Read and Save These Instructions - Lisez et Conservez les Présentes Instructions
For product inquires or support, please visit www.honeywellgenerators.com or
call toll-free at 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Pour obtenir des renseignements sur les produits ou pour du soutien technique,
visitez notre site à l’adresse www.honeywellgenerators.com (en anglais seulement)
ou composez notre numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571).
HW5600C
Page 2
Congratulations on owning a Honeywell portable generator!
WARNING
Phase
Fuel
SingleGasoline
Model Number HW5600C
Frequency
3600
Engine RPM
60Hz
AC Voltage
Serial Number
Power Output
5.6 kW
120/240V
p/n 102XXXX
Northshore Power Systems, LLC
Milwaukee, WI 53212 USA
AC Amps
46/23A
Insulation Class
F
Max. Ambient Temp.
40o C
Power Factor
1
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS À LA MASSE À LA CARCASSE DU MOTEUR
Cert. to CAN/CSA Std.
C22.2 No. 100-04
This manual contains important instructions for operating this generator. For your safety and the
safety of others, read this manual thoroughly before operating the generator. Failure to properly follow
all instructions and precautions can cause you and others to be seriously hurt or killed.
Please use the spaces provided below to record important information about your generator. You may be asked to
provide this information should you require product service or support.
Identification information specific to your generator (model number and serial number) can be found on the generator nameplate.
FIGURE 1: Generator Nameplate Location
Date of Purchase:
Store/Dealer Purchased From:
Generator Model Number:
Generator Serial Number:
Northshore Power Systems, LLC
4425 N. Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
1-888-HWHELP1 (494-3571)
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representations
or warranties with respect to this product.
Manufactured exclusively for Northshore Power Systems.
Page 3
PRODUCT REGISTRATION
1 - PERSONAL INFORMATION
2 - PRODUCT INFORMATION
FIRST NAME
LAST NAME
CHECK HERE TO RECEIVE ANNUAL MAINTENANCE REMINDERS AND SPECIAL OFFERS FROM HONEYWELL
GENERATORS
CHECK HERE TO RECEIVE INFORMATION FROM OTHER COMPANIES VIA EMAIL, UNDERSTANDING YOUR
EMAIL ADDRESS MAY BE SHARED OR COMBINED WITH INFORMATION FROM OTHER SOURCES
DATE OF PURCHASE:
MM DD YYYY
//
*MODEL NUMBER:
*SERIAL NUMBER (18-digits):
PURCHASE LOCATION:
IN-STORE
ONLINE
STORE NAME:
PURCHASE PRICE: $___________.00
FEATURES INFLUENCING PRODUCT PURCHASE:
BRAND REPUTATION EASE OF USE
PORTABILITY SIZE / WEIGHT
POWER RATING STYLE/APPEARANCE
PRICE WARRANTY
HOW DID YOU BECOME AWARE OF THIS PRODUCT?
IN-STORE RADIO/TV
INTERNET STORE CIRCULAR
PRINT WORD OF MOUTH
OTHER BRANDS CONSIDERED WHEN SHOPPING
FOR THIS PRODUCT:
PRIMARY USE FOR PRODUCT:
TOOL POWER
RECREATION POWER
EMERGENCY POWER
PRIMARY LOCATION FOR PRODUCT USE:
HOME
WORK
TYPE OF WORK, IF PRODUCT BEING USED FOR
PROFESSION:
WHAT OTHER TYPE OF POWER EQUIPMENT ARE
YOU INTERESTED IN PURCHASING IN THE FUTURE?
WHO DECIDED TO PURCHASE THIS PRODUCT?
STREET ADDRESS
CITY, STATE, ZIP
COUNTRY
PHONE
EMAIL
*Found on nameplate of generator
To register your product, please complete the information below and mail to the address at the end of the form or register
online at www.honeywellgenerators.com. 18-digit serial number must be completed in order for warranty to be acti-
vated.
Page 4
3 - DEMOGRAPHIC INFORMATION
GENDER:
MALE
FEMALE
MARITAL STATUS:
MARRIED
SINGLE
AGE:
INCLUDING YOURSELF, HOW MANY PEOPLE LIVE IN
YOUR HOUSEHOLD:
NUMBER OF CHILDREN UNDER 18 LIVING IN YOUR
HOUSEHOLD:
PRIMARY RESIDENCE:
OWN
RENT
EDUCATION:
SOME HIGH SCHOOL
HIGH SCHOOL DIPLOMA
COLLEGE DEGREE
GRADUATE DEGREE
THANK YOU FOR REGISTERING YOUR PRODUCT. THE INFORMATION YOU PROVIDED MAY BE USED
FOR MARKETING PURPOSES IN ORDER TO OFFER YOU VARIOUS PRODUCT INFORMATION AND
OFFERS.
CHECK HERE IF YOU WISH TO BE CONTACTED ABOUT SPECIAL OFFERS.
PLEASE RETURN THIS FORM TO THE FOLLOWING ADDRESS:
Northshore Power Systems, LLC
4425 N Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082
PLEASE MAIL THIS FORM IN A SEALED ENVELOPE. DO NOT STAPLE.
HOUSEHOLD INCOME:
LESS THAN $15,000 $100,000 - $124,999
$15,000 - $29,999 $125,000 - $149,999
$30,000 - $49,999 $150,000 - $174,999
$50,000 - $79,999 $175,000 - $199,999
$80,000 - $99,999 $200,000 OR OVER
PRIMARY METHOD OF PURCHASING HOUSEHOLD
ITEMS:
IN-STORE
ONLINE
TV
MAIL ORDER
TYPES OF CREDIT CARDS HELD BY HOUSEHOLD
MEMBERS:
VISA / MASTERCARD
DISCOVER
AMERICAN EXPRESS
GAS / RETAIL
OTHER
NONE
HOUSEHOLD INTERESTS:
HOME IMPROVEMENT
AUTOMOTIVE WORK
CAMPING
OTHER
21 AND UNDER
22 - 34
35 - 44
45 - 54
55 - 64
65 AND OVER
Page 5
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 1
Air Filter Maintenance................................................................................................................................21
ANYONE using or servicing this generator must read, understand, and follow all safety and operation instructions provided in the product manual. Failure to closely follow these instructions can result in circumstances leading to death,
serious injury, and property damage.
Hazard Symbols and Meanings
Since there are many variations in the circumstances surrounding the installation, operation, service, and maintenance of this generator, we cannot possibly anticipate or
provide advice or safety messages to cover every situation.
In addition to the signal words, the following symbols may
be used to draw your attention to specific types of haz-
ards.
Safety Messages
Signal Words
Safety messages are provided throughout this manual to
help prevent personal injury and equipment damage. All
safety messages are introduced by a signal word indicating the hazard level.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury to the operator or
to bystanders.
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or serious
injury to the operator or to
bystanders.
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided,
may result in moderate or minor
injury to the operator or to
bystanders.
Indicates a situation which, if not
avoided, may result in damage to
the generator components.
Explosion
Chemical burn
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
Utilisez du carburant
ordinaire sans plomb
avec un taux d’octane
minimum de 87
p/n 102111A
DANGER
USING A GENERATOR INDOORS
CAN KILL YOU IN MINUTES.
GENERATOR EXHAUST CONTAINS
CARBON MONOXIDE.
THIS IS A POISON YOU CANNOT SEE OR SMELL.
ONLY USE OUTSIDE
AND FAR AWAY
FROM WINDOWS,
DOORS, AND VENTS.
NEVER USE INSIDE A
HOME OR GARAGE,
EVEN IF DOORS AND
WINDOWS ARE OPEN.
DANGER
L’UTILISATION D’UNE GÉNÉRATRICE Á
L’INTÉRIEUR PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. LES GÉNÉRATRICES
REJETTENT DU MONOXYDE DE CARBONE,
UN GAZ TOXIQUE INVISIBLE ET INODORE.
NE JAMAIS UTILISER LA GÉNÉRATRICE Á
L’INTÉRIEUR D’UNE RESIDENCE OU D’UN
GARAGE MÊME SI LES PORTES ET LES
FENÊTRES SONT OUVERTES.
UTILISER UNIQUEMENT A L’EXTÉRIEUR ET
LOIN DES FENÊTRES, PORTES ET ÉVENTS.
p/n 101868B
WARNING
p/n 101866B
AVERTISSEMENT
FUEL
CUTOUT
NE JAMAIS RAVITAILLER EN CARBURANT
PENDANT QUE LE MOTEUR FONCTIONNE.
RAVITAILLEZ TOUJOURS L’UNITÉ DANS UN
ENDROIT BIEN AÉRÉ.
NETTOYEZ TOUJOURS LES DÉVERSEMENTS
D’HUILE.
LAISSEZ TOUJOURS L’UNITÉ REFROIDIR
AVANT DE LA RAVITAILLER EN CARBURANT.
NEVER FUEL UNIT WITH ENGINE RUNNING.
ALWAYS FUEL UNIT IN WELL VENTILATED AREA.
ALWAYS CLEAN FUEL SPILLS.
ALWAYS ALLOW UNIT TO COOL BEFORE FUELING.
INSTRUCTIONS POUR LE
DÉMARRAGE INTELLIGENT
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
1 DÉPLACEZ LA GÉNÉRATRICE À L’EXTÉRIEUR
2 VÉRIFIEZ LE NIVEAU
DU CARBURANT
3 VÉRIFIEZ LE NIVEAU
DE L’HUILE
4 ALLUMEZ LA SOUPAPE DE CARBURANT
5 APPUYEZ SUR LA COMMANDE DU
MOTEUR À ‘RUN’ (MARCHE)
6 TIREZ SUR LE CONTRÔLE PAR BOBINE
D’IMPÉDANCE À ‘ON’ (OUVERT)
7 TIREZ SUR LE MANCHE DE RAPPEL À
‘START’ (DÉMARRER)
8 POUSSEZ SUR LE CONTRÔLE PAR BOBINE
D’IMPÉDANCE À ‘OFF’ (FERMÉ)
9 BRANCHEZ LES CORDONS D’ALIMENTATION
INSTRUCTIONS POUR L’ARRÊT
1 DÉBRANCHEZ TOUS LES CORDONS
D’ALIMENTATION
2 FAITES FONCTIONNER L’UNITÉ PENDANT
2 À 3 MINUTES
3 APPUYEZ SUR LE CONTRÔLE DU MOTEUR
À ‘STOP’ (ARRÊT)
4 FERMEZ LA SOUPAPE DE CARBURANT
POUR LE SERVICE 24 HEURES RELATIF AUX
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE, TÉLÉPHONEZ AU:
p/n 101378B
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
Location of Important Labels
Your generator has several labels which provide important safety and maintenance information. Samples of these labels are
provided below. Should any of these labels become illegible or damaged, call 1-888-HWHELP1 (494-3571) for replacements.
TOUTE PERSONNE qui utilise la génératrice doit lire, comprendre et respecter toutes les directives de sécurité et de
fonctionnement fournies dans le manuel qui accompagne le produit. Le fait de ne pas respecter attentivement ces directives peut provoquer un décès, des blessures graves et des dommages à la propriété.
▪
NE JAMAIS ravitailler la génératrice en carburant pendant que le moteur fonctionne. L’essence renversée sur un moteur chaud pourrait s’enflammer.
Nettoyez immédiatement toute essence renversée. Avant de procéder au ravitaillement de la génératrice en carburant,
assurez-vous de FERMER le moteur et laissez-le refroidir.
▪
NE JAMAIS fumer et NE JAMAIS permettre de flamme ou
d’étincelles là où l’essence est entreposée.
▪
Les génératrices peuvent représenter un risque de choc ou d’électrocution,
plus particulièrement si elles sont utilisées dans des conditions mouillées ou humides. Assurez-vous que la génératrice
ainsi que la surface sur laquelle elle repose soient toujours sèches.
▪
Les pièces du silencieux et du moteur atteignent des
températures qui pourraient provoquer des brûlures graves au contact. NE touchez JAMAIS à des surfaces chaudes.
Restez éloigné des gaz d’échappement.
▪
NE JAMAIS brancher sur le système électrique d’un édifice sauf si un commuta-
teur converteur a été installé par un électricien compétent.
▪
ANYONE using the generator must read, understand, and follow all safety and operation
instructions provided in the product manual. Failure to closely follow these instructions can result
in circumstances leading to death, serious injury, and property damage.
▪
NEVER refuel generator while engine is running. Gasoline spilled on hot engine parts could ignite. Clean any spilled
gasoline immediately. Before refueling generator, turn the engine OFF and allow engine to cool.
▪
NEVER smoke and NEVER allow flames or sparks near the generator or where gasoline is
stored.
▪
Generators pose a risk of shock and electrocution, especially if operated in wet or damp
conditions. Keep generator and the surface it sits on dry at all times.
▪
Muffler and engine parts
reach temperatures that could cause serious burns if touched. NEVER touch hot surfaces. Stay
clear from hot exhaust gases.
▪
NEVER connect to a building’s electrical system unless a transfer
switch has been installed by a qualified electrician.
DANGERDANGER
ON
OFF
MAINTAIN AIR CLEANER
p/n 101877C
ENTRETIEN DU PURIFICATEUR D’AIR
Laver le filtre à air avec de l'eau et du savon après
chaque période de 50 heures d'utilisation (après
10 heures d'utilisation dans les environnements
poussiéreux). Essorez délicatement le filtre à air et
enduire d'huile à moteur propre. Faire sortir l'excès d'huile.
ON
OFF
Wash air filter in soap and water every
50 hours of use (every 10 hours in dusty
environments). Gently squeeze air filter
dry and coat with clean engine oil.
Squeeze out excess oil.
www.honeywellgenerators.com
DO NOT RETURN GENERATOR
TO STORE FOR SERVICE
p/n 101876B
CUSTOMER HOTLINE:
1-888-HWHELP1 (494-3571)
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
1-888-HWHELP1 (494-3571)
www.honeywellgenerators.com
NE RAPPORTEZ PAS LA GÉNÉRATRICE
AU MAGASIN POUR L’ENTRETIEN.
p/n 100882D
p/n 102588A
Clean Spark Arrestor
Every 6 Months or
100 Hours of Use
WARNING
Nettoyer le Pare-Étincelles
Tous Les 6 Mois ou
Après 100 Heures
AVERTISSEMENT
HOT
SURFACES
SURFACES
CHAUDES
WARNING
p/n 101867C
AVERTISSEMENT
p/n 100881B
WARNING
E101869B
F101877C
G101876B
H100882D
I102588A
J101867C
K100881B
The Smart Start instruction card (see D on page 3) is NOT intended to replace information provided in this Owner’s
Manual. Thoroughly read and understand all information provided in Owner’s Manual before operating generator.
Failure to properly follow all instructions and precautions can cause you and others to be seriously injured or killed.
Use the information in this section to get your generator ready for operation.
ANYONE using this generator must read, understand, and follow all safety and operation instructions provided in the
product manual. Failure to closely follow these instructions can result in circumstances leading to death, serious injury,
and property damage.
Unpacking Guidelines
Generator is heavy! Lifting generator can cause back or other bodily injury. NEVER lift generator without assistance.
1.Set carton on a rigid, flat surface.
2.Remove carton contents.
3.Remove and discard silica gel packs.
4.Verify all of the following items are included in the generator package:
Carefully inspect generator for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted after
delivery, separate damaged materials and call the Customer Hotline at 1-888-HWHELP1 (494-3571).
6.Follow assembly instructions on pages 6 - 10.
7.Remove the “No Oil Fill” tag from the generator. See “Adding Engine Oil” on page 18.
CAUTION
OIL HAS BEEN DRAINED FOR SHIPPING
Failure to fill engine with oil before starting
engine will result in permanent damage
and will void engine warranty.
(Please remove tag prior to operating)
p/n 101709C
8.Record generator information.
Write down the identification information specific to your generator in the spaces provided on the inside cover of this
Owner’s Manual. This information is located on the generator nameplate (see illustration below).
Handle bars with brackets (2)
Rubber handle grips (2)
40 mm long carriage bolts (4)
M10 acorn nuts (4)
10 mm open end wrench
* Not included
1.Slide rubber handle grip onto each handle bar and tap
on hard surface until fully seated.
FIGURE 11: Attach Grips to Handle
2.Hold handle bracket over pre-drilled holes on frame
as shown in Figure 12.
*
4.Confirm the handle bar is securely fastened to the
bracket as it may have loosened during shipping.
FIGURE 13: Tighten Handle Bar Bolt
Hands and fingers can be pinched from collapsible
handles.
• Keep hands and fingers clear from hinges when
collapsing generator handles.
• Handles should only be used to roll the generator to a
new location. If lifting the generator (i.e. into a vehicle),
never use the handles to support the complete weight
of the generator.
•To collapse handles, push in the locking pin and
adjust the handle downward until it rests vertically
against the generator frame.
•To return handles to horizontal position, push in
the locking pin and pull up on handle until the locking
pins lock in place.
FIGURE 12: Handle Bracket to Frame
3.Attach bracket to frame using carriage bolts and
Generator must be grounded to prevent electrical
shock from faulty appliances.
• Before using generator, consult a licensed electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction
for local codes or ordinances that apply to the intended
use of generator.
The National Electric Code (NEC) and the Canadian Electrical Code (CE Code) require the generator to be connected to an earth ground. Before using the generator,
connect a copper wire (minimum 10 AWG) from the
ground terminal (see Figure 14) to an earth ground. Consult a licensed electrician for proper grounding methods.
FIGURE 14: Ground Terminal
Using Generator for Back-up Power
Before connecting to a building’s electrical system, consult
your local utility company and/or a licensed electrician.
Improper connections to a building's electrical system can
be deadly.
Electrical current from generator can feedback into
utility lines. Such feedback may electrocute utility
company workers or others who contact utility lines
during a power outage.
Electrical current can feedback into generator. When
utility power is restored, generator may explode,
burn, or cause fires in building's electrical system.
The NEC requires any generator connected to a building’s
electrical wiring utilize a transfer switch installed by a
licensed electrician.
What is a transfer switch?
A transfer switch is a device that allows switching
from utility power to emergency generator power.
The transfer switch is either a manual switch, an
automatic switch, or a combination of manual and
automatic. During a power outage, the transfer
switch isolates generator-powered circuits from the
utility line, allowing for safe and efficient operation of
the generator without backfeeding into utility power.
The generator has a floating neutral which means the
ground terminal on the generator is not connected to AC
neutral wire in the generator. If using a receptacle tester, it
will not show the same ground circuit condition as for a
home receptacle.
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) regulations, Canadian Centre for Occupational Health and Safety (CCOHS) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended
use of generator. Consult a licensed electrician, electrical
inspector, or the local agency having jurisdiction.
•In some areas, generators are required to be regis-
tered with local utility companies.
•If generator is used at a construction site, there may
Use information provided in this section to become familiar with your generator’s components.
Information below is provided for reference only. Refer to “OPERATION” on page 13 for instructions on
operating the generator.
A—Power Control Center
Electrical Outlets
•125VAC 20 Amp GFCI Duplex
(NEMA 5-20R) outlets to connect
120V appliances to generator for
power. The GFCI will trip in the
event of a ground fault to prevent
serious injury.
While the generator is running:
•
red light indicates GFCI is set.
•
no red light indicates GFCI is
tripped.
•125/250VAC 30 Amp Twist-Lock
(NEMA L14-30R) outlet can be used
to power appliances using appropriate (NEMA L14-30P) power cord
(not included) or connect a transfer
switch to building’s main electrical
system for back-up power (see page 10).
Breakers
Protects circuits from
damage caused by overload or short-circuit by
stopping flow of electricity
from the generator to the appliance. Master circuit breaker
controls power to all outlets. If there is no power at outlets,
see Troubleshooting.
Hour Meter
Shows the total unit run time for maintenance purposes.
Ground Terminal
Connects generator to ground wire for grounding protection.
Generator must be grounded to prevent electrical
shock from faulty appliances. See page 10.
When deciding on the location to place your generator,
keep in mind the following safety rules:
Depressed areas such as construction foundations,
pools, or any low-lying areas, can cause carbon
monoxide to accumulate. Inhalation of carbon monoxide can kill you in minutes.
• NEVER use generator inside homes, garages,
crawl spaces, sheds, or similar enclosed
spaces. Use generator only outdoors and far
away from windows, doors, and vents.
If generator is placed on an uneven or flexible surface, generator could tilt or overturn, causing fuel to
spill from gas tank. Spilled fuel could ignite.
• Place generator on firm, level surface and avoid
loose sand or snow. If generator is tilted or
overturned, fuel spillage may result. Also, if
generator is overturned or sinks into a soft surface, sand, dirt, or water may enter generator.
NEVER operate generator in rain or snow, or
when the generator is set on wet surface.
Keep generator at least 6 feet (2 meters) away
from buildings, other equipment, and combustible
materials during operation.
Preparing for Operation
CARBON MONOXIDE
Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide
(CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can
smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even
if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.
• NEVER use a generator inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas. Deadly levels
of carbon monoxide can build up in these areas. Using
a fan or opening windows and doors does NOT supply
enough fresh air.
• ONLY use a generator outdoors and far away from
open windows, doors, and vents. These openings can
pull in generator exhaust.
Even when you use a generator correctly, CO may leak into
the home. ALWAYS use a battery-powered or batterybackup CO alarm in the home.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor.
You could have carbon monoxide poisoning.
Before starting generator, complete the following preparation tasks:
Be sure generator is placed outdoors in a well
ventilated area. Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES.
Consult a licensed electrician or utility company if
you will be using your generator for back-up
power. The generator must be connected to build-
ing’s electrical system via a transfer switch. See
“Using Generator for Back-up Power” on page 10.
Before connecting to a building’s electrical system,
consult utility company and/or licensed electrician.
• Connecting to a building's electrical system
without using a transfer switch can cause electrical current from generator to feed back into
utility lines, resulting in death or serious injury
to utility company workers or others who contact utility lines during a power outage.
Check/add engine oil—See “Engine Oil” on page 18.
For initial start-up, follow instructions on oil container
provided with generator.
*
Check/add fuel
—See “Adding Fuel” on page 20.
Be sure ground terminal is properly connected to
earth ground—See “Grounding the Generator” on
page 10.
Check extension cords—be sure cords are:
In good condition.
Rated for outdoor use and match amperage and
voltage ratings of generator outlet.
Equipped with plugs that have a ground terminal.
* You must add fuel before using the generator for the first time.
10. Confirm the GFCI outlets are set (illuminated red).
FIGURE 21: GFCI Setting
Page 21
Stopping Generator
NOTE:
WARNING
WARNING
CAUTION
Stopping Generator
In an emergency:
Press engine control switch to STOP position.
In normal use:
1.Turn OFF any connected appliances and unplug any
connected power cords.
2.Allow generator to run for 2-3 minutes.
3.Press engine control switch to STOP position.
4.Turn fuel shut-off valve to OFF position.
For long-term storage instructions, see page 25.
Powering Appliances
In this manual, the term “appliance” refers to any electrical device that can be connected to generator for power.
Rules for Powering Appliances
NOTICE
NEVER start generator with electrical appliances plugged in
and turned on.
Faulty appliances and power cords can result in electrical shock.
• Before attempting to power an appliance, be sure generator has been properly grounded, and the appliance
and power cord are in good working order.
• NEVER use generator for any purpose other than its
intended use.
• NEVER parallel connect generators or lengthen the
exhaust pipe.
• NEVER connect generator directly to any household
receptacle using a power cord with male plugs at both
ends.
•Plan carefully: Before using the generator to power
appliances, take time to add power ratings (wattage)
of each appliance and verify that total wattage does
not exceed rated output of generator. Power rating
information can usually be found on an appliance’s
product label, stamped inside, or on the back of the
appliance. See Table 1 for a listing of average appliance wattage requirements.
•NEVER overload: Circuit breakers will stop the flow
of electricity from the generator to the appliance if the
generator is overloaded. Check all circuit breakers for
“tripped’ position. If the master circuit breaker is
tripped, reduce the load on the Twist-Lock (NEMA
L14-30R) receptacle and reset the breaker. If a duplex
circuit breaker is tripped, reduce the load on the
duplex (NEMA 5-20R) receptacles above the breaker,
wait several minutes for the breaker to cool, and reset
the breaker.
•Pay attention to appliance operation: If appliance
begins to operate abnormally, becomes sluggish, or
stops suddenly, turn it OFF immediately. Disconnect
appliance and determine whether problem is appliance, or if load capacity of generator has been
exceeded.
•Use suitable extension cords: If using an extension
cord to connect appliance to generator, use only ULand CSA-listed, three-prong extension cords that are
intended for outdoor use. Be sure extension cord is
proper size (wire-gauge) to handle electric load that
will be plugged into it.
NEVER run power cords under carpet, rugs, or other materials where heat might build up or cord damage may go unnoticed.
Medical and Life Support Uses
• In case of emergency, call 911 immediately.
• NEVER use this product to power life support devices
or life support appliances.
• NEVER use this product to power medical devices or
medical appliances.
• Inform your electricity provider immediately if you or
anyone in your household depends on electrical equipment to live.
• Inform your electrical provider immediately if a loss of
power would cause you or anyone in your household to
experience a medical emergency.
Use the table below as a guide to determine how much
power you will need to run appliances.
NOTICE
The values provided in the following table are estimates only.
• ALWAYS verify actual wattage requirements for appliances by checking appliance label, operating manuals,
or contacting the manufacturer.
• Appliances with electric motors require additional
power when starting.
Appliance
Air Conditioner, Central
Air Conditioner, Window, 6000 btu*500-1440
Aquarium50-1210
Clock Radio10-50
Coffee Maker900-1750
Computer, CPU & Monitor125-270
Computer, Laptop20-100
Dehumidifier*400-785
Dishwasher*
Dryer, Electric 1800-6000
Dryer, Gas300-700
Electric Blanket60-400
Fan, Ceiling*65-175
Fan, Window*55-300
Freezer*500-700
Furnace*600-1200
Garage Door Opener500-750
Hair Dryer1200-1875
Heater, Portable750-1500
Iron, Clothes1000-1800
Light, Incandescent15-100
Light, Compact Fluorescent5-25
Microwave Oven750-1500
Radio, Stereo70-400
Range, Electric (one burner)600-1500
Refrigerator, Frost-free, 16 Cubic Feet* 500-725
Sump Pump*600-1800
Television65-500
Toaster800-1650
Toaster Oven1225-1500
Vacuum Cleaner*600-1500
VCR/DVD25-100
Washing Machine350-1500
Water Heater, Electric, 40 gal4000-5500
Water Pump, Deep Well* 600-1800
TABLE 1. Typical Appliance Running Wattages
* Allow up to three times normal running watts for starting this
appliance.
† Using drying feature greatly increases energy consumption.
†
*
Running
Watts
2000-5000
1200-2400
Appliance Wattage Calculator
Use the below area to calculate both the running wattage
and additional starting wattage for your appliances. Running wattage is the amount of power needed to run the
appliances continually. Additional starting wattage is the
power needed to start appliances with electric motors.
1.Select the appliances you wish to power and fill in the
Running Watts and Additional Starting Watts columns. These numbers are best obtained from the
appliance label, operating manuals, or contacting the
manufacturer. The Appliance Wattage Information
chart in this manual is also available for reference.
2.Add together the Running Watts and enter the total in
the Total Running Watts box.
3.Enter the Additional Starting Watts of the one appli-
ance that uses the highest starting wattage (see gray
box below) and enter the number in the Highest Additional Starting Watts box.
4.Add together the Total Running Watts and Highest
Additional Starting Watts and enter the total in the
TOTAL STARTING WATTS box.
5.Use this number to verify the selected appliances can
be powered without exceeding the generator capacity.
Periodic maintenance and adjustment are necessary to keep the generator in good operating condition. Perform service and
inspection at intervals shown in Generator Maintenance Schedule (see Table 2).
Accidental starting of generator can cause severe injury or
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
• Shut off engine before performing any maintenance. If
engine must be run, be sure area is well ventilated.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
NOTICE
Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
death. Before performing maintenance, disconnect spark
plug cap from spark plug.
Improper maintenance, or failure to correct a problem before
operation, can cause a malfunction in which you can be seriously hurt or killed. Always follow inspection and maintenance recommendations and schedules in this owner's
manual.
NOTICE
The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If you operate generator under severe conditions,
such as sustained high-load or high-temperature, or use it in
unusually wet or dusty conditions, consult your servicing
dealer for recommendations applicable to your individual
needs and use.
Test GFCI receptaclesX
Clean/change spark plugX
Clean fuel sediment cupX
Clean spark arrestorX
Clean cylinder cooling fins
Check/adjust valve lash
Check fuel line
TABLE 2. Generator Maintenance Schedule
* Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first.
† Clean more often when using generator in dusty areas.
‡ It is recommended that this maintenance task be performed by a service dealer.
Engine oil is a major factor affecting engine performance
and service life. NEVER use non-detergent or 2-stroke
engine oils.
• Use engine oils specified under “Engine Oil Recommendations.”
It is very important to maintain proper level of engine oil to
keep engine in good running condition.
• Check engine oil level prior to each use. Refill engine
oil if oil level is too low.
Engine Oil Recommendations
Use 4-stroke oil, or equivalent high detergent, premium
quality motor oil certified to meet or exceed U.S. automobile manufacturer's requirements for API Performance
Class SL, SJ, or better.
SAE 10W-30 is recommended for general temperature
use. Refer to Figure 22 for information on other viscosities
that may be used. Other viscosities shown in chart may be
used when average temperature in your area is within
indicated range.
7.Oil should be filled to the “H” level or somewhere
between the “L” and “H”.
FIGURE 24: Engine Oil Level
If oil level is at “L” or below, add recommended oil
(see “Adding Engine Oil”). Do not overfill.
8.Reinstall oil fill dipstick and fully tighten.
Low Oil Protection
When engine oil levels approach an unsafe level, the low
oil protection feature prevents equipment damage by automatically shutting down the engine.
When the engine shuts down due to low oil level:
•The engine control switch will remain in the RUN
position.
•You will not be able to start the engine until you add
the required amount of engine oil.
FIGURE 22: Recommended Oil Viscosity
Checking Engine Oil Level
To check engine oil level:
1.Stop generator if engine is running.
2.Place the generator on a flat, level surface.
3.Using clean cloth, wipe around oil fill area to remove
dirt and debris.
4.Remove oil fill dipstick and wipe off dipstick end with
clean cloth.
5.Insert oil fill dipstick into oil fill hole but do not screw in
(Figure 23).
6.Pull out to read current oil level indicated on oil fill dip-
stick end.
Adding Engine Oil
1.Stop generator if engine is running.
ALWAYS stop engine before removing oil fill
dipstick.
Crankcase pressure can cause hot engine oil to
spray out of engine fill hole. Hot engine oil can
cause severe burns.
2.Place the generator on a flat, level surface.
3.Using clean cloth, wipe around oil fill area to remove
Before each use, check fuel gauge on fuel tank.
If fuel level is low, refill tank with recommended fuel.
NEVER OVERFILL.
Fuel and fuel vapors are extremely flammable and
explosive under certain conditions.
• Refuel generator only outdoors, in a well-ventilated
area.
• NEVER fill fuel tank while engine is running. Turn generator OFF and allow to cool before filling with fuel.
• NEVER smoke or allow flames or sparks near generator or where gasoline is stored.
• NEVER overfill fuel tank (no fuel should be in filler
neck). After refueling, tighten the fuel cap securely.
• Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel
or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, the area
must be dry before starting the engine.
• Avoid repeated or prolonged contact with skin or
breathing of vapor.
Fuel Recommendations
TABLE 3. Oxygenated Fuel Types
Ethanol
(ethyl or grain
alcohol)
Methanol
(methyl or wood
alcohol)
MTBE
(methyl tertiary
butyl ether)
Gasoline containing more than 10%
ethanol by volume may cause starting
or performance problems. Gasoline
containing ethanol may be marketed
under the name "Gasohol".
Gasoline containing methanol must
contain co-solvents and corrosion
inhibitors to protect fuel system. Gasoline containing more than 5% methanol by volume may cause starting
and/or performance problems and
may damage metal, rubber and plastic parts of fuel system.
You can use gasoline containing up to
15% MTBE by volume.
Adding Fuel
NOTICE
To avoid damage to engine, never use stale or contaminated
gasoline or oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in
fuel tank.
Use fresh gasoline with a pump octane rating of 87 or
higher.
Check fuel gauge located on the top of generator near fuel
tank and refill tank if fuel level is low. Refuel carefully to
avoid spilling fuel. Do not fill above the shoulder of fuel
strainer. Use unleaded gasoline with a pump octane rating
of 87 or higher.
NEVER use stale or contaminated gasoline. Avoid getting
dirt or water in the fuel tank. Always keep fuel strainer in
place while refueling.
Oxygenated Fuels
1.Stop generator if engine is running. Allow to com-
2.Place the generator on a flat, level surface.
Fuel and fuel vapors are extremely flammable and
explosive under certain conditions.
NEVER fill fuel tank while engine is running. Turn
generator OFF and allow to cool before filling with
fuel.
pletely cool.
At certain times of the year, some U.S. locations may have
only oxygenated fuel available. Oxygenated fuel is
blended with alcohol or other additives to increase octane
quality, enhance combustion, and reduce exhaust emissions.
Some areas of the United States use oxygenated fuels to
3.Remove fuel cap (A).
4.Slowly pour gasoline into fuel tank. Be careful not to
overfill above the filler neck that supports the fuel
strainer (C).
help meet clean air standards.
Before using an oxygenated fuel, ensure pump octane rat-
ing is 87 or higher.
Some states (and provinces in Canada) require this infor-
mation to be posted on the fuel pump. If you notice undesirable operating symptoms, switch to a conventional
unleaded gasoline.
FIGURE 31: Top of Fuel Tank (B) and Maximum Fuel Level (D)
NOTICE
Oxygenated fuels can damage paint and plastic. Be careful
not to spill fuel when filling fuel tank. Damage caused by
spilled fuel is not covered under warranty.
Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled
fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled,
the area must be dry before starting the engine.
Page 27
5.Reinstall the fuel cap (A) and tighten.
NOTE:
WARNING
Occasional, light spark knock, "pinging", or rattling noise
is normal while operating under heavy loads. If spark
knock, pinging, or rattling occurs at a steady engine
speed, under normal load, drain fuel (page 26) and refill
with fresh gasoline. If noise persists, see an authorized
generator dealer.
NOTICE
Running engine with persistent spark knock or pinging can
cause engine damage. Warranty does not cover parts damaged by misuse.
Air Filter Maintenance
NOTICE
A dirty air filter will restrict air flow to carburetor, which may
cause poor engine performance or damage.
NEVER run the generator without air cleaner assembly properly attached.
Clean air filter every 50 hours of generator operation. If
operating generator in extremely dusty areas, clean air filter more frequently.
Air Filter Maintenance
2A. Turn thumbscrew counterclock wise to loosen and
remove.
FIGURE 32: Air Cleaner Cover
2B. Pull bottom of air cleaner cover out and lift up to
release plastic tabs.
FIGURE 33: Air Cleaner Cover
3.Remove air filter.
Gasoline and flammable solvents can cause fire or
explosion. NEVER use gasoline or flammable solvent to clean air filter element.
• Use only household soap and water to clean air filter
element.
To clean air filter, you will need:
Household soap and water
Clean, dry cloth
Clean engine oil
1.Stop engine if it is running. Allow to completely cool.
2.Remove air cleaner cover.
FIGURE 34: Air Filter Removal
4.Wash air filter in a solution of household soap and
5.Using a 13/16” spark plug socket wrench, loosen and
remove spark plug.
*
FIGURE 43: Spark Plug Removal
6.Inspect spark plug.
If spark plug is damaged or excessively worn, or if
insulator is cracked or chipped, use a new spark
plug.
If spark plug is in good condition, clean spark plug
with wire brush and reuse.
7.Measure spark plug gap with spark plug gauge.
Gap should be: (0.028-0.031 in) (0.70-0.80 mm).
1.Stop engine if it is running. Allow to completely cool.
2.Place the generator on a flat, level surface.
3.Remove spark plug cap.
FIGURE 42: Spark Plug Cap Removal
4.Clean any dirt from around spark plug base.
FIGURE 44: Correct Spark Plug Gap
8.If necessary, adjust gap by carefully bending side
electrode.
9.Inspect spark plug washer and verify it is in good con-
dition.
10. Reinstall spark plug by hand to prevent cross-thread-
ing.
11. After spark plug is seated, tighten with spark plug
wrench to compress washer.
If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after
the spark plug seats to compress the washer.
If reinstalling a used spark plug, tighten 1/8 - 1/4
turn after the spark plug seats to compress the
washer.
NOTICE
Spark plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and could damage
engine. NEVER use spark plugs that have an improper heat
range. Use only recommended spark plugs or equivalent.
The GFCI outlets should be tested periodically to ensure
they are working properly (see Table 2).
1.Start the generator (see page 14).
2.Push the TEST button.
Test Button
Red Light
FIGURE 48: GFCI Test Button
3.Confirm the RESET button pops out and the red light
TEST
RESET
turns off.
FIGURE 49: GFCI Reset Button
If the red RESET button does not pop out, do not
use the GFCI receptacle. Contact a service
dealer for repairs.
4.Restore power by pushing the red RESET button
firmly to lock in place.
Storing Generator
NOTICE
Follow service procedures for preparing generator for storage. Inadequate or improper care of generator can result in
damage to generator components and will void limited warranty.
Before storing generator for extended period of time:
•Be sure storage area is free of excessive humidity
and dust.
•Refer to Table 5 for recommended preparation proce-
dures.
Storage TimeRecommended Preparation
Less than 1
month
1 to 2 months
2 months to 1
year or more
TABLE 5. Recommended Service Procedures Based on Storage
Time
* Use gasoline conditioners formulated to extend storage life.
Contact authorized generator dealer for conditioner recommendations.
To prepare generator for long-term storage:
No preparation required.
Fill fuel tank with fresh gasoline and
add gasoline conditioner
See procedure below.
*
.
5.Repeat this test for the other GFCI outlet.
Transporting Generator
When transporting the generator:
•
•Turn fuel shut-off valve to OFF position.
•Keep generator level to prevent fuel spillage.
•Confirm handles are locked into position before
NEVER drop, strike, or place heavy objects on generator
when transporting.
ANYONE using or servicing this generator must read, understand, and follow all safety and operation instructions provided in the product manual. Failure to closely follow these instructions can result in circumstances leading to death,
serious injury, and property damage.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
For all customer service inquiries, call 1-888-HWHELP1 (494-3571) or visit www.honeywellgenerators.com.
PROBLEMPROBABLE CAUSESOLUTION
No fuel.Add fuel (page 20).
Stale fuel.Drain fuel tank; fill with fresh fuel (page 26).
No or low engine oil.Add engine oil (page 18).
Engine will not start or
starts and runs rough
Spark plug cap (wire) disconnected.
Faulty/bad spark plug.Check/replace spark plug (page 23).
Fuel not reaching carburetor.Clean fuel sediment cup (page 22).
Dirty air filter.Clean or replace air filter (page 21).
Dirty spark arrestor screen.Clean spark arrestor screen (page 24).
Engine suddenly stops
No fuel.Add fuel (page 20).
No or low engine oil.Add engine oil (page 18).
Electrical overload on generator.
No power at AC receptacle
Ground fault in connected device.
Poor connection or defective cord.Check cord connection. Replace defective cord.
Check all circuit breakers for “tripped’ position.
If the master circuit
breaker is tripped,
reduce the load on the Twist-Lock (NEMA L14-30R) receptacle and reset the breaker. If a duplex circuit breaker is
tripped, reduce the load on the duplex (NEMA 5-20R)
receptacles above the breaker, wait several minutes for the
breaker to cool, and reset the breaker.
Check GFCI outlets for “tripped”
indicator light off. Unplug connections and press the RESET button
fully. Reconnect appliances and
determine which is causing the
GFCI to trip.
Have appliance serviced by qualified repair facility.
If all appliances cause the GFCI to
trip, service the generator at an authorized Honeywell Generator Dealer.
Check electrical appliance/equipment for defects. Disconnect defective appliance/equipment from the generator.
Have appliance serviced by qualified repair facility.
* Measurements given reflect dimensions with accessory kit installed.
† See page 18 for other engine oil types outside general temperature use.
‡ See page 23 for other recommended spark plug replacements.
NORTHSHORE POWER SYSTEMS
CONSUMER LIMITED WARRANTY
Honeywell Portable Generator
LIMITED WARRANTY
Northshore Power Systems, LLC, will repair or replace, free
of charge, to the original retail customer, in North America,
any parts of the portable generator found by Northshore
Power Systems or an authorized service center to be defective in material or workmanship. This limited warranty covers
the cost of the replacement parts and labor for defects. Transportation charges are the responsibility of the customer. This
limited warranty has time period conditions, operating conditions and disclaimers, limitations of remedies & exclusions as
stated below. For warranty service, customer should locate
an authorized Honeywell Generator Dealer from www.honeywellgenerators.com or by calling 1-888-HWHELP1 (494-
3571).
LIMITED WARRANTY PERIODS
Consumer Use: 3 Years Limited. 1st year, parts and labor.
2nd & 3rd years, parts only.
Commercial Use: 1 Year Limited. No warranty for rental use.
Commencement and Definitions.The limited warranty period
begins on the date of retail purchase by the original purchaser. The limited warranty is not transferable. "Consumer
use" is personal use by a retail customer. "Commercial use"
is any usage for income producing, business related use.
No Extension of Warranty. Repair or replacement pursuant to
this limited warranty shall not renew or extend the original
warranty period, and any repaired product shall be warranted
for the remaining original warranty period only.
DISCLAIMERS, LIMITATIONS OF REMEDIES &
EXCLUSIONS
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
MEDICAL AND LIFE SUPPORT USES. This warranty
excludes any use of this product intended to power life support devices, life support appliances, medical devices, or
medical appliances.
DISCLAIMER OF OTHER WARRANTIES. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS
LIMITED WARRANTY IS EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN
LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR ANY OTHER IMPLIED WARRANTIES THAT
MAY ARISE FROM A COURSE OF DEALING OR USAGE
OF TRADE. NORTHSHORE POWER SYSTEMS HEREBY
DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES.
To the extent that Northshore Power Systems's products are
consumer products under applicable federal or state law with
respect to any customer, the duration of any implied warranties (including, but not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose) are limited to
the shortest duration permitted by applicable law or the limited warranty period provided herein, whichever is longer.
LIMITATIONS OF REMEDIES. NORTHSHORE POWER
SYSTEMS SHALL NOT BE LIABLE TO CUSTOMER, OR TO
ANYONE CLAIMING UNDER CUSTOMER, FOR ANY
OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING
OUT OF BREACH OF CONTRACT OR WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT
LIABILITY, WITH RESPECT TO THE GENERATOR OR
NORTHSHORE POWER SYSTEMS'S ACTS OR OMISSIONS OR OTHERWISE. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, NORTHSHORE POWER
SYSTEMS SHALL NOT, IN ANY EVENT, BE LIABLE FOR
INCIDENTAL, COMPENSATORY, PUNITIVE, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL OR OTHER DAMAGES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS
OF INCOME, LOSS OF TIME, LOSS OF SALES, INJURY
TO PERSONAL PROPERTY, OR LIABILITY CUSTOMER
INCURS WITH RESPECT TO ANY OTHER PERSON, OR
ANY OTHER TYPE OR FORM OF CONSEQUENTIAL DAMAGE OR ECONOMIC LOSS.
EXCLUSIONS. In addition to the foregoing disclaimers, limitations and terms, this limited warranty shall not apply to and
does not cover accessories, nor does it cover products that
are in any way subjected to: (i) improper setup, installation or
storage; (ii) lack of proper maintenance and service; (iii) accident, damage, abuse or misuse; (iv) abnormal operating conditions or applications; (v) repair or modification by customer
or any third party without prior written consent of Northshore
Power Systems; (vi) use under operating conditions or in
applications not made known to or contemplated by Northshore Power Systems; or (viii) acts of God. The application of
these exclusions will be determined at Northshore Power
Systems's sole discretion.
REGISTRATION
Warranty registration with the Company is required on all
products. You may send in the enclosed Product Registration
or register your product online at www.honeywellgenerators.com.
Warranty is also available by keeping and showing your original receipt from date of purchase to an authorized Honeywell
Generator Dealer.
GENERATOR SERVICE
Do not return your generator to place of purchase for service.
For all customer service inquiries, call 1-888-HWHELP1
(494-3571) or visit www.honeywellgenerators.com.
Warranty inquiries can be addressed to:
Northshore Power Systems, LLC
Attention: Service and Warranty Dept.
4425 N. Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082
NORTHSHORE POWER SYSTEMS
EMISSIONS CONTROL WARRANTY
Honeywell Portable Generator
WARRANTY STATEMENT
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and California Air Resources Board (CARB) require manufacturers of
small off-road engines (SORE) to warranty their products with
a 2-year warranty for those components that are specified as
being part of the emission control system. Northshore Power
Systems, LLC, CARB, and EPA offer the following explanation of the Emission Control Warranty.
In the United States and California, new small off-road
engines must be designed, built, and equipped to meet stringent anti-smog standards. Northshore Power Systems must
warrant the emission control system on your 2010 small offroad engine for the periods of time listed below provided
there has been no abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road engine. The emissions warranty is a
defects warranty and is not related to an in-use emissions
test.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor or fuel injection system, the ignition system, and
the catalytic converter. Also included may be hoses, belts,
connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Northshore Power Systems will repair your small off-road engine at no cost to you,
including diagnosis, parts, and labor.
COVERAGE
Emissions control parts on the engine are warranted for a
period of two years, subject to provisions set below. If any
covered part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Northshore Power Systems.
OWNER’S RESPONSIBILITIES
You are responsible to maintain the engine as defined in your
Honeywell Generator Owner's Manual. Northshore Power
Systems recommends that you retain all records/receipts
covering maintenance on your engine, but Northshore Power
Systems cannot deny warranty claims based on the lack of
receipts or for your failure to perform all scheduled maintenance. You may be denied warranty coverage if a part has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible to bring your portable generator to an
authorized Northshore Power Systems Honeywell generator
dealer for repairs as soon as a problem exists. Do not return
your generator to place of purchase for service. For emissions warranty service, contact your nearest dealer; a listing
is available at www.honeywellgenerators.com or by calling
1-877-HWTECHS (498-3247).
EMISSIONS CONTROL SYSTEMS PARTS
Coverage under this warranty extends only to the emissions
control parts listed below.
1.Fuel Metering System
A. Carburetor gaskets
B. Choke system
C. Clamps
D. Fuel filter (if equipped) and screen
E. Fuel line, control valve, and fittings
F. Fuel pump (if equipped)
G. Gasoline carburetor and internal components
(if equipped)
2.Air Induction System
A. Air cleaner
B. Intake manifold
C. Vent lines
3.Ignition System
A. Ignition coil
B. Spark plug
4.Exhaust System
A. Catalytic converter (if equipped)
B. Exhaust manifold
C. Muffler gasket
5.Crankcase Breather Assembly
A. Breather connection tube
6.Air Injection System
A. Pulse valve
7.Fuel Tank Evaporative Emissions Control System
A. Carbon canister and mounting brackets
B. Fuel cap
C. Fuel tank
D. Purge valves
8.Miscellaneous Items used in above systems
A. Hoses, belts, connectors, valves, and assemblies
B. Switches
WARRANTY PROVISIONS
1.Claims. Warranty claims shall be filed in accordance
with provisions of the Northshore Power Systems warranty and policies established with the authorized dealer
network.
2.Exclusions. Warranty coverage shall be denied for failure of an emissions control part caused by abuse,
neglect, improper maintenance as described in the Honeywell Generator Owner's Manual, use of add-on parts,
modified parts, or parts that are not equivalent to original
Honeywell generator parts in performance and durability.
3.Length of Coverage. Northshore Power Systems warrants to the original retail purchaser and each subsequent owner that the emissions control part shall be free
from defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date the generator is delivered to
the original retail customer.
4.Repair or Replacement Cost. Repair or Replacement
Cost. Repair or replacement of any emissions control
part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that
an emissions control part is defective, if the diagnostic
work is performed at an authorized Northshore Power
Systems Honeywell generator dealer.
will extend to the failure of any engine components
caused by the failure of any emissions control part still
under warranty.
6.Maintenance. The emissions control parts are war-
ranted only for defects during the warranty period. The
warranty does not cover an emission control part that is
replaced or repaired as required by the maintenance
schedule defined in the Honeywell Generator Owner's
Manual. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used for maintenance or
repairs.
QUESTIONS
If you have questions regarding your emissions warranty
rights and responsibilities, you should contact the Service
and Warranty Department at Northshore Power Systems.
By phone: 1-877-HWTECHS (498-3247)
By email: service@nspsystems.com
By US mail:
Northshore Power Systems, LLC
Attention: Service and Warranty Dept.
4425 N. Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082
Félicitations pour votre achat d'une génératrice portable Honeywell !
AVERTISSEMENT
Phase
Fuel
SingleGasoline
Model Number HW5600C
Frequency
3600
Engine RPM
60Hz
AC Voltage
Serial Number
Power Output
5.6 kW
120/240V
p/n 102XXXX
Northshore Power Systems, LLC
Milwaukee, WI 53212 USA
AC Amps
46/23A
Insulation Class
F
Max. Ambient Temp.
40o C
Power Factor
1
NEUTRAL BONDED TO FRAME
NEUTRE MIS À LA MASSE À LA CARCASSE DU MOTEUR
Cert. to CAN/CSA Std.
C22.2 No. 100-04
Le manuel contient des directives importantes pour l'exploitation de la génératrice. Assurez-vous de
lire le manuel en son entier avant d'exploiter la génératrice. Il en va de votre sécurité personnelle et
de celle des autres. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser
ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort.
Veuillez utiliser l'espace prévu ci-après pour noter les renseignements importants concernant votre génératrice.
Ces renseignements peuvent être nécessaires si jamais vous avez besoin de soutien ou de réparations.
Vous trouverez tous les renseignements particuliers à votre génératrice sur la plaque signalétique (modèle, numéro de
série, etc.).
FIGURE 1 : Emplacement de la plaque signalétique de la génératrice
Date d'achat :
Concessionnaire/magasin de
vente :
Modèle de la génératrice :
Numéro de série de la
génératrice :
Northshore Power Systems, LLC
4425 N. Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
1-888-HWHELP1 (494-3571)
La marque de commerce Honeywell est utilisée sous
licence de Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. décline toute responsabilité
ou toute obligation de garantie quant à ce produit.
Fabriqués exclusivement pour Northshore Power Systems.
Page 45
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
1 - RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
2 - RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
PRÉNOM
NOM
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR DES RAPPELS D’ENTRETIEN ANNUEL ET DES OFFRES SPÉCIALES DE LA PART
DE HONEYWELL GENERATORS
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR D’AUTRES RENSEIGNEMENTS PAR COURRIEL DE LA PART DE TIERCES PARTIES.
DEMEUREZ CONSCIENT QUE VOTRE ADRESSE DE COURRIEL PUISSE ÊTRE PARTAGÉE OU COMBINÉE À DES
RENSEIGNEMENTS PARVENANT D’AUTRES SOURCES
DATE D’ACHAT :
MM JJ AAAA
//
*MODÈLE :
*Nº DE SÉRIE (18 CHIFFRES) :
ENDROIT DE L’ACHAT :
EN MAGASIN
EN LIGNE
NOM DU MAGASIN :
PRIX D’ACHAT : ___________.00$
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT AYANT
INFLUENCÉ VOTRE ACHAT :
RÉPUTATION FACILITÉ D’UTILISATION
DE LA MARQUE
PORTABILITÉ TAILLE / POIDS
PUISSANCE NOMINALE STYLE / ASPECT
PRIX GARANTIE
COMMENT ET OÙ AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DU PRODUIT ?
EN MAGASIN À LA RADIO / À LA TÉLÉVISION
SUR L’INTERNET CIRCULAIRE DU MAGASIN
LES JOURNAUX BOUCHE À OREILLE
AUTRES MARQUES CONSIDÉRÉES LORS DE L’ACHAT
DU PRODUIT :
USAGE PRINCIPAL DU PRODUIT :
ALIMENTATION D’OUTILLAGE
ALIMENTATION RÉCRÉATIVE
ALIMENTATION DE SECOURS
ENDROIT PRINCIPAL D’UTILISATION DU PRODUIT :
À DOMICILE
AU TRAVAIL
TYPE DE TRAVAIL (SI VOUS UTILISEZ LE PRODUIT
DE FAÇON PROFESSIONNELLE) :
QUEL AUTRE GENRE D’ÉQUIPEMENT MOTORISÉ
SOUHAITEZ-VOUS ACHETER À COURT OU À LONG
TERME ?
QUI A DÉCIDÉ DE L’ACHAT DU PRODUIT ?
ADRESSE
VILLE, PROVINCE,
CODE POSTAL
PAYS
Nº DE TÉLÉPHONE
EMAIL
*Indiqué sur la plaque signalétique
Veuillez remplir le formulaire ci-après pour enregistrer votre produit et postez-le à l’adresse indiquée au bas du
formulaire ou enregistrez-vous en ligne sur le site www.honeywellgenerators.com. Le numéro de série à 18 chiffres doit
être complété afin d’activer la garantie.
Page 46
3 - DONNÉES DEMOGRAPHIQUES
GENRE :
MASCULIN
FÉMININ
ÉTAT MATRIMONIAL :
MARIÉ (E)
CÉLIBATAIRE
ÂGE :
VOUS INCLUS, COMBIEN DE PERSONNES VIVENT
AU FOYER :
NOMBRE D’ENFANTS DE MOINS DE 18 ANS VIVANT
AU FOYER :
RÉSIDENCE PRINCIPALE :
PROPRIÉTAIRE
LOCATAIRE
ÉDUCATION :
PARTIE DU SECONDAIRE
DIPLÔME D’ÉTUDES SECONDAIRES
DIPLÔME D’ÉTUDES COLLÉGIALES
DIPLÔME D’ÉTUDES SUPÉRIEURES
MERCI D’AVOIR ENREGISTRÉ VOTRE PRODUIT. LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS SERONT UTILISÉS
À DES FINS DE MARKETING AFIN QUE NOUS PUISSIONS VOUS OFFRIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS SUR NOS PRODUITS ET DES OFFRES SPÉCIALES.
COCHEZ ICI SI VOUS SOUHAITEZ PAS RECEVOIR NOS OFFRES SPÉCIALES.
VEUILLEZ RETOURNER CE FORMULAIRE À L’ADRESSE SUIVANTE :
Northshore Power Systems, LLC
4425 N Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
POSTEZ DANS UNE ENVELOPPE SCELLÉE. NE PAS BROCHER.
REVENU DU MÉNAGE :
MOINS DE $15,000 $100 000 à $124 999
$15 000 à $29,999 $125 000 à $149 999
$30 000 à $49,999 $150 000 à $174 999
$50 000 à $79,999 $175 000 à $199 999
$80 000 à $99,999 $200 000 OU PLUS
PRINCIPALE MÉTHODE D’ACHAT D’ARTICLES
MÉNAGERS :
EN MAGASIN
EN LIGNE
À LA TÉLÉ
VENTE PAR CORRESPONDANCE
CARTES DE CRÉDIT DÉTENUES PAR LES MEMBRES
DE LA FAMILLE :
VISA / MASTERCARD
DISCOVER
AMERICAN EXPRESS
CARBURANT / VENTE AU DÉTAIL
AUTRE
AUCUNE
INTÉRÊTS DE LA FAMILLE :
LES RÉNOVATIONS
RÉPARATIONS AUTOMOBILES
CAMPING
AUTRE
21 ANS ET MOINS 45 - 54
22 - 34 55 - 64
35 - 44 65 OU PLUS
Page 47
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ................................................................... 1
Messages visant à promouvoir la sécurité..................................................................................................1
Emplacement des étiquettes importantes...................................................................................................3
Directives de déballage............................................................................................................................... 5
Emplacement de la génératrice.................................................................................................................13
Préparation en vue de l'exploitation...........................................................................................................13
Démarrage de la génératrice..................................................................................................................... 14
Arrêt de la génératrice............................................................................................................................... 15
Alimentation des appareils ménagers....................................................................................................... 15
Huile à moteur...........................................................................................................................................18
Carburant pour le moteur..........................................................................................................................20
Entretien du filtre à air...............................................................................................................................21
Nettoyage du godet à sédiments...............................................................................................................22
Entretien de la bougie................................................................................................................................23
Nettoyage du pare-étincelles.....................................................................................................................24
Vérification des prises à disjoncteur de fuite à la terre (DFTI)...................................................................25
Transport de la génératrice.......................................................................................................................25
Entreposage de la géneratrice..................................................................................................................25
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doivent lire attentivement, comprendre et
respecter toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le nonrespect de ces directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
Symboles de danger et leur signification
Puisqu’il existe une grande variété de circonstances
entourant l’exploitation, l’entretien et la réparation de la
génératrice, nous ne pouvons pas anticiper ou offrir des
conseils ou des messages visant à promouvoir la sécurité
couvrant toutes les situations.
En plus des mots-indicateurs, les symboles ci-après sont
utilisés pour attirer votre attention sur des dangers
spécifiques.
Messages visant à promouvoir la
sécurité
Mots-indicateurs
Des messages visant à promouvoir la sécurité sont
dispersés partout dans le manuel pour la prévention des
lésions corporelles et des dommages matériels. Tous ces
messages sont introduits à l’aide d’un mot-indicateur
signifiant le niveau de danger.
Situation dangereuse
imminente qui, si non
évitée, peut provoquer
des blessures sérieuses
à l’opérateur ou aux
passants, ou entraîner
la mort.
Situation dangereuse
potentielle qui, si non
évitée, peut provoquer
des blessures sérieuses
à l’opérateur ou aux
passants ou entraîner la
mort.
Situation dangereuse
potentielle qui, si non
évitée, peut provoquer
des blessures
moyennes ou mineures
à l’opérateur ou aux
passants.
Explosion
Brûlure chimique
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement de la
génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique incolore et inodore.
N’utilisez JAMAIS la
génératrice à l’intérieur de
votre foyer ou de votre
garage, MÊME SI les
portes et les fenêtres
sont ouvertes.
Vapeurs toxiques
Choc électrique
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
Feu
Surface chaude
Indique une situation
qui, si non évitée, peut
entraîner des
dommages aux
composantes de la
génératrice.
La génératrice développe une haute tension pouvant
causer la mort ou des dommages physiques
importants.
•Avertissez les services publics lorsque vous utilisez
la génératrice comme source d'alimentation de
secours. Utilisez un appareillage de transfert
approuvé pour isoler la génératrice du réseau public
de distribution d'électricité.
•NE JAMAIS raccorder au réseau électrique d'un
édifice à moins qu'un commutateur de transfert n'ait
été mis en place par un électricien agréé.
•NE JAMAIS toucher aux prises ou aux fils dénudés.
•NE JAMAIS exploiter la génératrice avec des
cordons électriques usés, effilés, dénudés ou
endommagés d’autre façon.
•NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou
sous la neige ou si elle est assise sur une surface
mouillée.
•Gardez les enfants, les animaux domestiques et les
personnes sans formation hors de portée la
génératrice.
Dangers de feu et de brûlure
l’opération et le demeure pendant une bonne période
après l’arrêt du moteur.
•NE JAMAIS toucher les surfaces chaudes et évitez
les gaz chauds.
•Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
génératrice à l’intérieur.
Utilisations médicales et de soutien vital
•En cas d'urgence, composez immédiatement le 911.
•NE JAMAIS utiliser le produit pour alimenter des
dispositifs ou des appareils de soutien vital.
•NE JAMAIS utiliser le produit pour alimenter des
dispositifs ou des appareils médicaux.
•Informez immédiatement votre distributeur
d'électricité si vous ou toute autre personne de votre
foyer dépend d'appareils de soutien vital électriques.
•Informez immédiatement votre distributeur
d'électricité si une perte de courant peut provoquer
une urgence médicale pour vous ou pour un autre
membre de votre foyer.
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
•Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un
endroit bien ventilé.
•NE JAMAIS enclore la génératrice dans toute
structure.
•Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des
édifices, d’équipement et d’autres matières
combustibles durant l’exploitation.
•NE JAMAIS faire le plein pendant que l’engin tourne.
ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant
de faire le plein.
•NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes nues ou
des étincelles près de la génératrice ou près de
l’entrepôt de carburant.
•NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant
(aucun carburant ne devrait demeurer dans le col de
remplissage). Le plein terminé, assurez-vous de bien
refermer le bouchon de carburant.
•Évitez les déversements lors du remplissage. Le
carburant déversé ou les vapeurs risquent de
s’enflammer. Si un déversement se produit, assurezvous d’assécher la zone avant de démarrer le
moteur.
•Évitez les contacts prolongés de la peau avec le
carburant et d’en respirer les vapeurs.
Dangers de dommages à la génératrice
REMARQUE
Un traitement abusif ou le mésusage de la génératrice peut
entraîner des dommages permanents.
•NE JAMAIS modifier la génératrice de quelque façon
que ce soit.
•NE JAMAIS altérer la vitesse régulée. La génératrice
fournit la tension adéquate à la fréquence nominale
lorsqu’elle tourne à la vitesse régulée.
•La garantie ne couvre pas les dommages à la
génératrice provoqués par un mésugage ou une
modification.
Utilisez du carburant
ordinaire sans plomb
avec un taux d’octane
minimum de 87
p/n 102111A
DANGER
USING A GENERATOR INDOORS
CAN KILL YOU IN MINUTES.
GENERATOR EXHAUST CONTAINS
CARBON MONOXIDE.
THIS IS A POISON YOU CANNOT SEE OR SMELL.
ONLY USE OUTSIDE
AND FAR AWAY
FROM WINDOWS,
DOORS, AND VENTS.
NEVER USE INSIDE A
HOME OR GARAGE,
EVEN IF DOORS AND
WINDOWS ARE OPEN.
DANGER
L’UTILISATION D’UNE GÉNÉRATRICE Á
L’INTÉRIEUR PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. LES GÉNÉRATRICES
REJETTENT DU MONOXYDE DE CARBONE,
UN GAZ TOXIQUE INVISIBLE ET INODORE.
NE JAMAIS UTILISER LA GÉNÉRATRICE Á
L’INTÉRIEUR D’UNE RESIDENCE OU D’UN
GARAGE MÊME SI LES PORTES ET LES
FENÊTRES SONT OUVERTES.
UTILISER UNIQUEMENT A L’EXTÉRIEUR ET
LOIN DES FENÊTRES, PORTES ET ÉVENTS.
p/n 101868B
WARNING
p/n 101866B
AVERTISSEMENT
FUEL
CUTOUT
NE JAMAIS RAVITAILLER EN CARBURANT
PENDANT QUE LE MOTEUR FONCTIONNE.
RAVITAILLEZ TOUJOURS L’UNITÉ DANS UN
ENDROIT BIEN AÉRÉ.
NETTOYEZ TOUJOURS LES DÉVERSEMENTS
D’HUILE.
LAISSEZ TOUJOURS L’UNITÉ REFROIDIR
AVANT DE LA RAVITAILLER EN CARBURANT.
NEVER FUEL UNIT WITH ENGINE RUNNING.
ALWAYS FUEL UNIT IN WELL VENTILATED AREA.
ALWAYS CLEAN FUEL SPILLS.
ALWAYS ALLOW UNIT TO COOL BEFORE FUELING.
INSTRUCTIONS POUR LE
DÉMARRAGE INTELLIGENT
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
1 DÉPLACEZ LA GÉNÉRATRICE À L’EXTÉRIEUR
2 VÉRIFIEZ LE NIVEAU
DU CARBURANT
3 VÉRIFIEZ LE NIVEAU
DE L’HUILE
4 ALLUMEZ LA SOUPAPE DE CARBURANT
5 APPUYEZ SUR LA COMMANDE DU
MOTEUR À ‘RUN’ (MARCHE)
6 TIREZ SUR LE CONTRÔLE PAR BOBINE
D’IMPÉDANCE À ‘ON’ (OUVERT)
7 TIREZ SUR LE MANCHE DE RAPPEL À
‘START’ (DÉMARRER)
8 POUSSEZ SUR LE CONTRÔLE PAR BOBINE
D’IMPÉDANCE À ‘OFF’ (FERMÉ)
9 BRANCHEZ LES CORDONS D’ALIMENTATION
INSTRUCTIONS POUR L’ARRÊT
1 DÉBRANCHEZ TOUS LES CORDONS
D’ALIMENTATION
2 FAITES FONCTIONNER L’UNITÉ PENDANT
2 À 3 MINUTES
3 APPUYEZ SUR LE CONTRÔLE DU MOTEUR
À ‘STOP’ (ARRÊT)
4 FERMEZ LA SOUPAPE DE CARBURANT
POUR LE SERVICE 24 HEURES RELATIF AUX
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE, TÉLÉPHONEZ AU:
p/n 101378B
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
Emplacement des étiquettes importantes
La génératrice comporte plusieurs étiquettes offrant des consignes importantes de sécurité et d’entretien. Des échantillons d’étiquette
sont illustrés ci-après. Si les étiquettes deviennent illisibles ou endommagées, contactez le 1-888-HWHELP1 (494-3571) pour
demander un remplacement.
TOUTE PERSONNE qui utilise la génératrice doit lire, comprendre et respecter toutes les directives de sécurité et de
fonctionnement fournies dans le manuel qui accompagne le produit. Le fait de ne pas respecter attentivement ces directives peut provoquer un décès, des blessures graves et des dommages à la propriété.
▪
NE JAMAIS ravitailler la génératrice en carburant pendant que le moteur fonctionne. L’essence renversée sur un moteur chaud pourrait s’enflammer.
Nettoyez immédiatement toute essence renversée. Avant de procéder au ravitaillement de la génératrice en carburant,
assurez-vous de FERMER le moteur et laissez-le refroidir.
▪
NE JAMAIS fumer et NE JAMAIS permettre de flamme ou
d’étincelles là où l’essence est entreposée.
▪
Les génératrices peuvent représenter un risque de choc ou d’électrocution,
plus particulièrement si elles sont utilisées dans des conditions mouillées ou humides. Assurez-vous que la génératrice
ainsi que la surface sur laquelle elle repose soient toujours sèches.
▪
Les pièces du silencieux et du moteur atteignent des
températures qui pourraient provoquer des brûlures graves au contact. NE touchez JAMAIS à des surfaces chaudes.
Restez éloigné des gaz d’échappement.
▪
NE JAMAIS brancher sur le système électrique d’un édifice sauf si un commuta-
teur converteur a été installé par un électricien compétent.
▪
ANYONE using the generator must read, understand, and follow all safety and operation
instructions provided in the product manual. Failure to closely follow these instructions can result
in circumstances leading to death, serious injury, and property damage.
▪
NEVER refuel generator while engine is running. Gasoline spilled on hot engine parts could ignite. Clean any spilled
gasoline immediately. Before refueling generator, turn the engine OFF and allow engine to cool.
▪
NEVER smoke and NEVER allow flames or sparks near the generator or where gasoline is
stored.
▪
Generators pose a risk of shock and electrocution, especially if operated in wet or damp
conditions. Keep generator and the surface it sits on dry at all times.
▪
Muffler and engine parts
reach temperatures that could cause serious burns if touched. NEVER touch hot surfaces. Stay
clear from hot exhaust gases.
▪
NEVER connect to a building’s electrical system unless a transfer
switch has been installed by a qualified electrician.
DANGERDANGER
ON
OFF
MAINTAIN AIR CLEANER
p/n 101877C
ENTRETIEN DU PURIFICATEUR D’AIR
Laver le filtre à air avec de l'eau et du savon après
chaque période de 50 heures d'utilisation (après
10 heures d'utilisation dans les environnements
poussiéreux). Essorez délicatement le filtre à air et
enduire d'huile à moteur propre. Faire sortir l'excès d'huile.
ON
OFF
Wash air filter in soap and water every
50 hours of use (every 10 hours in dusty
environments). Gently squeeze air filter
dry and coat with clean engine oil.
Squeeze out excess oil.
www.honeywellgenerators.com
DO NOT RETURN GENERATOR
TO STORE FOR SERVICE
p/n 101876B
CUSTOMER HOTLINE:
1-888-HWHELP1 (494-3571)
SERVICE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
1-888-HWHELP1 (494-3571)
www.honeywellgenerators.com
NE RAPPORTEZ PAS LA GÉNÉRATRICE
AU MAGASIN POUR L’ENTRETIEN.
p/n 100882D
p/n 102588A
Clean Spark Arrestor
Every 6 Months or
100 Hours of Use
WARNING
Nettoyer le Pare-Étincelles
Tous Les 6 Mois ou
Après 100 Heures
AVERTISSEMENT
HOT
SURFACES
SURFACES
CHAUDES
WARNING
p/n 101867C
AVERTISSEMENT
p/n 100881B
AVERTISSEMENT
E101869B
F101877C
G101876B
H100882D
I102588A
J101867C
K100881B
L’étiquette de consigne Démarrage Intelligent (voir D sur page 3) N’EST PAS destinée à remplacer les directives du
manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre tous les renseignements fournis dans le manuel
d’utilisation avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous
blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort.
Les renseignements présentés dans cette section vous aideront à préparer la génératrice pour l’exploitation.
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doivent lire attentivement, comprendre et
respecter toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect
de ces directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
Directives de déballage
La génératrice est très lourde ! Soulever la génératrice peut entraîner des maux de dos ou autres dommages
corporels. NE JAMAIS soulever la génératrice sans aide.
1.Déposez la boîte sur une surface rigide et plane.
2.Retirez les pièces de la boîte.
3.Retirez et jetez les sachets de gel de silice.
4.Assurez-vous que tous les articles ci-après sont livrés avec la génératrice :
Génératrice électrique portable HW5600C
Trousse d'accessoires (incluant d'huile à moteur et un entonnoir)
Manuel d'utilisation
5.Assurez-vous qu'il n'y a aucun dommage.
Inspectez soigneusement la génératrice pour tout dommage ayant pu se produire durant l’expédition. Si vous remarquez
tout dommage au déballage, mettez le matériel endommagé de côté et appelez le service d'assistance téléphonique au
1-888-HWHELP1 (494-3571).
6.Suivre les directives de montage aux pages 6 - 10.
7.Retirez l'étiquette « No Oil Fill » de la génératrice. Voir “Ajouter l'huile à moteur” en page 18.
8.Notez tous les renseignements concernant la génératrice.
Transcrivez les renseignements d’identification particuliers à votre génératrice dans l’espace fourni à cet effet à l’intérieur
de la page couverture du manuel d’utilisation. Ces renseignements se retrouvent sur la plaque signalétique de la
génératrice (voir l’illustration ci-après).
FIGURE 3 : Emplacement de la plaque signalétique de la génératrice
La génératrice doit être vide de carburant et d'huile. Vidangez l'huile et le carburant le cas échéant.
La génératrice est très lourde ! Soulever la génératrice peut entraîner des maux de dos ou autres dommages
corporels. NE JAMAIS soulever la génératrice sans aide.
Trousse d’accessoires
FIGURE 4 : Assemblage de la trousse d'accessoires
• La trousse d'accessoires est conçue pour être utilisée avec la présente génératrice seulement.
• NE JAMAIS utiliser la trousse d'accessoires à d'autres fins.
• NE JAMAIS utiliser la trousse d'accessoires sur la route.
Boulons à tête hexagonale à filets complets, M8 x
28 mm (2)
Écrous freinés à collet dentelé M10 (2)
Boulons à tête hexagonale à filets complets, M10 x
16 mm (4)
Écrous freinés à collet dentelé M13 (4)
Supports de fixation (2)
Tampons en caoutchouc (2)
Clé à douille et douille de 10 mm
* Non comprise
La génératrice doit être vide de carburant et d'huile.
Vidangez l'huile et le carburant le cas échéant.
La génératrice est très lourde ! Soulever la
génératrice peut entraîner des maux de dos ou
autres dommages corporels. NE JAMAIS soulever la
génératrice sans aide.
*
4.Fixez un tampon de caoutchouc sur le bout de
chaque pied support à l'aide d'un boulon à tête
hexagonale à filets complets de 28 mm et d'un écrou
freiné à collet dentelé ; serrez jusqu'à ce que le
tampon soit bien en place.
FIGURE 6 : Tampon de caoutchouc fixé au pied support
5.Fixez chaque pied support dans les trous déjà percés
sur le fond du bâti de la génératrice à l'aide de
boulons à tête hexagonale à filets complets de 16 mm
(1 po) et d'écrous freinés à collet dentelé ; serrez
jusqu'à ce qu'ils soient bien en place.
1.Installez la génératrice sur une surface plane et
stable.
2.Tenez-vous près de la génératrice, du côté opposé à
la poignée du lanceur à rappel. Agrippez le bâti, puis
soulevez doucement en poussant pour incliner la
génératrice vers l'arrière.
FIGURE 5 : Incliner du côté du lanceur à rappel
3.Déposez doucement la génératrice sur le côté du
lanceur ou soulevez-la en plaçant une pièce de bois
robuste en dessous.
Essieu (1)
Boulons à tête hexagonale à filets complets, M10 x
16 mm (4)
Écrous freinés à collet dentelé M13 (4)
Support d'essieu* (1)
Roues (2)
Rondelles M16 x 30 mm (DE) x 2,5 mm (2)
Barrette (2)
Clé à fourche de 10 mm
Clé à douille et douille de 13 mm
* Vous avez besoin de deux supports pour installer l'essieu. Un
support est déjà fixé à l'essieu, l'autre support est inclus dans
l'emballage de la trousse d'accessoires.
† Non comprise
1.Installez les supports d'essieu au bâti à l'aide de
boulons à tête hexagonale à filets complets de 16 mm
(1 po) et d'écrous freinés à collet dentelé.
1A. Installez le support d'essieu déjà attaché à l'essieu en
premier lieu.
†
†
À chaque bout de l'essieu :
2.Glissez une roue sur l'essieu en poussant jusqu'à ce
qu'elle s'appuie fermement contre la rondelle.
FIGURE 9 : Glissez une roue sur l'essieu
3.Glissez une rondelle sur l'essieu.
4.Glisser la barrette dans les avant-trous en jusqu'à ce
que solidement en place.
Les supports pour essieu sont désaxés (une extrémité est
plus longue que l'autre), placez l'extrémité la plus courte
vers le haut pendant l'installation.
1B. Installez ensuite l'autre support d'essieu au bâti.
FIGURE 8 : Essieu fixé à la génératrice
FIGURE 10 : Installation des barrettes
5.Replacez la génératrice dans sa position originale
(pour que les roues et les pieds support touchent
le sol).
Poignée avec support (2)
Poignées de caoutchouc (2)
Boulons de carrosserie de 40 mm de longueur (4)
Écrous borgnes M10 (4)
Clé à fourche de 10 mm
* Non comprise
1.Glisser l'élément de poignée en caoutchouc dans
chacune des poignées et tapez doucement sur une
surface dure jusqu'à ce que fermement en place.
*
4.Assurez-vous que la poignée est solidement attachée
aux supports car elle risque de s'être desserrée
durant le transport.
FIGURE 13 : Serrez les boulons de la poignée
Les guidons pliables peuvent vous serrer les
mains et les doigts.
• Gardez les mains et les doigts loin des charnières
lorsque vous pliez les guidons de la génératrice.
• Les guidons doivent être utilisés uniquement pour
déplacer la génératrice vers un autre endroit. Si vous
soulevez la génératrice (sur un véhicule par exemple),
n'utilisez jamais les guidons pour supporter le poids
total de la génératrice.
FIGURE 11: Raccordez les prises à la poignée
2.Maintenez le support de guidon aligné avec les trous
déjà percés comme indiqué sur la Figure 12.
FIGURE 12 : Support de guidon au bâti
3.Fixer le support au bâti à l'aide des boulons de
carrosserie et des écrous borgnes, puis serrer.
•Pour plier les poignées, pousser sur les goupilles
d'arrêt et ajuster les poignées vers le bas jusqu'à ce
qu'elles reposent en position verticale contre le bâti
de la génératrice.
•Pour remettre les poignées en position
horizontale, pousser sur les goupilles d'arrêt et tirer
sur les poignées jusqu'à ce que les goupilles d'arrêt
soient en place.
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir
les chocs électriques pouvant être provoqués par des
appareils défectueux.
• Avant d'utiliser la génératrice, consultez un électricien
agréé, un inspecteur en électricité ou une agence
locale possédant les compétences des codes ou
ordonnances locaux s'appliquant à l'utilisation prévue
de la génératrice.
Le National Electric Code (NEC) américain, le Code
canadien de l'électricité (CCE) et le Code de l'électricité
du Québec (CEQ) obligent la mise à la terre de la
génératrice. Avant d’utiliser la génératrice, raccordez un fil
de cuivre (calibre minimum 10 AWG) à partir de la borne
de mise à la terre à une prise de terre (voir Figure 14).
Consultez un électricien agréé concernant les méthodes
adéquates de mise à la terre.
FIGURE 14 : Borne de mise à la terre
La génératrice est dotée d'un neutre flottant. Cela signifie
que la borne de mise à la terre de la génératrice n'est pas
raccordée au conducteur CA neutre à l'intérieur. Si vous
utilisez un testeur de prise de courant, ce dernier
n’indiquera pas les mêmes conditions de mise à la terre
que celles d’une prise murale domestique.
Utilisation de la génératrice comme
source d'alimentation de secours
Avant de vous brancher à un système électrique d'un
édifice, consultez le fournisseur d'électricité et/ou un
électricien agréé. Des raccordements inadéquats au
système électrique d'un bâtiment peuvent s’avérer mortels.
Le courant électrique de la génératrice peut
retourner dans les câbles de service public. Une telle
rétroaction peut électrocuter les travailleurs du
service public ou d'autres personnes venant en
contact avec les câbles du service public durant une
panne de courant.
Le courant électrique peut retourner vers la
génératrice. À la restauration du courant, la
génératrice peut exploser, prendre feu ou provoquer
un incendie dans le système électrique du bâtiment.
Le NEC oblige que toute génératrice raccordée au
système électrique d’un bâtiment soit dotée d'un
commutateur de transfert installé par un électricien
qualifié.
Qu’est-ce qu’un commutateur de transfert ?
Un commutateur de transfert permet la commutation
de l’alimentation électrique des services publics à
l’alimentation par génératrice de secours. Le
commutateur est soit manuel, soit automatique, ou
une combinaison des deux. Durant une panne de
courant, le commutateur de transfert isole les
circuits de secours des câbles des services publics.
Cela permet le fonctionnement efficace de la
génératrice sans aucun retour dans les câbles des
services publics.
Conditions particulières
Il peut exister certaines réglementations fédérales ou
provinciales semblables à celles de l'Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) américaine, le Centre
canadien d'hygiène et de sécurité au travail (CCHST) ou
la Commission de la santé et de la sécurité du travail du
Québec (CSST) qui s’appliquent à l’utilisation envisagée
de la génératrice. Consultez un électricien agréé, un
inspecteur en électricité ou l'agence locale ayant les
compétences.
•Dans certaines régions, les génératrices doivent être
enregistrées auprès des services publics.
•Si la génératrice est utilisée sur un chantier de
construction, certains règlements supplémentaires à
respecter sont à prévoir.
L’information présentée dans cette section vous introduira aux composantes de la génératrice.
Les renseignements présentés ci-après ne le sont qu’à titre de référence. Reportez-vous à la rubrique
“EXPLOITATION” en page 13 pour le mode d'emploi de la génératrice.
A—Poste de commande de puissance
Prises de courant
•Prises duplex de 125 V CA 20 A
avec disjoncteur de fuite à la terre
(DFTI) (NEMA 5-20R) pour
brancher les appareils ménagers
de 120 V. Le DFTI se déclenche
lors d'un défaut à la terre pour
prévenir les blessures sérieuses.
Lorsque la génératrice est en
marche :
• Un témoin rouge allumé
indique que le DFTI est enclenché.
• Un témoin rouge éteint indique
que le DFTI est déclenché.
•La prise de 125/250 V CA de 30 A à
verrou tournant (NEMA L14-30R)
sert à alimenter les appareils
électroménagers à l'aide d'un
cordon d'alimentation approprié
(NEMA L14-30P) (non inclus) ou
raccordez un commutateur de transfert au système
électrique d'un édifice comme source d'alimentation de
secours (voir page 10).
Disjoncteurs
Protège les circuits contre les dommages provoqués par les
courts-circuits ou les surtensions en coupant le circuit
électrique de la génératrice vers l’appareil ménager.
Disjoncteur principal - commande la puissance de toutes les
prises. Si les prises ne sont pas alimentées, voir Dépannage.
Horomètre
Indique la durée totale d'exploitation à des fins d'entretien.
Borne de prise de Terre
Raccorde la génératrice au conducteur de mise à la terre
comme protection.
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir les chocs
électriques pouvant être provoqués par des appareils
défectueux. Voir page 10.
Lorsque vous décidez d’un emplacement pour votre
génératrice, rappelez-vous les consignes de sécurité
suivantes :
Les zones basses comme les fondations, les piscines
ou tout terrain bas peuvent permettre au monoxyde
de carbone de s’accumuler. L’inhalation du monoxyde
de carbone peut vous tuer en quelques minutes.
• NE JAMAIS utiliser la génératrice à l’intérieur de la
maison, du garage, de vides sanitaires, de remises
ou d’endroits clos semblables. N’utilisez qu’à
l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et
des évents.
Si la génératrice est placée sur une surface inégale ou
flexible, elle pourrait pencher ou se renverser,
provoquant un déversement de carburant. Le
carburant répandu risque de s’enflammer.
• Placez la génératrice sur une surface ferme et de
niveau et évitez le sable lâche ou la neige. Si la
génératrice est penchée ou renversée, cela peut
provoquer un déversement de carburant. De plus, si
la génératrice se renverse ou s’enlise dans une
surface molle, du sable, de la saleté ou de l’eau
peut pénétrer à l’intérieur.
NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou
sous la neige ou si elle est assise sur une surface
mouillée.
Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des
édifices, d’équipement et d’autres matières
combustibles durant l’exploitation.
Préparation en vue de l'exploitation
MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent de hauts
niveaux de monoxyde de carbone (CO). C’est un gaz toxique
incolore et inodore. Si vous pouvez sentir les gaz
d'échappement, vous respirez du CO. Vous pourriez respirer
du CO même si vous ne pouvez pas sentir les gaz
d'échappement.
• NE JAMAIS utiliser la génératrice à l’intérieur de la maison,
du garage, de vides sanitaires ou d’endroits semblables
partiellement clos. Des niveaux mortels de CO peuvent s'y
accumuler. Utiliser un ventilateur ou ouvrir les fenêtres NE
FOURNIT PAS assez d'air frais.
Avant de démarrer la génératrice, exécutez les tâches
préparatoires ci-après :
Assurez-vous que la génératrice est à l’extérieur
et dans un endroit bien ventilé. Exploiter une
génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Si vous avez l'intention d'utiliser la génératrice
comme source d'alimentation de secours,
consultez un électricien qui détient une licence ou
votre distributeur d'électricité. La génératrice doit
être raccordée au système électrique d’un bâtiment
par le biais d'un commutateur de transfert. Voir
“Utilisation de la génératrice comme source
d'alimentation de secours” en page 10.
Avant de vous brancher à un système électrique
d'un édifice, consultez le fournisseur d'électricité et/
ou un électricien agréé.
• Se raccorder au réseau électrique d'un édifice
sans qu'un commutateur de transfert n'ait été
mis en place peut permettre au courant
électrique de la génératrice de retourner dans
les câbles de service public. Une telle
rétroaction peut électrocuter les travailleurs du
service public ou d'autres personnes venant
en contact avec les câbles du service public
durant une panne de courant.
Vérifiez/ajoutez de l’huile à moteur —Voir “Huile à
moteur” en page 18. Pour la première mise en
marche, suivez les directives inscrites sur le
contenant d'huile fourni avec la génératrice.
*
Vérifiez/ajoutez du carburant
—Voir “Ajout de
carburant” en page 20.
Assurez-vous que la borne de mise à la terre est
adéquatement raccordée à la barre de mise à la
terre principale —Voir “Mise à la terre de la
génératrice” en page 10.
Vérifiez les rallonges — assurez-vous que les
cordons sont :
En bonne condition.
Homologués pour usage à l’extérieur et
conviennent à la capacité de tension et
d’ampérage des prises de courant de la
génératrice.
Munis de fiches avec broche de mise à la terre.
• N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes
et des évents. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz
d'échappement.
Même si vous utilisez la génératrice de façon adéquate, du CO
peut toujours s'introduire dans la maison. UTILISEZ
TOUJOURS un détecteur de CO alimenté par pile ou avec pile
de secours à l'intérieur de la maison.
Si vous vous sentez incommodé, pris de vertige,
d'étourdissement ou vous sentez faible pendant que la
génératrice fonctionne, déplacez-vous à l'air frais DÈS QUE
POSSIBLE. Consultez Urgences-santé. Il se peut que vous
souffriez d'empoisonnement au monoxyde de carbone.
* Avant d'utiliser la génératrice pour la première fois, vous devez
faire le plein de carburant.
Voir “Ajout de carburant” en page 20.
Page 62
Démarrage de la génératrice
AVERTISSEMENT
Enclenché
Enclenché
Déclenché
Déclenché
Enclenché
Démarrage de la génératrice
Assurez-vous de lire attentivement et de bien
comprendre tous les renseignements fournis dans le
manuel d’utilisation avant d’exploiter la génératrice.
REMARQUE
Il est très important de maintenir un niveau d’huile adéquat
pour garder le moteur en bon état.
• Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Démarrer la génératrice lorsque des appareils sont déjà
branchés peut causer des dommages permanents aux
appareils.
• NE JAMAIS démarrer la génératrice si des appareils
électriques sont déjà branchés et allumés.
1.Installez la génératrice à l'extérieur et dans un endroit
bien ventilé.
REMARQUE
Placez la génératrice à une distance minimale de 2 mètres
(6 pi) de tout édifice, objet ou mur.
2.Confirmez que les disjoncteurs sont enclenchés.
6.Appuyez sur le commutateur de commande du
moteur, en position RUN (MARCHE).
ENGINE
RUN
STOP
FIGURE 19 : Commutateur de commande du moteur
7.Saisissez la poignée du lanceur à rappel et tirez
doucement jusqu'à ce que vous sentiez une faible
résistance.
FIGURE 20 : Poignée du lanceur à rappel
FIGURE 16 : Positionnement des disjoncteurs
3.Tester le disjoncteur de fuite de terre en suivant les
directives à la page 25.
4.Ouvrez le robinet d'admission du carburant (ON).
FIGURE 17 : Robinet d'admission du carburant
— positionnement ON/OFF
(OUVERT/FERMÉ)
5.Tirez le levier de l’étrangleur en position ON
(ENGAGÉ).
OFF
ON
REMARQUE
Ne pas permettre à la poignée du démarreur à rappel
d'effectuer un mouvement de retour brusque contre le
moteur. Retournez-le délicatement pour éviter
d'endommager le démarreur.
8.Tirez par coups secs sur le lanceur à rappel en
ramenant la poignée à sa position initiale entre
chaque coup. Vous pourriez devoir répéter l'opération
2 ou 3 fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas, placez l'étrangleur sur la
position OFF pour réduire l'admission de carburant au
moteur.
9.Le régime du moteur se stabilise en se réchauffant ;
poussez graduellement le levier de l'étrangleur sur la
position OFF.
10. Confirmez que les prises DFTI sont enclenchées
En appuyant, déplacez le commutateur de commande du
moteur sur la position STOP (ARRÊT).
En utilisation normale :
1.ÉTEIGNEZ tous les appareils branchés et
débranchez tous les cordons électriques.
2.Laissez tourner la génératrice pendant 2 ou 3
minutes.
3.En appuyant, déplacez le commutateur de
commande du moteur sur la position STOP (ARRÊT).
4.Fermez le robinet d'admission du carburant (OFF).
Pour entreposer la génératrice pour une période
prolongée, voir page 25.
Alimentation des appareils ménagers
Dans ce manuel, le terme « appareil ménager » s’applique à
tout dispositif électrique pouvant être alimenté par la
génératrice.
Règles d'alimentation des appareils ménagers
REMARQUE
NE JAMAIS démarrer la génératrice si des appareils
électriques sont déjà branchés et allumés.
Des appareils et des cordons électriques défectueux
peuvent provoquer des chocs électriques.
• Avant de tenter d’alimenter un appareil, assurez-vous que la
génératrice est adéquatement mise à la terre et que
l’appareil et son cordon électrique sont en bonne condition.
• 'N’utilisez' JAMAIS la génératrice à 'd’autres' fins que son
utilisation envisagée.
• Ne branchez JAMAIS deux génératrices en parallèle et
'n’allongez' pas le tuyau 'd’échappement.'
• Ne raccordez JAMAIS la génératrice directement à une
prise murale domestique à 'l’aide' 'd’une' rallonge à deux
fiches male.
•Planifiez soigneusement : Avant d’utiliser la
génératrice pour alimenter des appareils, prenez le
temps de calculer la puissance nominale (wattage) de
chaque appareil et de vous assurer que le wattage
global ne dépasse pas la puissance nominale de la
génératrice. Les renseignements sur la puissance
nominale sont habituellement inscrits sur la fiche
signalétique des appareils, ou estampée à l’intérieur
ou à l’arrière de ceux-ci. Voir la liste des puissances
nominales moyennes des appareils sur Tableau 1.
•NE JAMAIS surcharger : Les disjoncteurs
interrompront le flux électrique entre la génératrice et
l’appareil en cas de surcharge. Vérifiez tous les
disjoncteurs pour vous assurer qu'ils ne sont pas
déclenchés. Si le disjoncteur principal est déclenché,
réduisez la charge de la prise à verrou tournant
(NEMA L14-30R) et réenclenchez le disjoncteur. Si le
disjoncteur duplex est déclenché, réduisez la charge
de la prise duplex (NEMA 5-20R), en amont du
disjoncteur, laissez-le refroidir pendant un moment,
puis réenclenchez.
•Portez attention au fonctionnement de l’appareil :
Si l’appareil ménager commence à fonctionner de
façon anormale, devient lent ou s’arrête
soudainement, ARRÊTEZ-LE immédiatement.
Débranchez l’appareil et déterminez si l'anomalie
dépend de l'appareil ou si la charge de la génératrice
a été dépassée.
•Utilisez des cordons électriques adéquats : Si
vous utilisez un cordon prolongateur pour brancher
l'appareil à la génératrice, utilisez uniquement des
cordons prolongateurs à trois branches portant la
mention "UL and CSA listed" conçus pour un usage
extérieur. Assurez-vous que la rallonge est de calibre
adéquat (calibre à fils) pour supporter la charge
électrique.
NE JAMAIS placer les cordons électriques sous les
moquettes, tapis ou autre matériaux où ils peuvent
surchauffer ou là où les avaries du cordon ne sont pas
visibles.
Utilisations médicales et de soutien vital
• En cas d'urgence, composez immédiatement le 911.
• NE JAMAIS utiliser le produit pour alimenter des dispositifs
ou des appareils de soutien vital.
• NE JAMAIS utiliser le produit pour alimenter des dispositifs
ou des appareils médicaux.
• Informez immédiatement votre distributeur d'électricité si
vous ou toute autre personne de votre foyer dépend
d'appareils de soutien vital électriques.
• Informez immédiatement votre distributeur d'électricité si
une perte de courant peut provoquer une urgence médicale
pour vous ou pour un autre membre de votre foyer.
Utilisez le tableau ci-après comme guide pour déterminer
la puissance nécessaire au fonctionnement des appareils.
AVIS
Les valeurs indiquées sont approximatives.
• Vérifiez TOUJOURS les besoins en wattage ponctuel
des appareils ménagers en lisant les étiquettes, les
manuels d'exploitation ou en consultant le fabricant.
• Les appareils électroménagers avec des moteurs électriques nécessitent plus d'électricité au démarrage.
AppareilWattage typique
Climatiseur central
Climatiseur, fenêtre, 6000 BTU
Aquarium50-1210
Radioréveil
Cafetière900-1750
Ordinateur, UCT et écran125-270
Ordinateur portable20-100
Déshumidificateur*400-785
Lave vaisselle*
Sécheuse1800-6000
Sécheuse, gaz300-700
Couverture chauffante60-400
Ventilateur de plafond*
Ventilateur de fenêtre*
Congélateur*
Fournaise*600-1200
Ouvre-porte de garage500-750
Séchoir à cheveux1200-1875
Radiateur portatif750-1500
Fer, vêtement1000-1800
Ampoule électrique, à incandescence15-100
Ampoule électrique compacte,
fluorescente
Four micro-ondes
Radio stéréo 70-400
Cuisinière, électrique (un élément)600-1500
Réfrigérateur sans givre, 16 pi3*500-725
Pompe de vidange*
Téléviseur65-500
Grille-pain 800-1650
Four-grilloir1225-1500
Balayeuse*600-1500
VCR/DVD 25-100
Machine à laver350-1500
Chauffe-eau, électrique, 150 L (40 gal)
Pompe pour puits profond* 600-1800
TABLEAU 1. Wattage typique pour appareils ménagers
* Calculez jusqu’à trois fois le wattage normal pour le
démarrage de l’appareil.
† L’option de séchage augmente sensiblement la
consommation d’énergie.
*
*
†
2000-5000
500-1440
10-50
1200-2400
65-175
55-300
500-700
5-25
750-1500
600-1800
4000-5500
Calculateur de wattage pour appareils
ménagers
Utilisez l'espace plus bas pour calculer le wattage
d'exploitation et le wattage de démarrage supplémentaire
de vos appareils ménagers. Le wattage d'exploitation est
la puissance requise pour un service continu de l'appareil.
Le wattage de démarrage supplémentaire est la puissance requise pour démarrer les appareils à moteur électrique.
1.Sélectionnez les appareils souhaités et remplissez
les colonnes de wattage d'exploitation de wattage de
démarrage supplémentaire. Vous trouverez ces nombres sur les étiquettes, dans le manuel d'exploitation,
ou en consultant le fabricant de l'appareil ménager.
Le tableau d'informations sur le wattage des appareils
ménagers du manuel est également disponible.
2.Additionnez la colonne Wattage d'exploitation et
inscrivez le total dans la fenêtre Wattage d'exploitation total.
3.Inscrivez le wattage de démarrage supplémentaire de
l'appareil ménager au nombre le plus élevé (voir
fenêtre grise plus bas) dans la fenêtre Wattage de
démarrage le plus élevé.
4.Additionnez Wattage d'exploitation total et Wattage de
démarrage le plus élevé et inscrivez-le dans la fenêtre
WATTAGE DÉMARRAGE TOTAL.
5.Servez-vous de ce nombre pour vérifier les appareils
ménagers sélectionnez pouvant être alimentés sans
surpasser la capacité de la génératrice.
EXEMPLE
Appareil
Réfrigérateur sans givre7251450
Pompe de vidange1100
Congélateur7001400
Fournaise6001200
Wattage d'exploitation total3125
Wattage supplémentaire de
démarrage le plus élevé
WATTAGE DÉMARRAGE TOTAL5325
La génératrice doit produire au moins 3125 Watts pour
l'exploitation et 5325 Watts pour le démarrage.
Wattage
typique
2200
FEUILLE DE TRAVAIL
Appareil
Wattage
typique
Wattage sup-
plémentaire de
démarrage
2200
Wattage
supplémen-
taire de
démarrage
Les appareils dans les cases ombragées nécessitent un
wattage plus élevé que ce que la génératrice peut produire.
Un entretien périodique et certains réglages sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice. Procédez aux
inspections et à l’entretien aux intervalles indiqués dans le Programme d’entretien de la génératrice (voir Tableau 2).
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement de la
génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz
toxique incolore et inodore.
N’utilisez JAMAIS la
génératrice à l’intérieur de
votre foyer ou de votre
garage, MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
• Arrêtez le moteur avant de commencer toute tâche
d’entretien. Si le moteur doit demeurer en marche, assurezvous que l’endroit est bien ventilé.
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
REMARQUE
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
systèmes et des dispositifs de lutte contre les émissions
peuvent être exécutés par tout individu ou établissement
de réparation de véhicules hors-route.
TÂCHE D’ENTRETIEN
Inspecter pour la présence de ou retirer
tous les débris
Vérifier le niveau d’huileX
Vidanger l'huile à moteurXX
Vérifier le filtre à airX
Nettoyer le filtre à air
Faire tourner le moteurX
Vérifier les prises DFTIX
Nettoyer ou remplacer la bougieX
Nettoyer le godet à sédiments du
carburant
Nettoyer le pare-étincellesX
Nettoyez les ailettes de
refroidissement du cylindre
Vérifier/ajuster le jeu de soupape
Vérifier la conduite de carburant
TABLE 2. Programme d’entretien
* Effectuer à tous les mois ou aux heures indiquées, le premier des deux prévalant.
† Nettoyer plus souvent si vous exploitez la génératrice dans des endroits poussiéreux.
‡ Il est conseillé de faire effectuer cette tâche par un concessionnaire autorisé.
Avant toute
utilisation
X
Premier mois
Un démarrage accidentel de la génératrice peut provoquer des
lésions corporelles sévères ou entraîner la mort. Avant
d’effectuer toute tâche d’entretien, débranchez le protecteur de
bougie.
Un mauvais entretien ou un l'oubli de réparer une anomalie
avant l’exploitation peut provoquer une défaillance technique
qui peut vous blesser sérieusement ou vous tuer. Respectez
toujours les conseils d’inspection et d’entretien ainsi que le
programme d’entretien du guide d’utilisation.
REMARQUE
Le programme d’entretien s’applique à un état normal de
fonctionnement. Si vous exploitez la génératrice dans des
conditions difficiles (lourde charge soutenue, température
élevée, conditions exceptionnellement humides ou
poussiéreuses), consultez votre concessionnaire pour obtenir
les recommandations applicables à vos besoins.
L’huile à moteur est le facteur principal affectant la performance
et la durée de vie du moteur. NE JAMAIS utiliser d'huile à
moteur non détergente ou 2-temps.
• Assurez-vous d’utiliser l’huile à moteur spécifiée à la
rubrique « Recommandations concernant l’huile à moteur ».
Il est très important de maintenir un niveau d’huile adéquat
pour garder le moteur en bon état.
• Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Faites le
plein si nécessaire.
Recommandations concernant l'huile à moteur
Utilisez l’huile pour moteurs à quatre temps ou une huile
détergente de qualité supérieure conforme ou surpassant
les normes de la U.S. Automobile Manufacturers pour les
moteurs de classe SL, SJ ou supérieure selon les normes
de performance de l’API.
Nous conseillons une huile de viscosité SAE 10W-30 pour
l'exploitation à température normale. Reportez-vous à la
Figure 22 pour les valeurs de viscosité recommandées.
Vous pouvez utiliser les valeurs de viscosité illustrées sur
le tableau si la température moyenne de votre région
concorde avec la plage présentée.
7.Le niveau d'huile doit se situer sur le « H » ou quelque
part entre le « L » et le « H ».
FIGURE 24 : Niveau d'huile à moteur
Si le niveau d'huile indique « L » ou en dessous,
ajouter l'huile recommandée (voir “Ajouter l'huile à
moteur”). Évitez le trop plein.
8.Replacez la jauge et serrez bien.
Protection contre les bas niveaux d'huile
Lorsque le niveau d'huile atteint un niveau dangereux, le
dispositif de protection contre les bas niveaux d'huile
prévient les dommages en arrêtant automatiquement le
moteur.
Lorsque le moteur s'arrête en raison d'un bas niveau
d'huile :
•Le commutateur de commande du moteur demeure
sur la position RUN.
•Il est alors impossible de redémarrer le moteur
jusqu'à ce que vous ajoutiez la bonne quantité d'huile.
FIGURE 22 : Valeurs de viscosité recommandées
Vérifiez le niveau d'huile
Pour vérifier le niveau d’huile :
1.Arrêtez la génératrice si le moteur tourne.
2.Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3.À l'aide d'un linge propre, essuyez autour de l'orifice de
remplissage de l'huile pour enlever la poussière et les
débris.
4.Retirez la jauge à huile et nettoyez-la avec un chiffon
propre.
5.Insérez la jauge à huile dans l'orifice mais évitez de la
visser (Figure 23).
6.Retirez-la à nouveau pour lire le niveau d'huile
indiqué au bout de la jauge.
Ajouter l'huile à moteur
1.Arrêtez la génératrice si le moteur tourne.
Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de retirer la
jauge à huile.
La pression dans le carter peut faire gicler l’huile
brûlante de l’orifice de remplissage. L’huile brûlante
peut provoquer des brûlures sévères.
2.Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3.À l'aide d'un linge propre, essuyez autour de l'orifice de
remplissage de l'huile pour enlever la poussière et les
débris.
4.Retirez la jauge à huile.
FIGURE 25 : Remplissage retrait de la jauge à huile
5.Versez lentement l’huile dans l’orifice de remplissage.
6.Vérifiez le niveau d'huile.
7.Replacez la jauge et serrez bien.
Page 67
Huile à moteur
NOTE:
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vidange de l'huile à moteur
Un contact fréquent ou prolongé avec l’huile à moteur peut
provoquer un cancer de la peau.
• Lavez-vous immédiatement et soigneusement les mains
et toute surface de la peau exposée à l’huile à l’eau et
au savon après avoir manipulé l’huile à moteur.
Pour vidanger l’huile vous avez besoin de :
Une clé à douille de 9,50 mm (3/8) avec douille de
12 mm à 6 pointes, et une rallonge de 75 mm (3 po)
Un bac de récupération d'huile ou un autre
contenant convenable
Entonnoir
Chiffon propre
De l'huile à moteur neuve (indice SAE selon
Figure 22)
1.Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
2.Démarrez et laissez chauffer le moteur.
3.Arrêtez le moteur.
Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de retirer la
jauge à huile.
La pression dans le carter peut faire gicler l’huile
brûlante de l’orifice de remplissage. L’huile brûlante
peut provoquer des brûlures sévères.
4.Placez un bac de récupération d'huile ou un autre
contenant convenable sous la génératrice.
6.À l'aide d'un linge propre, essuyez autour de l'orifice
de remplissage de l'huile et de la vis de vidange pour
enlever la poussière et les débris.
7.Retirez la vis de vidange et la rondelle de fermeture.
8.Laissez vidanger l'huile dans le bac.
9.Dévissez et retirez lentement la jauge à huile.
FIGURE 28 : Retirez la jauge à huile
10. Laissez vidanger l'huile dans le bac.
FIGURE 29 : Vidange de l'huile de la génératrice
11. À l'aide d'un linge propre, essuyez autour de l'orifice
de remplissage de l'huile et de la vis de vidange pour
enlever la poussière et les débris.
12. Réinstallez la vis de vidange et la rondelle de
fermeture.
13. Versez lentement l’huile neuve (fraîche) dans l’orifice
de remplissage. (Voir la Figure 22 pour les valeurs de
viscosité recommandées.)
Évitez le trop plein
14. Vérifiez le niveau d'huile.
FIGURE 26 : Vis de vidange
5.En utilisant une clé à douille avec une douille de 12
mm et une rallonge, desserrez partiellement la vis du
purgeur d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler
lentement.
15. Replacez la jauge et serrez jusqu'à ce qu'elle soit
bien ajustée.
Éliminez l’huile à moteur usée en conformité avec les lois
sur la protection de l’environnement établies par tous les
paliers de gouvernement.
Page 68
Carburant pour le moteur
DANGER
DANGER
B
A
C
D
Carburant pour le moteur
Vérifiez le niveau de carburant sur l'indicateur du réservoir
avant toute utilisation.
Remplissez avec le carburant recommandé si le niveau
est bas. NE JAMAIS TROP REMPLIR.
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
• Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un endroit
bien ventilé.
• NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur tourne.
ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant de faire
le plein.
• NE JAMAIS fumer ou approcher des flammes nues ou des
étincelles près de la génératrice ou près de l’entrepôt de
carburant.
• NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant (aucun
carburant ne devrait demeurer dans le col de remplissage).
Le plein terminé, assurez-vous de bien refermer le bouchon
de carburant.
• Évitez les déversements lors du remplissage. Le carburant
déversé ou les vapeurs risquent de s’enflammer. Si un
déversement se produit, assurez-vous d’assécher la zone
avant de démarrer le moteur.
• Évitez les contacts prolongés de la peau avec le carburant
et d’en respirer les vapeurs.
Recommandations concernant le carburant
Vérifiez l'indicateur de niveau de carburant situé sur le
dessus de la génératrice, près du réservoir, et faites le plein
si le niveau est bas. Remplissez avec précaution pour
éviter les déversements. Évitez de remplir au delà du
rebord de la crépine. Utilisez de l’essence avec un indice
d’octane de 87 ou supérieur.
NE JAMAIS utiliser d’essence éventée ou contaminée.
Évitez de laisser pénétrer la saleté ou l’eau dans le
réservoir. Gardez toujours la crépine en place durant le
plein.
Carburants oxygénés
À certaines périodes de l'année aux États-Unis et au
Canada du carburant oxygéné comme l’éthanol est
disponible. Le carburant oxygéné est mélangé à de l’alcool et
d’autres additifs pour rehausser l’indice d’octane, améliorer
la combustion et réduire les émissions d’échappement.
Certaines régions aux États-Unis utilisent le carburant
oxygéné pour répondre aux normes du programme
d’assainissement de l’air.
Avant d’utiliser du carburant oxygéné, assurez-vous que
l’indice d’octane à la pompe atteint 87 ou plus.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes obligent l’affichage de ces renseignements sur
la pompe à essence. Si vous remarquez des symptômes
indésirables, passez à l’essence sans plomb.
TABLE 3. Types de carburant oxygénés
L’essence contenant plus de 10 %
Éthanol
(éthyle ou alcool
de grain)
Méthanol
(méthyle ou
alcool
de bois)
ÉMTB
(éther méthyletertiobutylique)
d’éthanol par volume peut provoquer des
problèmes de démarrage ou de
performance. L’essence contenant de
l’éthanol est aussi connue sous le nom
d’essence-alcool.
L’essence contenant du méthanol doit
aussi contenir des cosolvants et des
inhibiteurs de corrosion pour protéger le
circuit d’alimentation. L’essence contenant
plus de 5 % de méthanol par volume peut
provoquer des problèmes de démarrage ou
de performance et peut aussi endommager
le métal, le caoutchouc et les pièces en
plastique du circuit d’alimentation.
Vous pouvez utiliser de l’essence
contenant jusqu’à 15 5 d’ÉMTB par
volume.
Ajout de carburant
REMARQUE
Pour protéger le moteur, NE JAMAIS utiliser d’essence éventée
ou contaminée ou un mélange d’huiles ou d'essences. Évitez
de laisser pénétrer la saleté ou l’eau dans le réservoir.
Utilisez de l’essence fraîche avec un indice d’octane de 87
ou supérieur.
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur
tourne. ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la
refroidir avant de faire le plein
1.Arrêtez la génératrice si le moteur tourne. Laissez-le
refroidir complètement.
2.Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3.Retirez le bouchon de carburant (A).
4.Versez lentement l’essence dans le réservoir. Évitez
le trop plein dans le col de remplissage supportant la
crépine (C).
REMARQUE
Les carburants oxygénés peuvent endommager la peinture
et les matières plastiques. Évitez les déversements lorsque
vous faites le plein. La garantie ne couvre pas les
dommages provoqués par un déversement.
FIGURE 31 : Dessus du réservoir de carburant (B)
et niveau maximal de carburant (D)
Page 69
NOTE:
Évitez les déversements lors du remplissage. Le
DANGER
AVERTISSEMENT
carburant déversé ou les vapeurs risquent de
s’enflammer. Si un déversement se produit, assurezvous d’assécher la zone avant de démarrer le moteur.
5.Replacez le bouchon (A) et serrez bien.
Entretien du filtre à air
2A. Tournez la vis à serrage à main en sens antihoraire
pour la desserrer et retirez-la.
Un cliquetis occasionnel, des détonations ou bruits de
crécelle légers peuvent se produire lorsque vous
exploitez la génératrice sous lourde charge. Il ne s’agit
pas d’une défaillance. Si des cliquetis, des détonations ou
bruits de crécelle légers se produisent à vitesse régulière
et sous charge normale, vidangez le réservoir de
carburant (page 26) et faites le plein avec de l’essence
fraîche. Si le bruit persiste, consultez un détaillant agréé.
REMARQUE
Faire tourner le moteur lorsque les cliquetis, les
détonations ou bruits de crécelle persistent peut
l’endommager. Les pièces endommagées par mésusage
ne sont pas couvertes par la garantie.
Entretien du filtre à air
REMARQUE
Un filtre à air sale restreint le débit d’air au carburateur. Cela
peut réduire la performance du moteur ou l’endommager.
Ne laissez jamais tourner le moteur si l’assemblage du filtre
à air n’est pas fixé correctement.
Nettoyez le filtre à air après toutes les 50 heures
d’exploitation de la génératrice. Si vous utilisez la
génératrice dans des endroits poussiéreux, nettoyez le
filtre plus fréquemment.
FIGURE 32 : Capot du filtre à air
2B. Tirez sur le bas du filtre et puis soulevez-le pour
libérer les languettes de plastique.
FIGURE 33 : Capot du filtre à air
3.Retirez le ou les filtres.
L’essence et les solvants sont inflammables et
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
NE JAMAIS utiliser d’essence ou de solvant pour
nettoyer les éléments du filtre à air.
• Utilisez uniquement de l’eau savonneuse.
Pour nettoyer le filtre à air, vous avez besoin de :
Savon de ménage et de l’eau
Chiffons propres
Huile à moteur neuve
1.Arrêtez le moteur s'il est en marche. Laissez-le
4.Lavez le ou les filtres à air à l’eau savonneuse.
FIGURE 35 : Lavage du filtre à air
5.Rincez les pièces à grande eau.
Page 70
Nettoyage du godet à sédiments
NOTE:
ATTENTION
A
B
C
6.Asséchez les pièces du filtre à air en les pressant
avec un chiffon absorbant propre, tout en prenant
garde de les tortiller ou de les déchirer.
FIGURE 36 : Séchage du filtre à air
7.Appliquez de l'huile à moteur neuve sur le filtre.
FIGURE 37 : Huilez le filtre à air
8.Pressez l'excès d’huile.
Nettoyage du godet à sédiments
Le godet à sédiments empêche les résidus d’atteindre le
carburateur.
Nettoyez le godet à sédiment aux intervalles indiqués
dans Tableau 2.
Pour nettoyer le godet à sédiments, vous avez
besoin de :
Une clé polygonale de 10 mm
Clé à fourche de 22 mm
Savon de ménage et de l’eau
Chiffons propres
Pour nettoyer le godet à sédiments du carburant :
1.Arrêtez le moteur s'il est en marche. Laissez-le
refroidir complètement.
2.Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3.Fermez le robinet d'admission du carburant (OFF).
4.Tout en soutenant la pièce de fixation sur le dessus
du robinet d'admission du carburant à l'aide d'une clé
à fourche de 22 mm, retirez l'assemblage du godet à
sédiments à l'aide de la clé polygonale de 10 mm
(godet à sédiments, joint torique et crépine).
FIGURE 38 : Enlevage de l'excès d’huile
Un contact fréquent ou prolongé avec l’huile à moteur peut
provoquer un cancer de la peau.
• Lavez-vous immédiatement et soigneusement les
mains et toute surface de la peau exposée à l’huile à
l’eau et au savon.
Le moteur produira de la fumée au démarrage si vous
laissez trop d’huile sur le filtre.
9.Réinstallez la plaque en métal du filtre dans ses
supports si elle est tombée durant le retrait du filtre.
FIGURE 39 : Installation de la plaque du filtre à air
10. Réinstallation du filtre à air.
11. Réinstallez le capot du filtre à air.
FIGURE 40 : Retrait de l'assemblage du godet
à sédiments du carburant
5.Nettoyez la crépine (A), le joint torique (B) et le godet
à sédiments (C) à l'eau savonneuse.
FIGURE 41 : Assemblage du godet à
sédiments du carburant
6.Rincez les pièces à grande eau.
7.Nettoyez les pièces à l'aide d'un chiffon propre et sec.
8.Réinstallez le godet à sédiments, le joint torique et la
crépine.
9.Ouvrez le robinet d'admission du carburant (ON).
10. Démarrez le générateurs et vérifiez la présence de
Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, vous
devez nettoyer la bougie de tout dépôt et ajuster
l’écartement des électrodes.
Lorsque le moteur a tourné pendant un certain
temps, les bougies atteignent des températures qui
peuvent provoquer des brûlures. Ne PAS toucher.
Bougies de rechange conseillées : 100842A
AutoLite63
BoschWR7DC
ChampionRN9YC
DensoW20EPR
NGKBPR6ES
TABLE 4. Bougies équivalentes au format 100842A
Pour effectuer l’entretien de la bougie, vous avez
besoin de :
Chiffon propre
Clé à douille pour bougies de 20,5 mm (13/16 po)
Une bougie neuve (si la bougie est trop usée ou
endommagée)
Brosse métallique
Une jauge d’épaisseur à fils (pour ajuster l’écart)
*
5.Desserrez la bougie à l'aide de la clé à douille pour
bougies de 20,5 mm (13/16 po) et retirez-la.
FIGURE 43 : Retrait de la bougie
6.Inspectez la bougie.
Si elle est trop usée ou endommagée, ou si
l’isolant est craquelé ou ébréché, remplacez-la.
Si la bougie est toujours en bonne condition,
nettoyez-la avec la brosse métallique et remettezla en service.
7.Mesurez l’écart de la bougie à l'aide d'une jauge
d’épaisseur à fils.
L’écart devrait se situer entre : (0,70 et 0,80 mm)
(0,028 et 0,031 po).
1.Arrêtez le moteur s'il est en marche. Laissez-le
refroidir complètement.
2.Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3.Retirez le protecteur de bougie.
FIGURE 42 : Retrait du protecteur de bougie
4.Enlevez toute la saleté déposée sur le culot de la bougie.
FIGURE 44 : Écart correct
8.Si nécessaire, ajustez l’écart en pliant soigneusement
l’électrode latérale.
9.Inspectez la rondelle de la bougie et assurez-vous de
sa bonne condition.
10. Réinstallez la bougie à la main pour prévenir
l’arrachement des filets.
11. Une fois bien logée, serrez-la avec la clé pour
compresser la rondelle.
Si la bougie est neuve, serrez d’un 1/2 tour de plus
après la mise en place pour compresser la
rondelle.
Si la bougie est usagée, serrez de 1/8 à 1/4 de tour
de plus après la mise en place pour compresser la
rondelle.
REMARQUE
La bougie doit être bien serrée. Une bougie mal serrée peut
devenir très chaude et endommager le moteur. N’utilisez
jamais des bougies avec un mauvais degré de chaleur.
Utilisez uniquement les bougies recommandées ou un
équivalent.
12. Remettez le protecteur de bougie en place.
*Voir Pièces d'entretien à la fin du manuel.
Génératrice électrique portable HW5600C Guide d'utilisationwww.honeywellgenerators.com23
Page 72
Nettoyage du pare-étincelles
AVERTISSEMENT
A
B
C
Nettoyage du pare-étincelles
Le pot d’échappement atteint des températures qui
peuvent provoquer des brûlures sérieuses au contact.
NE JAMAIS toucher aux surfaces chaudes.
Le pot d’échappement de la génératrice est équipé d’un
pare-étincelles que vous devez nettoyer comme prévu
dans le programme d’entretien (Tableau 2).
Pour nettoyer le filtre à air, vous avez besoin de :
Clé à douille de 6,3 mm (1/4 po)
Douille de 8 mm
Douille de 5,5 mm (7/32 po)
Tournevis à pointe cruciforme #2 (Phillips)
Brosse métallique
1.Arrêtez la génératrice si le moteur tourne. Laissez-le
refroidir complètement.
2.Installez la génératrice sur une surface plane et
stable.
3.À l'aide d'une clé à douille 8 mm, enlevez les boulons
du couvercle du silencieux.
4.Retirez le couvercle du silencieux.
6.Retirez l'anneau de serrage du pare-étincelles.
7.Retirez la vis (B) du couvercle de l'écran pare-
étincelles à l'aide d'une clé à douille 7/32 po.
8.Retirez l'écran pare-étincelles.
9.Inspectez le pare-étincelles.
S'il est endommagé ou trop usé, remplacez-le par
un neuf.
S'il demeure toujours en bonne condition, nettoyez-
le à l'aide d'une brosse métallique, puis réinstallez.
FIGURE 47 : Nettoyez la grille
10. Réinstallez le reste des composantes en alignant les
trous de vis avec soin.
L'anneau de serrage et vis
Pince de retenue et vis
Couvercle du silencieux
FIGURE 45 : Retirez le couvercle du silencieux
5.Desserrez la vis (A) de l'anneau de serrage du pare-
étincelles à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme.
Vérification des prises à disjoncteur de fuite à la terre (DFTI)
Bouton TEST
Témoin rouge
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
DANGER
Vérification des prises à disjoncteur de
fuite à la terre (DFTI)
Les prises DFTI doivent être vérifiées régulièrement pour
en assurer le bon fonctionnement (voir Tableau 2).
1.Démarrez la génératrice (voir page 14)
2.Appuyez sur le bouton TEST.
TEST
RESET
FIGURE 48 : Bouton TEST DFTI
3.Confirmer que le bouton de remise en marche
(RESET) se déclenche et que le témoin rouge s'éteint.
Té mo in
rouge
éteint
TEST
RESET
Bouton RESET
FIGURE 49 : Bouton RESET DFTI
Si le bouton rouge marqué RESET ne surgit pas,
n'utilisez pas les prises DFTI. Contactez un
atelier d'entretien pour les faire réparer
4.Réenclenchez la puissance en appuyant fermement
sur le bouton rouge marqué RESET pour le verrouiller
en place.
.
Entreposage de la géneratrice
REMARQUE
Respectez les procédures d’entretien lorsque vous préparez
la génératrice pour l’entreposage. Une préparation
inadéquate ou incorrecte peut en endommager les
composantes ce qui annulerait la garantie limitée.
Avant d’entreposer la génératrice pour une période
prolongée :
•Assurez-vous que l’entrepôt n’est ni trop humide ni
trop poussiéreux.
•Voir Tableau 5 pour les procédures de préparation
conseillées.
Durée
d’entreposage
Moins d’un moisAucun préparatif nécessaire.
1 à 2 mois
2 mois à 1 an ou plusVoir la procédure ci-après.
TABLE 5. Procédures de préparation fondées sur la période
d’entreposage
* Utilisez un revitalisant à essence formulé pour prolonger la
durée d’entreposage. Consultez un détaillant autorisé pour des
conseils sur le revitalisant.
Pour préparer la génératrice à l’entreposage de longe
durée :
Préparatifs conseillés
Faites le plein avec de l’essence
fraîche et ajoutez un revitalisant à
essence
*
.
Si le bouton rouge marqué RESET ne se verrouille
pas, n'utilisez pas les prises DFTI. Contactez un
atelier d'entretien pour les faire réparer
5.Répétez la vérification de l'autre prise DFTI.
.
Transport de la génératrice
Un moteur ou un pot d’échappement brûlant peut
provoquer des brûlures sérieuses ou un incendie.
Laissez refroidir complètement la génératrice avant
de la transporter ou de la ranger.
Pendant le transport :
•
Appuyez sur le commutateur de commande du
moteur, en position STOP (ARRÊT).
•Fermez le robinet d'admission du carburant (OFF).
•Gardez la génératrice de niveau pour prévenir les
déversements.
•Assurez-vous que les poignées sont solidement en
place avant de déplacer la génératrice.
REMARQUE
NE JAMAIS laisser tomber, cogner ou placer d'objets lourds
sur la génératrice en cours de transport.
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
• NE JAMAIS fumer ou approcher des flammes nues ou
des étincelles près de la génératrice ou près de
l’entrepôt de carburant.
1.Vidangez l'essence dans un contenant adéquat (voir
page 26).
2.Effectuez un changement d'huile (voir page 19).
3.Retirez la bougie (voir page 23).
4.Ajoutez une cuillerée à table d’huile à moteur propre
dans l’orifice de la bougie.
5.Placez une guenille sur l’orifice et tirez lentement sur
la poignée du lanceur à rappel pour faire tourner le
moteur et bien distribuer l'huile.
1.Fermez le robinet d'admission du carburant (OFF).
2.Placez un contenant adéquat en dessous du drain
pour récupérer le carburant.
3.Desserrez le boulon (en dessous du godet de
sédiments) à l'aide d'une clé polygonales de 10 mm
tout en soutenant la pièce de fixation sur le dessus du
robinet d'admission du carburant à l'aide d'une clé à
fourche de 22 mm.
FIGURE 50 : Dévissez le boulon pour vidanger le carburant
4.Ouvrez le robinet d'admission du carburant (ON).
FIGURE 51 : Robinet d'admission du carburant —
position ON/OFF (OUVERTE/FERMÉE)
5.Laissez couler le carburant dans le contenant.
6.Pour vous assurer que tout le carburant est vidangé,
penchez doucement la génératrice en tirant sur le bâti
du côté opposé à la poignée du lanceur à rappel.
11. Desserrez la vis du bol de filtre à carburant et
absorbez le carburant résiduel de l'orifice du purge à
l'aide d'une guenille.
FIGURE 53 : Vidangez le bol de filtre à carburant
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
•Évitez les déversements lors du remplissage. Le
carburant déversé ou les vapeurs risquent de
s’enflammer. Si un déversement se produit, assurezvous d’assécher la zone avant de démarrer le
moteur.
•Évitez les contacts prolongés de la peau avec le
carburant et d’en respirer les vapeurs.
12. Faites le plein avec du carburant frais lorsque vous
serez prêt à remettre la génératrice en exploitation
(voir page 20).
FIGURE 52 : Penchez la génératrice pour vider complètement
7.Laissez couler le carburant dans le contenant.
8.Réinstallez le boulon.
9.Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par
manque de carburant.
10. Fermez le robinet d'admission du carburant (OFF).
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit lire attentivement, comprendre et respecter
toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces
directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et inodore.
N’utilisez JAMAIS la génératrice à
l’intérieur de votre foyer ou de
votre garage, MÊME SI les portes
et les fenêtres sont ouvertes.
Pour toute demande de service à la clientèle, appelez au numéro sans frais 1.888.HWHELP1 (494.3571) ou
consultez le site www.honeywellgenerators.com.
PROBLÈMECAUSE PROBABLESOLUTION
Panne de carburant.Ajoutez du carburant (page 20).
Carburant éventé.Vidangez le carburant et remplacez-le (page 26).
Le moteur
ne démarre
pas ou est
irrégulier
Panne ou niveau d’huile bas.Ajoutez de l’huile (page 18).
Protecteur de la bougie (fil) déconnecté.Replacez le protecteur de bougie.
Bougie défectueuse.Vérifiez ou remplacez la bougie (page 23).
Le carburant n’atteint pas le carburateur.Nettoyez le godet à sédiments du carburant (page 22).
Filtre à air sale.Nettoyez ou remplacez-le (page 21).
Pare-étincelles sale.Nettoyez la grille du pare-étincelles (page 24).
Le moteur
arrête tout à
coup
Panne de carburant.Ajoutez du carburant (page 20).
Panne ou niveau d’huile bas.Ajoutez de l’huile (page 18).
Surcharge de la génératrice.
Aucune
tension aux
prises de
courant CA
Fuite à la terre à partir de l'appareil
branché.
Mauvais branchement ou cordon
électrique défectueux.
Appareils ménagers ou équipement
branchés défectueux.
TABLE 6. Dépannage — Causes probables et solutions
Vérifiez tous les
disjoncteurs pour vous
assurer qu'ils ne sont
pas déclenchés. Si le
disjoncteur principal est
déclenché, réduisez la charge de la prise à verrou tournant (NEMA
L14-30R) et réenclenchez le disjoncteur. Si le disjoncteur duplex est
déclenché, réduisez la charge de la prise duplex (NEMA 5-20R), en
amont du disjoncteur, laissez-le refroidir pendant un moment, puis
réenclenchez.
Vérifiez les prises DFTI, confirmez
que le témoin de déclenchement n'est
pas allumé. Débranchez les appareils
et appuyez fermement sur le bouton
RESET. Rebranchez les appareils un
à un et déterminez lequel provoque le
déclenchement DFTI. Faites réparer
l’appareil par un technicien qualifié.
Si tous les appareils provoquent un
déclenchement DFTI, faites réparer la génératriche chez une
concessionnaire de génératrices Honeywell autorisé.
Vérifiez le branchement du cordon. Remplacez-le.
Vérifiez les appareils ou équipement défectueux. Débranchez
l’appareil ou l’équipement défectueux. Faites réparer l’appareil par un
technicien qualifié.
* Les dimensions sont données avec la trousse d'accessoires installée.
† Reportez-vous à la page 18 pour obtenir la liste des autres types d'huile à moteur pour une utilisation à des températures
hors normes.
‡ Reportez-vous à la page 23 pour obtenir la liste des bougies d'allumage de remplacement recommandées.
GARANTIE LIMITÉE DU
CONSOMMATEUR DE NORTHSHORE
POWER SYSTEMS
Génératrice portable Honeywell
GARANTIE LIMITÉE
Northshore Power Systems, LLC réparera ou remplacera, sans
frais, l’acheteur au détail original en Amérique du Nord, toute
pièce de la génératrice-onduleur prouvée défectueuse par
Northshore Power Systems ou un centre de réparation agréé en
raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie
limitée couvre uniquement les frais de remplacement et de main
d’oeuvre. Les frais d’expédition et de retour sont à la charge du
client. Cette garantie limitée comprend des termes de
prescription extinctive, de conditions d’exploitation et de non
responsabilité, de restrictions des recours et des exclusions tel
que cité ci-après, Pour tout service relatif à la garantie, le client
doit localiser un détaillant Honeywell autorisé sur le site Web
www.honeywellgenerators.com ou appelez le numéro sans frais
1-888-HWHELP1 (494-3571).
DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Utilisation par le consommateur : limitée de 3 ans. 1e année –
pièces et main d’oeuvre. 2e et 3e années, pièces uniquement.
Usage commercial : limitée de 1 ans. Aucune garantie ne
couvre l'exploitation d'équipement en location.
Entrée en vigueur et définitions. La période de garantie limitée
entre en vigueur à la date d’achat au détail par le client original.
La garantie limitée est incessible. « Utilisation par le
consommateur » veut dire utilisation personnelle par un client au
détail. « Utilisation commerciale » signifie toute utilisation à profit
ou reliée à une entreprise.
Aucun prolongement de la garantie n’est prévu. Les réparations
ou remplacements en vertu de la garantie limitée ne
renouvellent ou ne prolongent pas la période de garantie limitée.
Tout produit réparé est garanti uniquement pour la période
résiduelle de la garantie limitée originale.
NON RESPONSABILITÉ, RESTRICTIONS DE
RECOURS ET EXCLUSIONS
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un pays à
l’autre.
UTILISATIONS MÉDICALES ET DE SOUTIEN VITAL
La garantie exclut toute utilisation servant à alimenter des
dispositifs ou des appareils de soutien vital et des dispositifs ou
appareils médicaux.
NON RESPONSABILITÉ RELATIVE À D’AUTRE
GARANTIES. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE POUR VALOIR AU LIEU
ET PLACE DES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES Y COMPRIS SANS RESTRICTION LES
GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE,
D’APTITUDE À REMPLIR TOUTE FONCTION
PARTICULIÈRE, TOUTES LES GARANTIES STATUTAIRES
OU DONNÉES DANS LE CADRE DE LA NÉGOCIATION, DE
L’EXÉCUTION D’UN CONTRAT OU DE L’USAGE DU
COMMERCE SANS EXCEPTION DANS TOUTE LA MESURE
OÙ LA LOI LE PERMET. PAR LA PRÉSENTE, NORTHSHORE
POWER SYSTEMS REFUTE ET EXCLUT TOUTES
RESPONSABILITÉS RELIÉES À D’AUTRES GARANTIES.
Dans la mesure où les produits Northshore Power Systems
demeurent des biens de consommation en vertu des lois
fédérales ou provinciales s’y rattachant et par respect pour tout
consommateur, l’étendue de toute garantie implicite (incluant
mais non limité aux garanties implicites de valeur commerciale
ou d’aptitude à remplir toute fonction particulière) est limitée à la
durée minimale permise en vertu de la loi s’y rattachant ou à la
période de garantie limitée stipulée ci-après, la plus longue
prévalant.
RESTRICTIONS DE RECOURS. NORTHSHORE POWER
SYSTEMS NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE
EVERS LE CLIENT OU ENVERS TOUTE PERSONNE
REPRÉSENTANT LE CLIENT DE TOUTE AUTRE
OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, INCLUANT MAIS NON
LIMITÉ AUX OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS,
DÉCOULANT D’UNE INEXÉCUTION DE CONTRAT OU
D’UNE GARANTIE, NÉGLIGENCE OU AUTRE DÉLIT CIVIL
OU TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ ABSOLUE EN
CE QUI CONCERNE LA GÉNÉRATRICE, UNE ACTION,
OMISSION OU AUTRE DE LA PART DE NORTHSHORE
POWER SYSTEMS. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE,
NORTHSHORE POWER SYSTEMS NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, COMPENSATOIRE, PUNITIF, MATÉRIEL,
IMMATÉRIEL, SPÉCIAL OU AUTRE INCLUANT MAIS NON
LIMITÉ À LA PERTE DE JOUISSANCE, PERTE DE REVENU,
PERTE DE TEMPS, PERTE DE VENTES, DOMMAGE AU
BIENS MEUBLES OU SI LA RESPONSABILITÉ ENVERS LE
CLIENT EST ENCOURUE ENVERS TOUTE AUTRE
PERSONNE OU TOUT AUTRE GENRE DE DOMMAGE
MATÉRIEL OU PERTE ÉCONOMIQUE DANS TOUTE LA
MESURE OÙ LA LOI LE PERMET.
EXCLUSIONS. En sus des faits de non responsabilité,
restrictions et des termes précités, ladite garantie limitée ne
s’applique pas et ne couvre pas les accessoires ni les produits
soumis en toute manière que ce soit au conditions suivantes : (i)
une mauvais préparation, installation ou entreposage ; (ii)
manque d’entretien ou de réparations adéquates ; (iii) accident,
dommage, abus ou mésugage ; (iv) conditions d’exploitation ou
d’application anormales ; (v) réparations ou modifications
exécutées par le client ou une tierce partie sans le
consentement explicite et préalable de Northshore Power
Systems ; (vi) exploitation dans des conditions ou pour des
applications inconnues ou non envisagées par Northshore
Power Systems ; ou, des calamités naturelles. L’application de
ces exclusions sera déterminée à discrétion exclusive de
Northshore Power Systems.
ENREGISTREMENT
L’enregistrement de tous les produits auprès de la compagnie
est nécessaire pour en activer la garantie. Vous pouvez nous
faire parvenir le formulaire d’enregistrement par la poste ou
enregistrer le produit en ligne sur le site
www.honeywellgenerators.com.
La garantie sera également honorée sur présentation du reçu
original comportant la date d’achat à un détaillant de
génératrices Honeywell agréé.
RÉPARATION DE LA GÉNÉRATRICE
Ne retournez pas la génératrice pour réparations à l’endroit
où vous l’avez achetée. Pour toute demande de service à la
clientèle, appelez au numéro sans frais 1-888-HWHELP1
(494-3571) ou consultez le site
www.honeywellgenerators.com.
Adressez toutes vos questions concernant la garantie à :
Northshore Power Systems, LLC
A/S : Service and Warranty Dept.
4425 N. Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE
ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER
SYSTEMS
Génératrice portable Honeywell
DÉCLARATION DE GARANTIE
La U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et le California
Air Resources Board (CARB) exigent de la part des
manufacturiers de petits engins hors-route qu’ils offrent une
garantie de 2 ans pour les composantes de leurs produits
définis comme faisant partie du système de lutte antiémission.
Northshore Power Systems, LLC, le CARB et l’EPA offrent
l’explication ci-après en ce qui concerne la garantie du système
de lutte antiémission.
Aux États-Unis et en Californie, les petits engins hors-route
neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre
aux normes anti-smog les plus sévères. Northshore Power
Systems doit pouvoir garantir le dispositif antipollution de votre
petit moteur tout-terrain 2010 pour les durées données cidessous à condition qu'il n'y ait pas d'abus, de négligence ou
d'entretien inadéquat du petit moteur tout-terrain. La garantie du
système de lute antiémission en est une d’imperfection et n’est
reliée d’aucune façon que soit à un essai de contrôle des
émissions durant l’exploitation.
Votre système de lutte antiémission peut comprendre des
pièces comme le carburateur ou le système d’injection de
carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique.
Ceci peut également inclure les tuyaux, courroies, connecteurs
et autres assemblages reliés au système de lutte antiémission.
Dans le cas d’une condition reliée à la garantie, Northshore
Power Systems réparera votre petit moteur hors-route sans
frais. Ceci inclut le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
COUVERTURE
Les pièces du système de lutte antiémission sont garanties pour
une période de 2 ans sous réserve des dispositions stipulées ciaprès. Toute pièce de votre moteur couverte par la garantie sera
réparée ou remplacée à la discrétion exclusive de Northshore
Power Systems.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Vous demeurez responsable de l’entretien du moteur tel que
stipulé dans le guide de l’utilisateur de la génératrice Honeywell.
Northshore Power Systems recommande de conserver tous les
dossiers/reçus reliés à l’entretien du moteur. Northshore Power
Systems ne peut toutefois pas refuser les réclamations au titre
de la garantie fondé sur un manque de reçus ou sur votre
manquement à effectuer tous les programmes d’entretien. Une
couverture de la garantie peut vous être refusée si une pièce est
tombée en panne à cause d’abus, de négligence, d’un entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées.
Vous êtes responsable de rapporter la génératrice-onduleur
chez un détaillant Northshore Power Systems Honeywell agréé
dès qu’un problème se révèle. Ne retournez pas la génératrice
pour réparations à l’endroit où vous l’avez achetée. Pour tout
service de garantie relié au système de lutte antiémission,
contactez le détaillant le plus près ; une liste est disponible sur le
site www.honeywellgenerators.com ou composez le numéro
sans frais 1-877-HWTECHS (498-3247).
PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION
La couverture en vertu de cette garantie ne s’applique qu’aux
pièces listées ci-après.
1.Dispositif mesureur de carburant
A. Joints d’étanchéité du carburateur
B. Système de l'étrangleur
C. Pinces
D. Filtre à carburant et crépine (si compris)
E. Conduites de carburant, robinet de réglage et
accessoires
F. Pompe à carburant (si comprise)
G. Carburateur à essence et composantes internes
(si compris)
2.Système d’admission d’air
A. Filtre à air
B. Collecteur d'admission
C. Conduites d'air
3.Système d'allumage
A. Bobine d'allumage
B. Bougie
4.Système d'échappement
A. Convertisseur catalytique (si compris)
B. Collecteur d'échappement
C. Joint d’étanchéité du pot d’échappement
5.Assemblage du reniflard de carter
A. Tuyau de connexion du reniflard
6.Système d’admission d’air
A. Soupape à impulsion
7.Système de contrôle de l’évaporation de carburant du
réservoir
A. Réservoir à charbon activé et fixations
B. Bouchon de réservoir de carburant
C. Réservoir à essence
D. Robinets de purge
8.Articles divers faisant partie du système
A. Tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages
B. Commutateurs
PROVISIONS DE LA GARANTIE
1.Réclamations. Les réclamations doivent dûment remplies
selon les provisions de la garantie Northshore Power
Systems et des politiques en place sur le réseau des
détaillants.
2.Exclusions. La couverture sera refusée pour les pannes
de performance et de durabilité des pièces du système de
lutte antiémission provoquées par un abus, négligence, un
entretien inadéquat tel que décrit dans le guide d’utilisation
de la génératrice Honeywell, ou provoquées par l’ajout de
pièces, de pièces modifiées ou de pièces non-conforme la
pièce Honeywell originale.
3.Période de couverture. Northshore Power Systems
garantit à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent
que les pièces du système de lutte antiémission est libre de
tout défaut de matériel et de fabrication pour une période
de deux ans à partir de la date de livraison de la
génératrice au client au détail initial.
4.Frais de réparation ou de remplacement. Aucun frais
de réparation ou de remplacement de toute pièce du
système de lutte antiémission ne sera imputé au
propriétaire. Ceci inclut les frais de diagnostic amenant à
la détermination de la pièce défectueuse, à la condition
que le travail soit exécuté par un détaillant Northshore
Power Systems Honeywell agréé.
5.Couverture pour dommage indirect. La couverture
notée ci-après sera étendue à la panne de toute
composante du moteur provoquée par le mauvais
fonctionnement de toute pièce du système de lutte
antiémission encore couverte par la garantie.
6.Entretien. La garantie couvre les pièces du système de
lutte antiémission uniquement pour les pannes se
manifestant durant la période de garantie. La garantie ne
couvre pas toute pièce du système de lutte antiémission
remplacée ou réparée au besoin en cours du
programme d’entretien définis dans le guide d’utilisation
de la génératrice Honeywell. Toute pièce de rechange
équivalente en performance et durabilité peut être
utilisée pour l’entretien ou les réparations.
QUESTIONS
Adressez toute vos questions concernant vos droits et
responsabilités en ce qui a trait à la garantie du système de
lutte antiémission au Service de la garantie et des
réparations de Northshore Power Systems.
Téléphone : 1-877-HWTECHS (498-3247)
Par e-mail: service@nspsystems.com
Par la poste :
Northshore Power Systems, LLC
A/S : Service and Warranty Dept.
4425 N. Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
Pour commander des pièces d'entretien, visitez le site www.honeywellgenerators.com ou appelez le service
d'assistance téléphonique au 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Nom Nª de pièce
Assemblage du filtre à air100832A
Filtre à air100833A
Robinet d'admission du carburant100835F
Tamis à carburant100836C
Poignée, verrouillage102634B
Bobine d’allumage100838A
Jauge à huile100841A
Lanceur à rappel (assemblage)100839A
Poignée de guidon en caoutchouc102290C
Pare-étincelles100843B
Bougie100842A
Roue, 10”100844C
HW5600C Liste de pièces d'entretien
Voir les numéros de pièce pour les étiquettes du produit en page page 3 et 4.