Zone Panel Professional Installation Guide
Guide d’installation par un spécialiste en panneau de zonage
Guía de instalación profesional del panel de zona
Page 2
Installation Guide • Guide d’installation • Guía de instalación
Voltage: 18-30 VAC 50/60 Hz transformer of 40 VA
or more.
Current Draw:
Zone Panel: 6.25 VA max.
All VA specifications at 24 VAC.
Wiring:
18-gauge solid (not stranded) wire.
Humidity Ratings:
5% to 90% RH non-condensing.
Alimentation nominale :
Tension : 18 à 30 V c.a., 50/60 Hz - transformateur de
40 VA ou plus
Appel de courant :
Tableau de régulation par zones : 6,25 VA max.
Mesure des VA sous 24 V c.a. dans tous les cas.
Raccordement :
Fil massif non toronné de calibre 18.
Temperature Ratings:
Shipping: -20° to 150°F (-29° to 66°C)
Operating: -40° to 165°F (-40° to 74°C)
Dimensions:
See below.
Emissions:
Complies with FCC Class B, part 15 requirements.
Température nominale :
Expédition : -29 °C à 66 °C (-20 °F à 150 °F)
De service : -40 °C à 74 °C (-40 °F à 165 °F)
Encombrement :
Voir ci-dessous.
Émissions :
Conforme aux exigences de la FCC, classe B, section
15.
Humidité nominale :
5 à 90 % d’humidité relative sans condensation.
Potencia de entrada:
Tensión: Transformador de 18 a 30 V de CA, 50/60 Hz y
40 VA o más.
Consumo de corriente:
Panel de zona: 6,25 VA como máximo.
Todas las especificaciones de VA se encuentran en 24
V de CA.
Cableado:
Cable sólido (no trenzado) de calibre 18.
Rangos de humedad:
5% a 90% de humedad relativa (RH) no condensable.
Rangos de temperatura:
De envío: De -20 a 150 °F (de -29 a 66 °C).
De funcionamiento: De -40 a 165 °F (de -40 a 74 °C).
Dimensiones:
Vea a continuación.
Emisiones:
Cumple con los requisitos FCC de clase B, sección 15.
1 69-2069EFS—01
Page 4
Installation Guide • Guide d’installation • Guía de instalación
3 69-2069EFS—01
M24742
8 (203)
8.12
(206)
1.86 (47)
spECIfICaTIONs aND aCCEssORIEs
HZ311 TrueZONE panel dimensions in in. (mm).
Encombrement du tableau de régulation par
zones TrueZONE HZ311 en po (mm).
Dimensiones del panel de zona TrueZONE
HZ311 en pulgadas (mm).
RECOMMENDED THERMOSTATS, DAMPERS, AND ACCESSORIES
The following are suggested thermostats, dampers, and accessories for use with the TrueZONE panel.
Table 1. Recommended Thermostats.
System Non-
Programmable
Programmable
SingleStage
TH5110D, TH3110D,
T87N
TH8110U, TH6110D,
TH4110D
Note: These thermostat models all have different four-
digit suffixes. All versions of the model numbers listed
above will work with the applications they're listed for.
Ambient Temp.Maximum Damper VA per Zone
100°F (38°C)28.8
160°F (71°C)16.8
* Use an SDCR (Slave Damper Control Relay) for addi-
tional dampers.
Maximum dampers per panel is limited by transformer
size.
Table 3. Maximum Dampers.*
Ensure transformer is large enough to power the panel
Table 2. Recommended Dampers.
TypeHoneywell
Damper
ZoneSpring-open/
power-closed
ZonePower-open/
power-closed
Bypass Static pres-
RoundRectangular
ARDZD
MARD/
RRD
For recommended
dampers call the
Honeywell Zoning
Hotline at
1-800-828-8367.
SPRDSPRD
(6.25 VA) and dampers.
Table 4. Accessories.
AccessoryDescription
40 VA transformerAT140A1042
75 VA transformerAT175A1008
Discharge Air
DATS C7735A1000
Temperature Sensor
(DATS)
SDCRSlave Damper Control Relay
sure regulating damper
69-2069EFS—01 2
Page 5
HZ311 TrueZONE
aCCEssOIREs
THERMOSTATS, REGISTRES ET ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
Il est conseillé d’utiliser les thermostats, les registres et les accessoires suivants avec le tableau de régulation par
zones TrueZONE.
Tableau 1. Thermostats recommandés.
SystèmeNon
programmable
Un étageTH5110D,
TH3110D, T87N
Remarques : Le numéro de modèle de ces thermostats
se termine par un suffixe de 4 chiffres distinct. Toutes les
versions des numéros des modèles énumérés ci-dessus
sont compatibles avec les applications énumérées.
Tableau 2. Registres recommandés.
TypeRegistre
Honeywell
ZoneOuverture par
ressort/fermeture motorisée
ZoneOuverture
motorisée/
fermeture
motorisée
Dérivation Registre de
régulation de
la pression
statique
Programmable
TH8110U, TH6110D,
TH4110D
RondRectangulaire
ARDZD
MARD/
RRD
SPRDSPRD
Pour connaître les registres
recommandés,
appeler le service
d’assistance en
ligne pour la régulation par zones au
1 800 828-8367.
Tableau 3. Caractéristiques nominales maximales
des registres. *
Temp. ambiante VA max. par zone
38°C (100°F)28,8
71°C (160°F)16,8
* Utiliser un relais de commande pour registres asservis
pour commander des registres supplémentaires.
Le nombre de registres par tableau dépend de la puis-
sance du transformateur.
Bien vérifier si le transformateur a la puissance néces-
saire pour alimenter le tableau (6,25 VA) et les registres.
Tableau 4. Accessoires.
AccessoireDescription
Transformateur 40 VAAT140A1042
Transformateur 75 VAAT175A1008
Capteur de température de l’air de
soufflage (CTAS)
Relais de commande pour registres asservis (SDRC)
DATS C7735A1000
Relais de commande pour regis-
tres asservis
3 69-2069EFS—01
Page 6
Installation Guide • Guide d’installation • Guía de instalación
5 69-2069EFS—01
aCCEsORIOs
TERMOSTATOS, HUMIDIFICADORES Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
A continuación se enumeran los termostatos, humidificadores y accesorios que se recomienda utilizar con el panel
de zona TrueZONE.
Tabla 1. Termostatos recomendados.
Sistema No programableProgramable
Una sola
etapa
Nota: Todos estos modelos de termostatos tienen dife-
rentes sufijos de cuatro dígitos. Todas las versiones de
los números de modelo mencionados previamente funcionan con las aplicaciones para las que se designan.
TipoHumidificador
ZonaApertura
ZonaApertura y
Desviador Humidificador
TH5110D, TH3110D,
T87N
Tabla 2. Humidificadores recomendados.
Honeywell
accionada por
resorte/cierre
accionado por
energía
cierre accionados por
energía
con regulador
de presión
estática
TH8110U, TH6110D,
TH4110D
Circular Rectangular
ARDZD
MARD/
RRD
SPRDSPRD
Para conocer los
humidificadores
recomendados,
llame a la línea
directa de zona de
Honeywell, al
1-800-828-8367.
Tabla 3. Cantidad máxima recomendada
de humidificadores.*
Temp. ambiente VA máximos para los humidifica-
dores, por zona
100°F (38°C)28,8
160°F (71°C)16,8
* Utilice un SDCR (relé plano de control del humidifica-
dor) para humidificadores adicionales.
El número máximo de humidificadores por panel se ve
limitado por el tamaño de los transformadores.
Asegúrese de que el transformador sea suficiente-
mente grande para alimentar el panel (6,25 VA) y los
humidificadores.
Tabla 4. Accesorios.
AccessoryDescription
Transformador de
40 VA
Transformador de
75 VA
Sensor de temperatura de aire de descarga (DATS)
SDCRRelé plano de control del
AT140A1042
AT175A1008
DATS C7735A1000
humidificador
69-2069EFS—01 4
Page 7
1
SUPPLY DUCT
CONDUIT DE SOUFFLAGE
CONDUCTO DE ABASTECIMIENTO
DATS (AT LEAST 3 FT FROM PLENUM)
CAPTEUR DATS
(À AU MOINS 0,9 M [3 PI] DU PLÉNUM)
DATS (AL MENOS A 3 PIES
DE LA CÁMARA IMPELENTE)
DATS (ALTERNATE LOCATION)
CAPTEUR DATS
(AUTRE EMPLACEMENT POSSIBLE)
DATS (UBICACIÓN ALTERNATIVA)
TrueZONE PANEL
MOUNTED ON RETURN DUCT
TABLEAU DE RÉGULATION PAR ZONES
TrueZONE MONTÉ SUR LE
CONDUIT DE REPRISE D’AIRPANEL
DE ZONA TrueZONE MONTADO
EN UN CONDUCTO DE RETORNO
TrueZONE PANEL
MOUNTED ON WALL
TABLEAU DE RÉGULATION PAR
ZONES TrueZONE MONTÉ
SUR LE MUR
PANEL DE ZONA TrueZONE
MONTADO EN LA PARED
ZD SERIES ZONE DAMPERS
REGISTRES DE ZONE SÉRIE ZD
HUMIDIFICADORES DE ZONA ZD
SPRD BYPASS DAMPER
REGISTRE DE DÉRIVATION SPRD
HUMIDIFICADOR DESVIADOR CON SPRD
FURNACE OR AIR CONDITIONER
APPAREIL DE CHAUFFAGE OU DE CLIMATISATION
CALEFACCIÓN O AIRE ACONDICIONADO
MFS24738
M24803
HZ311 TrueZONE
INsTallaTION • INsTallaTION • INsTalaCIóN
Mount the HZ311
TrueZONE panel near the
HVAC equipment; locate it
on a wall, stud, roof truss,
or cold-air return.
NOTE: The HZ311
TrueZONE panel can be
mounted in any orientation; level it for appearance only.
Monter le tableau de régulation par zones TrueZONE
HZ311 près du système
de CVCA, soit sur un mur,
un montant, une ferme ou
un conduit de reprise d’air
froid.
REMARQUE : Le tableau
de régulation par zones TrueZONE HZ311 peut être monté dans n’importe quel sens; la mise de niveau
de l’appareil est purement esthétique.
Monte el panel de zona TrueZONE HZ311 cerca del equipo de HVAC; colóquelo sobre una pared, un
montante o una armadura de cubierta, o en la toma de retorno de aire frío.
NOTA: El panel de zona TrueZONE HZ311 se puede montar en cualquier sentido; póngalo a nivel únicamente por cuestiones estéticas.
Separate the zone panel cover from the base, and use the base as a template to drill mounting holes.
2
Attach the base to the wall, stud, roof truss, or duct with appropriate screws (not included).
Détacher le couvercle du tableau de régulation par zones de sa base. Utiliser la base comme gabarit
pour percer les trous de montage.
Visser la base au mur, au montant, à la ferme ou à la gaine à l’aide des vis appropriées (non fournies).
Separe de la base la cubierta del panel de zona y utilice la base como plantilla para realizar orificios
de montaje. Instale la base en una pared, en un montante, en una armadura de cubierta o en un conducto, utilizando los tornillos adecuados (no se incluyen).
Use two screws for attaching to a stud or roof truss, or
5 69-2069EFS—01
four screws for duct or drywall/plaster installations.
Pour fixer la base sur un montant ou une ferme, utiliser deux vis;
pour la fixer sur un conduit, une cloison sèche ou un mur en placoplâtre, utiliser quatre vis.
Utilice dos tornillos para instalarla en un montante o en una armadura de cubierta, o cuatro para instalarla sobre tablarroca o yeso.
Page 8
Installation Guide • Guide d’installation • Guía de instalación
7 69-2069EFS—01
M24743
M1
M4
M6
R
C
W
Y
G
ZONE 3 THERMOSTAT
THERMOSTAT REGISTRE ZONE 3
TERMOSTATO DE LA ZONA 3
MFS24801
ZONE 3
DAMPER
THERMOSTAT
R
RC
W
Y
G
M24802
ARD OR ZD DAMPER SPRING-OPEN POWER-CLOSED
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
HUMIDIFICADOR ARD O ZD CON APERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ZONE 3
DAMPER
M1
M4
M6
R
ZONE 1
DAMPER
RRD OR MARD DAMPER POWER-OPEN POWER-CLOSED
REGISTRE RRD OU MARD OUVERTURE MOTORISÉE FERMETURE MOTORISÉE
HUMIDIFICADOR RRD O MARD CON APERTURA ACCIONADA POR ENERGÍA Y CIERRE
M4 OPEN • OUVERT • ABIERTO
M6 CLOSED • FERMÉ • CERRADO
M1 COMMON • COMMUN • COMÚN
ARD OR ZD DAMPER SPRING-OPEN POWER-CLOSED
REGISTRE ARD OU ZD OUVERTURE PAR RESSORT FERMETURE MOTORISÉE
HUMIDIFICADOR ARD O ZD CON APERTURA ACCIONADA POR RESORTE Y CIERRE
ZONE 2
DAMPER
WIRINg • RaCCORDEMENT • CablEaDO
Wiring must comply with applicable codes, ordinances, and regulations.
Tout le câblage doit être conforme au code du bâtiment et aux règlements locaux.
El cableado debe cumplir con los códigos, las ordenanzas y las reglamentaciones correspondientes.
CAUTION: Voltage Hazard.
Can cause electrical shock or equipment damage. Disconnect power before beginning installation.
Wire entire panel before applying transformer power.
MISE EN GARDE : Risques liés au courant électrique.
Peut provoquer des chocs électriques ou endommager le matériel. Couper l’alimentation avant de commencer l’installation. Effectuer tous les raccordements avant de mettre le transformateur sous tension.
PRECAUCIÓN: Peligro de alta tensión.
Puede ocasionar descargas eléctricas o dañar el equipo. Antes de comenzar la instalación, desconecte la
fuente de energía. Realice el cableado del panel en su totalidad antes de aplicar la energía del transformador.
Install thermostats using instructions provided with thermostats.
3
Connect thermostat to zone panel.
Installer les thermostats en suivant la notice technique des thermostats.
Raccorder le thermostat au tableau de régulation par zones.
Instale los termostatos siguiendo las instrucciones incluidas.
Conecte el termostato al panel de zona.
Wires can be run behind the panel, through wire channels on the panel's sides, and must be attached
to a wiring anchor with a cable tie.
Il est possible de faire passer les câbles derrière le tableau, dans les chemins de câble sur les côtés
du tableau ou encore les fixer à un ancrage à l’aide d’une attache.
Los cables se pueden colocar detrás del panel, a través de los canales para cables de los lados del
panel, y se pueden unir a un anclaje de cableado mediante un sujetador de cables.
Install dampers using instructions provided with dampers. Connect dampers to zone panel.
4
NOTE: Multiple dampers can be wired in parallel.
Pour installer les registres, consulter la notice technique des registres. Raccorder les registres au tableau de régulation par zones.
REMARQUE : S’il y a plusieurs registres, ils peuvent être raccordés en parallèle.
Instale los humidificadores siguiendo las
instrucciones incluidas.
Conecte los humidificadores al panel de zona.
69-2069EFS—01 6
NOTA: Se pueden
conectar varios humidificadores en paralelo.
Page 9
C7735A1000
M24804
DATS
DATS
SENSOR
WIRINg • RaCCORDEMENT • CablEaDO
DEDICATED TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR DÉDIÉ
TRANSFORMADOR DEDICADO
R
C
MFS24806
R
C
POWER
L1
(HOT)
L2
MFS24805
EQUIPMENT
FAN RELAY
RELAIS DE
VENTIL
RELÉ DEL
VENTILADOR
24 VOLT TRANS.
G
Y
C
R
W
COMPRESSOR RELAY
RELAIS DE COMPRESSEUR
INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE REFRIGERACIÓN
Rh
Rc
W
Y
G
DS/BK
PURGE OVERRIDE
HZ311
HEAT
COOL
FAN
PURGE
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
DEDICATED TRANSFORMER
TRANSFORMATEUR DÉDIÉ
TRANSFORMADOR DEDICADO
L1
(HOT)
L2
L1
(HOT)
L2
R
C
C7735A1000
MFS24739
R
C
DATS
DATS
EQUIPMENT
POWER
SENSOR
OIL PRIMARY
RÉG. PRIMAIRE MAZOUT
PRINCIPAL DE ACEITE
TT
COOLING CONTACTOR
24 VOLT TRANS.
G
Y
CR
M1
M4
M6
R
C
W
Y
G
ZONE 3
DAMPER
THERMOSTAT
1
1
RH-RC JUMPER REMOVED FOR OIL HEATING AND AIR CONDITIONING WITH
A SEPARATE TRANSFORMER.
CAVALIER RH-RC ENLEVÉ DANS LES INSTALLATIONS AVEC TRANSFORMATEUR
DISCTINCT POUR L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AU MAZOUT ET LE CONDITIONNEUR D’AIR
PUENTE 11RH-RC EXTRAÍDO PARA LA CALEFACCIÓN A ACEITE Y EL
ACONDICIONAMIENTO DE AIRE MEDIANTE UN TRANSFORMADOR SEPARADO
Rh
Rc
W
Y
G
DS/BK
FAN RELAY
RELAIS DE
VENTIL
RELÉ DEL
VENTILADOR
Connect DATS as shown.
5
6
The DS/BK terminal is used with a variable-speed fan.
Connect to the DS, BK, or ODD terminal on the furnace
equipment. When only one zone calls for heat, cool, or
fan, the DS/BK terminal operates the fan at low speed
to reduce airflow.
La borne DS/BK est utilisée s’il y a un ventilateur à
vitesse variable. Raccorder à la borne DS, BK ou ODD
sur l’appareil de chauffage. Lorsqu’un nombre limité
de zones fait une demande de chaleur, de froid ou de
circulation d’air, la borne DS/BK est activée pour faire
fonctionner le ventilateur à basse vitesse avec débit
d’air réduit.
El terminal DS/BK se utiliza con un ventilador de velocidad variable. Conéctelo al terminal DS, BK u ODD
del equipo de calefacción. Cuando se emite una orden
de calefacción, refrigeración o ventilación desde una
zona únicamente, el terminal DS/BK hace funcionar el
ventilador a baja velocidad para reducir el flujo de aire.
Raccorder le capteur DATS comme le montre l’illustration.
Conecte el sensor de temperatura de aire de descarga (DATS) como se muestra.
Connect equipment as shown.
Raccorder l'équipement comme le montre l’illustration.
Conecte el equipo como se muestra.
HZ311 TrueZONE
Alternative zone panel wiring—with oil heating and
air conditioning.
Raccordement possible du tableau de régulation par
zones avec un appareil de chauffage au mazout et
un conditionneur d’air.
Cableado alternativo del panel de zona (con calefac-
ción a aceite y acondicionamiento de aire).
Connect transformer as shown.
Raccorder le transformateur
comme le montre l’illustration.
Conecte el transformador como
se muestra.
7
7 69-2069EFS—01
Page 10
Installation Guide • Guide d’installation • Guía de instalación
9 69-2069EFS—01
OpERaTION • fONCTIONNEMENT • fUNCIONaMIENTO
The HZ311 TrueZONE panel contains an LED display that communicates system and zone status. The LEDs indicate
the following information.
Le tableau de régulation par zones TrueZONE HZ311est muni d’un afficheur à DEL qui indique l’état des zones et du
système. Les DEL fournissent les renseignements suivants :
El panel de zona TrueZONE HZ311 tiene un LED que comunica el estado del sistema y de las zonas. Los LED indican
la siguiente información.
Table 5. LED Operation.
Tableau 5. Fonctionnement des DEL.
Tabla 5. Funcionamiento de los LED.
LEDDescription • Description • Descripción
HEATSolid when in heat. Blinking when 160°F (71°C) DATS high limit mode has been reached.
Continu : le chauffage est en marche. Clignotant : le seuil haut de 71 °C (160 °F) du capteur de température de l’air de soufflage (DATS) est atteint.
Estático durante la calefacción. Titila cuando se alcanza el límite de temperatura máxima (160 °F
[71 °C]) del DATS.
COOLSolid when in cool. Blinking when 45°F (7°C) DATS low limit mode has been reached.
Continu : le refroidissement est en marche. Clignotant : le seuil bas de 7 °C (45 °F) du capteur DATS
est atteint.
Estático durante la refrigeración. Titila cuando se alcanza el límite de temperatura mínima (45 °F
[7 °C]) del DATS.
FANSolid when in operation.
Continu : le ventilateur est en marche.
Estático durante el funcionamiento.
PURGESolid when in purge (lasts 2 minutes at power-up and after a call for heat or cool). Blinking when
the DATS sensor has failed, or the wires are shorted or open. Will blink for 3 minutes at power-up if
DATS is not present.
Continu : purge en cours (2 minutes à la mise sous tension et après une demande de chaleur ou
de froid). Clignotant : mauvais fonctionnement du capteur DATS, court-circuit au niveau des fils
ou circuit ouvert. À la mise sous tension, le DEL clignote pendant 3 minutes lorsqu’il n’y a pas de
capteur DATS.
Estático durante el purgamiento (se activa durante 2 minutos luego del encendido y ante una orden
de calefacción o refrigeración). Titila cuando falla el DATS, cuando se produce un cortocircuito en
los cables o el circuito se abre. Titila durante 3 minutos luego del encendido si no hay DATS.
ZONE 1, 2, 3 Solid green when open or opening.
Solid red when closed or closing.
Blinking amber when there is a damper or thermostat short circuit (circuit breaker trip).
Vert, continu : registre ouvert ou en cours d’ouverture.
Rouge, continu : registre fermé ou en cours de fermeture.
Ambre, clignotant : court-circuit au niveau du registre ou du thermostat (déclenchement du disjoncteur du circuit).
De color verde estático durante la apertura del sistema o cuando éste está abierto.
De color rojo estático durante el cierre o luego de éste.
De color ámbar, titila cuando se produce un corto circuito en un humidificador o en un termostato
(disparo del interruptor de circuitos).
69-2069EFS—01 8
Page 11
HZ311 TrueZONE
HZ311
HEAT
COOL
FAN
PURGE
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
M24740
M24741
M1M4M6
RC
W
Y
G
M1M4M6RCWYG
M1M4M6RCWYG
RhRc
W
Y
G
PURGE OVERRIDE
HZ311
HEATCOOL
FAN
PURGE
ZONE 1ZONE 2ZONE 3
ZONE 1
DAMPER
THERMOSTAT
RC
DATS
DATS
ZONE 2
DAMPER
THERMOSTAT
HZ311
3 Zones, 1H/1C
LED Status
Heat LED Heating Mode
Flashing Heat LED High Limit
Cool LED Cooling Mode
Flashing Cool LED Low Limit
Purge LED Purge Mode
Flashing Purge LED Sensor Failure
Fan LED Fan On
Zone LEDs Green - Open
Red - Closed
Flashing - Short
Zone Names
Zone 1 _______________________
Zone 2 _______________________
Zone 3 _______________________
Technical Support: 1-800-828-8367
Customer.Honeywell.com
Patents Pending
50023680-001 Rev. A
M24828
HZ311
3 Zones, 1 chauffage et un refroidissement
État des DEL
DEL – chauffage Mode chauffage
DEL clignotant - chauffage Seuil haut
DEL – refroidissement 1 et 2 Mode refroidissement
DEL clignotant –
refroidissement
Seuil bas
DEL – purgeMode purge
DEL clignotant – purgeMauvais fonctionnement
du capteur
DEL – ventilateurVentilateur en marche
DEL – zoneVert – registre ouvert
Rouge – registre fermé
Clignotant – court-circuit
Nom des zones
Zone 1 _______________________
Zone 2 _______________________
Zone 3 _______________________
Soutien technique : 1 800 828-8367
Customer.Honeywell.com
Brevet É.-U. no 6,874,693;
autres brevets en instance.
50023680-001 Rev. A
MF24828
OpERaTION • fONCTIONNEMENT • fUNCIONaMIENTO
LED display.
Afficheur à DEL.
LED que comunica.
Much of this information is also listed on the label on the inside of the
HZ311 cover.
Una parte importante de esta información también se menciona en la etiqueta que se encuentra en el interior de la cubierta del panel HZ311.
When the zone panel cover is off, the PURGE OVERRIDE button is visible. Pressing this button
stops the Purge, which saves time during installation or troubleshooting. The panel will wait for the
9 69-2069EFS—01
next call for Heat, Cool, or Fan. If no calls exist, the panel remains in Idle mode.
Lorsque le couvercle du tableau de régulation par zones
est enlevé, le bouton de dérogation de purge (PURGE
OVERRIDE) est visible. Appuyer sur celui-ci pour arrêter
la purge, ce qui épargne du temps lors du montage ou du
dépannage. Le tableau attend la prochaine demande de
chauffage, de refroidissement ou de ventilation. Tant qu’il n’y
a pas de demande, le tableau reste en mode attente.
Cuando se extraiga la cubierta del panel de zona, el botón
de ANULACIÓN DE PURGAMIENTO se podrá ver. Si se presiona este botón, se detendrá el proceso purgamiento, y
esto ahorrará tiempo durante la instalación o la solución de
problemas. El panel aguardará la siguiente orden de calefacción, refrigeración o ventilación. Si no se emiten órdenes, el
panel permanecerá en el modo inactivo.
La plupart de ces renseignements figurent sur
l’autocollant à l’intérieur du
couvercle du HZ311.
Page 12
WaRRaNTy • gaRaNTIE • gaRaNTÍa
Honeywell warrants the products in this catalog (except those parts designated on Honeywell’s price lists as not covered by this warranty) to be free from defects due
to workmanship or materials, under normal use and service, for the following warranty periods. Honeywell VisionPRO®, Commercial VisionPROTM, FocusPRO®, PRO
4000, PRO 3000, LineVoltTM PRO, Digital RoundTM, and Modern RoundTM (T87K, N) Series Thermostats with a date code of 0501 or later: sixty (60) months from date of
installation. CommercialPRO, PRO 2000 and PRO 1000 thermostats: twenty-four (24) months from date of installation. All other Honeywell thermostats and thermostats with a date code of 0452 or earlier: twelve (12) months from date of installation, unless specified otherwise. Honeywell Air Cleaners, Humidifiers, Ventilators,
Ultraviolet Treatment and Zoning Products with a date code of 0501 or later, excluding replacement maintenance parts: sixty (60) months from date of installation. All
other Honeywell indoor air quality and zoning products with a date code of 0452 or earlier: twenty-four (24) months from date of installation, unless specified otherwise. Variable frequency drive devices (VFD) and accessories: new products for thirty-six (36) months and factory refurbished drives for twelve (12) months from date
of installation when start-up and commissioning is performed by Honeywell VFD Authorized and trained personnel. All VFD warranty return products must have prior
authorization (Form No. 87-0284) and be returned only to the VFD Service Center in Chattanooga, TN. MS, MN and Fact Acting 2-position Direct Coupled Actuators:
sixty (60) months from date of installation. The warranty period for all other products is twelve (12) months from date of installation.
If a product is defective due to workmanship or materials, is removed within the applicable warranty period, and is returned to Honeywell in accordance with the procedure described below, Honeywell will, at its option, either repair, replace or credit the customer for the purchase price of the product, in accordance with the procedure described below. This warranty extends only to persons or organizations who purchase products in this catalog for resale.
The expressed warranty above constitutes the entire warranty of Honeywell with respect to the products in this catalog and IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL
HONEYWELL BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE WHATSOEVER.
Honeywell garantit les produits de ce catalogue (à l’exception des pièces désignées dans le tarif de Honeywell comme n’étant pas couvertes par la présente garantie) contre tout vice de fabrication ou de matière dans la mesure où il en est fait une utilisation et un entretien convenables, et ce, pour les périodes suivantes.
Thermostats VisionPRO®, Commercial VisionPROMC, FocusPRO®, PRO 4000, PRO 3000, LineVoltMC PRO, Digital RoundMC, et Modern RoundMC (T87K, N) de Honeywell
portant le code de date 0501 ou un code de date ultérieur : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. Thermostats CommercialPRO, PRO 2000 et PRO 1000 :
vingt-quatre (24) mois à partir de la date d’installation. Tous les autres thermostats de Honeywell et les thermostats dont le code de date est 0452 ou un code de
date antérieur : douze (12) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication contraire. Filtres à air, humidificateurs, ventilateurs, systèmes de traitement aux
rayons ultraviolets et produits de régulation par zones Honeywell dont le code de date est 0501 ou un code de date ultérieur, à l’exception des pièces de rechange
nécessaires à l’entretien : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. Tous les autres produits de Honeywell pour la qualité de l’air ambiant et le zonage dont
le code de date est 0452 ou un code de date antérieur : vingt-quatre (24) mois à partir de la date d’installation, à moins d’indication contraire. Appareils à moteur
à fréquence variable (VFD) et accessoires : produits neufs, trente-six (36) mois et moteurs remis à neuf en usine, douze (12) mois à partir de la date d’installation
lorsque le démarrage et la mise en service sont effectués par le personnel autorisé et formé aux moteurs VFD de Honeywell. Tous les retours sous garantie
d’appareils à moteur à fréquence variable doivent être autorisés au préalable (formulaire no 87-0284) et ne peuvent être retournés qu’à l’atelier de réparation VFD de
Chattanooga, TN. Actionneurs MS, MN et actionneurs à accouplement direct à 2 positions et action rapide : soixante (60) mois à partir de la date d’installation. La
période de garantie de tous les autres produits est de douze (12) mois à partir de la date d’installation.
Si un produit devient défectueux en raison d’un vice de fabrication ou de matière, qu’il est retiré au cours de la période de garantie prévue, et qu’il est retourné à
Honeywell conformément aux directives ci-dessous, Honeywell, à son gré, réparera ou remplacera le produit ou accordera au client un crédit équivalant au prix
d’achat du produit conformément à la procédure ci-dessous. La présente garantie n’est accordée qu’aux personnes ou entreprises qui achètent les produits de ce
catalogue pour la revente.
La garantie expresse qui précède constitue la totalité de la garantie offerte par Honeywell en ce qui a trait aux produits du présent catalogue et TIENT LIEU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE, ORALE, IMPLICITE, OU LÉGALE, Y COMPRIS NOTAMMENT TOUTE GARANTIE QUANT À LA VALEUR DE
REVENTE OU À L’APTITUDE À UNE FONCTION PRÉCISE. HONEYWELL NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT.
Honeywell garantiza los productos de este catálogo (a excepción de las piezas citadas en las listas de precios de Honeywell, que no están incluidas en esta garantía)
contra cualquier defecto de fabricación o de los materiales, en condiciones de uso normales, durante los siguientes períodos. Termostatos de las series Honeywell
VisionPRO®, Commercial VisionPROTM, FocusPRO®, PRO 4000, PRO 3000, LineVoltTM PRO, Digital RoundTM, y Modern RoundTM (T87K, N) con código de fecha
0501 o posterior: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. Termostatos CommercialPRO, PRO 2000 y PRO 1000: veinticuatro (24) meses a partir de la
fecha de instalación. Todos los demás termostatos Honeywell u otros termostatos con código de fecha 0452 o anterior: doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, a menos que se especifique lo contrario. Purificadores de aire, humidificadores, ventiladores y productos de tratamiento ultravioleta y de zona Honeywell con
código de fecha 0501 o posterior, excluidas las piezas de reemplazo para mantenimiento: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. Todos los demás
productos Honeywell para una mejor calidad del aire interior y de zona, con código de fecha 0452 o anterior: veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de instalación, a menos que se especifique lo contrario. Dispositivos y accesorios de impulsión de frecuencia variable (VFD): productos nuevos, durante treinta y seis (36)
meses; impulsores restaurados en fábrica, durante doce (12) meses a partir de la fecha de instalación, siempre y cuando el encendido y la puesta en servicio hayan
sido realizados por personal autorizado y capacitado de Honeywell. Todos los productos VFD en garantía que desee devolver deben contar con una autorización
previa (formulario N.° 87-0284) y se deben devolver únicamente al centro de servicio VFD de Chattanooga, TN. Accionadores MS, MN y de acoplamiento directo, de
dos posiciones y acción rápida: sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación. El período de garantía para todos los demás productos es de doce (12) meses
a partir de la fecha de instalación.
Si un producto presenta defectos de fabricación o en los materiales, se deberá extraer dentro del período de garantía aplicable y se enviará a Honeywell según el
procedimiento que se describe a continuación. Honeywell, según su criterio, reparará o reemplazará el producto, o reembolsará al cliente el dinero correspondiente
al importe gastado en la compra del producto, según el procedimiento que se describe a continuación. Esta garantía sólo contempla a personas u organizaciones
que compren productos mencionados en este catálogo para reventa.
La garantía expresa que se menciona arriba constituye, en su totalidad, la garantía proporcionada por Honeywell respecto de los productos de este catálogo y
SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN OBJETIVO
PARTICULAR. EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA HONEYWELL SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INDIRECTOS DE CUALQUIER NATURALEZA.
Automation and Control Solutions
Honeywell International Inc.
1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422