The L6190 aquastat thermostat is sensitive water temperature
thermostat designed for surface mounting on domestic hot
water cylinders or pipe work.
The L6190 is delivered complete with mounting strap that
makes installation rapid and easy, since draining the system or
tapping the cylinder or pipe work is not required.
The SPDT switching action is accomplished by a snap action
micro switch actuated by the liquid in the temperature sensing
element.
The L6190 aquastat thermostat confirms with the following
EC directives:
Low Voltage Directive 73/23/EEC
Electro Magnetic Compatability Directive 89/336/EEC
Compliance with the EMC directive regarding emission can
only be determined in the application.
SPECIFICATIONS
Electrical connection
6.3 mm quick connect terminals suitable for
and adapters for screw connection.
Enclosure
IP40
Electrical rating
C-1:
10 A at 250 Vac, resistive load
2.5 A at 250 Vac, inductive load
15 A at 250 Vac, locked rotor
2 A at 24 Vac, inductive load
C-2:
4 A at 250 Vac, resistive load
1 A at 250 Vac, inductive load
Terminal data (see fig. 2. page 7.)
C-1 breaks on temperature rise
C-2 makes on temperature rise
Take care that installer is a trained experienced service man.
The L6190 aquastats do not require lubrication.
Remove pipe insulation and clean the area where the
L6190 will make contact.
Mounting
Follow the mounting instructions supplied by the boiler or
burner manufacturer when available.
Where no special instruction is given, see fig. 6. page 8.
Wiring (see fig. 1. page 7)
CAUTION
Disconnect power supply to prevent electrical shock
and/or equipment damage.
Wiring must be in accordance with local regulations.
The appliance manufacturer’s instructions should always be followed when provided.
n Remove the front cover and conduit box and insert the
cable through the conduit box.
o Wire the thermostat into the circuit.
p Mount the conduit box and screw on the front cover.
ADJUSTMENTS
WARNING
Adjustments must be made by qualified persons only.
If the appliance manufacturer supplies checkout and/ or
service and maintenance instructions carefully follow
them. If these instructions are not provided then use the
procedure outlined below.
The L6190 aquastats have been factory calibrated, field
calibration should not be attempted.
Adjusting set point
L6190A: see fig. 7. page 8. (knob setting)
L6190B: see fig. 8. page 8. (external setting)
L6190C: see fig. 9. page 8. (internal setting)
Differential setting
The adjustable differential can be set by turning the disc
located under the front cover.
The disc is turned using a screw driver.
The number in line with the point represents the differential
setting.
Limit resetting
Aquastat thermostats used as limit controls can be provided
with a manual reset button.
When the limit switch is opened, i.e. cut power off, wait untill
temperature drops below the reset value and depress the
button on the front cover.
DEUTSCH
VERWENDUNG
Der Aquastat L6190 ist ein präzise arbeitender Wassertemperatur-Regler, der an der Oberfläche von Rohrleitungen,
kesseln oder Tanks befestigt wird. Das mitgelieferte Spannband mit Klemmbügeln ermöglicht eine schnelle, problemlose
Montage ohne entleeren der Heizungsanlage.
Der Aquastat L6190 ist mit einem Präzisions-Schnappschalter
(micro switch) ausgestattet, der auf die Ausdehnung der Flüssigkeit im Anlege-Temperaturfühler anspricht und als einpoliger Umschalter arbeitet.
Der Aquastat L6190 ist konform mit den folgenden EGRichtlinien:
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC
der Richtlinie über die Elektro Magnetische Verträglichkeit
89/336/EWC
Die Konformität mit der EMV-Richtlinie bezüglich Emissionen
lässt sich nur in der betreffenden Anwendungen feststellen.
Final checkout of the installation
Set appliance in operation after any adjustment and observe a
complete cycle to ensure that all burner components function
correctly.
Fest: 4, 8 or 12°C
Einstellbar: 4 ... 10°C
Entriegelung von Hand
Länge der Kapillare
0.55 m
Länge des Spannbandes
0.25 m oder 2 m
Elektrische Anschlüsse
6.3 mm Schnellverbinder (AMP-Stecker, Serie 250), und
Aufnehmer für Schraubanschlüsse.
Gehause
IP40
Schaltvermögen
Kontakt - 1
10 A bei 250 Vac, ohmsche Last
2.5 A bei 250 Vac, induktiv (Betriebstrom)
15 A bei 250 Vac, induktiv (Einschaltstrom)
2 A bei 24 Vac, induktiv
Kontakt - 2
4 A bei 250 Vac, ohmsche Last
1 A bei 250 Vac, induktiv (Betriebstrom)
Schaltfunktionen (siehe Bild. 2. Blatt 7.)
EPU-Schalter öffnet bei Temperaturanstieg die Kontakte C-1
und schliesst C-2.
Zubehör
Temperaturregler mit Spannband, Spannschraube und
Klemmbügel.
EINBAU
WICHTIG
Der Einbau und Wartung darf nur von qualifiziertem
Personal vorgenommen werden.
Die L6190 Temperaturregler brauchen keine
Schmierung.
Die Rohrisolierung der Auflagefläche des L6190 darf
entfernt und gesäuberd werden.
Einbau
Der Einbau erfolgt nach den Anweisungen des Brenners- oder
des Kesselherstellers.
Falls solche Anweisungen nicht vorhanden sind, siehe Bild 6.,
Blatt 8.
Elektrische Anschlüsse (siehe Bild 1., Blatt 7.)
ACHTUNG
Vor Beginn der elektrischen Anschlussarbeiten ist die
Netzspannung zwecks Vermeidung eines elektrischen
Schlags oder einer Beschädigung des Gerätes
auszuschalten.
Alle elektrische Leitungen und Anschlüsse müssen
den VDE- und den jeweils gültigen örtlichen
Vorschriften entsprechen.
n Vorderen Gehäusedeckel und Anschlusskasten abneh-
men.
o Elektrische Leitungen durch den Anschlusskasten führen
und anschliessen.
p Anschlusskasten montieren und Gehäusedeckel
festschrauben.
EINSTELLUNGEN
WICHTIG
Einstellungen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Falls der Heizgerätehersteller oder der Anlagenbauer
Prüfungs-, Wartungs -oder Serviceanweisungen
herausgegeben hat, sind diese sorgfältig zu befolgen.
Sind diese nicht vorhanden, bitte diese Richtlinien
beachten.
Die L6190 Temperaturregler sind werkseitig geeicht.
Eine Änderung am Einbauort sollte nicht vorgenommen
werden.
Die Einstellung erfolgt mit Hilfe der Skalenplatte unter dem
Reglergehäuse, die mit einem Schraubenzieher verstellt wird.
Die gewünschte Temperatur-Differenz muss mit der Sollwert
markierung übereinstimmen.
Entriegeln der Temperaturbegrenzer
Aquastate werden für den Einsatz als Begrenzer mit einem
Entriegelungsknopf geliefert, der nach erfolgter Abschaltung
mit der Hand von aussen betätigt eingedruckt wird.
Der Druckknopf für die Entriegelung ragt auf der Vorderseite
durch das Gehäuse.
Abschliessende Prüfung
Nach jedem Einstellen die Anlage in Betrieb nehmen und über
mehrere Regelzyklen hinweg alle Sicherheits- und
Regelfunktionen überprüfen um sicherzustellen, dass alle
Brennerkomponenten einwandfrei arbeiten.
3MU1R-9024 0502R5-NE
Page 4
NEDERLANDS
L6190A, B, C
WATERTHERMOSTAAT
TOEPASSING
De L6190 klemthermostaat is een nauwkeurig reagerende
watertemperatuur-regelaar voor montage tegen warmwaterleidingen, voorraadtanks etc. met behulp van een meegeleverde klemband en beugels. Tijdens de montage behoeft
de installatie niet te worden afgetapt.
De L6190 klemthermostaat is voorzien van een enkelpolig
omschakelend momentcontact (micro-switch), bediend door
een voeler-element met vloeistofvulling.
De L6190 klemthermostaat voldoet aan de volgende EG
richtlijnen:
de Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG
ElektroMagnetische Compatabiliteitsrichtlijn 89/336/EEG
De overeenstemming met de EMC-richtlijn ten aanzien van de
emissie kan alleen in de applicatie worden vastgesteld.
TECHNISCHE GEGEVENS
Uitvoeringen
L6190 klemthermostaat met enkelpolig schakelaar.
Type A: met instelknop
Type B: met schroevendraaier instelling
Type C: met interne schroevendraaier instelling en ont-gren-
deling met knop aan buitenzijde.
Toebehoren
Klemband, klembeugels en montageschroeven.
Afmetingen
Zie fig 3., 4. en 5. bladzijde 8.
Toelaatbare omgevingstemperatuur
0 ... 70°C
Temperatuurinstelgebied
25 ... 95°C
Schakeldifferentiaal
Vast: 4, 8 of 12°C
Instelbaar: 4 ... 10°C
Handterugstelling
Lengte capillair
0.55 m
Lengte klemband
0.25 m of 2 m
Elektrische aansluiting
6.3 mm vlakstekers geschikt voor opschuifstekers (bijv. AMP
faston, serie 250) en schroefaansluiting.
Behuizing
IP40
Contactbelasting
C - 1
10 A bij 250 Vac, ohmse belasting
2.5 A bij 250 Vac, inductieve belasting
15 A bij 250 Vac, inschakelbelasting
2 A bij 24 Vac, inductieve belasting
C - 2
4 A bij 250 Vac, ohmse belasting
1 A bij 250 Vac, inductieve belasting
Aansluitklemmen (zie fig. 2. bladzijde 7.)
C-1 verbreekt contact bij stijgende temperatuur (enkelpolig
omschakelend)
C-2 maakt contact bij stijgende temperatuur (enkelpolig
omschakelend)
INBOUW
BELANGRIJK
Installatiewerkzaamheden dienen uitsluitend te
geschieden door een erkend installateur of door
bevoegd personeel.
Bij deze aquastaten is smering overbodig.
De door de toestelfabrikant verstrekte instructies
dienen nauwgezet te worden opgevolgd.
Verwijder de isolatie en maak de plaats waar de
L6190 contact maakt met de leiding of tank schoon.
Verricht na het voltooien van de installatiewerkzaam-
heden alle noodzakelijke controles.
Montage
Volg de door de toestelfabrikant verstrekte instructies op.
Indien deze niet voorhanden zijn zie fig. 6. bladzijde 8.
Schakel de voedingsspanning naar het toestel uit
alvorens met de elektrische aansluiting te beginnen.
De bedrading moet voldoen aan de geldende
voorschriften.
n Verwijder de afdekkap en de aansluitdoos, steek het
uiteinde van de aansluitkabel(s) door de kabelinvoer.
o Bevestig de aansluitdraden en sluit de thermostaat aan.
p Breng de aansluitdoos en de afdekkap weer aan.
MU1R-9024 0502R5-NE4
Page 5
INSTELLING
De schijf wordt verdraaid met een schroevendraaier. Het cijfer
tegenover de indicatiestip geeft het ingestelde differentiaal
aan.
WAARSCHUWING
De thermostaten zijn in de fabriek nauwkeurig gekalibreerd. Kalibratie ter plaatse moet worden vermeden.
De door de toestelfabrikant verstrekte controle- en
serviceinstructies dienen nauwgezet te worden
opgevolgd. Indien deze niet voorhanden zijn, volg dan
onderstaande richtlijnen.
Bij de L6190 klemthermostaten kan het schakeldifferentiaal
worden ingesteld met behulp van de instelschijf onder de
afdekkap.
FRANÇAIS
Ontgrendeling
Aquastaten die als maximaalthermostaat worden gebruikt,
kunnen worden geleverd met vergrendeling met een externe
herstelknop.
Deze vergrendeling treedt in werking bij overschrijding van de
ingestelde temperatuur.
Wanneer de maximaalthermostaat het contact verbreekt,
wacht dan totdat het water weer is afgekoeld tot beneden de
uitschakeltemperatuur minus het schakeldifferentiaaal en
ontgrendel de thermostaat door de herstelknop in te drukken.
Eindcontrole
Alvorens de installatie te verlaten dient het toestel in bedrijf te
worden gesteld en de werking tenminste gedurende een
complete bedrijfscyclus te worden gecontroleerd, zodat U er
zeker van bent dat het brandersysteem naar behoren
functioneert.
L6190A, B, C
RÉGULATEUR AQUASTAT
APPLICATION
L’ aquastat L6190 est un thermostat de contrôle de température d’ eau employé pour montage en applique sur tous
systèmes de tuyauteries pour eau chaude à usage domestique.
L’ aquastat L6190 est livre avec un collier de fixation qui, du
fait qu’il évite de vidanger ou d’avoir à effectuer un travail sur
la tuyauterie, permet une installation rapide et facile.
L’ aquastat L6190 du type à dilatation de liquide est commandé par un micro-switch à rupture brusque.
L’ aquastat L6190 est conforme aux directives CE suivantes:
la Directive sur la Basse Tension 73/23/EEC
la Directive sur la Compatibilité Electromagnétique 89/336/
EEC
La conformité à la Directive sur la CEM quant à l’emission ne
peut être établie que dans le cas d’application particulier.
SPÉCIFICATIONS
Modèles
L6190 régulateur aquastat
Suffixe A :réglage de temperature avec un bouton
Suffixe B :réglage de temperature avec un tournevis
Suffixe C :réglage de temperature intérieur avec un tournevis
et avec réarmement manual
Dimensions
Voir fig 3., 4. et 5. page 8.
Temperature ambiante
0 ... 70°C
Gamme point de déclenchement
25 ... 95°C
Longueur du capillaire
0.55 m
Longueur du collier
0.25 m ou 2 m
Raccordement électrique
6.3 mm bornes mâles (type AMP série 250) et avec des
adapteurs pour les raccordements à vis.
Caractéristiques électriques
Contact C - 1
10 A sous 250 Vac, charge résistive
2.5 A sous 250 Vac, charge inductive
15 A sous 250 Vac, rotor bloqué
2 A sous 24 Vac, charge inductive
Contact C - 2
4 A sous 250 Vac, charge résistive
1 A sous 250 Vac, charge inductive
Bornes (voir fig. 2. page 7.)
C-1 ouvre par élévation de température
C-2 ferme par élévation de température
Accessoires
Collier, vis et étriers.
5MU1R-9024 0502R5-NE
Page 6
INSTALLATION
IMPORTANTE
L’installateur doit être professionel expérimenté et
compétent.
Retirer l’isolant de la tuyauterie et nettoyer le point de
contact de l’élément sensible du L6190
Ces aquastats ne nécessitent aucune lubrification.
Montage
Il est impératif de suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant en matière de vérification et d’entretien si de telles
instructions sont fournies.
Dans le cas contraire, voir fig. 6., page 8.
Câblage (voir fig. 1. page 7.)
ATTENTION
Interrompre l’alimentation électrique avant de proceder
aux raccordements électriques.
Le câblage doit être conforme aux normes électriques
applicables et aux réglementations locales.
n Enlevér le couvercle frontal et le boîtier de raccordement.
o Introduire le câble électrique dans celui-ci et raccorder le
thermostat au circuit.
p Replacer le boîtier de raccordement et visser le couver-
cle frontal.
RÉGLAGE
ATTENTION
Les réglages doivent être effectués exclusivement par
des personnes qualifiées.
L’ aquastat a été étalonné en usine.
Un étalonnage sur place ne doit pas être effectué.
Réglage de la température
L6190A: voir fig. 7. page 8. (réglage avec un bouton)
L6190B: voir fig. 8. page 8. (réglage avec un tournevis)
L6190C: voir fig. 9. page 8. (réglage intérieure avec un
tournevis)
Réglage du différentiel
Le différentiel ajustable peut être réglé en utilisant le disque
situé sous le couvercle frontal.
On tourne le disque à l’aide d’un tournevis le nombre en face
du point indique la valeur différentiel.
Réarmement du limiteur
Les aquastats utilisés comme limiteurs peuvent être fournis
avec un bouton de réarmement manuel.
Quand le contact du limiteur est ouvert, c’est à dire le courant
coupé, attendre que la température chute en-dessous de la
valeur de réarmement et appuyer sur le bouton situé sur le
face avant.
Vérification finale
Avant de quitter l’installation laisser l’appareil en
fontionnement et observer durant un cycle complet pour
s’assurer que les composants du système fonctionnent
correctement.
KÄYTTÖ
L6190 termostaatti on herkkä vesitermostaatti, joka on
tarkoitettu pinta-asennukseen säiliöön tai putkistoon.
Se toimitetaan täydellienä kiinnityspantoinen, mikä tekee
asennuksen nopeaksi ja helpoksi, koska järjestemää ei
tarvitse tyhjentää.
Vaihtokytkimen toimintaa täydentää nopeatoiminen
mikrokytkin, joka toimii lämpötilan tuntoelimessä olevan
nesteen avulla.
Tämä L6190 termostaatti on seuraavien EY-direktiivien
mukainen:
89/336/EEC
Sähkömagneettisen yhteesopivuuden (EMC) direkttiivin
päästöjä koskevien säädösten noudattaminen voidaan
määrittää vain sovelluksen yhteydessä
SUOMI
L6190A, B, C
TERMOSTAATTI
TEKNISET TIEDOT
Mallit
L6190A: säätöupilla
L6190B: säätönuppi
L6190C: työkalulla aseteltava ja käsipalautus
Mitat
Kts. kuva 3., 4. tai 5.
Sallittu ympäristön lämpötila
0 ... 70°C
Lämpötilaalue
25 ... 95°C
Toimieroalue
4, 8, tai 12°C
4 ... 10°C (säädettävissä)
Käsipalautus
MU1R-9024 0502R5-NE6
Page 7
Kytkinmalli
Vaihtokytkin (SPDT)
Kiinnityspanta
0.25 m tai 2 m
Kapillaarinpituus
0.55 m
Sähköiset arvot
Kytkentä C-1:
10 A, 220 Vac, 50 Hz vastuskuormalla
2.5 A, 220 Vac, 50 Hz induktiivisella kuormalla
15 A, 220 Vac, 50 Hz käynnistysvirta
2 A, 24 Vac, 50 Hz induktiivisella kuormalla
Kytkentä C-2:
4 A, 220 Vac, 50 Hz vastuskuormalla
1 A, 220 Vac, 50 Hz induktiivisella kuormalla
Kytkimen toiminta (kts. kuva. 2. ja 7.)
C-1 katkeaa lämpötilan noustessa
C-2 kytkeytyy lämpötilan noustessa
Fig. 1.
Sähkökytkennät
Kytkennät on suoritettava voimassaolevien määräysten
mukaan.
Termostaatti on varustettu pikaliitimin (esim. “Sarja 250” AMP).
L6190 sarjan termostaatit on varustettu lisäksi ruuviliitoksin.
ASENNUS
TÄRKEÄÄ
Vain pätevä huoltomies voi huoltaa näitä
termostaatteja
Nämä termostaatit eivät tarvitse voitelua.
Termostaatit on kalibroitu tehtaalla, eikä kalibrointi
kentällä ole suositeltavaa.
Poista säiliön tai putken eriste ja puhdista alue, mihin
L6190 kiinnitetään.
Noudata kattilan tai säiliön valmistajan antamia asen-
nusohjeita. Ellei toisin ole mainittu, menettele
seuraavasti:
Asennus
Kts. kuva 6. ja 8.
Toimiero asetellaan käyttämällä etukannen alla olevaa
kiekkoa. Kiekkoa käännetään ruuvimeisselin avulla,
merkkiviivan kohdalla oleva numero osoittaa toimieroalueen
suuruuden.
Sähkökytkentä
L6190A: kts. kuva fig. 1. ja 7.
92
26.5
9
1
SPDT
Fig. 2.
89
51
C
2
6
30
Fig. 3. L6190A
12
72
100
24
48
22
Lämpötilan asettelu
L6190A: kts. kuva fig. 7. ja 8. (säätöupilla)
L6190B: kts. kuva fig. 8. ja 8. (säätönuppi)
L6190C: kts. kuva fig. 9. ja 8. (työkalulla asetetava ja
käsipalautus)
Rajoituksen asettelu
Rajoitustermostaatit voidaan varustaa käsi- tai
työkalupalautuksella. Kun rajoituskytkin on auennut, eli virta
on katkaistu, odota kunnes lämpötila putoaa asetusarvon
alapulelle ja paina etukannessa olevaa nappia.
7MU1R-9024 0502R5-NE
Page 8
92
26.5
9
Fig. 4. L6190B
30
6
48
24
72
51
22
Fig. 7. L6190A
92
26.5
9
Fig. 5. L6190C
L6190
75 mm
30
6
48
24
72
53
22
Fig. 8. L6190B
3
H
1
/3 H
1
2
75 mm
Fig. 6.
Home and Building Control
Combustion Control Center Europe
Honeywell BV
Phileas Foggstraat 7
7821 AJ Emmen
The Netherlands
Tel.: +31 (-)591 695911
Fax: +31 (-) 591 695200
http://europe.hbc.honeywell.com
MU1R-9024 0502R5-NE8
Fig. 9. L6190C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.