Installatie Instructies • Instrucciones de instalación
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Handleiding bewaren voor later gebruik!
¡Guardar estas Instrucciones para su uso futuro!
EB-PW50AS/BS/CS Rev. D
max.
min.
Wasserbehandlungsgerät
Water Softener
L’appareil de traitement de l’eau
Waterbehandelingsapparaat
Equipo de descalcificación de agua
D
1.Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
•bestimmungsgemäß
•in einwandfreiem Zustand
•sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in
dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich
bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sofort beseitigen.
2.Funktionsbeschreibung
Hartes oder mittelhartes Trinkwasser enthält viel Kalk, der
sich in den Rohren, Armaturen und Geräten ablagert und zu
irreparablen Schäden führen kann.
KaltecSoft basiert auf einem einfachen Austausch von Salzen.
Die härtebildenden Magnesium- und Kalzium-Ionen werden
durch andere Ionenpaarungen ersetzt. Dazu wird dem Wasserbehandlungsgerät ein spezielles Enthärtersalz zugeführt.
Die aus dem Trinkwasser entfernten Härtebildner gehen in
die Kanalisation.
3.Verwendung
MediumWasser
Wassertemperatur5-30°C
Betriebsdruck2,0-8,0 bar
4.Technische Daten
Umgebungstemperatur2-40°C
NenndruckPN 10
Nenndurchfluss (Δp=1,0 bar)1,4 m
Nenndurchfluss (Δp=1,8 bar)1,8 m3/h
Rückspülen Max. (Δp=1,8 bar)1,6 m
Netzspannung (ext. Trafo)
Schutzkleinspannung24 V
Leistungsaufnahme2 W (während Behand-
SchutzklasseIP 22
Anschlussgröße3/4" AG
Anschluss Abwasser1/2" Schlauchtülle
•Externer Trafo; am Gerät selbst liegen nur 24V Schutzkleinspannung an
•Filterkombination FK06
7.Montage
7.1 Einbauhinweise
•Alle Arbeiten an der Trinkwasserinstallation dürfen nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden
•Der Einbauort muss frostsicher und vor starker Hitze
geschützt sein
•Es muss ein Abwasseranschluss vorhanden sein, der
mit einem knickfreien Schlauch mit max. 2 m Höhendifferenz und 5 m Entfernung vom Gerät erreicht wird
•Nach dem Einbau muss die Uhrzeit und die Wasserhärte
am Gerät eingestellt und eine manuelle Regeneration
ausgelöst werden.
Beträgt der Eingangsdruck mehr als 8,0 bar, muss ein
Druckminderer vorgeschaltet werden!
Beträgt der Eingangsdruck mehr als 4 bar empfehlen
wir einen Druckminderer vor dem Wasserbehandlungsgerät einzubauen!
7.2 Montageanleitung
Um unwiderrufliche Beschädigungen am Wasserbehandlungsgerät zu vermeiden, müssen alle Schweißund Lötarbeiten in unmittelbarer Nähe vor der Montage beendet sein!
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Wasserbehandlungsgerät einbauen
•Durchflussrichtung beachten (Pfeilrichtung)
•Spannungs- und biegemomentfrei einbauen
3. Verbindung zu den Anschlüssen am Wasserbehandlungsgerät herstellen
4. Abwasserschlauch an Ablaufanschluss anschließen (Innen-ø Schlauch min. 13mm, 1/2").
Auf freien Auslauf achten!
www.honeywell.com2MU1H-1412GE23 R0110
D
8.Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme muss in der nachstehenden Reihenfolge durchgeführt werden!
8.1 Spülen und Entlüften
1. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Bypass" bringen
(Giffe waagerecht)
2. Hauptwasserversorgung öffnen
3. Kaltwasserhahn in der Nähe öffnen und Wasser laufen
lassen. Fremdkörper und Lötreste werden aus der Rohrleitung gespült
4. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Service" bringen
(Griffe senkrecht)
5. Wasserbehandlungsgerät entlüften, ca. 10 Minuten
6. Falls Bypass-Einheit tropft, nochmals öffnen und schließen
7. Kaltwasserhahn schließen
Bei nicht vollständiger Entlüftung kann es während
der Regeneration zur Geräuschentwicklung kommen,
die jedoch nach 2-3 Regenerationen verschwindet!
8.2 Kabinett
1. Abdeckhaube und Salzdeckel abnehmen.
Solerohr bleibt geschlossen
2. Wasser von Hand in Kabinett füllen.
Wasserstand sollte ca. 3 cm betragen
3. Kabinett mit einem Sack Blocksalz für Enthärter
(gemäß DIN EN 973) auffüllen
Warten bis die Solebildung ausreichend fortgeschritten ist (1h - 12h)!
8.3 Einstellung Uhrzeit
1. Netzstecker an Stromversorgung anschließen
o Stromversorgung muss Dauerspannung führen und
darf nicht mit einem Schalter gekoppelt sein
2. Uhrzeit mit Tasten und einstellen
o Uhr zählt schneller weiter, wenn Tasten und
gedrückt bleiben
8.4 Bestimmung Wasserhärte
Die Wasserhärte des Rohwasser kann beim zuständigen Wasserwerk erfragt oder in der Hauptwasserversorgung vor dem Wasserbehandlungsgerät mit einem
Härtemessbesteck ermittelt werden.
1. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Bypass" bringen
(Giffe waagerecht)
2. An erster Entnahmestelle Wasserprobe entnehmen
3. Mit Härtemessbesteck Wasserhärte ermitteln
4. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Service" bringen
(Griffe senkrecht)
8.5 Einstellung Verschneidung
Die gewünschte Resthärte (Mischungsverhältnis zwischen
Rohwasser und Weichwasser) muss an der Verschneidung
eingestellt werden.
Trinkwasser sollte eine empfohlene Resthärte von
1,0 mmol/l (entspricht 6 °dH) haben! Der Natriumgehalt im enthärteten Wasser steigt um je 8,2 mg/l pro
°dH entfernter Härte (um 46 mg/l je mmol/l entfernter
Härte) und darf den Grenzwert von 200 mg/l nicht
überschreiten!
1. Entnahmestelle öffnen
2. Kappe von Verschneideknopf abziehen
3. Verschneidung einstellen
o Verstellgriff drehen, bis Messgerät die gewünschte
Resthärte (normalerweise: 6,0°dH) erreicht ist
Nicht überdrehen!
Stellung "max"Stellung "closed"
Bei Stellung "closed" wird dem enthärteten Wasser
kein Rohwasser zugemischt!
4. Kappe auf Verschneideknopf aufsetzen
5. Entnahmestelle schließen
6. Wasserenthärter ist betriebsbereit
8.6 Berechnung Einstellwert der Kapazität
Die Kapazität muss am Wasserbehandlungsgerät aufgrund
der Wasserhärte mit einem Wert eingestellt werden und wird
wie folgt berechnet:
Einstellwert = Faktor F : (Rohwasser - Resthärte)
Faktor F + Abbildung 8.6
Beispiel 1:
WasserbehandlungsgerätPW50-AS
Faktor F für °dH28.000
1. Tasten und gleichzeitig 5 Sekunden drücken
Erscheint im Display keine weiteren
Tasten drücken (Testmodus Hersteller)!
Zirka 10 Sekunden warten bis im Display wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt wird!
2. Berechneter Einstellwert mit Tasten und ein-
geben
3. Taste dreimal drücken, um Einstellung zu spei-
chern
8.8 Manuelle Regeneration
1. Taste 5 Sekunden drücken
Manuelle Regeneration startet sofort
Während der Regeneration wird über den Abwasserschlauch gespült!
Die Gesamtdauer aller 4 Regenerationsphasen beträgt:
ca. 52 min/PW50-AS
ca. 77 min/PW50-BS
ca. 102 min/PW50-CS
9.Betrieb
9.1 Bedientasten, Display und Kontrolllampen
Betriebsanzeige
Anzeige leuchtet:
Normalbetrieb
Anzeige blinkt:
Regeneration findet
zur eingestellten
Uhrzeit statt
(& Kapitel 9.2.2)
Programmierung
Steuerventil wird programmiert (Kapitel 9.2)
Manuelle Regeneration
Rückspülen
9.2 Anzeige während Betrieb
Im Normalbetrieb wird abwechselnd die Uhrzeit und die Restkapazität angezeigt.
UhrzeitRestvolumen (Liter)
Besalzen und
langsames Vorwärtsspülen
Vorwärtsspülen
Durchflussanzeige
Anzeige blinkt:
Durchfluss
Einstelltaste
Angezeigten Wert
nach unten ändern
Angezeigten Wert
nach oben ändern
Vorratsbehälter füllen
9.3 Anzeige während Regeneration
Während der Regeneration wird die aktive Regenerationsphase angezeigt. Neben der Phasennummer erscheint die Restlaufzeit
der aktiven Regenerationsphase. Nach Ablauf aller 4 Regenerationsphasen kehrt das Wasserbehandlungsgerät in den Normalbetrieb zurück.
Regnereration Phase 2, Restlaufzeit 27 Minuten
9.4 Funktion Bypass
9.4.1Stellung "Bypass"
In dieser Stellung wird das Rohwasser nicht enthärtet.
Das Rohwasser fließt über das Bypassventil durch den Anschlussadapter wieder zurück in die Trinkwasserversorgung.
9.4.2Stellung "Service"
In dieser Stellung wird das Rohwasser enthärtet und gemäß Einstellung des Einstellgriffs mit hartem Wasser verschnitten.
9.4.3Einfahrbetrieb
In den ersten 1-2 Wochen Laufzeit befindet sich ein fabrikneues Wasserbehandlungsgerätes im Einfahrbetrieb.
Während dieser Zeit kann es zu Geräuschentwicklung während Regeneration kommen, die aber nach
ca. 1-2 Wochen von selbst verschwinden.
MU1H-1412GE23 R01104www.honeywell.com
D
10. Einstellungen
10.1 Uhrzeit
Eingabe: 24-Stunden-Modus
1. Uhrzeit mit Tasten und einstellen
o Uhr zählt schneller weiter, wenn Tasten und
gedrückt bleiben
Uhrzeit
10.2 Steuerventil
Alle Einstellungen am Steuerventil müssen in der
Checkliste eingetragen werden!
Fehlerhafte Änderungen in den Parametern können
zu erheblichen Sachschäden führen!
Um Änderungen in den Einstellungen für das Steuerventil zu übernehmen, die Programmierung bis zum
Ende durchlaufen.
Weiter mit Taste !
10.2.1Kapazitäts-Einstellwert
1. Tasten und gleichzeitig 5 Sekunden drücken
Erscheint im Display keine weiteren
Tasten drücken (Testmodus Hersteller)!
Zirka 10 Sekunden warten bis im Display wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt wird!
2. Berechneter Einstellwert mit Tasten und ein-
geben
3. Taste einmal drücken, um in die nächste Einstel-
lung zu gelangen
Im Betrieb bzw. Wasserverbrauch verringert sich die
Restkapazität von der eingestellten Menge bis zu
Null.
Eine Regeneration wird zu der eingestellten Uhrzeit ausgelöst, falls die verbliebene Kapazität nicht mehr für den nächsten ganzen Tag ausreicht
Werksseitig auf 02:00 Uhr eingestellt!
Eingabe: 24-Stunden-Modus
Uhrzeit Regeneration
1. Tasten und drücken um die Uhrzeit zu ändern.
2. Taste einmal drücken, um in die nächste Einstel-
lung zu gelangen
MU1H-1412GE23 R01105www.honeywell.com
10.2.3Zwangsregeneration
Ist die zwischen zwei Regenerationen programmierte
Anzahl der Tage erreicht, wird eine Zwangsregeneration zu der eingestellten Uhrzeit ausgelöst. Die
Zwangsregeneration wird unabhängig vom Restvolumen ausgelöst.
Werksseitig auf 7 Tage eingestellt!
Eingabe: OFF bis 99 Tage
Zwangsregeneration
1. Tasten und drücken um die Anzahl der Tage
zu ändern
2. Taste einmal drücken, um alle Änderungen zu
übernehmen
10.3 Manuelle Regeneration
Zwei Möglichkeiten zur manuellen Regeneration stehen zur
Verfügung
1. Möglichkeit
Taste 5 Sekunden drücken
Manuelle Regeneration startet sofort
2. Möglichkeit
Taste kurz drücken
Manuelle Regeneration startet zur eingestellten Uhrzeit
LED Betriebsanzeige blinkt
10.3.1Wechsel zur nächsten Regenerationsphase
1. Taste einmal drücken, um in die nächste Phase der
Regeneration zu gelangen
Befindet sich das Wasserbehandlungsgerät zwischen
zwei Phasen (Blinken der Phasenanzeige) hat das
Drücken der Taste keinen Einfluss
11. Stromausfall
11.1 Einstellungen
Die Uhrzeit muss nach einem Stromausfall neu eingegeben
werden (Kapitel 10.1.)
Alle Einstellungen des Steuerventils bleiben erhalten und
werden nach dem Wiederherstellen der Stromversorgung
wiederhergestellt
11.2 Allgemein
Es wird empfohlen, nach Wiederherstellung der Stromversorgung eine manuelle Regeneration zu starten (Kapitel 10.3)
12. Instandhaltung
12.1 Füllstand Blocksalz
Regelmäßig (z.B. wöchentlich) prüfen
1. Abdeckhaube vom Kabinett abnehmen
2. Salzdeckel vom Kabinett abnehmen
3. Füllstand im Kabinett überprüfen
4. Wenn Salzstand auf unter 10 cm abgefallen, Blocksalz
nachfüllen (Kapitel 8.2)
5. Salzdeckel aufsetzen
6. Abdeckhaube auf Kabinett aufsetzen
D
12.2 Wartung
Gemäß europäischer und nationaler Normen (z.B.
DIN 1988 Teil 8) sind regelmäßige Wartungsmaßnahmen
durchzuführen. Honeywell bietet hierfür geeignete Wartungssets an
Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden!
Anlage für Einfamilienhäuser
Intervall: jährlich
Anlage für Mehrfamilienhäuser, öffentliche Einrichtungen
Intervall: alle 6 Monate
12.3 Reinigung
Intervall: halbjährlich (abhängig von den örtlichen Bedingenungen)
Durchführung durch ein Installationsunternehmen.
Durchführung durch den Betreiber
Zum Reinigen der Kunststoffteile keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel benutzen!
Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder
Kanalisation gelangen!
1. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Bypass" bringen
(Giffe waagerecht)
2. Abdeckhaube vom Kabinett abnehmen
3. Salzdeckel von Kabinett abnehmen
4. Solerohr innen und außen auf Verschmutzung und Salzablagerungen überprüfen
5. Mit Wasser und Tuch innen und außen reinigen
6. Kabinett innen und außen auf Verschmutzung und Salzablagerungen überprüfen
7. Mit Wasser und Tuch innen und außen reinigen
8. Salzdeckel aufsetzen
9. Abdeckhaube auf Kabinett aufsetzen
10. Wasserbehandlungsgerät in Stellung "Service" bringen
(Griffe senkrecht)
13. Entsorgung
•Kabinett aus hochwertigem Kunststoff
•Druckbeaufschlagte Teile aus glasfaserverstärktem
Kunststoff
•Soleberührte Teile aus Noryl
Die örtlichen Vorschriften zur ordnungsgemäßen Abfallverwertung bzw. Beseitigung beachten!
14. Störungen / Fehlersuche
StörungUrsacheBehebung
Keine Wasserversorgung zum Gerät Absperrarmatur in Umgehungsleitung (By-
Keine SoleansaugungFalsche Einstellungen am SteuerventilEinstellungen Steuerventil überprüfen
Ständiger Ablauf im Abwasserschlauch
Hoher SalzverbrauchFalsche Einstellungen am SteuerventilEinstellungen Steuerventil überprüfen
Kein oder zu wenig SalzverbrauchFalsche Einstellungen am SteuerventilEinstellungen Steuerventil überprüfen
Salzhaltiges WasserMin. Betriebsdruck nicht vorhandenMin. Betriebsdruck 2,0 bar
Zu hoher Differenzdruck am GerätGerät zu klein ausgelegt Technische Kundenberatung anrufen
Verringerung vom Wasserdruck /
langsam nachlassende Wirksamkeit
Zu viel Wasser im VorratsbehälterSoleleitung verschmutztSoleleitung reinigen
*KD = Kundendienst
Gerät in Stellung "Bypass"Gerät in Stellung "Service" bringen
Falsche Einstellungen am SteuerventilEinstellungen Steuerventil überprüfen
Vorratsbehälter fast oder ganz leerFüllstand Salz überprüfen
Falsches BlocksalzBlocksalz für Enthärter EN 973 verwenden
Verschneidung falsch eingestelltVerschneideventil und Mischungsverhältnis
Steuerventil verschmutzt oder defektSteuerventil reinigen oder ggf. Steuerkopf
Falsche Einstellungen am SteuerventilEinstellungen Steuerventil überprüfen
Soleansaugung undichtSoleansaugung austauschen
Abwasserschlauch verstopftAbwasserschlauch reinigen ggf. ersetzen
Min. Betriebsdruck nicht vorhandenMin. Betriebsdruck 2,0 bar
Zu hoher Gegendruck im Abwasserschlauch
Steuerkopf defektTechnische Kundenberatung anrufen
Verschneidung falsch eingestelltVerschneideventil und Mischungsverhältnis
Zu viel Wasser im VorratsbehälterStörung "zuviel Wasser im Vorratsbehälter"
Verschneidung falsch eingestelltVerschneideventil und Mischungsverhältnis
Soleleitung verschmutztSoleleitung reinigen
Bypass ist geschlossenBypass öffnen
Falsche Einstellungen am SteuerventilEinstellungen Steuerventil überprüfen
Soleventil verschmutzt oder defektSoleventil reinigen ggf. ersetzen (KD*)
Steuerkopf defektTechnische Kundenberatung anrufen
Verschneidung zu weit geschlossenVerschneideventil und Mischungsverhältnis
Rohrleitung der Trinkwasserversorgung
verkalkt oder verstopft
Steuerventil verschmutzt oder defektSteuerventil reinigen oder ggf. Steuerkopf
Wasserzähler verschmutzt oder defektWasserzähler reinigen ggf. ersetzen (KD*)
Zunehmende Eisenablagerung im HarzHarz austauschen (KD*)
Abwasserschlauch verstopftAbwasserschlauch reinigen ggf. ersetzen
Falsche Einstellungen am SteuerventilEinstellungen Steuerventil überprüfen
Soleventil verschmutzt oder defektSoleventil reinigen ggf. ersetzen (KD*)
3. Note that the appliance is exclusively for use in the applications detailed in these installation instructions. Any
other use will not be considered to comply with requirements and would invalidate the warranty.
4. Please take note that any assembly, commissioning,
servicing and adjustment work may only be carried out
by authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may influence safety.
2.Functional description
Hard or medium-hard drinking water contains large amounts
of lime, which can deposit in pipes, fittings and devices and
result in irreparable damages.
KaltecSoft is based on the simple exchange of minerals. Calcium and magnesium is replaced by sodium, thus preventing
additional scale build up.
3.Application
MediumWater
Water temperature5-30°C
Operating pressure2,0-8,0 bar
4.Technical data
Ambient temperature2-40°C
Nominal pressurePN 10
Nominal flow rate (Δp=1,0 bar)1,4 m
Nominal flow rate (Δp=1,8 bar)1,8 m
Reverse rinsing max. (Δp=1,8 bar) 1,6 m
Supply voltage (ext. transformer)230 V / 50 Hz
Protective extra low voltage24 V
Power consumption2 W (during treatment)
Protection classIP 22
Connection size3/4" external
Connection sewerage1/2" hose nozzle
•Electronic regeneration system controlled by volume
•Control panel with status indicator
•Bottle with monodisperse ion exchanger
•Connector adapter, incl. Bypass valve
•External transformer; the device is only fed with a protective low voltage of 24 V
•Filter combination FK06
7.Assembly
7.1 Installations Guidelines
•All works should only be carried out by a qualified person
•Ensure that installation is not subject to freezing or
extreme heat
•A drain connection within five meters distance or two
meters height must be available. The drain hose must
not be kinked in any way as this will lead to an overflow
of the device
•After the device has been installed, the time and the
water hardness should be set on the appliance and a
manual regeneration be initiated
If the supply pressure exceeds 8.0 bar, a pressure reducer has to be connected!
If the supply pressure exceeds 4 bar, it is recommended to fit a pressure reducer upstream the device.
7.2 Assembly instructions
In order to avoid irreversible damages to the water
conditioning device, all welding and soldering work in
the immediate vicinity has to be completed prior to assembly!
1. Thoroughly flush pipework
2. Install the water conditioning device
•Note flow direction (indicated by arrow)
•Install without tension or bending stresses
3. Connect the water conditioning device
4. Connect the sewerage tube to the discharge connection
(inner tube ø min. 13 mm, 1/2")
Make sure the seal is fitted properly!
www.honeywell.com8MU1H-1412GE23 R0110
GB
8.Commissioning
Commissioning has to take place in the following order!
8.1 Flush and Deaerate
1. Set the water conditioning device to "Bypass"
(handles to position cross)
2. Open the main water supply
3. Open the nearest cold water tap and allow the water to
run. Impurities and soldering remains are flushed out of
the pipework
4. Set the water conditioning device to "Service"
(handles to position straight)
5. Deaerate the water conditioning device, flush device for
approx. 10 minutes
6. Should the bypass unit be dripping, open and close
again
7. Close the cold water tap
Noise development can occur during regeneration
due to incomplete deaerating. However, this will disappear after 2-3 regenerations!
8.2 Cabinet
1. Remove covering cap and salt lid. The brine tube
remains closed
2. Manually fill water into the cabinet
The water level should be approx. 3 cm
3. Fill up the cabinet with a bag of block salt for softeners
(according to DIN EN 973)
Wait until the brine formation is sufficient
(1h - 12h)!
8.3 Time Setting
1. Connect the mains plug to the power supply
o The power supply has to conduct continuous opera-
ting voltage and should not be connected to a switch
2. Set the time via the and buttons
o The clock runs quicker when the and but-
tons are held pressed
8.4 Determining Water Hardness
The raw water hardness can be requested from the
responsible waterworks or determined via a hardness
measuring instrument in the main water supply in front
of the water conditioning device.
1. Set the water conditioning device to "Bypass"
(handles to position cross)
2. Take a water sample at the first draw-off station
3. Determine the water hardness via a hardness measuring
instrument
4. Set the water conditioning device to "Service"
(handles to position straight)
8.5 Blending Setting
The desired residual hardness (mixing ratio between raw water and soft water) has to be set at the blending
It is recommended that drinking water keeps a residual hardness of 1.0 mmol/l (equals 100 ppm
CaCO3 or 6°dH)! The sodium content of the softened drinking water increases by 0.46 mg/l per ppm
removed hardness (by 46 mg/l per mmol/l removed
hardness), and must not exceed the limit value of
200 mg/l!
1. Open sampling point
2. Remove cover from adjustment knob
3. Set blending
o Turn adjuster knob until the desired hardness is rea-
ched (recommended: 100 ppm)
o Do not turn in too far!
Position "max"Position "closed"
In position "closed" no untreated water added to the
soft water!
4. Fit cover to adjustment knob
5. Close sampling point
6. The water conditioning device is ready for operation
8.6 Calculating the Set Value for capacity
A value for the capacity has to be set at the water conditioning
device according to the water hardness, and is calculated as
follows:
Set value = Factor F : (Raw water - Residual Hardness)
Factor F + Figure 8.6
Example 1:
Water conditioning devicePW50-AS
Factor F for °dH unit28.000
Raw water hardness24 °dH
set residual hardness8 ° dH
Set value = 28.000 : (24-8)
Set value = 1.750
Example 2:
Water conditioning devicePW50-BS
Factor F for °dH unit42.000
Raw water hardness19 °dH
set residual hardness5 ° dH
Set value = 42.000 : (19-5)
Set value = 3.000
MU1H-1412GE23 R01109www.honeywell.com
GB
8.7 Capacity Setting
1. Simultaneously press the and buttons for 5 seconds
If is displayed, press no further buttons (test mode manufacturer)!
Wait for approx. 10 seconds until the current time is
redisplayed!
2. Enter the calculated set value via the and buttons
3. Press the button three times to save the setting
8.8 Manual Regeneration
Press the button 5 seconds
Manual regeneration starts immediately
Flushing takes place via the drain tube during regeneration!
The total time required for all 4 regeneration phases is:
approx. 52 min/PW50-AS
approx. 77 min/PW50-BS
approx. 102 min/PW50-CS
9.Operation
9.1 Control Buttons, Display and Indicators
Service indicator
Display on:
Valve in service
Display flashing:
Regeneration on set time
(& Chapter 9.2.2)
Program indicator
Program mode entered
(Chapter 9.2)
Regeneration button
Reverse rinse
9.2 Display during Operation
During normal operation the time and residual capacity are displayed alternately
TimeResidual volume (litre)
Brining and slow rinse
Rapid rinse
Flow indicator
Display flashing:
Water flow
Setting buttons
Set value
downwards
Set value
upwards
Brine refill
9.3 Display during Regeneration
During regeneration the active regeneration phase is displayed. In addition to the phase number the remaining time of the active
regeneration phase is also displayed. After all 4 regeneration phases have been completed, the water conditioning device returns
to normal operation
Regnereration Phase 2, Remaining time 27 Minutes
9.4 "Bypass" function
9.4.1"Bypass" position
In this position the raw water is not softened
The raw water runs, via the bypass valve, through the connection adaptor back into the drinking water supply
9.4.2"Service" position
In this position the raw water is softened and blended with hard water as to the setting of the blending adjuster
9.4.3Start-Up operation
For the first 1-2 week running period the brand-new water conditioning device is in start-up operation
During this period noise development can occur during regeneration but will automatically disappear after approx. 1-2 weeks
MU1H-1412GE23 R011010www.honeywell.com
GB
10. Settings
10.1 Time
Input: 24-hour mode
4. Set the time via the and buttons
o The clock runs quicker when the and but-
tons are held pressed
Time
10.2 Control valve
All settings at the control valve have to be entered in
the check list!
Incorrect parameter changes can lead to substantial
property damages!
In order to accept changes for the control valve settings, run the programming until the end.
Proceed with the button!
10.2.1Capacity setting
1. Simultaneously press the and buttons for 5 seconds
If is displayed, press no further buttons (test mode manufacturer)!
Wait for approx. 10 seconds until the current time is
redisplayed!
2. Enter the calculated set value via the and buttons
3. Press the button once to go to the next setting
In operation or water consumption the residual capacity is reduced from the set amount to zero.
Regeneration is triggered at the set time if the remaining capacity does not suffice for the next full day
Set to 02:00 a.m. at the factory!
Input: 24-hour mode
Time regeneration
10.2.3Forced regeneration
If the programmed number of days between two regenerations has been reached, a forced regeneration
is triggered at the set time. The forced regeneration is
triggered irrespective of the residual volume.
Set to 7 days at the factory!
Input: OFF up to 99 days
Forced regeneration
1. Press the and buttons to change the number
of days
2. Press the button once to accept all the changes
10.3 Manual Regeneration
There are two manual regeneration possibilities available
1. Possibility
Press the button 5 seconds
Manual regeneration starts immediately
1. Possibility
Briefly press the key
Manual regeneration starts at the set time
Operating display flashes
10.3.1Change to the next regeneration phase
1. Press the button once to go to the next regeneration phase
If the water conditioning device is in between two phases
(phase display flashes), pressing the button has no effect
11. Power Failure
11.1 Settings
The time has to be reentered after a power failure
(Chapter 10.1)
All the control valve settings remain and are restored once the
power supply has been reconnected
11.2 General Information
After the power supply has been reconnected, it is recommended to start a manual regeneration (Chapter 10.3)
12. Maintenance
12.1 Block Salt Level
To be checked frequently (e.g. weekly).
1. Press the and buttons to change the time
2. Press the button once to go to the next setting
MU1H-1412GE23 R011011www.honeywell.com
1. Remove the covering cap from the cabinet
2. Remove the salt lid from the cabinet
3. Check the level in the cabinet
4. If the salt level has fallen below 10 cm, Refill block salt
(Chapter 8.2)
5. Attach the salt lid
6. Replace the covering cap on the cabinet
GB
12.2 Maintenance
According to European and national standards, regular maintenance measures must be taken. Honeywell provides suitable maintenance kits
Maintenance work should only be carried out be qualified staff!
Device for single-family houses
interval: annually
Device for apartment blocks, public institutions
interval: every 6 months
12.3 Cleaning
Interval: every 6 months (depending on local conditions)
To be carried out by an installation company
•To be carried out by the operator
Do not use cleaning agents that contain solvents when
cleaning the plastic parts!
Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system!
1. Set the water conditioning device to "Bypass"
(handles to position cross)
2. Remove the covering cap from the cabinet
3. Remove the salt lid from the cabinet
4. Check the inner and outer brine tube for contamination
and salt deposits
5. Clean the inner and outer parts with water and a cloth
6. Check the inner and outer cabinet for contamination and
salt deposits
7. Clean the inner and outer parts with water and a cloth
8. Attach the salt lid
9. Replace the covering cap on the cabinet
10. Set the water conditioning device to "Service"
(handles to position straight)
13. Disposal
•Cabinet made of high-quality plastic material
•All components subject to pressure in glass-fibre-reinforced plastics
•All components to brine in Noryl
Observe the local requirements regarding correct
waste recycling/disposal!
14. Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
No water supply to the deviceShut-off device in the bypass is not open or
only partially open
Pipework of the drinking water supply is
calcified or blocked
Device does not regenerateFlow meter is defectiveCheck and, if necessary, replace the flow
Incorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
Water meter is contaminated or defective Clean and, if necessary, replace water me-
Internal electric cabling is defectiveCheck internal electric cabling (CS*)
Wrong connection of connecting hosesConnect the flexible connection lines cor-
Control head is defectiveCall Technical Customer Service
Nothing is displayedPower supply has been interruptedCheck power suppy (mains plug, fuse)
Control head is defectiveCall Technical Customer Service
Incorrect time is displayedPower failure occurredSet the time
Tank overflowsInternal pipework is contaminated or leak-
ing
Float valve is defectiveCheck float valve (CS*)
Open shut off valve fully
Clean or replace the pipework
meter (CS*)
ter (CS*)
Call Technical Customer Service
rectly
Check pipework (CS*)
MU1H-1412GE23 R011012www.honeywell.com
GB
ProblemCauseRemedy
Insufficient functionDevice not deaeratedDeaerate device
Permanent regenerationControl head is defectiveCall Technical Customer Service
No brine intakeIncorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
Permanent discharge into sewerage
tube
High salt consumptionIncorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
No or insufficient salt consumptionIncorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
Saline waterMin. operating pressure not availableMin. operating pressure is 2.0 bar
Differential pressure at the device is
too high
Water pressure reduction / slowly decreasing effectiveness
Too much water in the storage tank Brine tube is contaminatedClean brine tube
*CS = Customer Service
Device is in "Bypass" positionSet device to "Service" position
Incorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
Storage tank is almost or completely empty Check salt level
Wrong block saltUse block salt for softeners DIN EN 973
Blending has been set incorrectlyCheck blending valve and mixing ratio
Control valve is contaminated or defective Clean control valve or, if necessary, replace
Incorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
Brine tube is leakingReplace brine tube
Drain tube is blockedClean and, if necessary, replace drain tube
Min. operating pressure not availableMin. operating pressure is 2.0 bar
Back pressure in drain tube is too highClean and, if necessary, replace sewerage
Control head is defectiveCall Technical Customer Service
Blending has been set incorrectlyCheck blending valve and mixing ratio
Too much water in the storage tankFault "too much water in the storage tank"
Blending has been set incorrectlyCheck blending valve and mixing ratio
Brine tube is contaminatedClean brine tube
Bypass is closedOpen Bypass
Incorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
Brine valve is contaminated or defectiveClean and, if necessary, replace brine valve
Control head is defectiveCall Technical Customer Service
Construction of the device is too smallCall Technical Customer Service
Blending has been closed too widelyCheck blending and mixing ratio
Pipework of the drinking water supply is
calcified or blocked
Control valve is contaminated or defective Clean control valve or, if necessary, replace
Water meter is contaminated or defective Clean and, if necessary, replace water me-
Increasing iron deposit in the resinExchange resin (CS*)
Drain tube is blockedClean and, if necessary, replace drain tube
Incorrect settings at the control valveCheck the control valve settings
Brine valve is contaminated or defectiveClean and, if necessary, replace brine valve
control head (CS*)
Check the control valve settings
tube
(CS*)
Clean or replace the pipework
control head (CS*)
ter (CS*)
(CS*)
MU1H-1412GE23 R011013www.honeywell.com
F
1.Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
•Utiliser cet appareil conformément aux données du
constructeur
•Maintenir l'appareil en parfait état
•Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées
dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des conditions normales d'utilisation, serait considérée comme non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en
service, d'entretien et de réglage ne pourront être effectués que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies
mettant en cause la sécurité.
2.Description fonctionnelle
L'eau potable calcaire ou de dureté moyenne contient une
quantité importante de calcaire qui peut se déposer dans les
canalisations, les robinetteries et les équipements, provoquant ainsi des dommages irréparables.
KaltecSoft se base sur un échange simple de sels.
Les ions calcaires, responsables de la dureté, sont remplacés
par d'autres ions non incrustants. Lorsque le conditionneur
est saturé, il se régénère automatiquement par l'injection
d'une solution de chlorure de sodium. Le calcaire et autres
impuretés sont alors rejetés à l'égout.
3.Mise en oeuvre
FluideEau
Température de l’eau5-30°C
Pression de service2,0-8,0 bars
4.Caractéristiques
Température ambiante2-40°C
Pression nominalePN 10
Débit nominal (Δp=1,0 bar)1,4 m
Débit nominal (Δp=1,8 bar)1,8 m
Rétro-lavage max. (Δp=1,8 bar)1,6 m3/h
Tension de secteur (transformateur ext.)
Basse tension de protection24 V
Puissance absorbée2 W (durant le traite-
Classe de protectionIP 22
Dim. raccord3/4" AG
Raccordement effluentsEmbout à olive 1/2"
L’appareil de traitement de l’eau est constitué de:
•Réservoir peu encombrant à design moderne
•Régénération électronique à quantité contrôlée retardée
•Touches de commande avec indicateur d'état
•Bouteille avec échangeur d'ions monodispersé
•Raccord adaptateur, avec robinet de dérivation compris
•Transformateur externe; l'appareil lui-même est
alimenté par 24 V (basse tension de protection)
•Combinaison de filtre FK06
7.Montage
7.1 Dispositions à prendre
•Tous les travaux effectués sur l’installation d'eau potable
ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié
autorisé
•Le lieu du montage doit être à l’abri du gel et de la
chaleur torride
•Un raccord à l'égout doit être disponible à une distance
de 5 m de l'appareil et avec une différence de niveau de
2 m maxi, permettant de poser un tuyau flexible sans pli
entre l'appareil et le raccord.
•Après l’installation, l’heure et la dureté de l’eau doivent
être réglées sur l’appareil et une régénération manuelle
doit être déclenchée
Si la pression d'alimentation est supérieure à 8,0
bars, il est impératif de monter un détendeur de pression en amont !
Si la pression d'alimentation est supérieure à 4 bars,
il est conseillé de monter un détendeur de pression
avant le conditionneur!
7.2 Instructions de montage
Afin d'éviter des dommages irréparables sur l'appareil
de traitement de l'eau, tous les travaux de soudage et
de brasage effectués à proximité immédiate doivent
être achevés avant le montage !
1. Bien rincer la conduite
2. Monter l'appareil de traitement de l'eau
•Veillez à la direction de l'écoulement (direction de la
flèche)
•Effectuer le montage en évitant les coudes et les
tensions dans le circuit
o Réaliser les connexions avec les raccords présents
sur l'appareil de traitement de l'eau
3. Raccorder le flexible vers l'égout, au raccord correspondant (ø intérieur du flexible min. 13 mm, 1/2")
Veillez à ce que le joint soit bien fixé !
www.honeywell.com14MU1H-1412GE23 R0110
F
8.Mise en service
La mise en service doit être effectuée dans l'ordre indiqué ci-dessous !
8.1 Rinçage et désaérage
1. Mettre le conditionneur de l'eau en position "bypass"
(poignées à l’horizontale)
2. Ouvrir l'alimentation d'eau principale.
3. Ouvrir un robinet d'eau froide à proximité et laisser couler l'eau. Les corps étrangers et les restes de brasage
sont alors rincés hors de la conduite.
4. Mettre l'appareil de traitement de l'eau en position "service" (poignées à la verticale)
5. Purger l'air présent dans le conditionneur, rincer l'appareil environ 10 minutes
6. En cas de gouttes s'écoulant par le by-pass, ouvrir et fermer encore une fois
7. Refermer le robinet d'eau froide
Si la purge d'air n'a pas été complète, il peut se produire des bruits pendant la régénération, lesquels disparaissent toutefois après 2 ou 3 régénérations.
8.2 Remplir le bac
1. Retirer le capot et le couvercle du réservoir de sel. Le
tuyau de saumure reste fermé
2. Remplir le bac d'eau manuellement
Le niveau d'eau doit être de 3 cm environ
3. Verser un sac de sel en pastilles pour adoucisseurs
(conforme à la norme EN 973) dans le bac
Attendre que la saumure soit suffisamment
formée (1h - 12h) !
8.3 Régler de l’heure
1. Raccorder la fiche secteur à l'alimentation électrique
o L'alimentation électrique doit avoir une tension per-
manente et ne doit pas être commandée par un interrupteur.
2. Régler l'heure à l'aide des touches et
o Maintenir les touches et enfoncées pour fai-
re défiler l'affichage de l'heure plus rapidement
8.4 Déterminer la dureté de l’eau
Pour connaître la dureté de l'eau brute, contacter votre société de distribution d'eau ou déterminez la dureté avec une trousse de mesure de la dureté avant le
conditionneur
1. Mettre le conditionneur de l'eau en position "bypass"
(poignées à l’horizontale)
2. Prélever un échantillon d'eau au premier point de prélèvement.
3. Déterminer la dureté de l'eau à l'aide du dispositif de
contrôle de dureté.
4. Mettre l'appareil de traitement de l'eau en position "service" (poignées à la verticale)
8.5 Réglage de la dureté résiduelle
Il faut régler la dureté résiduelle souhaitée (rapport de mélange entre l'eau brute et l'eau douce) au niveau du dispositif de
la vis pointeau de mélange
Une dureté résiduelle peut être maintenue, il est recommandé que l'eau potable garde, par exemple, une
dureté résiduelle de 1.0 mmol/l (correspond à 10 °f ou
6 °dH). La teneur en sodium de l'eau potable adoucie
augmente de 4.6 mg/l par °f eliminé (de 46 mg/l par
mmol/l de dureté eliminée) et ne doit pas dépasser le
seuil de 200 mg/l !!
1. Ouvrir au point de prélèvement
2. Retirer le capuchon du bouton de coupe
3. Régler le mélange
o Tourner la poignée de réglage jusqu'à ce que la dure-
té résiduelle souhaitée (normalement 10 °f ou 6 °dH)
soit atteinte
o Ne pas tourner plus loin!
Position "maxi"Position "fermé"
En position " fermé " (0 %), l'eau traitée ne reçoit
pas d'eau dure en complément
4. Mettre le capuchon sur le bouton de coupe
5. Refermer le point de prélèvement
6. Le conditionneur est opérationnel
8.6 Calcul de la valeur de réglage de capacité
La capacité doit être réglée au niveau du conditionneur par
une valeur calculée comme suit:
Facteur F (pour l'unité °dH)28.000
Dureté totale de l´eau24 °dH
Dureté résiduelle réglée8 ° dH
Valeur réglée = 28.000 : (24-8)
Valeur réglée = 1.750
Exemple 2:
ConditionneurPW50-BS
Facteur F (pour l'unité °dH)42.000
Dureté totale de l´eau19 °dH
Dureté résiduelle réglée5 ° dH
Valeur réglée = 42.000 : (19-5)
Valeur réglée = 3.000
MU1H-1412GE23 R011015www.honeywell.com
F
8.7 Réglage de la capacité
1. Appuyer simultanément sur les touches et
pendant 5 secondes
Si apparaît à l’écran, n’appuyer sur
aucune touche (mode de test du fabricant) !
Attendre une dizaine de secondes jusqu’à ce que
l’écran affiche à nouveau l’heure actuelle!
2. Entrer la valeur de réglage calculée à l’aide des touches
et
3. Appuyer trois fois sur la touche pour enregistrer le
réglage
8.8 Déclenchement de la régénération manuelle
Appuyer brièvement sur la touche 5 secondes
La régénération manuelle commence aussitôt
Pendant la régénération, le rinçage s'effectue par le
flexible d'effluents !
La durée totale des 4 phases de régénération est de:
env. 52 min/PW50-AS
env. 77 min/PW50-BS
env. 102 min/PW50-CS
9.Exploitation
9.1 Affichage, touches de fonction et voyants de contrôle
Symbole de service
Affichage allumé:
Vanne en service
Affichage clignotant:
Régéneration á temps
équilibré
(& Chapitre 9.2.2)
Symbole de programmation
Affichage allumé en mode programmation (Chapitre 9.2)
Touche de régéneration
Rinçage à contre-courant
9.2 Affichage en mode de service
En service normal, l'écran affiche alternativement l'heure et la capacité résiduelle
HeureVolume résiduel (litres)
Saumurage et rinçage lent
Rinçage rapide
Symbole de débit
Affichage clignotant en
fonction du débit
Touches de réglage
Modifiez la valeur vers
le bas
Modifiez la valeur vers
le haut
Renvoi d’eau au bac à sel
9.3 Affichage pendant la régénération
Pendant la régénération, l'écran affiche la phase de régénération active. Le temps restant pour la phase de régénération en cours
apparaît à côté du numéro de phase. À l'issue des 4 phases de régénération, le conditionneur revient en mode normal
Régénération phase 2, temps restant 27 minutes
9.4 Fonctionnement du by-pass
9.4.1 Position "by-pass"
Dans cette position, l'eau n'est pas adoucie
Elle revient alors dans l'alimentation d'eau via la vanne de dérivation, à travers l'adaptateur de raccordement
9.4.2 Position "service"
Dans cette position, l'eau est adoucie et mélangée avec de l'eau dure en fonction du réglage de la vis de mélange
9.4.3 Rodage
Tout conditionneur sortant d'usine se trouve en rodage pendant 1 à 2 semaines de fonctionnement
Pendant ce temps, la régénération peut s'accompagner de quelques bruits, lesquels disparaîtront d'eux-mêmes après 1 à 2 semaines.
MU1H-1412GE23 R011016www.honeywell.com
F
10. Réglages
10.1 Heure
Saisie : mode 24 heures
4. Régler l'heure à l'aide des touches et
o Maintenir les touches et enfoncées pour fai-
re défiler l'affichage de l'heure plus rapidement
Heure
10.2 Centre de contrôle
Tous les réglages effectués sur la vanne de commande doivent être consignés sur une check-list !
Toute modification erronée des paramètres peut entraîner des dommages matériels importants et mettre
en cause la garantie de l'appareil !
Pour valider des modifications dans les réglages du
centre de contrôle, aller jusqu'au bout du processus
de programmation
puis continuer en appuyant sur la touche !
10.2.1 Réglage de capacité
1. Appuyer simultanément sur les touches et
pendant 5 secondes
Si apparaît à l’écran, n’appuyer sur
aucune touche (mode de test du fabricant) !
Attendre une dizaine de secondes jusqu’à ce que
l’écran affiche à nouveau l’heure actuelle!
2. Entrer la valeur de réglage calculée à l’aide des touches
et
3. Appuyer une fois sur la touche pour aller à la prochaine rubrique de réglage
En service (consommation d’eau), la capacité résiduelle diminue depuis le volume réglé jusqu’à zéro
Volume résiduel 530 litresVolume résiduel 0 litre
10.2.2 Régénération temporisée commandée par le volu-
me
Une régénération est déclenchée à l'heure réglée si la capacité restante ne suffit pas pour le plein jour suivant
Réglée en usine sur 2 h 00!
Saisie : mode 24 heures
Heure de la régénération
1. Appuyer sur les touches et pour modifier l’heure.
2. Appuyer une fois sur la touche pour aller à la prochaine rubrique de réglage
10.2.3 Régénération forcée
Lorsque le nombre de jours programmés entre deux
régénérations est atteint, une régénération forcée est
déclenchée à l'heure choisie. La régénération forcée
est déclenchée indépendamment du volume résiduel.
Réglée en usine sur 7 jours!
Saisie : OFF jusqu’à 99 jours
Régénération forcée
1. Appuyer sur les touches et pour modifier le
nombre de jours
2. Appuyer une fois sur la touche pour valider toutes
les modifications
10.3 Déclenchement de la régénération manuelle
Il existe deux façons de lancer la régénération manuelle
1. possibilité
Appuyer brièvement sur la touche 5 secondes
La régénération manuelle commence aussitôt
1. possibilité
Appuyer brièvement sur la touche
La régénération commence à l’heure préréglée
Le témoin de fonctionnement clignote
10.3.1 Passage à la phase de régénération suivante
1. Appuyer une fois sur la touche pour aborder la phase suivante de régénération.
Si le conditionneur se trouve entre deux phases (affichage de phase clignotant), la pression sur la touche reste
sans effet.
11. Panne de courant
11.1 Réglages
Après une coupure de courant, il faut reprogrammer l'heure
(Chapitre 10.1.)
Tous les autres réglages du centre de contrôle restent programmés.
11.2 Généralités
Il est recommandé de lancer une régénération après le rétablissement de l'alimentation en courant électrique
(Chapitre 10.3)
12. Maintenance
12.1 Niveau de remplissage du sel en pastilles
A vérifier fréquemment (par exemple une fois par semaine)
1. Retirer le capot du bac
2. Enlever le couvercle du bac à sel du cabinet
3. Vérifier le niveau de remplissage dans le bac
4. Si le niveau de sel est descendu au-dessous de 10 cm,
remettre du sel (Chapitre 8.2)
5. Remettre en place le couvercle du réservoir de sel
6. Remettre le capot sur le bac
MU1H-1412GE23 R011017www.honeywell.com
F
12.2 Maintenance
Selon des normes européennes et nationales, des mesures
régulières d'entretien doivent être prises. Honeywell fournit
les kits appropriés d'entretien
Pour conserver la garantie de l'appareil il est impératif
que les opérations de maintenance soient assurées
uniquement par du personnel technique qualifié, sur
base d'un contrat d'entretien!
Installation pour maisons individuelles
Périodicité : Contrat d'entretien annuel
Installation pour maisons à plusieurs logements, bâtiments publics
Périodicité : D'après la législation nationale, par exemple tous les 6 mois
12.3 Nettoyage
Intervalle: tous les six mois (en fonction des conditions locales)
Opération effectuée par un professionnel
•Réalisation par l'exploitant
Ne pas utiliser de nettoyant qui contient des solvants
pour nettoyer les pièces en matière synthétique !
Ne pas rejeter de produit détergent dans l'environnement ou dans les canalisations!
14. Défaut / recherche de panne
PanneCauseRemède
Pas d'alimentation en eau
vers l'appareil
L'appareil ne régénère pas Le débitmètre est défectueuxVérifier le débitmètre et le remplacer le cas
L'heure affichée à l'écran
n'est pas correcte
Le récipient débordeLa canalisation interne est encrassée ou non
Fonctionnement insuffisant L'appareil n'est pas désaéréDésaérer l'appareil
L'appareil de by-pass est incomplètement ouvert
ou fermé dans la canalisation de dérivation
La canalisation d'alimentation en eau potable est
engorgée ou entartrée
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
Le compteur d'eau est encrassé ou défectueux Nettoyer le compteur d'eau et le remplacer le cas
Câblage électrique interne défectueuxVérifier le câblage électrique interne (SAV*)
Les conduites sont mal raccordéesAccorder correctement les conduites
Tête de commande défectueuseAppeler le service d'assistance technique
Tête de commande défectueuseAppeler le service d'assistance technique
L'appareil a subi une panne de courantRégler l'heure
étanche
Robinet à flotteur défectueuxContrôler le robinet à flotteur (SAV*)
Appareil en position " by-pass "Mettre l'appareil en position " service "
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
1. Mettre le conditionneur de l'eau en position "bypass"
(poignées à l’horizontale)
1. Retirer le capot du bac
2. Enlever le couvercle du bac à sel du cabinet
3. Contrôler si le tuyau de saumure présente des saletés et
des dépôts de sel à l'intérieur comme à l'extérieur
4. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur avec de l'eau et un chiffon
5. Contrôler si le bac présente des saletés et des dépôts de
sel à l'intérieur comme à l'extérieur
6. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur avec de l'eau et un chiffon
7. Remettre en place le couvercle du réservoir de sel
8. Remettre le capot sur le bac
9. Mettre l'appareil de traitement de l'eau en position "service" (poignées à la verticale)
13. Matériel en fin de vie
•Cabinet en matière plastique de haute qualité
•Pièces soumises à pression, en matière plastique
renforcée par fibres de verre
•Pièces en contact avec de l’eau saline en noryl
Se conformer à la réglementation pour l'élimination
des équipements industriels en fin de vie vers les filières de traitement autorisées!
Ouvrir complètement l'appareil de by-pass
Nettoyer ou remplacer la conduite
échéant (SAV*)
échéant (SAV*)
Appeler le service d'assistance technique
fusibles)
Contrôler la canalisation (SAV*)
MU1H-1412GE23 R011018www.honeywell.com
F
PanneCauseRemède
Réservoir vide ou presque videVérifier le niveau de remplissage du sel
Mauvaise qualité de selUtiliser du sel en bloc pour adoucisseurs DIN EN
Mélange mal régléeVérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
La vanne de commande est encrassée ou défectueuse
Régénération permanente Tête de commande défectueuseAppeler le service d'assistance technique
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
Pas d'aspiration de la saumure
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
Flexible d'effluents engorgéNettoyer le flexible d'effluents et le remplacer le
La pression de service minimale n'est pas établie Pression de service minimale 2,0 bar
Écoulement permanent
dans le flexible d'effluents
Contre-pression trop élevée dans le flexible d'ef-
fluents
Tête de commande défectueuseAppeler le service d'assistance technique
Consommation de sel élevée
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
Mélange mal régléeVérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
Trop d'eau dans le réservoirAnomalie "trop d'eau dans le réservoir"
Consommation de sel faible ou inexistante
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
Mélange mal régléeVérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
Conduite de saumure encrasséeNettoyer la conduite de saumure
La dérivation est ferméeOuvrir la dérivation
Eau contenant du selLa pression de service minimale n’est pas établie Pression de service minimale 2,0 bar
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
La vanne de saumure est encrassée ou défec-
tueuse
Tête de commande défectueuseAppeler le service d'assistance technique
Pression différentielle trop
élevée sur l'appareil
Diminution de la pression
d'eau / lent affaiblissement
de l'efficacité
Version trop petite de l'appareilAppeler le service d'assistance technique
Dispositif de dilution trop ferméVérifier la vanne de mélange et le rapport de mé-
La canalisation d'alimentation en eau potable est
engorgée ou entartrée
La vanne de commande est encrassée ou défec-
tueuse
Le compteur d'eau est encrassé ou défectueux Nettoyer le compteur d'eau et le remplacer le cas
Dépôt de fer croissant dans la résineRemplacer la résine (*SAV)
Trop d'eau dans le réservoir
Conduite de saumure encrasséeNettoyer la conduite de saumure
Flexible d'effluents engorgéNettoyer le flexible d'effluents et le remplacer le
Réglages erronés sur la vanne de commandeVérifier les réglages de la vanne de commande
La vanne de saumure est encrassée ou défec-
tueuse
*SAV = Service après-vente
973
lange
Nettoyer la vanne de commande et remplacer la
tête de commande le cas échéant (SAV*)
Vérifier les réglages de la vanne de commande
cas échéant
Nettoyer le flexible d'évacuation des effluents et
le remplacer le cas échéant
lange
lange
Nettoyer la vanne de saumure et la remplacer le
cas échéant (*SAV)
lange
Nettoyer ou remplacer la conduite
Nettoyer la vanne de commande et remplacer la
tête de commande le cas échéant (SAV*)
échéant (SAV*)
cas échéant
Nettoyer la vanne de saumure et la remplacer le
cas échéant (*SAV)
MU1H-1412GE23 R011019www.honeywell.com
NL
1.Veiligheidsvoorschriften
1. Lees de installatiehandleiding goed door.
2. Gebruik het apparaat
•waarvoor het is bestemd
•in goede toestand
•met aandacht voor de veiligheid en mogelijke gevaren
3. Let op dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor het
toepassingsgebied dat in de installatiehandleiding wordt
aangegeven. Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met het doel waarvoor het is bestemd, waardoor de garantie vervalt.
4. Houd er rekening mee dat alle montage-, ingebruikname-, onderhouds- en aanpassingswerkzaamheden alleen mogen worden uitgevoerd door gekwalificeerde
vakmensen.
5. Laat storingen die de veiligheid kunnen aantasten direct
verhelpen.
2.Functiebeschrijving
Hard of middelhard stadswater bevat veel kalk dat zich in de
leidingen, kranen en apparaten kan afzetten en tot onherstelbare schade kan leiden.
KaltecSoft is gebaseerd op een eenvoudige uitwisseling van
zouten.
De hardmakende magnesium- en calciumionen worden vervangen door andere ionen. Om dat te bereiken, wordt er een
speciaal onthardingszout in het waterbehandelingsapparaat
toegevoegd. De hardmakende bestanddelen, die uit het
drinkwater worden verwijderd, worden afgevoerd naar de riolering.
3.Gebruik
Mediumwater
Watertemperatuur5-30°C
Bedrijfsdruk2,0-8,0 bar
4.Technische gegevens
Omgevingstemperatuur2-40°C
Nominale drukPN 10
Nominale doorstroming (Δp=1,0 bar)1,4 m
Nominale doorstroming (Δp=1,8 bar)1,8 m3/h
Terugspoelen Max. (Δp=1,8 bar)1,6 m
Netspanning (ext. trafo)
Beveiligde lage spanning24 V
Krachtontneming2 W (tijdens behande-
BeveiligingsklasseIP 22
Aansluitingsmaat3/4" AG
Aansluiting afvalwater1/2" Slangtuit
•externe transformator; op het apparaat zelf staat maar
24V veiligheidslaagspanning
•Filtercombinatie FK06
7.Montage
7.1 Montage-instructies
•Alle werkzaamheden aan de drinkwaterinstallatie
mogen alleen door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd
•De inbouwlocatie moet beschermd zijn tegen vorst en
grote hitte
•Er moet een afvoerwateraansluiting beschikbaar zijn,
die gerealiseerd wordt door een knikvrije slang met max.
2 m hoogteverschil en 5 m afstand tot het apparaat
•Na de inbouw moeten tijd en waterhardheid op het apparaat worden ingesteld en een handmatige regeneratie
gestart worden
Als de ingangsdruk meer als 8,0 bar bedraagt, dient
er een drukreductieventiel te worden voorgeschakeld!
Ook als de ingangsdruk meer als 4 bar bedraagt raden wij aan een drukreductieventiel vóór het waterbehandelingsapparaat te installeren!
7.2 Montagehandleiding
Om onherroepelijke schade aan het waterbehandelingsapparaat te voorkomen, dienen alle las- en soldeerwerkzaamheden in de directe omgeving te zijn
afgesloten voor er met de montage wordt begonnen.
1. Waterleiding goed doorspoelen
2. Waterbehandelingsapparaat installeren
•Let op de stroomrichting (deze wordt aangegeven door
de pijl)
•Installatie zonder (buig)spanningen
o Met de aansluitingen aan het waterbehandelingsap-
paraat verbinden
3. Afvalwaterslang met de afvoer verbinden (binnen-ø
slang min. 13 mm, 1/2")
6. Indien de bypass lekt, die enkele malen openen en
opnieuw sluiten
7. Koudwaterkraan sluiten
Als er niet volledig is ontlucht, kunnen er tijdens de regeneratie geluiden ontstaan, die echter na 2-3 regeneraties verdwijnen!
8.2 Zoutbak
1. Afdekkap en zoutdeksel verwijderen. De pekelbuis blijft
gesloten
2. Het water handmatig in de zoutbak vullen
De waterstand moet ca. 3 cm bedragen
3. Het compartiment met een zak ontharderzout (volgens
DIN EN 973) opvullen
Wacht tot de pekel is ontstaan (1h - 12h)!
8.3 Instelling klok
1. Stekker in het stopcontact steken
o De stroomverzorging moet voortdurend onder stroom
staan en mag niet aan een schakelaar zijn gekoppeld
2. Stel de klok in met de toetsen en
o De klok loopt sneller als de knoppen en in-
gedrukt blijven
8.4 Hardheid van het water bepalen
De hardheid van het water kan worden opgevraagd bij
het waterleidingbedrijf of m.b.v. een instrument vóór
het waterbehandelingsapparaat worden bepaald!
1. Waterverzachter in de positie 'bypass' zetten
(afsluiters in horizontale positie)
2. Met het meetinstrument de hardheid van het water bepalen
3. Met het meetinstrument de hardheid van het water bepalen
4. Waterverzachter in de positie 'service' zetten
(afsluiters in rechte positie)
8.5 Resthardheid instellen
De gewenste resthardheid (mengverhouding tussen gewoon
leidingwater en zacht water) moet aan het mengventiel ingesteld worden
Men adviseert dat het drinkwater een resthardheid
van 1,0 mmol/l (oftewel 6 °dH / 10 °f) heeft! Het natriumgehalte in het ontharde drinkwater stijgt met 8.2
mg/l per °dH -of met 4.6 mg/l per °f- verwijderde hardheid (46 mg/l per mmol/l) , en mag de grenswaarde
200 mg/l niet overschrijden!
1. Tapkraan openen
2. Kap van de menger aftrekken
3. Mengverhouding instellen
o Verstelhendel zolang draaien tot de gewenste rest-
hardheid (normaal 6°dH / 10 °f) wordt bereikt
o Niet te ver draaien!
Positie "open"Positie "gesloten"
In de stelling "gesloten" (0%) wordt er geen gewoon
leidingwater bij het behandelde water gemengd!
4. Kap op de menger zetten
5. Tapkraan sluiten
6. De waterverzachter is bedrijfsklaar
8.6 Instelwaardes (capaciteit) berekenen
De capaciteit moet op de waterverzachter worden ingesteld
met een waarde die als volgt wordt berekend:
Instelwaarde = factor F : (leidingwater – resthardheid)
Factor F + afbeelding 8.6
Voorbeeld 1:
WaterbehandelingsapparaatPW50-AS
Factor F (voor °dH)28.000
Waterhardheid leidingwater24 °dH
1. Toetsen en tegelijkertijd 5 seconden lang indrukken
Als in het display verschijnt, toetsen
niet langer indrukken! (testmodus van de fabrikant)!
Wacht ca. 10 seconden tot de juiste tijd weer wordt
weergegeven!
2. Berekende instelwaarde met de toetsen en invoeren
3. Druk drie keer op de toets om de instellingen op te
slaan
8.8 Handmatige regeneratie
Druktoets indrukken 5 seconden
De handmatige regeneratie begint meteen
Tijdens de regeneratie wordt er via de afvalwaterslang gespoeld!
De totale tijdsduur van alle 4 regeneratiefases bedraagt:
ca. 52 min/PW50-AS
ca. 77 min/PW50-BS
ca. 102 min/PW50-CS
9.In bedrijf
9.1 Uitlezing, functie van de toetsen en indicatie lampjes
LED voor bedrijf
LED licht op:
Het toestel is aan
normale bedrijf
LED knippert:
Regeneratie op de
ingestelde tijd
(& hoofdstuk 9.2.2)
Programmeer modus
indicatie
programmeer modus actief
(hoofdstuk 9.2)
Toets voor regeneratie
Tegenstroom spoelen
9.2 Displayweergave tijdens bedrijf
Tijdens normaal bedrijf zal het display afwisselend de tijd en de resterende capaciteit weergeven
TijdRestvolume (liter)
Bezouten en
langzaam spoelen
Spoelen
Doorstroom indicatie
LED licht op:
Doorstroom
Programmatietoetsen
Uitgelezen waarden naar
beneden instellen
Uitgelezen waarden naar
boven instellen
Reservoir vullen
9.3 Displayweergave tijdens regeneratie
Tijdens de regeneratie wordt de actieve regeneratiefase weergegeven. Behalve het fasenummer wordt ook de resterende looptijd van de actieve regeneratiefase getoond. Na afloop van alle 4 regeneratiefases keert het waterbehandelingsapparaat terug
in de normale bedrijfstoestand
Regeneratiefase 2, resterende looptijd 27minuten
9.4 Bypassfunctie
9.4.1 Positie "Bypass"
In deze stelling wordt het leidingwater niet onthard.
Het leidingwater stroomt via het bypassventiel door de aansluitadapter weer terug in de drinkwatervoorziening.
9.4.2 Positie "Service"
In deze stelling wordt het leidingwater onthard, en met hard water gemengd, volgens de instelling van het mengventiel
9.4.3 Aanloopperiode
Tijdens de eerste 1-2 weken in bedrijf bevindt een gloednieuw waterbehandelingsapparaat zich in de aanloopperiode
In deze tijd kunnen er geluiden optreden tijdens de regeneratie, die echter na
ca. 1-2 weken vanzelf verdwijnen
MU1H-1412GE23 R011022www.honeywell.com
NL
10. Instellingen
10.1 Tijd
Invoer: 24uurs modus
4. Stel de klok in met de toetsen en
o De klok loopt sneller als de knoppen en in-
gedrukt blijven
Tijd
10.2 Regelklep
Alle instellingen aan de regelklep dienen in de checklist te worden geregistreerd!
Foutieve veranderingen aan de parameters kunnen
aanzienlijke schade veroorzaken!
Om de aanpassingen aan de instellingen voor de regelklep over te nemen, het programma doorlopen
verder met toets !
10.2.1 Instelling capaciteit
1. Toetsen en tegelijkertijd 5 seconden lang indrukken
Als in het display verschijnt, toetsen
niet langer indrukken! (testmodus van de fabrikant)!
Wacht ca. 10 seconden tot de juiste tijd weer wordt
weergegeven!
2. Berekende instelwaarde met de toetsen en invoeren
3. Druk één keer op de toets om bij de volgende instelmogelijkheid te komen
In bedrijf, resp. door waterverbruik neemt de resterende capaciteit af, van de ingestelde waarde tot op nul
Restvolume 530 LiterRestvolume 0 Liter
10.2.2 Vertraagde, volumegestuurde regeneratie
Een regeneratieproces wordt gestart op de ingestelde tijd als
de resterende capaciteit niet voor de volgende volledige dag
voldoende is
Af fabriek ingesteld op 02:00 uur!
Invoer: 24uurs modus
Tijdstip regeneratie
1. Druk op de toetsen en om het tijdstip te veranderen
2. Druk één keer op de toets om bij de volgende instelmogelijkheid te komen
10.2.3 Geforceerde regeneratie Let op!
Als het geprogrammeerde aantal dagen tussen twee
regeneraties bereikt is, wordt er een geforceerde regeneratie op het ingestelde tijdstip doorgevoerd. De
geforceerde regeneratie wordt gestart, onafhankelijk
van het restvolume
Af fabriek ingesteld op 7 dagen!
Invoer: OFF t/m 99 dagen
Geforceerde regeneratie Let op!
1. Druk op de toetsen en om het aantal dagen te
veranderen
2. Druk één keer op de toets om alle aanpassingen te
accepteren
10.3 Handmatige regeneratie
Er bestaan twee mogelijkheden om een handmatige regeneratie uit te voeren
1. mogelijkheid
Druktoets indrukken 5 seconden
De handmatige regeneratie begint meteen
1. mogelijkheid
Druktoets kortstondig indrukken
De handmatige regeneratie begint op het ingestelde
LED voor regeneratie knippert
10.3.1 Doorgaan naar de volgende regeneratiefase
1. Druk één keer op de toets om in de volgende regeneratiefase te komen
Als het waterbehandelingsapparaat op dat moment tussen twee fases is (fase aanduiding knippert), heeft het
drukken op de toets geen werking
11. Stroomuitval
11.1 Instellingen
Na een stroomuitval dient de tijd opnieuw te worden ingevoerd (Hoofdstuk 10.1.)
Alle instellingen van de regelklep blijven behouden en worden
weer hersteld als de stroomvoorziening weer aanwezig is
11.2 Algemeen
We raden aan na herinschakelen van de stroom een handmatige regeneratie te starten (hoofdstuk 10.3)
12. Onderhoud
12.1 Vulstand ontharderzout
Om (b.v. wekelijks) vaak worden gecontroleerd
1. Afdekkap van het reservoir nemen
2. Zoutdeksel van het reservoir nemen
3. Vulstand in het reservoir controleren
4. Indien pekelstand tot onder 10 cm is gezonken ontharderzout bijvullen (Hoofdstuk 8.2)
5. Deksel weer op de zoutbak doen
6. Afdekkap weer op het reservoir zetten
MU1H-1412GE23 R011023www.honeywell.com
NL
12.2 Onderhoud
Volgens Europese en nationale normen, moeten de regelmatige onderhoudsmaatregelen worden getroffen. Honeywell
verstrekt geschikte onderhoudsuitrustingen
Onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door erkend vakkundig personeel worden uitgevoerd!
Installatie in eensgezinswoningen
Interval: jaarlijks
Installatie voor meergezinswoningen en publieke gebouwen
Interval: iedere 6 maanden
12.3 Reiniging
Interval: ieder half jaar (afhankelijk van de lokale situatie)
Uit te voeren door een installatiebedrijf
Uit te voeren door de exploitant
Voor het reinigen van de kunststofdelen mogen alleen
reinigingsmiddelen zonder oplos-middelen worden
gebruikt!
Reinigingsmiddelen mogen niet in het milieu of de riolering komen!
1. Waterverzachter in de positie 'bypass' zetten
(afsluiters in horizontale positie)
1. Afdekkap van het reservoir nemen
2. Pekeldeksel van het reservoir nemen
3. Pekelbuis van binnen en buiten controleren op vervuiling
en zoutkorsten
4. Met water en een natte lap van binnen en buiten reinigen
5. Reservoir van binnen en buiten controleren op vervuiling
en zoutkorsten
6. Met water en een natte lap van binnen en buiten reinigen
7. Deksel weer op de zoutbak doen
8. Afdekkap weer op het reservoir zetten
9. Waterverzachter in de positie 'service' zetten
(afsluiters in rechte positie)
13. Recyclage
•Reservoir van hoogwaardig kunststof
•Met druk belaste delen van met glasvezel versterkt
kunststof
•Delen die met pekel in contact komen van noryl
De plaatselijke voorschriften voor de juiste afvalrecycling resp. -afvoer moeten worden opgevolgd!
14. Storing / Opzoeken en verhelpen van fouten
StoringOorzaakOplossing
Geen watertoevoer naar het apparaat Afsluitkraan in de omloopleiding (bypass)
niet volledig of helemaal niet open
Drinkwaterleiding verkalkt of verstoptWaterleiding reinigen of vervangen
Apparaat regenereert nietDoorstroommeter defectDoorstroommeter controleren en eventueel
Foutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
Watermeter vervuild of defectWatermeter controleren en eventueel vervan-
geen weergave in het displayStroomvoorziening onderbrokenStroomvoorziening controleren (stekker, ze-
Regelkop defectTechnische klantenservice opbellen
Verkeerde tijd in het displayEr is een stroomuitval geweestKlok instellen
Reservoir loopt overInterne leidingen vervuild of ondichtLeidingen controleren (klantenservice)
Vlotterventiel defectVlotterventiel controleren (klantenservice)
Ontoereikende werkingApparaat niet ontluchtApparaat ontluchten
Apparaat staat in stelling 'bypass'Apparaat in de stelling "Service" zetten
Foutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
Voorraadreservoir leeg of bijna leegVulstand ontharderzout controleren
Verkeerd zoutZout voor ontharders gebruiken DIN EN 973
Watermenging verkeerd ingesteldMengventiel en mengverhouding controleren
Regelklep vervuild of defectRegelklep controleren of eventueel regelkop
Pekel wordt niet aangezogenFoutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
AfvalwaterslangTe veel tegendruk in de afvalwaterslang Afvalwaterslang reinigen en eventueel ver-
Hoog zoutverbruikFoutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
Geen of bijna geen zoutverbruikFoutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
Water bevat zoutMin. bedrijfsdruk niet gegevenmin. bedrijfsdruk 2,0 bar
Te groot drukverschil aan het apparaat
Waterdruk neemt af / werking neemt
langzaam af
Te veel water in het reservoirPekelleiding vervuildPekelleiding reinigen
Foutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
Pekelaanzuiging ondichtPekelaanzuiging vervangen
Afvalwaterslang verstoptAfvalwaterslang controleren en eventueel
vervangen
Min. bedrijfsdruk niet gegevenmin. bedrijfsdruk 2,0 bar
vangen
Regelkop defectTechnische klantenservice opbellen
Watermenging verkeerd ingesteldMengventiel en mengverhouding controleren
Te veel water in het reservoirStoring "te veel water in het reservoir"
Watermenging verkeerd ingesteldMengventiel en mengverhouding controleren
Pekelleiding vervuildPekelleiding reinigen
Bypass is geslotenBypass openen
Foutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
Pekelventiel vervuild of defectPekelventiel reinigen en eventueel vervangen
(klantenservice)
Regelkop defectTechnische klantenservice opbellen
Apparaat is te kleinTechnische klantenservice opbellen
Watermengventiel te ver geslotenMengventiel en mengverhouding controleren
Drinkwaterleiding verkalkt of verstoptWaterleiding reinigen of vervangen
Regelklep vervuild of defectRegelklep controleren of eventueel regelkop
vervangen (klantenservice)
Watermeter vervuild of defectWatermeter controleren en eventueel vervan-
gen (klantenservice)
Toenemende ijzerafzetting in het harsHars verversen (klantenservice)
Afvalwaterslang verstoptAfvalwaterslang controleren en eventueel
vervangen
Foutieve instelling van de regelklepInstelling van de regelklep controleren
Pekelventiel vervuild of defectPekelventiel reinigen en eventueel vervangen
(klantenservice)
MU1H-1412GE23 R011025www.honeywell.com
NL
www.honeywell.com26MU1H-1412GE23 R0110
ES
1.Indicaciones de seguridad
1. Siga las instrucciones de montaje.
2. Utilice el aparato
• conforme a lo previsto
• en estado correcto
• teniendo en cuenta los riesgos y la seguridad.
3. Tenga en cuenta que la válvula ha sido diseñada exclusivamente para las aplicaciones indicadas en estas instrucciones de montaje. Una utilización distinta no se
considerará conforme a lo previsto.
4. Tenga en cuenta que los trabajos de montaje, de puesta
en funcionamiento, de mantenimiento y de ajuste sólo
deben efectuarlos técnicos especialistas autorizados.
5. Solucione de inmediato los fallos que puedan afectar a
la seguridad.
2.Descripción de funcionamiento
El agua potable dura o semidura contiene mucha cal que puede depositarse en tuberías, en valvulerías y equipos, causando daños irreparables.
KaltecSoft está basado en un simple intercambio de sales.
Los iones de magnesio y calcio, responsables para la dureza
del agua son sustituidos por otros pares de iones. Para lograr
eso hay que añadir una sal especial al equipo de descalcificación. Los iones causantes de la dureza del agua son vaciados al alcantarillado.
3.Rango de aplicación
Medioagua
Temperatura del agua5-30°C
Presión de operación2,0-8,0 bar
4.Datos técnicos
Temperatura ambiente2-40°C
Presión nominalPN 10
Caudal nominal (Δp=1,0 bar)1,4 m
Caudal nominal (Δp=1,8 bar)1,8 m
Enjuague atrás máx. (Δp=1,8 bar)1,6 m3/h
Tensión red (transformador externo)
Protección eléctrica baja tensión 24 V
Consumo de energía2 W (durante procesamiento
Clase de protecciónIP 22
Tamaño conexión3/4" AG
Conexión agua residual1/2" Boquilla de manguera
Agua residual, agua de
regeneración
(I/regeneración)
6.Volumen de entrega
El equipo de descalcificación de agua consiste de:
• Carcasa con un diseño moderno y compacto
• Regeneración electrónica con control de cantidad retardada
• Panel de manejo con indicador de estado
• Botella con resina monodispersa de cambio iónico
• Adaptador de conexión, incl. válvula de bypass
• Transformador externo, en el equipo hay solamente una
tensión de 24V
• Combinación de filtro FK06
7.Montaje
7.1 Notas para el montaje
• Los trabajos en la instalación de agua potable sólo podrán
ser realizados por personal especializado autorizado
• El lugar de montaje deberá estar libre de heladas y protegido contra temperaturas altas
• Debe haber una conexión de aguas residuales que puede
ser alcanzada con una manguera. La diferencia de altura
máxima es de 2 m y la distancia máxima de 5 m
• Después del montaje del equipo debe ser ajustada la hora
y el grado de dureza del agua y activarse la regeneración
manual.
¡Si la presión de entrada supera los 8,0 bar es obligatoria la instalación de un reductor de presión!
¡Si la presión de entrada excede 4 bar, se recomienda
la instalación de un reductor de presión!
7.2 Instrucciones de montaje
¡Para evitar daños irreversibles en el equipo de descalcificación se deben terminar todos los trabajos de
soldadura antes de proceder al montaje del equipo!
6. Enjuague bien la tubería
7. Montaje del equipo de descalcificación
• Observar el sentido de flujo (ver flecha)
• Realice el montaje libre de momentos de tensión y de
flexión
8. Conectar las conexiones del equipo de descalcificación
9. Una la manguera de desagüe a la conexión de desagüe
(ø interior mínimo de la manguera 13mm, 1/2").
¡Procure que el desagüe fluya libremente!
www.honeywell.com26MU1H-1412GE23 R0110
ES
8.Puesta en servicio
¡La puesta en servicio debe ser realizada en el orden
siguiente!
8.1 Enjuagar y purgar
1. Activar el modo bypass del equipo (manillas horizontales)
2. Abrir alimentación de agua principal
3. Abrir llave de agua fría cercana y dejar correr el agua.
De esta forma cuerpos extraños y restos de soldadura
son eliminados de la tubería
4. Activar el modo de operación "Servicio" (manillas verticales)
5. Purgar el equipo, apróx. 10 minutos
6. En caso de producirse goteras en la unidad de bypass,
vuelva a abrir y cerrar
7. Cerrar llave de agua fría
¡Una purga de aire incompleta puede producir ruidos
durante la regeneración. Estos ruidos desaparecen
después de 2 a 3 regeneraciones!
8.2 Carcasa
1. Sacar cubierta y tapa de sal. La tubería de salmuera permanece cerrada
2. Llenar la carcasa manualmente con agua. El nivel de
agua debe ser de apróx. 3 cm
3. Llenar la carcasa con un saco de sal para equipos de
descalcificación (según DIN EN 973)
¡Esperar hasta que la formación de salmuera haya
avanzado (1h - 12h)!
8.3 Ajuste hora
1. Conectar el equipo a la red eléctrica
- La alimentación de red debe ser permanente y no ser
interrumpida por un interruptor
2. Ajustar la hora con las teclas y
- la hora avanza mas rápido si las teclas y se
mantienen pulsadas
8.4 Análisis dureza de agua
¡La dureza del agua puede ser consultada en la empresa de abastecimiento de agua responsable o ser
detectada mediante un equipo medidor!
1. Activar el modo bypass del equipo (manillas horizontales)
2. Tomar muestra de agua en el primer punto
3. Medir la dureza del agua
4. Activar el modo de operación "Servicio" (manillas verticales)
8.5 Ajuste mezcla
La dureza residual (relación de mezcla entre agua primaria y
agua blanda) debe ser ajustada en la mezcla.
¡Para agua potable se recomienda una dureza residual de 1,0mmol/l (equivale 6°dH)! El contenido de sodio en agua descalcificada aumenta en 8,2mg/l por
°dH de dureza removida (en 46mg/l por cada mmol/l
de dureza removida) y no debe exceder el valor límite
de 200mg/l !
1. Abrir toma de agua
2. Remover tapa de botón de mezcla
3. Ajustar mezcla
- Girar manilla hasta obtener la dureza residual deseada (normalmente: 6,0°dH)
¡No girar en exceso!
Posición "máx."Posición "cerrado"
¡En la posición"cerrado" no se añade agua primaria al
agua descalcificada!
4. Volver a poner la tapa en el botón de mezcla
5. Cerrar toma de agua
6. El equipo de descalcificación está en funcionamiento
8.6 Calculación ajuste de capacidad
La capacidad en dependencia de la dureza del agua debe ser
ajustada en el equipo y es calculada de la siguiente manera:
Valor ajuste = actor F : (agua primaria - dureza residual)
factor F + ilustración 8.6
ejemplo 1:
Equipo de descalcificaciónPW50-AS
factor F para °dH28.000
Dureza de agua primaria24 °dH
dureza residual ajustada8 ° dH
Valor ajuste = 28.000 : (24-8)
Valor ajuste = 1.750
ejemplo 2:
Equipo de descalcificaciónPW50-BS
factor F para °dH42.000
Dureza de agua primaria19 °dH
dureza residual ajustada5 ° dH
Valor ajuste = 42.000 : (19-5)
Valor ajuste = 3.000
MU1H-1412GE23 R011027www.honeywell.com
ES
8.7 Ajuste capacidad
1. Pulsar teclas y simultáneamente por 5 segundos
¡Al aparecer en la pantalla, no pulse
otras teclas (modo test del fabricante)!
¡Esperar apróx. 10 segundos hasta que vuelve a aparecer la hora actual!
2. Introducir valor calculado con las teclas y
3. Pulsar tecla tres veces para guardar el valor
9.Funcionamiento
9.1 Teclas de operación, pantalla y luces de control
Indicador de operación
Indicador encendido:
operación normal
Indicador intermitente:
La regeneración es
efectuada en la hora
ajustada (& capítulo 9.2.2)
Programación
La válvula de control está siendo programada
(capítulo 9.2)
Regeneración manual
Volver atrás
Aplicar sal y avanzar
enjuague lento
8.8 Regeneración manual
1. Pulsar tecla por 5 segundos
La regeneración manual se inicia de inmediato
¡Durante la regeneración se enjuaga el equipo!
La duración total de las 4 fases de regeneración es de:
apróx. 52 min/PW50-AS
apróx. 77 min/PW50-BS
apróx. 102 min/PW50-CS
Indicador de caudal
Indicador intermitente:
caudal
Botón de ajuste
Disminuir valor
indicado
Aumentar valor
indicado
Enjuague avanzar
Llenar depósito
9.2 Indicación durante funcionamiento
Durante el funcionamiento normal, se alternan las indicaciones de hora y capacidad restante.
HoraVolumen restante (litros)
9.3 Indicación durante la regeneración
Durante la regeneración de indica la fase de regeneración activa. Al lado del número de fase se indica el tiempo restante de la
fase de regeneración actual. Después de completar las 4 fases de regeneración, el equipo de descalcificación vuelve al modo
de funcionamiento normal.
regeneración fase 2, tiempo restante 27 minutos
9.4 Función bypass
9.4.1 Posición "bypass"
En está posición el agua no está siendo descalcificada.
El agua pasa por una válvula de bypass a través del adaptador de conexión y regresa a la tubería de agua potable.
9.4.2 Posición "Servicio"
En esta posición el agua primaria está siendo descalcificada y mezclada con agua primaria según la relación de mezcla ajustada.
9.4.3 Rodaje
En las primeras 1-2 semanas un equipo de descalcificación nuevo se encuentra en rodaje.
Durante ese tiempo pueden producirse ruidos durante la regeneración los cuales desparecen automáticamente después de
1-2 semanas.
MU1H-1412GE23 R011028www.honeywell.com
ES
10. Ajustes
10.1 Hora
Introducir valor: Modo 24 horas
2. Ajustar la hora con las teclas y
- la hora avanza mas rápido si las teclas y se
mantienen pulsadas
Hora
10.2 Válvula de control
¡Todos los ajustes efectuados en la válvula de control
deben ser registrados el la lista de chequeo!
¡Modificaciones erróneas en los parámetros pueden
causar daños considerables!
¡
¡Para guardar cambios en los ajustes de la válvula de
control proceda a pasar por todos los pasos de programación¡
Continuar con tecla !
10.2.1 Valor de ajuste capacidad
1. Pulsar teclas y simultáneamente por 5 segundos
¡Al aparecer en la pantalla, no pulse
otras teclas (modo test del fabricante)!
¡Esperar apróx. 10 segundos hasta que vuelve a aparecer la hora actual!
2. Introducir valor calculado con las teclas y
3. Pulsar tecla para llegar al siguiente ajuste
¡Durante el funcionamiento o consumo de agua, la
capacidad restante disminuye desde el valor ajustado
hasta cero!
10.2.2 Regeneración retardada controlada por volumen
En la hora ajustada se inicia una regeneración siempre que
la capacidad restante no alcanza para el día siguiente
¡Valor por defecto es 02:00!
Introducir valor: Modo 24 horas
Hora regeneración
10.2.3 Regeneración obligatoria
Al alcanzarse la cantidad programada de días entre
dos regeneraciones se inicia una regeneración obligatoria en la hora ajustada. La regeneración obligatoria se inicia independientemente del volumen
restante.
¡Valor por defecto es 7 días!
Introducir valor: OFF hasta 99 días
Regeneración obligatoria
1. Pulsar teclas y para cambiar la cantidad de
días
2. Pulsar tecla una vez para guardar los cambios
10.3 Regeneración manual
Hay dos opciones para la regeneración manual
1. Opción
Pulsar tecla por 5 segundos
La regeneración manual se inicia de inmediato
2. Opción
Pulsar tecla cortamente
Regeneración manual se inicia en la hora ajustada
Indicador LED intermitente
10.3.1 Cambio a la siguiente fase de regeneración
1. Pulsar tecla una vez para avanzar a la siguiente
fase de regeneración.
Si el equipo se encuentra entre dos fases (indicador intermitente) pulsar la tecla no influye
11. Corte de energía
11.1 Ajustes
Después de un corte de energía hay que volver a introducir
la hora (capítulo 10.1.)
Se mantienen todos los ajustes de la válvula de control y son
reestablecidos después de volver la alimentación de energía
11.2 Generalidades
Después de un corte de energía se recomienda iniciar un regeneración manual (capítulo 10.3)
12. Mantenimiento
12.1 Nivel de llenado sal
¡Controlar regularmente (p.ej. cada semana)!
1. Pulsar teclas y para cambiar la hora.
2. Pulsar tecla para llegar al siguiente ajuste
12.2 Mantenimiento
Según normas europeas y nacionales (p.ej. DIN 1988 parte
8) el equipo tiene que ser sometido a mantenimientos regulares. Honeywell ofrece sets de mantenimiento aptos para es-
MU1H-1412GE23 R011029www.honeywell.com
1. Levantar tapa de carcasa
2. Sacar tapa de sal
3. Controlar nivel de llenado
4. Cuando el nivel es inferior a los 10 cm, rellenar sal
(capítulo 8.2)
5. Poner tapa de sal
6. Tapar carcasa
tas tareas
¡Los trabajos de mantenimiento sólo podrán ser realizados por personal especializado cualificado!
ES
Equipo para casa de una familia
Intervalo: anualmente
Equipo para edificios de varias familias, instalaciones
públicas
Intervalo: cada 6 meses
12.3 Limpieza
Intervalo: cada 6 meses (en dependencia de las condiciones)
Lo deberá realizar una empresa instaladora
Realización por el usuario
¡Para limpiar las piezas de plástico no utilice ningún
producto de limpieza que contenga disolventes!
¡Evitar la contaminación del medio ambiente con detergentes!
1. Activar el modo bypass del equipo (manillas horizontales)
2. Levantar tapa de carcasa
3. Sacar tapa de sal
4. Controlar tubo de salmuera adentro y afuera por si hay
suciedad o depósitos de sal
5. Limpiar con un paño y agua por dentro y por fuera
6. Controlar la carcasa adentro y afuera por si hay suciedad o depósitos de sal
7. Limpiar con un paño y agua por dentro y por fuera
8. Poner tapa de sal
9. Tapar carcasa
10. Activar el modo de operación "Servicio" (manillas verticales)
13. Residuos
• Carcasa de plástico de alta calidad
• Piezas presionizadas de plástico reforzado con fibra de
vidrio
• Piezas resistentes al agua salina de Noryl
¡Respetar las normativas locales para un correcto
reciclaje/eliminación de los residuos!
14. Fallo / localización de anomalías
FalloCausaSolución
No hay suministro de agua al dispositivo
El dispositivo no realiza la regeneración
El display no muestra ningún indicador
La hora que se muestra en el display
es incorrecta
Depósito se rebalsaTubería interna sucia o fugaControlar tubería (SC*)
La valvulería de bloqueo en la tubería de derivación (bypass) está total o parcialmente
cerrada.
La tubería de suministro de agua está calcificada o taponada
El caudalómetro está averiadoComprobar el caudalómetro en caso de ser
Ajustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
Medidor de agua sucio o defectuosoLimpiar medidor de agua y cambiar si nece-
El cableado eléctrico interno está averiado Comprobar el cableado eléctrico interno
La tubería de toma está mal conectadaConectar la tubería de toma correctamente
Cabezal de control defectuosoLlamar al servicio de asesoramiento técnico
El suministro eléctrico está interrumpidoComprobar el suministro eléctrico (enchufe,
Cabezal de control defectuosoLlamar al servicio de asesoramiento técnico
El dispositivo tuvo un corte de corrienteAjustar la hora
Válvula de flotador defectuosaControlar válvula de flotador (SC*)
Abrir la valvulería de bloqueo por completo
Limpiar o sustituir la tubería
necesario, sustituirlo (SC*)
sario (SC*)
(SC*)
Llamar al servicio de asesoramiento técnico
al cliente.
al cliente.
fusibles)
al cliente.
MU1H-1412GE23 R011030www.honeywell.com
ES
FalloCausaSolución
Funcionamiento insuficienteEl dispositivo no purga el airePurgue el aire del dispositivo
Regeneración constanteCabezal de control defectuosoLlamar al servicio de asesoramiento técnico
No hay succión de salmueraAjustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
Constante flujo de agua en la manguera de aguas residuales
Consumo de sal altoAjustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
Poco o ningún consumo de salAjustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
Agua con salPresión mínima de servicio no alcanzadaPresión de servicio mínima 2,0 bar
Presión diferencial demasiado alta en
el equipo
Disminución de la presión de agua /
disminución lenta de eficacia
Demasiada agua en el depósitoTubería de salmuera suciaLimpiar tubería de salmuera
*SC = servicio al cliente
MU1H-1412GE23 R011031www.honeywell.com
Equipo en posición "Bypass"Poner equipo en posición "Servicio"
Ajustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
El depósito está casi o completamente vacío Comprobar el nivel de sal
Sal equivocadaUtilizar sal para descalcificación EN 973
La configuración de la mezcla es incorrecta Compruebe la válvula de mezcla y la pro-
La válvula de control está sucia o averiada Limpiar válvula de control o cambiar cabezal
Ajustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
Aspiración de salmuera con fugaIntercambiar aspiración de salmuera
Manguera de aguas residuales tapadaLimpiar manguera o cambiar si necesario
Presión mínima de servicio no alcanzadaPresión de servicio mínima 2,0 bar
Contrapresión muy alta en la mangueraLimpiar manguera o cambiar si necesario
Cabezal de control defectuosoLlamar al servicio de asesoramiento técnico
La configuración de la mezcla es incorrecta Compruebe la válvula de mezcla y la pro-
Demasiada agua en el depósitoFallo "demasiada agua en depósito"
La configuración de la mezcla es incorrecta Compruebe la válvula de mezcla y la pro-
Tubería de salmuera suciaLimpiar tubería de salmuera
Bypass cerradoAbrir bypass
Ajustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
Válvula de salmuera sucia o defectuosaLimpiar válvula de salmuera o cambiar si
Cabezal de control defectuosoLlamar al servicio de asesoramiento técnico
Dimensionado insuficiente del equipo Llamar al servicio de asesoramiento técnico
Mezcla demasiado cerradaControlar válvula de mezcla y relación de
La tubería de suministro de agua está calcificada o taponada
La válvula de control está sucia o averiada Limpiar válvula de control o cambiar cabezal
Medidor de agua sucio o defectuosoLimpiar medidor de agua y cambiar si nece-
Aumento de depósitos de hierro en la resina Cambiar resina (SC*)
Manguera de aguas residuales tapadaLimpiar manguera o cambiar si necesario
Ajustes erróneos en válvula de controlControlar ajustes de válvula de control
Válvula de salmuera sucia o defectuosaLimpiar válvula de salmuera o cambiar si
porción de mezcla
de control si necesario (SC*)
Controlar ajustes de válvula de control
Manufactured for and on behalf of the
Environmental and Combustion Controls Division of
Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16,
1180 Rolle, Switzerlan d by its Authorised Representative Honeywell GmbH