderne
Régénération électronique à quantité contrôlée retardée
Touches de commande avec indicateur d'état
Bouteille avec échangeur d'ions monodispersé
Raccord adaptateur, avec robinet de dérivation compris
Transformateur externe; l'appareil lui-même est alimenté par 24 V (basse tension de protection)
Combinaison de filtre FK06
7. Montage
7.1 Dispositions à prendre
Tous les travaux effectués sur l’installation d'eau potable ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié autorisé
Le lieu du montage doit être à l’abri du gel et de la chaleur torride
Un raccord à l'égout doit être disponible à une distance de 5 m de l'appareil et avec une différence de niveau de 2 m maxi, permettant de poser un tuyau flexible sans pli entre l'appareil et le raccord.
Après l’installation, l’heure et la dureté de l’eau doivent être réglées sur l’appareil et une régénération manuelle doit être déclenchée
Si la pression d'alimentation est supérieure à 8,0 bars, il est impératif de monter un détendeur de pres­sion en amont ! Si la pression d'alimentation est supérieure à 4 bars, il est conseillé de monter un détendeur de pression avant le conditionneur!
7.2 Instructions de montage
Afin d'éviter des dommages irréparables sur l'appareil de traitement de l'eau, tous les travaux de soudage et de brasage effectués à proximité immédiate doivent être achevés avant le montage !
1. Bien rincer la conduite
2. Monter l'appareil de traitement de l'eau
Veillez à la direction de l'écoulement (direction de la flèche)
Effectuer le montage en évitant les coudes et les tensions dans le circuit o Réaliser les connexions avec les raccords présents
sur l'appareil de traitement de l'eau
3. Raccorder le flexible vers l'égout, au raccord correspon­dant (ø intérieur du flexible min. 13 mm, 1/2")
Veillez à ce que le joint soit bien fixé !
www.honeywell.com 14 MU1H-1412GE23 R0110
F
8. Mise en service
La mise en service doit être effectuée dans l'ordre in­diqué ci-dessous !
8.1 Rinçage et désaérage
1. Mettre le conditionneur de l'eau en position "bypass" (poignées à l’horizontale)
2. Ouvrir l'alimentation d'eau principale.
3. Ouvrir un robinet d'eau froide à proximité et laisser cou­ler l'eau. Les corps étrangers et les restes de brasage sont alors rincés hors de la conduite.
4. Mettre l'appareil de traitement de l'eau en position "ser­vice" (poignées à la verticale)
5. Purger l'air présent dans le conditionneur, rincer l'ap­pareil environ 10 minutes
6. En cas de gouttes s'écoulant par le by-pass, ouvrir et fer­mer encore une fois
7. Refermer le robinet d'eau froide
Si la purge d'air n'a pas été complète, il peut se pro­duire des bruits pendant la régénération, lesquels dis­paraissent toutefois après 2 ou 3 régénérations.
8.2 Remplir le bac
1. Retirer le capot et le couvercle du réservoir de sel. Le tuyau de saumure reste fermé
2. Remplir le bac d'eau manuellement Le niveau d'eau doit être de 3 cm environ
3. Verser un sac de sel en pastilles pour adoucisseurs (conforme à la norme EN 973) dans le bac
Attendre que la saumure soit suffisamment formée (1h - 12h) !
8.3 Régler de l’heure
1. Raccorder la fiche secteur à l'alimentation électrique o L'alimentation électrique doit avoir une tension per-
manente et ne doit pas être commandée par un inter­rupteur.
2. Régler l'heure à l'aide des touches et o Maintenir les touches et enfoncées pour fai-
re défiler l'affichage de l'heure plus rapidement
8.4 Déterminer la dureté de l’eau
Pour connaître la dureté de l'eau brute, contacter vot­re société de distribution d'eau ou déterminez la dure­té avec une trousse de mesure de la dureté avant le conditionneur
1. Mettre le conditionneur de l'eau en position "bypass" (poignées à l’horizontale)
2. Prélever un échantillon d'eau au premier point de prélè­vement.
3. Déterminer la dureté de l'eau à l'aide du dispositif de contrôle de dureté.
4. Mettre l'appareil de traitement de l'eau en position "ser­vice" (poignées à la verticale)
8.5 Réglage de la dureté résiduelle
Il faut régler la dureté résiduelle souhaitée (rapport de mélan­ge entre l'eau brute et l'eau douce) au niveau du dispositif de la vis pointeau de mélange
Une dureté résiduelle peut être maintenue, il est re­commandé que l'eau potable garde, par exemple, une dureté résiduelle de 1.0 mmol/l (correspond à 10 °f ou 6 °dH). La teneur en sodium de l'eau potable adoucie augmente de 4.6 mg/l par °f eliminé (de 46 mg/l par mmol/l de dureté eliminée) et ne doit pas dépasser le seuil de 200 mg/l !!
1. Ouvrir au point de prélèvement
2. Retirer le capuchon du bouton de coupe
3. Régler le mélange o Tourner la poignée de réglage jusqu'à ce que la dure-
té résiduelle souhaitée (normalement 10 °f ou 6 °dH) soit atteinte
o Ne pas tourner plus loin!
Position "maxi" Position "fermé"
En position " fermé " (0 %), l'eau traitée ne reçoit pas d'eau dure en complément
4. Mettre le capuchon sur le bouton de coupe
5. Refermer le point de prélèvement
6. Le conditionneur est opérationnel
8.6 Calcul de la valeur de réglage de capacité
La capacité doit être réglée au niveau du conditionneur par une valeur calculée comme suit:
Valeur de réglage = facteur F: (eau brute - dureté résiduelle)
Facteur F + figure 8.6
Exemple 1: Conditionneur PW50-AS
Facteur F (pour l'unité °dH) 28.000 Dureté totale de l´eau 24 °dH Dureté résiduelle réglée 8 ° dH Valeur réglée = 28.000 : (24-8) Valeur réglée = 1.750 Exemple 2: Conditionneur PW50-BS Facteur F (pour l'unité °dH) 42.000 Dureté totale de l´eau 19 °dH Dureté résiduelle réglée 5 ° dH Valeur réglée = 42.000 : (19-5) Valeur réglée = 3.000
MU1H-1412GE23 R0110 15 www.honeywell.com
F
8.7 Réglage de la capacité
1. Appuyer simultanément sur les touches et pendant 5 secondes
Si apparaît à l’écran, n’appuyer sur aucune touche (mode de test du fabricant) ! Attendre une dizaine de secondes jusqu’à ce que l’écran affiche à nouveau l’heure actuelle!
2. Entrer la valeur de réglage calculée à l’aide des touches
et
3. Appuyer trois fois sur la touche pour enregistrer le réglage
8.8 Déclenchement de la régénération manuelle
Appuyer brièvement sur la touche 5 secondes La régénération manuelle commence aussitôt
Pendant la régénération, le rinçage s'effectue par le flexible d'effluents ! La durée totale des 4 phases de régénération est de: env. 52 min/PW50-AS env. 77 min/PW50-BS env. 102 min/PW50-CS
9. Exploitation
9.1 Affichage, touches de fonction et voyants de contrôle
Symbole de service
Affichage allumé: Vanne en service Affichage clignotant: Régéneration á temps équilibré (& Chapitre 9.2.2)
Symbole de programmation
Affichage allumé en mode pro­grammation (Chapitre 9.2)
Touche de régéneration
Rinçage à contre-courant
9.2 Affichage en mode de service
En service normal, l'écran affiche alternativement l'heure et la capacité résiduelle Heure Volume résiduel (litres)
Saumurage et rinçage lent
Rinçage rapide
Symbole de débit
Affichage clignotant en fonction du débit
Touches de réglage
Modifiez la valeur vers le bas Modifiez la valeur vers le haut
Renvoi d’eau au bac à sel
9.3 Affichage pendant la régénération
Pendant la régénération, l'écran affiche la phase de régénération active. Le temps restant pour la phase de régénération en cours apparaît à côté du numéro de phase. À l'issue des 4 phases de régénération, le conditionneur revient en mode normal
Régénération phase 2, temps restant 27 minutes
9.4 Fonctionnement du by-pass
9.4.1 Position "by-pass"
Dans cette position, l'eau n'est pas adoucie Elle revient alors dans l'alimentation d'eau via la vanne de dérivation, à travers l'adaptateur de raccordement
9.4.2 Position "service"
Dans cette position, l'eau est adoucie et mélangée avec de l'eau dure en fonction du réglage de la vis de mélange
9.4.3 Rodage
Tout conditionneur sortant d'usine se trouve en rodage pendant 1 à 2 semaines de fonctionnement Pendant ce temps, la régénération peut s'accompagner de quelques bruits, lesquels disparaîtront d'eux-mêmes après 1 à 2 se­maines.
MU1H-1412GE23 R0110 16 www.honeywell.com
F
10. Réglages
10.1 Heure
Saisie : mode 24 heures
4. Régler l'heure à l'aide des touches et o Maintenir les touches et enfoncées pour fai-
re défiler l'affichage de l'heure plus rapidement
Heure
10.2 Centre de contrôle
Tous les réglages effectués sur la vanne de comman­de doivent être consignés sur une check-list ! Toute modification erronée des paramètres peut ent­raîner des dommages matériels importants et mettre en cause la garantie de l'appareil ! Pour valider des modifications dans les réglages du centre de contrôle, aller jusqu'au bout du processus de programmation puis continuer en appuyant sur la touche !
10.2.1 Réglage de capacité
1. Appuyer simultanément sur les touches et pendant 5 secondes
Si apparaît à l’écran, n’appuyer sur aucune touche (mode de test du fabricant) ! Attendre une dizaine de secondes jusqu’à ce que l’écran affiche à nouveau l’heure actuelle!
2. Entrer la valeur de réglage calculée à l’aide des touches
et
3. Appuyer une fois sur la touche pour aller à la pro­chaine rubrique de réglage
En service (consommation d’eau), la capacité résidu­elle diminue depuis le volume réglé jusqu’à zéro
Volume résiduel 530 litres Volume résiduel 0 litre
10.2.2 Régénération temporisée commandée par le volu-
me
Une régénération est déclenchée à l'heure réglée si la capa­cité restante ne suffit pas pour le plein jour suivant
Réglée en usine sur 2 h 00! Saisie : mode 24 heures
Heure de la régénération
1. Appuyer sur les touches et pour modifier l’heu­re.
2. Appuyer une fois sur la touche pour aller à la pro­chaine rubrique de réglage
10.2.3 Régénération forcée
Lorsque le nombre de jours programmés entre deux régénérations est atteint, une régénération forcée est déclenchée à l'heure choisie. La régénération forcée est déclenchée indépendamment du volume résiduel. Réglée en usine sur 7 jours! Saisie : OFF jusqu’à 99 jours
Régénération forcée
1. Appuyer sur les touches et pour modifier le nombre de jours
2. Appuyer une fois sur la touche pour valider toutes les modifications
10.3 Déclenchement de la régénération manuelle
Il existe deux façons de lancer la régénération manuelle
1. possibilité
Appuyer brièvement sur la touche 5 secondes La régénération manuelle commence aussitôt
1. possibilité
Appuyer brièvement sur la touche La régénération commence à l’heure préréglée
Le témoin de fonctionnement clignote
10.3.1 Passage à la phase de régénération suivante
1. Appuyer une fois sur la touche pour aborder la pha­se suivante de régénération. Si le conditionneur se trouve entre deux phases (afficha­ge de phase clignotant), la pression sur la touche reste sans effet.
11. Panne de courant
11.1 Réglages
Après une coupure de courant, il faut reprogrammer l'heure (Chapitre 10.1.) Tous les autres réglages du centre de contrôle restent pro­grammés.
11.2 Généralités
Il est recommandé de lancer une régénération après le réta­blissement de l'alimentation en courant électrique (Chapitre 10.3)
12. Maintenance
12.1 Niveau de remplissage du sel en pastilles
A vérifier fréquemment (par exemple une fois par se­maine)
1. Retirer le capot du bac
2. Enlever le couvercle du bac à sel du cabinet
3. Vérifier le niveau de remplissage dans le bac
4. Si le niveau de sel est descendu au-dessous de 10 cm, remettre du sel (Chapitre 8.2)
5. Remettre en place le couvercle du réservoir de sel
6. Remettre le capot sur le bac
MU1H-1412GE23 R0110 17 www.honeywell.com
F
12.2 Maintenance
Selon des normes européennes et nationales, des mesures régulières d'entretien doivent être prises. Honeywell fournit les kits appropriés d'entretien
Pour conserver la garantie de l'appareil il est impératif que les opérations de maintenance soient assurées uniquement par du personnel technique qualifié, sur base d'un contrat d'entretien! Installation pour maisons individuelles Périodicité : Contrat d'entretien annuel Installation pour maisons à plusieurs logements, bâti­ments publics Périodicité : D'après la législation nationale, par ex­emple tous les 6 mois
12.3 Nettoyage
Intervalle: tous les six mois (en fonction des conditi­ons locales) Opération effectuée par un professionnel
Réalisation par l'exploitant Ne pas utiliser de nettoyant qui contient des solvants pour nettoyer les pièces en matière synthétique ! Ne pas rejeter de produit détergent dans l'environne­ment ou dans les canalisations!
14. Défaut / recherche de panne
Panne Cause Remède
Pas d'alimentation en eau vers l'appareil
L'appareil ne régénère pas Le débitmètre est défectueux Vérifier le débitmètre et le remplacer le cas
L'écran n'affiche rien Alimentation électrique coupée Vérifier l'alimentation électrique (fiche secteur,
L'heure affichée à l'écran n'est pas correcte Le récipient déborde La canalisation interne est encrassée ou non
Fonctionnement insuffisant L'appareil n'est pas désaéré Désaérer l'appareil
L'appareil de by-pass est incomplètement ouvert ou fermé dans la canalisation de dérivation La canalisation d'alimentation en eau potable est engorgée ou entartrée
Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande Le compteur d'eau est encrassé ou défectueux Nettoyer le compteur d'eau et le remplacer le cas
Câblage électrique interne défectueux Vérifier le câblage électrique interne (SAV*)
Les conduites sont mal raccordées Accorder correctement les conduites Tête de commande défectueuse Appeler le service d'assistance technique
Tête de commande défectueuse Appeler le service d'assistance technique L'appareil a subi une panne de courant Régler l'heure
étanche Robinet à flotteur défectueux Contrôler le robinet à flotteur (SAV*)
Appareil en position " by-pass " Mettre l'appareil en position " service " Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande
1. Mettre le conditionneur de l'eau en position "bypass" (poignées à l’horizontale)
1. Retirer le capot du bac
2. Enlever le couvercle du bac à sel du cabinet
3. Contrôler si le tuyau de saumure présente des saletés et des dépôts de sel à l'intérieur comme à l'extérieur
4. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur avec de l'eau et un chif­fon
5. Contrôler si le bac présente des saletés et des dépôts de sel à l'intérieur comme à l'extérieur
6. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur avec de l'eau et un chif­fon
7. Remettre en place le couvercle du réservoir de sel
8. Remettre le capot sur le bac
9. Mettre l'appareil de traitement de l'eau en position "ser­vice" (poignées à la verticale)
13. Matériel en fin de vie
Cabinet en matière plastique de haute qualité
Pièces soumises à pression, en matière plastique renforcée par fibres de verre
Pièces en contact avec de l’eau saline en noryl
Se conformer à la réglementation pour l'élimination des équipements industriels en fin de vie vers les fi­lières de traitement autorisées!
Ouvrir complètement l'appareil de by-pass
Nettoyer ou remplacer la conduite
échéant (SAV*)
échéant (SAV*)
Appeler le service d'assistance technique
fusibles)
Contrôler la canalisation (SAV*)
MU1H-1412GE23 R0110 18 www.honeywell.com
F
Panne Cause Remède
Réservoir vide ou presque vide Vérifier le niveau de remplissage du sel Mauvaise qualité de sel Utiliser du sel en bloc pour adoucisseurs DIN EN
Mélange mal réglée Vérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
La vanne de commande est encrassée ou défec­tueuse
Régénération permanente Tête de commande défectueuse Appeler le service d'assistance technique
Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande Pas d'aspiration de la sau­mure
Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande
Aspiration d’eau saline perméable Echanger aspiration d’eau saline
Flexible d'effluents engorgé Nettoyer le flexible d'effluents et le remplacer le
La pression de service minimale n'est pas établie Pression de service minimale 2,0 bar Écoulement permanent dans le flexible d'effluents
Contre-pression trop élevée dans le flexible d'ef-
fluents
Tête de commande défectueuse Appeler le service d'assistance technique Consommation de sel éle­vée
Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande
Mélange mal réglée Vérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
Trop d'eau dans le réservoir Anomalie "trop d'eau dans le réservoir" Consommation de sel fai­ble ou inexistante
Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande
Mélange mal réglée Vérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
Conduite de saumure encrassée Nettoyer la conduite de saumure
La dérivation est fermée Ouvrir la dérivation Eau contenant du sel La pression de service minimale n’est pas établie Pression de service minimale 2,0 bar
Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande
La vanne de saumure est encrassée ou défec-
tueuse
Tête de commande défectueuse Appeler le service d'assistance technique Pression différentielle trop élevée sur l'appareil
Diminution de la pression d'eau / lent affaiblissement de l'efficacité
Version trop petite de l'appareil Appeler le service d'assistance technique
Dispositif de dilution trop fermé Vérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
La canalisation d'alimentation en eau potable est
engorgée ou entartrée
La vanne de commande est encrassée ou défec-
tueuse
Le compteur d'eau est encrassé ou défectueux Nettoyer le compteur d'eau et le remplacer le cas
Dépôt de fer croissant dans la résine Remplacer la résine (*SAV) Trop d'eau dans le réser­voir
Conduite de saumure encrassée Nettoyer la conduite de saumure
Flexible d'effluents engorgé Nettoyer le flexible d'effluents et le remplacer le
Réglages erronés sur la vanne de commande Vérifier les réglages de la vanne de commande
La vanne de saumure est encrassée ou défec-
tueuse *SAV = Service après-vente
973
lange Nettoyer la vanne de commande et remplacer la tête de commande le cas échéant (SAV*) Vérifier les réglages de la vanne de commande
cas échéant
Nettoyer le flexible d'évacuation des effluents et le remplacer le cas échéant
lange
lange
Nettoyer la vanne de saumure et la remplacer le cas échéant (*SAV)
lange Nettoyer ou remplacer la conduite
Nettoyer la vanne de commande et remplacer la tête de commande le cas échéant (SAV*)
échéant (SAV*)
cas échéant
Nettoyer la vanne de saumure et la remplacer le cas échéant (*SAV)
MU1H-1412GE23 R0110 19 www.honeywell.com
NL
1. Veiligheidsvoorschriften
1. Lees de installatiehandleiding goed door.
2. Gebruik het apparaat
waarvoor het is bestemd
in goede toestand
met aandacht voor de veiligheid en mogelijke gevaren
3. Let op dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor het toepassingsgebied dat in de installatiehandleiding wordt aangegeven. Elk ander gebruik geldt als niet in overeen­stemming met het doel waarvoor het is bestemd, waar­door de garantie vervalt.
4. Houd er rekening mee dat alle montage-, ingebruikna­me-, onderhouds- en aanpassingswerkzaamheden al­leen mogen worden uitgevoerd door gekwalificeerde vakmensen.
5. Laat storingen die de veiligheid kunnen aantasten direct verhelpen.
2. Functiebeschrijving
Hard of middelhard stadswater bevat veel kalk dat zich in de leidingen, kranen en apparaten kan afzetten en tot onherstel­bare schade kan leiden. KaltecSoft is gebaseerd op een eenvoudige uitwisseling van zouten. De hardmakende magnesium- en calciumionen worden ver­vangen door andere ionen. Om dat te bereiken, wordt er een speciaal onthardingszout in het waterbehandelingsapparaat toegevoegd. De hardmakende bestanddelen, die uit het drinkwater worden verwijderd, worden afgevoerd naar de rio­lering.
3. Gebruik
Medium water Watertemperatuur 5-30°C Bedrijfsdruk 2,0-8,0 bar
4. Technische gegevens
Omgevingstemperatuur 2-40°C Nominale druk PN 10 Nominale doorstroming (Δp=1,0 bar)1,4 m Nominale doorstroming (Δp=1,8 bar)1,8 m3/h Terugspoelen Max. (Δp=1,8 bar) 1,6 m Netspanning (ext. trafo) Beveiligde lage spanning 24 V Krachtontneming 2 W (tijdens behande-
Beveiligingsklasse IP 22 Aansluitingsmaat 3/4" AG Aansluiting afvalwater 1/2" Slangtuit
ling)
3
/h
3
/h
6. Leveringsomvang
Het waterbehandelingsapparaat bestaat uit:
kabinet in modern, plaatsbesparend design
Vertraagde hoeveelheidgestuurde elektronische rege­neratie
bedieningsveld met statusweergave
Fles met monodisperse ionenwisselaar
Aansluitadapter, incl. bypassventiel
externe transformator; op het apparaat zelf staat maar 24V veiligheidslaagspanning
Filtercombinatie FK06
7. Montage
7.1 Montage-instructies
Alle werkzaamheden aan de drinkwaterinstallatie mogen alleen door bevoegd vakpersoneel worden uitge­voerd
De inbouwlocatie moet beschermd zijn tegen vorst en grote hitte
Er moet een afvoerwateraansluiting beschikbaar zijn, die gerealiseerd wordt door een knikvrije slang met max. 2 m hoogteverschil en 5 m afstand tot het apparaat
Na de inbouw moeten tijd en waterhardheid op het appa­raat worden ingesteld en een handmatige regeneratie gestart worden
Als de ingangsdruk meer als 8,0 bar bedraagt, dient er een drukreductieventiel te worden voorgeschakeld!
Ook als de ingangsdruk meer als 4 bar bedraagt ra­den wij aan een drukreductieventiel vóór het waterbe­handelingsapparaat te installeren!
7.2 Montagehandleiding
Om onherroepelijke schade aan het waterbehande­lingsapparaat te voorkomen, dienen alle las- en sol­deerwerkzaamheden in de directe omgeving te zijn afgesloten voor er met de montage wordt begonnen.
1. Waterleiding goed doorspoelen
2. Waterbehandelingsapparaat installeren
Let op de stroomrichting (deze wordt aangegeven door de pijl)
Installatie zonder (buig)spanningen o Met de aansluitingen aan het waterbehandelingsap-
paraat verbinden
3. Afvalwaterslang met de afvoer verbinden (binnen-ø slang min. 13 mm, 1/2")
Let op dat de aansluiting goed vast zit!
5. Modellen
Aanduiding Harsvolume(l) Afvalwater
(l/regeneration) PW50-AS KaltecSoft 10 liter 50 PW50-BS KaltecSoft 15 liter 78 PW50-CS KaltecSoft 20 liter 102
www.honeywell.com 20 MU1H-1412GE23 R0110
NL
8. Ingebruikstelling
De inbedrijfstelling dient in de volgende volgorde te geschieden!
8.1 Spoelen en ontluchten
1. Waterverzachter in de positie 'bypass' zetten (afsluiters in horizontale positie)
2. Hoofdwateraansluiting openen
3. Dichtstbijzijnde koudwaterkraan openen en het water la­ten stromen. Deeltjes en soldeerresten worden uit de lei­ding gespoeld
4. Waterverzachter in de positie 'service' zetten (afsluiters in rechte positie)
5. Waterverzachter ontluchten, ong. 10 minuten spoelen
6. Indien de bypass lekt, die enkele malen openen en opnieuw sluiten
7. Koudwaterkraan sluiten
Als er niet volledig is ontlucht, kunnen er tijdens de re­generatie geluiden ontstaan, die echter na 2-3 rege­neraties verdwijnen!
8.2 Zoutbak
1. Afdekkap en zoutdeksel verwijderen. De pekelbuis blijft gesloten
2. Het water handmatig in de zoutbak vullen De waterstand moet ca. 3 cm bedragen
3. Het compartiment met een zak ontharderzout (volgens DIN EN 973) opvullen
Wacht tot de pekel is ontstaan (1h - 12h)!
8.3 Instelling klok
1. Stekker in het stopcontact steken o De stroomverzorging moet voortdurend onder stroom
staan en mag niet aan een schakelaar zijn gekoppeld
2. Stel de klok in met de toetsen en o De klok loopt sneller als de knoppen en in-
gedrukt blijven
8.4 Hardheid van het water bepalen
De hardheid van het water kan worden opgevraagd bij het waterleidingbedrijf of m.b.v. een instrument vóór het waterbehandelingsapparaat worden bepaald!
1. Waterverzachter in de positie 'bypass' zetten (afsluiters in horizontale positie)
2. Met het meetinstrument de hardheid van het water bepa­len
3. Met het meetinstrument de hardheid van het water bepa­len
4. Waterverzachter in de positie 'service' zetten (afsluiters in rechte positie)
8.5 Resthardheid instellen
De gewenste resthardheid (mengverhouding tussen gewoon leidingwater en zacht water) moet aan het mengventiel inge­steld worden
Men adviseert dat het drinkwater een resthardheid van 1,0 mmol/l (oftewel 6 °dH / 10 °f) heeft! Het natri­umgehalte in het ontharde drinkwater stijgt met 8.2 mg/l per °dH -of met 4.6 mg/l per °f- verwijderde hard­heid (46 mg/l per mmol/l) , en mag de grenswaarde 200 mg/l niet overschrijden!
1. Tapkraan openen
2. Kap van de menger aftrekken
3. Mengverhouding instellen o Verstelhendel zolang draaien tot de gewenste rest-
hardheid (normaal 6°dH / 10 °f) wordt bereikt
o Niet te ver draaien!
Positie "open" Positie "gesloten"
In de stelling "gesloten" (0%) wordt er geen gewoon leidingwater bij het behandelde water gemengd!
4. Kap op de menger zetten
5. Tapkraan sluiten
6. De waterverzachter is bedrijfsklaar
8.6 Instelwaardes (capaciteit) berekenen
De capaciteit moet op de waterverzachter worden ingesteld met een waarde die als volgt wordt berekend:
Instelwaarde = factor F : (leidingwater – resthardheid)
Factor F + afbeelding 8.6
Voorbeeld 1: Waterbehandelingsapparaat PW50-AS Factor F (voor °dH) 28.000 Waterhardheid leidingwater 24 °dH
Geregelde resthardheid 8 ° dH Instelwaarde = 28.000 : (24-8)
Instelwaarde = 1.750 Voorbeeld 2: Waterbehandelingsapparaat PW50-BS Factor F (voor °dH) 42.000 Waterhardheid leidingwater 19 °dH Geregelde resthardheid 5 ° dH Instelwaarde = 42.000 : (19-5) Instelwaarde = 3.000
MU1H-1412GE23 R0110 21 www.honeywell.com
NL
8.7 Instelling capaciteit
1. Toetsen en tegelijkertijd 5 seconden lang in­drukken
Als in het display verschijnt, toetsen niet langer indrukken! (testmodus van de fabrikant)! Wacht ca. 10 seconden tot de juiste tijd weer wordt weergegeven!
2. Berekende instelwaarde met de toetsen en in­voeren
3. Druk drie keer op de toets om de instellingen op te slaan
8.8 Handmatige regeneratie
Druktoets indrukken 5 seconden De handmatige regeneratie begint meteen
Tijdens de regeneratie wordt er via de afvalwaters­lang gespoeld! De totale tijdsduur van alle 4 regeneratiefases be­draagt: ca. 52 min/PW50-AS ca. 77 min/PW50-BS ca. 102 min/PW50-CS
9. In bedrijf
9.1 Uitlezing, functie van de toetsen en indicatie lampjes
LED voor bedrijf
LED licht op: Het toestel is aan normale bedrijf LED knippert: Regeneratie op de ingestelde tijd (& hoofdstuk 9.2.2)
Programmeer modus indicatie
programmeer modus actief (hoofdstuk 9.2)
Toets voor regeneratie
Tegenstroom spoelen
9.2 Displayweergave tijdens bedrijf
Tijdens normaal bedrijf zal het display afwisselend de tijd en de resterende capaciteit weergeven Tijd Restvolume (liter)
Bezouten en langzaam spoelen
Spoelen
Doorstroom indicatie
LED licht op: Doorstroom
Programmatietoetsen
Uitgelezen waarden naar beneden instellen Uitgelezen waarden naar boven instellen
Reservoir vullen
9.3 Displayweergave tijdens regeneratie
Tijdens de regeneratie wordt de actieve regeneratiefase weergegeven. Behalve het fasenummer wordt ook de resterende loop­tijd van de actieve regeneratiefase getoond. Na afloop van alle 4 regeneratiefases keert het waterbehandelingsapparaat terug in de normale bedrijfstoestand Regeneratiefase 2, resterende looptijd 27minuten
9.4 Bypassfunctie
9.4.1 Positie "Bypass"
In deze stelling wordt het leidingwater niet onthard. Het leidingwater stroomt via het bypassventiel door de aansluitadapter weer terug in de drinkwatervoorziening.
9.4.2 Positie "Service"
In deze stelling wordt het leidingwater onthard, en met hard water gemengd, volgens de instelling van het mengventiel
9.4.3 Aanloopperiode
Tijdens de eerste 1-2 weken in bedrijf bevindt een gloednieuw waterbehandelingsapparaat zich in de aanloopperiode In deze tijd kunnen er geluiden optreden tijdens de regeneratie, die echter na ca. 1-2 weken vanzelf verdwijnen
MU1H-1412GE23 R0110 22 www.honeywell.com
NL
10. Instellingen
10.1 Tijd
Invoer: 24uurs modus
4. Stel de klok in met de toetsen en o De klok loopt sneller als de knoppen en in-
gedrukt blijven
Tijd
10.2 Regelklep
Alle instellingen aan de regelklep dienen in de check­list te worden geregistreerd!
Foutieve veranderingen aan de parameters kunnen aanzienlijke schade veroorzaken!
Om de aanpassingen aan de instellingen voor de re­gelklep over te nemen, het programma doorlopen verder met toets !
10.2.1 Instelling capaciteit
1. Toetsen en tegelijkertijd 5 seconden lang in­drukken
Als in het display verschijnt, toetsen niet langer indrukken! (testmodus van de fabrikant)! Wacht ca. 10 seconden tot de juiste tijd weer wordt weergegeven!
2. Berekende instelwaarde met de toetsen en in­voeren
3. Druk één keer op de toets om bij de volgende instel­mogelijkheid te komen
In bedrijf, resp. door waterverbruik neemt de resteren­de capaciteit af, van de ingestelde waarde tot op nul
Restvolume 530 Liter Restvolume 0 Liter
10.2.2 Vertraagde, volumegestuurde regeneratie
Een regeneratieproces wordt gestart op de ingestelde tijd als de resterende capaciteit niet voor de volgende volledige dag voldoende is
Af fabriek ingesteld op 02:00 uur! Invoer: 24uurs modus
Tijdstip regeneratie
1. Druk op de toetsen en om het tijdstip te veran­deren
2. Druk één keer op de toets om bij de volgende instel­mogelijkheid te komen
10.2.3 Geforceerde regeneratie Let op!
Als het geprogrammeerde aantal dagen tussen twee regeneraties bereikt is, wordt er een geforceerde re­generatie op het ingestelde tijdstip doorgevoerd. De geforceerde regeneratie wordt gestart, onafhankelijk van het restvolume Af fabriek ingesteld op 7 dagen! Invoer: OFF t/m 99 dagen
Geforceerde regeneratie Let op!
1. Druk op de toetsen en om het aantal dagen te veranderen
2. Druk één keer op de toets om alle aanpassingen te accepteren
10.3 Handmatige regeneratie
Er bestaan twee mogelijkheden om een handmatige regene­ratie uit te voeren
1. mogelijkheid
Druktoets indrukken 5 seconden De handmatige regeneratie begint meteen
1. mogelijkheid
Druktoets kortstondig indrukken De handmatige regeneratie begint op het ingestelde
LED voor regeneratie knippert
10.3.1 Doorgaan naar de volgende regeneratiefase
1. Druk één keer op de toets om in de volgende rege­neratiefase te komen Als het waterbehandelingsapparaat op dat moment tus­sen twee fases is (fase aanduiding knippert), heeft het drukken op de toets geen werking
11. Stroomuitval
11.1 Instellingen
Na een stroomuitval dient de tijd opnieuw te worden ingevo­erd (Hoofdstuk 10.1.) Alle instellingen van de regelklep blijven behouden en worden weer hersteld als de stroomvoorziening weer aanwezig is
11.2 Algemeen
We raden aan na herinschakelen van de stroom een hand­matige regeneratie te starten (hoofdstuk 10.3)
12. Onderhoud
12.1 Vulstand ontharderzout
Om (b.v. wekelijks) vaak worden gecontroleerd
1. Afdekkap van het reservoir nemen
2. Zoutdeksel van het reservoir nemen
3. Vulstand in het reservoir controleren
4. Indien pekelstand tot onder 10 cm is gezonken onthar­derzout bijvullen (Hoofdstuk 8.2)
5. Deksel weer op de zoutbak doen
6. Afdekkap weer op het reservoir zetten
MU1H-1412GE23 R0110 23 www.honeywell.com
NL
12.2 Onderhoud
Volgens Europese en nationale normen, moeten de regelma­tige onderhoudsmaatregelen worden getroffen. Honeywell verstrekt geschikte onderhoudsuitrustingen
Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door er­kend vakkundig personeel worden uitgevoerd!
Installatie in eensgezinswoningen Interval: jaarlijks Installatie voor meergezinswoningen en publieke ge­bouwen Interval: iedere 6 maanden
12.3 Reiniging
Interval: ieder half jaar (afhankelijk van de lokale situ­atie) Uit te voeren door een installatiebedrijf Uit te voeren door de exploitant Voor het reinigen van de kunststofdelen mogen alleen reinigingsmiddelen zonder oplos-middelen worden gebruikt! Reinigingsmiddelen mogen niet in het milieu of de ri­olering komen!
1. Waterverzachter in de positie 'bypass' zetten (afsluiters in horizontale positie)
1. Afdekkap van het reservoir nemen
2. Pekeldeksel van het reservoir nemen
3. Pekelbuis van binnen en buiten controleren op vervuiling en zoutkorsten
4. Met water en een natte lap van binnen en buiten reinigen
5. Reservoir van binnen en buiten controleren op vervuiling en zoutkorsten
6. Met water en een natte lap van binnen en buiten reinigen
7. Deksel weer op de zoutbak doen
8. Afdekkap weer op het reservoir zetten
9. Waterverzachter in de positie 'service' zetten (afsluiters in rechte positie)
13. Recyclage
Reservoir van hoogwaardig kunststof
Met druk belaste delen van met glasvezel versterkt kunststof
Delen die met pekel in contact komen van noryl
De plaatselijke voorschriften voor de juiste afvalrecy­cling resp. -afvoer moeten worden opgevolgd!
14. Storing / Opzoeken en verhelpen van fouten
Storing Oorzaak Oplossing
Geen watertoevoer naar het apparaat Afsluitkraan in de omloopleiding (bypass)
niet volledig of helemaal niet open Drinkwaterleiding verkalkt of verstopt Waterleiding reinigen of vervangen
Apparaat regenereert niet Doorstroommeter defect Doorstroommeter controleren en eventueel
Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren Watermeter vervuild of defect Watermeter controleren en eventueel vervan-
Interne elektrische bedrading defect interne elektrische bedrading laten controle-
Waterleiding verkeerd aangesloten Waterleiding correct aansluiten Regelkop defect Technische klantenservice opbellen
geen weergave in het display Stroomvoorziening onderbroken Stroomvoorziening controleren (stekker, ze-
Regelkop defect Technische klantenservice opbellen Verkeerde tijd in het display Er is een stroomuitval geweest Klok instellen Reservoir loopt over Interne leidingen vervuild of ondicht Leidingen controleren (klantenservice)
Vlotterventiel defect Vlotterventiel controleren (klantenservice) Ontoereikende werking Apparaat niet ontlucht Apparaat ontluchten
Apparaat staat in stelling 'bypass' Apparaat in de stelling "Service" zetten
Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren
Voorraadreservoir leeg of bijna leeg Vulstand ontharderzout controleren
Verkeerd zout Zout voor ontharders gebruiken DIN EN 973
Watermenging verkeerd ingesteld Mengventiel en mengverhouding controleren
Regelklep vervuild of defect Regelklep controleren of eventueel regelkop
MU1H-1412GE23 R0110 24 www.honeywell.com
Afsluitkraan volledig open zetten
vervangen (klantenservice)
gen (klantenservice)
ren (klantenservice) Technische klantenservice opbellen
kering)
vervangen (klantenservice) Instelling van de regelklep controleren
NL
Storing Oorzaak Oplossing
Voortdurende regeneratie Regelkop defect Technische klantenservice opbellen
Pekel wordt niet aangezogen Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren
Afvalwaterslang Te veel tegendruk in de afvalwaterslang Afvalwaterslang reinigen en eventueel ver-
Hoog zoutverbruik Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren
Geen of bijna geen zoutverbruik Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren
Water bevat zout Min. bedrijfsdruk niet gegeven min. bedrijfsdruk 2,0 bar
Te groot drukverschil aan het ap­paraat Waterdruk neemt af / werking neemt langzaam af
Te veel water in het reservoir Pekelleiding vervuild Pekelleiding reinigen
Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren
Pekelaanzuiging ondicht Pekelaanzuiging vervangen
Afvalwaterslang verstopt Afvalwaterslang controleren en eventueel
vervangen
Min. bedrijfsdruk niet gegeven min. bedrijfsdruk 2,0 bar
vangen
Regelkop defect Technische klantenservice opbellen
Watermenging verkeerd ingesteld Mengventiel en mengverhouding controleren
Te veel water in het reservoir Storing "te veel water in het reservoir"
Watermenging verkeerd ingesteld Mengventiel en mengverhouding controleren
Pekelleiding vervuild Pekelleiding reinigen
Bypass is gesloten Bypass openen
Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren
Pekelventiel vervuild of defect Pekelventiel reinigen en eventueel vervangen
(klantenservice) Regelkop defect Technische klantenservice opbellen Apparaat is te klein Technische klantenservice opbellen Watermengventiel te ver gesloten Mengventiel en mengverhouding controleren Drinkwaterleiding verkalkt of verstopt Waterleiding reinigen of vervangen Regelklep vervuild of defect Regelklep controleren of eventueel regelkop
vervangen (klantenservice) Watermeter vervuild of defect Watermeter controleren en eventueel vervan-
gen (klantenservice) Toenemende ijzerafzetting in het hars Hars verversen (klantenservice)
Afvalwaterslang verstopt Afvalwaterslang controleren en eventueel
vervangen Foutieve instelling van de regelklep Instelling van de regelklep controleren Pekelventiel vervuild of defect Pekelventiel reinigen en eventueel vervangen
(klantenservice)
MU1H-1412GE23 R0110 25 www.honeywell.com
NL
www.honeywell.com 26 MU1H-1412GE23 R0110
ES
1. Indicaciones de seguridad
1. Siga las instrucciones de montaje.
2. Utilice el aparato
• conforme a lo previsto
• en estado correcto
• teniendo en cuenta los riesgos y la seguridad.
3. Tenga en cuenta que la válvula ha sido diseñada exclu­sivamente para las aplicaciones indicadas en estas ins­trucciones de montaje. Una utilización distinta no se considerará conforme a lo previsto.
4. Tenga en cuenta que los trabajos de montaje, de puesta en funcionamiento, de mantenimiento y de ajuste sólo deben efectuarlos técnicos especialistas autorizados.
5. Solucione de inmediato los fallos que puedan afectar a la seguridad.
2. Descripción de funcionamiento
El agua potable dura o semidura contiene mucha cal que pu­ede depositarse en tuberías, en valvulerías y equipos, cau­sando daños irreparables. KaltecSoft está basado en un simple intercambio de sales. Los iones de magnesio y calcio, responsables para la dureza del agua son sustituidos por otros pares de iones. Para lograr eso hay que añadir una sal especial al equipo de descalcifi­cación. Los iones causantes de la dureza del agua son vaci­ados al alcantarillado.
3. Rango de aplicación
Medio agua Temperatura del agua 5-30°C Presión de operación 2,0-8,0 bar
4. Datos técnicos
Temperatura ambiente 2-40°C Presión nominal PN 10 Caudal nominal (Δp=1,0 bar) 1,4 m Caudal nominal (Δp=1,8 bar) 1,8 m Enjuague atrás máx. (Δp=1,8 bar)1,6 m3/h Tensión red (transformador externo) Protección eléctrica baja tensión 24 V Consumo de energía 2 W (durante procesamiento Clase de protección IP 22 Tamaño conexión 3/4" AG Conexión agua residual 1/2" Boquilla de manguera
3
/h
3
/h
5. Variante
Denominación Volumen de
resina
PW50-AS KaltecSoft 10 litros 50 PW50-BS KaltecSoft 15 litros 78 PW50-CS KaltecSoft 20 litros 102
Agua residual, agua de regeneración (I/regeneración)
6. Volumen de entrega
El equipo de descalcificación de agua consiste de:
• Carcasa con un diseño moderno y compacto
• Regeneración electrónica con control de cantidad retar­dada
• Panel de manejo con indicador de estado
• Botella con resina monodispersa de cambio iónico
• Adaptador de conexión, incl. válvula de bypass
• Transformador externo, en el equipo hay solamente una tensión de 24V
• Combinación de filtro FK06
7. Montaje
7.1 Notas para el montaje
• Los trabajos en la instalación de agua potable sólo podrán ser realizados por personal especializado autorizado
• El lugar de montaje deberá estar libre de heladas y prote­gido contra temperaturas altas
• Debe haber una conexión de aguas residuales que puede ser alcanzada con una manguera. La diferencia de altura máxima es de 2 m y la distancia máxima de 5 m
• Después del montaje del equipo debe ser ajustada la hora y el grado de dureza del agua y activarse la regeneración manual.
¡Si la presión de entrada supera los 8,0 bar es obliga­toria la instalación de un reductor de presión!
¡Si la presión de entrada excede 4 bar, se recomienda la instalación de un reductor de presión!
7.2 Instrucciones de montaje
¡Para evitar daños irreversibles en el equipo de des­calcificación se deben terminar todos los trabajos de soldadura antes de proceder al montaje del equipo!
6. Enjuague bien la tubería
7. Montaje del equipo de descalcificación
• Observar el sentido de flujo (ver flecha)
• Realice el montaje libre de momentos de tensión y de flexión
8. Conectar las conexiones del equipo de descalcificación
9. Una la manguera de desagüe a la conexión de desagüe
(ø interior mínimo de la manguera 13mm, 1/2").
¡Procure que el desagüe fluya libremente!
www.honeywell.com 26 MU1H-1412GE23 R0110
ES
8. Puesta en servicio
¡La puesta en servicio debe ser realizada en el orden siguiente!
8.1 Enjuagar y purgar
1. Activar el modo bypass del equipo (manillas horizonta­les)
2. Abrir alimentación de agua principal
3. Abrir llave de agua fría cercana y dejar correr el agua. De esta forma cuerpos extraños y restos de soldadura son eliminados de la tubería
4. Activar el modo de operación "Servicio" (manillas verti­cales)
5. Purgar el equipo, apróx. 10 minutos
6. En caso de producirse goteras en la unidad de bypass, vuelva a abrir y cerrar
7. Cerrar llave de agua fría
¡Una purga de aire incompleta puede producir ruidos durante la regeneración. Estos ruidos desaparecen después de 2 a 3 regeneraciones!
8.2 Carcasa
1. Sacar cubierta y tapa de sal. La tubería de salmuera per­manece cerrada
2. Llenar la carcasa manualmente con agua. El nivel de agua debe ser de apróx. 3 cm
3. Llenar la carcasa con un saco de sal para equipos de descalcificación (según DIN EN 973)
¡Esperar hasta que la formación de salmuera haya avanzado (1h - 12h)!
8.3 Ajuste hora
1. Conectar el equipo a la red eléctrica
- La alimentación de red debe ser permanente y no ser
interrumpida por un interruptor
2. Ajustar la hora con las teclas y
- la hora avanza mas rápido si las teclas y se
mantienen pulsadas
8.4 Análisis dureza de agua
¡La dureza del agua puede ser consultada en la em­presa de abastecimiento de agua responsable o ser detectada mediante un equipo medidor!
1. Activar el modo bypass del equipo (manillas horizonta­les)
2. Tomar muestra de agua en el primer punto
3. Medir la dureza del agua
4. Activar el modo de operación "Servicio" (manillas verti­cales)
8.5 Ajuste mezcla
La dureza residual (relación de mezcla entre agua primaria y agua blanda) debe ser ajustada en la mezcla.
¡Para agua potable se recomienda una dureza residu­al de 1,0mmol/l (equivale 6°dH)! El contenido de so­dio en agua descalcificada aumenta en 8,2mg/l por °dH de dureza removida (en 46mg/l por cada mmol/l de dureza removida) y no debe exceder el valor límite de 200mg/l !
1. Abrir toma de agua
2. Remover tapa de botón de mezcla
3. Ajustar mezcla
- Girar manilla hasta obtener la dureza residual desea­da (normalmente: 6,0°dH) ¡No girar en exceso!
Posición "máx." Posición "cerrado"
¡En la posición"cerrado" no se añade agua primaria al agua descalcificada!
4. Volver a poner la tapa en el botón de mezcla
5. Cerrar toma de agua
6. El equipo de descalcificación está en funcionamiento
8.6 Calculación ajuste de capacidad
La capacidad en dependencia de la dureza del agua debe ser ajustada en el equipo y es calculada de la siguiente manera:
Valor ajuste = actor F : (agua primaria - dureza residual)
factor F + ilustración 8.6
ejemplo 1: Equipo de descalcificación PW50-AS
factor F para °dH 28.000 Dureza de agua primaria 24 °dH dureza residual ajustada 8 ° dH Valor ajuste = 28.000 : (24-8) Valor ajuste = 1.750 ejemplo 2: Equipo de descalcificación PW50-BS factor F para °dH 42.000 Dureza de agua primaria 19 °dH dureza residual ajustada 5 ° dH Valor ajuste = 42.000 : (19-5) Valor ajuste = 3.000
MU1H-1412GE23 R0110 27 www.honeywell.com
ES
8.7 Ajuste capacidad
1. Pulsar teclas y simultáneamente por 5 se­gundos
¡Al aparecer en la pantalla, no pulse otras teclas (modo test del fabricante)! ¡Esperar apróx. 10 segundos hasta que vuelve a apa­recer la hora actual!
2. Introducir valor calculado con las teclas y
3. Pulsar tecla tres veces para guardar el valor
9. Funcionamiento
9.1 Teclas de operación, pantalla y luces de control
Indicador de operación
Indicador encendido: operación normal Indicador intermitente: La regeneración es efectuada en la hora ajustada (& capítulo 9.2.2)
Programación
La válvula de control está si­endo programada (capítulo 9.2)
Regeneración manual
Volver atrás
Aplicar sal y avanzar enjuague lento
8.8 Regeneración manual
1. Pulsar tecla por 5 segundos La regeneración manual se inicia de inmediato
¡Durante la regeneración se enjuaga el equipo! La duración total de las 4 fases de regeneración es de: apróx. 52 min/PW50-AS apróx. 77 min/PW50-BS apróx. 102 min/PW50-CS
Indicador de caudal
Indicador intermitente: caudal
Botón de ajuste
Disminuir valor indicado Aumentar valor indicado
Enjuague avanzar
Llenar depósito
9.2 Indicación durante funcionamiento
Durante el funcionamiento normal, se alternan las indicaciones de hora y capacidad restante. Hora Volumen restante (litros)
9.3 Indicación durante la regeneración
Durante la regeneración de indica la fase de regeneración activa. Al lado del número de fase se indica el tiempo restante de la fase de regeneración actual. Después de completar las 4 fases de regeneración, el equipo de descalcificación vuelve al modo de funcionamiento normal. regeneración fase 2, tiempo restante 27 minutos
9.4 Función bypass
9.4.1 Posición "bypass"
En está posición el agua no está siendo descalcificada. El agua pasa por una válvula de bypass a través del adaptador de conexión y regresa a la tubería de agua potable.
9.4.2 Posición "Servicio"
En esta posición el agua primaria está siendo descalcificada y mezclada con agua primaria según la relación de mezcla ajustada.
9.4.3 Rodaje
En las primeras 1-2 semanas un equipo de descalcificación nuevo se encuentra en rodaje. Durante ese tiempo pueden producirse ruidos durante la regeneración los cuales desparecen automáticamente después de 1-2 semanas.
MU1H-1412GE23 R0110 28 www.honeywell.com
ES
10. Ajustes
10.1 Hora
Introducir valor: Modo 24 horas
2. Ajustar la hora con las teclas y
- la hora avanza mas rápido si las teclas y se
mantienen pulsadas
Hora
10.2 Válvula de control
¡Todos los ajustes efectuados en la válvula de control deben ser registrados el la lista de chequeo!
¡Modificaciones erróneas en los parámetros pueden causar daños considerables!
¡
¡Para guardar cambios en los ajustes de la válvula de control proceda a pasar por todos los pasos de pro­gramación¡ Continuar con tecla !
10.2.1 Valor de ajuste capacidad
1. Pulsar teclas y simultáneamente por 5 se­gundos
¡Al aparecer en la pantalla, no pulse otras teclas (modo test del fabricante)! ¡Esperar apróx. 10 segundos hasta que vuelve a apa­recer la hora actual!
2. Introducir valor calculado con las teclas y
3. Pulsar tecla para llegar al siguiente ajuste
¡Durante el funcionamiento o consumo de agua, la capacidad restante disminuye desde el valor ajustado hasta cero!
Volumen restante 530 litros Volumen restante 0 litros
10.2.2 Regeneración retardada controlada por volumen
En la hora ajustada se inicia una regeneración siempre que la capacidad restante no alcanza para el día siguiente
¡Valor por defecto es 02:00! Introducir valor: Modo 24 horas
Hora regeneración
10.2.3 Regeneración obligatoria
Al alcanzarse la cantidad programada de días entre dos regeneraciones se inicia una regeneración obli­gatoria en la hora ajustada. La regeneración obligato­ria se inicia independientemente del volumen restante. ¡Valor por defecto es 7 días! Introducir valor: OFF hasta 99 días
Regeneración obligatoria
1. Pulsar teclas y para cambiar la cantidad de días
2. Pulsar tecla una vez para guardar los cambios
10.3 Regeneración manual
Hay dos opciones para la regeneración manual
1. Opción
Pulsar tecla por 5 segundos La regeneración manual se inicia de inmediato
2. Opción
Pulsar tecla cortamente Regeneración manual se inicia en la hora ajustada
Indicador LED intermitente
10.3.1 Cambio a la siguiente fase de regeneración
1. Pulsar tecla una vez para avanzar a la siguiente fase de regeneración. Si el equipo se encuentra entre dos fases (indicador in­termitente) pulsar la tecla no influye
11. Corte de energía
11.1 Ajustes
Después de un corte de energía hay que volver a introducir la hora (capítulo 10.1.) Se mantienen todos los ajustes de la válvula de control y son reestablecidos después de volver la alimentación de energía
11.2 Generalidades
Después de un corte de energía se recomienda iniciar un re­generación manual (capítulo 10.3)
12. Mantenimiento
12.1 Nivel de llenado sal
¡Controlar regularmente (p.ej. cada semana)!
1. Pulsar teclas y para cambiar la hora.
2. Pulsar tecla para llegar al siguiente ajuste
12.2 Mantenimiento
Según normas europeas y nacionales (p.ej. DIN 1988 parte
8) el equipo tiene que ser sometido a mantenimientos regula­res. Honeywell ofrece sets de mantenimiento aptos para es-
MU1H-1412GE23 R0110 29 www.honeywell.com
1. Levantar tapa de carcasa
2. Sacar tapa de sal
3. Controlar nivel de llenado
4. Cuando el nivel es inferior a los 10 cm, rellenar sal (capítulo 8.2)
5. Poner tapa de sal
6. Tapar carcasa
tas tareas
¡Los trabajos de mantenimiento sólo podrán ser rea­lizados por personal especializado cualificado!
ES
Equipo para casa de una familia Intervalo: anualmente Equipo para edificios de varias familias, instalaciones públicas Intervalo: cada 6 meses
12.3 Limpieza
Intervalo: cada 6 meses (en dependencia de las con­diciones) Lo deberá realizar una empresa instaladora
Realización por el usuario ¡Para limpiar las piezas de plástico no utilice ningún producto de limpieza que contenga disolventes! ¡Evitar la contaminación del medio ambiente con deter­gentes!
1. Activar el modo bypass del equipo (manillas horizonta­les)
2. Levantar tapa de carcasa
3. Sacar tapa de sal
4. Controlar tubo de salmuera adentro y afuera por si hay suciedad o depósitos de sal
5. Limpiar con un paño y agua por dentro y por fuera
6. Controlar la carcasa adentro y afuera por si hay sucie­dad o depósitos de sal
7. Limpiar con un paño y agua por dentro y por fuera
8. Poner tapa de sal
9. Tapar carcasa
10. Activar el modo de operación "Servicio" (manillas verti­cales)
13. Residuos
• Carcasa de plástico de alta calidad
• Piezas presionizadas de plástico reforzado con fibra de
vidrio
• Piezas resistentes al agua salina de Noryl
¡Respetar las normativas locales para un correcto reciclaje/eliminación de los residuos!
14. Fallo / localización de anomalías
Fallo Causa Solución
No hay suministro de agua al disposi­tivo
El dispositivo no realiza la regenera­ción
El display no muestra ningún indica­dor
La hora que se muestra en el display es incorrecta Depósito se rebalsa Tubería interna sucia o fuga Controlar tubería (SC*)
La valvulería de bloqueo en la tubería de de­rivación (bypass) está total o parcialmente cerrada. La tubería de suministro de agua está calci­ficada o taponada El caudalómetro está averiado Comprobar el caudalómetro en caso de ser
Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control Medidor de agua sucio o defectuoso Limpiar medidor de agua y cambiar si nece-
El cableado eléctrico interno está averiado Comprobar el cableado eléctrico interno
La tubería de toma está mal conectada Conectar la tubería de toma correctamente Cabezal de control defectuoso Llamar al servicio de asesoramiento técnico
El suministro eléctrico está interrumpido Comprobar el suministro eléctrico (enchufe,
Cabezal de control defectuoso Llamar al servicio de asesoramiento técnico
El dispositivo tuvo un corte de corriente Ajustar la hora
Válvula de flotador defectuosa Controlar válvula de flotador (SC*)
Abrir la valvulería de bloqueo por completo
Limpiar o sustituir la tubería
necesario, sustituirlo (SC*)
sario (SC*)
(SC*) Llamar al servicio de asesoramiento técnico al cliente.
al cliente.
fusibles)
al cliente.
MU1H-1412GE23 R0110 30 www.honeywell.com
ES
Fallo Causa Solución
Funcionamiento insuficiente El dispositivo no purga el aire Purgue el aire del dispositivo
Regeneración constante Cabezal de control defectuoso Llamar al servicio de asesoramiento técnico
No hay succión de salmuera Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control
Constante flujo de agua en la man­guera de aguas residuales
Consumo de sal alto Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control
Poco o ningún consumo de sal Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control
Agua con sal Presión mínima de servicio no alcanzada Presión de servicio mínima 2,0 bar
Presión diferencial demasiado alta en el equipo
Disminución de la presión de agua / disminución lenta de eficacia
Demasiada agua en el depósito Tubería de salmuera sucia Limpiar tubería de salmuera
*SC = servicio al cliente
MU1H-1412GE23 R0110 31 www.honeywell.com
Equipo en posición "Bypass" Poner equipo en posición "Servicio" Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control El depósito está casi o completamente vacío Comprobar el nivel de sal Sal equivocada Utilizar sal para descalcificación EN 973 La configuración de la mezcla es incorrecta Compruebe la válvula de mezcla y la pro-
La válvula de control está sucia o averiada Limpiar válvula de control o cambiar cabezal
Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control
Aspiración de salmuera con fuga Intercambiar aspiración de salmuera Manguera de aguas residuales tapada Limpiar manguera o cambiar si necesario Presión mínima de servicio no alcanzada Presión de servicio mínima 2,0 bar Contrapresión muy alta en la manguera Limpiar manguera o cambiar si necesario Cabezal de control defectuoso Llamar al servicio de asesoramiento técnico
La configuración de la mezcla es incorrecta Compruebe la válvula de mezcla y la pro-
Demasiada agua en el depósito Fallo "demasiada agua en depósito"
La configuración de la mezcla es incorrecta Compruebe la válvula de mezcla y la pro-
Tubería de salmuera sucia Limpiar tubería de salmuera Bypass cerrado Abrir bypass
Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control Válvula de salmuera sucia o defectuosa Limpiar válvula de salmuera o cambiar si
Cabezal de control defectuoso Llamar al servicio de asesoramiento técnico
Dimensionado insuficiente del equipo Llamar al servicio de asesoramiento técnico
Mezcla demasiado cerrada Controlar válvula de mezcla y relación de
La tubería de suministro de agua está calci­ficada o taponada La válvula de control está sucia o averiada Limpiar válvula de control o cambiar cabezal
Medidor de agua sucio o defectuoso Limpiar medidor de agua y cambiar si nece-
Aumento de depósitos de hierro en la resina Cambiar resina (SC*)
Manguera de aguas residuales tapada Limpiar manguera o cambiar si necesario Ajustes erróneos en válvula de control Controlar ajustes de válvula de control Válvula de salmuera sucia o defectuosa Limpiar válvula de salmuera o cambiar si
porción de mezcla
de control si necesario (SC*) Controlar ajustes de válvula de control
al cliente.
al cliente.
porción de mezcla
porción de mezcla
necesario (SC*)
al cliente.
al cliente.
mezcla Limpiar o sustituir la tubería
de control si necesario (SC*)
sario (SC*)
necesario (SC*)
ES
www.honeywell.com 32 MU1H-1412GE23 R0110
ES
MU1H-1412GE23 R0110 33 www.honeywell.com
Automation and Control Solutions
Honeywell GmbH Hardhofweg D-74821 Mosbach Phone: (49) 6261 810 Fax: (49) 6261 81309 http://europe.hbc.honeywell.com
www.honeywell.com
Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerlan d by its Authorised Represen­tative Honeywell GmbH
MU1H-1412GE23 R0110 Subject to change © 2010 Honeywell GmbH
7.2
2 m
max.
L
max= 5 m
min. 20 mm
8.1
2.
4.
1.
4.
1.
7.
3.
8.5 Einstellwert / Setting / Valeur de réglage / Instel waarde / Ajuste
Faktor / Factor / Facteur / Factor F
(°dH) (°fH) (ppm)
PW50-AS 28.000 50.000 500.000 PW50-BS 42.000 75.000 750.000 PW50-CS 56.000 100.000 1.000.000
8.2
4
1.
1.
8.6
Einstellgriff Adjuster knob Bouton de réglage Instelbare greed
www.honeywell.com MU1H-1412GE23 R0110
D
1. Sicherheitshinweise ........................... 2
2. Funktionsbeschreibung ..................... 2
3. Verwendung ....................................... 2
4. Technische Daten .............................. 2
5. Varianten ............................................ 2
6. Lieferumfang ...................................... 2
7. Montage ............................................. 2
8. Inbetriebnahme .................................. 3
9. Betrieb ................................................ 4
10. Einstellungen ..................................... 5
11. Stromausfall ....................................... 5
12. Instandhaltung ................................... 5
13. Entsorgung ........................................ 6
14. Störungen / Fehlersuche ................... 6
GB
1 Safety Guidelines ............................... 8
2 Functional description ....................... 8
3 Application ......................................... 8
4 Technical data ................................... 8
5 Options ............................................... 8
6 Scope of delivery ............................... 8
7 Assembly ........................................... 8
8 Commissioning .................................. 9
9 Operation ......................................... 10
10 Settings ............................................ 11
11 Power Failure ................................... 11
12 Maintenance .................................... 11
13 Disposal ........................................... 12
14 Troubleshooting ............................... 12
F
1 Consignes de sécurité ..................... 14
2 Description fonctionnelle ................ 14
3 Mise en oeuvre ................................14
4 Caractéristiques .............................. 14
5 Variantes .......................................... 14
6 Contenu de la livraison .................... 14
7 Montage ........................................... 14
8 Mise en service ................................ 15
9 Exploitation ...................................... 16
10 Réglages .......................................... 17
11 Panne de courant ............................ 17
12 Maintenance .................................... 17
13 Matériel en fin de vie ....................... 18
14 Défaut / recherche de panne .......... 18
NL
1. Veiligheidsvoorschriften .................. 20
2. Functiebeschrijving ......................... 20
3. Gebruik ............................................. 20
4. Technische gegevens ..................... 20
5. Modellen .......................................... 20
6. Leveringsomvang ............................ 20
7. Montage ........................................... 20
8. Ingebruikstelling .............................. 21
9. In bedrijf ........................................... 22
10.Instellingen ....................................... 23
11.Stroomuitval ..................................... 23
12.Onderhoud ....................................... 23
13.Recyclage ........................................ 24
14.Storing / Opzoeken en verhelpen
van fouten ........................................ 24
ES
1. Indicaciones de seguridad .............. 26
2. Descripción de funcionamiento ...... 26
3. Rango de aplicación ........................ 26
4. Datos técnicos ................................. 26
5. Variante ............................................ 26
6. Volumen de entrega ........................ 26
7. Montaje ............................................ 26
8. Puesta en servicio ........................... 27
9. Funcionamiento ............................... 28
10.Ajustes ............................................. 29
11.Corte de energía .............................. 29
12.Mantenimiento ................................. 29
13.Residuos .......................................... 30
14.Fallo / localización de anomalías .... 30
MU1H-1412GE23 R0110 Honeywell GmbH
Loading...