1. Before using this appliance, read through all the instructions and only use accordingly.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, the manufacturer, their
service agent or a similarly qualied person should
replace it to avoid a hazard.
4. This appliance requires regular cleaning. Refer to the
CLEANING instructions provided.
5. Do not expose the air purier to rain, or use near water, in
a bathroom, laundry area or other damp location.
6. The air purier must be used in an upright position.
7. Do not allow foreign objects to enter air inlet or outlet
grilles as this may cause electric shock or damage to the
air purier.
COMPONENTS See page 4.
1. air outlet grille
2. control panel
3. air inlet grille
4. pre-lter
5. purication lter (2)
CONTROL PANEL See page 4.
6. on / o switch
7. oscillation switch
8. lter cleaning indicator
OPERATING INSTRUCTIONS See pages 4- 5.
Place the unit on a at level surface and position 1 metre
from walls or furniture. Plug the unit in and press the
power button (6 - Fig. 1). The unit will start at
medium speed and then change to the low speed. To
select the dierent cleaning speeds press the power
button again.
Oscillation
To turn Oscillation on, press the Oscillation button
( 7 - Fig. 1).
To turn Oscillation o, press the button again.
Filter cleaning light
When the lter needs to be cleaned, the lter cleaning light
(8 - Fig. 1) will illuminate. It will remain illuminated until
it is RESET.
This feature operates based on the number of hours of use.
In general the lter needs to be cleaned once a month.
After cleaning the lter the lter cleaning light needs to be
re-set.
6
ENGLISH
With the unit on, insert the tip of a ball-point pen
for 5 seconds as shown in Fig. 2.
These cleaning intervals are intended as guidelines only.
Filter removal
Turn-o and unplug the unit. While pressing on the tab at
the top of the rear grille, pull the grille towards you and
remove it.
Gently ease out the two purication lters by pulling on
the ribbed surface on the top of each lter frame and lift
out. To install the lters, engage the bottom end rst on its
locating tab, then tilt in and press the top end home. Place
the bottom tab of the back grill in the recess at the bottom
of the unit, and tilt forward so that the top tab of the lter
grill snaps into place. See Fig. 3.
CLEANING
Always unplug the unit before cleaning.
1. outer housing
clean the air purier at least once a month and before
extended storage. Use a dry cloth to wipe the external
surfaces. Do not use water, wax polish or any chemicals.
2. pre lter
The pre-lter can be rinsed by hand under warm water.
Let the pre-lter dry completely before inserting it back
into the unit. See Fig. 4.
3. permanent lter
Remove the lter from the unit, place on a at surface
& clean with a vacuum cleaner nozzle. Repeat on both
sides. See Fig. 5.
Place the lter in a sink full of luke warm water with a
few drops of mild liquid soap.
Soak the lter for 2-3 minutes. Do not leave for an
extended period of time.
Rinse the lter with clean tap water. See Fig. 6.
Shake the lter to remove any excess water.
Place the lter with the honeycomb side down on a
towel. Allow to dry overnight. Re-insert into the unit.
Note that the lter may be discoloured after washing.
This will not aect performance.
The purication lter is NOT dishwasher safe.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this Kaz product
according to these user instructions. The purchaser or user
must himself or herself decide when and for how long the
Kaz product is in use.
WARNING
If problems arise with this Kaz product, please observe the
instructions in the guarantee conditions. Do not attempt
to repair the Kaz product yourself, as this could lead to
termination of the guarantee and cause damage to persons
and property.
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging
indicates that the appliance cannot be treated
as normal domestic waste but must be handed
in at a collection point for recycling electric and
electronic appliances.
Further information about the recycling of this product
can be obtained from your local town hall, your refuse
collection service, or in the store at which you bought the
product. This regulation is valid only in EU member states.
7
ČESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny
pokyny a řiďte se jimi.
2. Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně
dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi, aniž by na ně dohlížela nebo jim dávala
pokyny osoba, která odpovídá za jejich bezpečnost.
Dohlížejte na děti a dbejte, aby si se zařízením nehrály.
3. Poškozenou síťovou šňůru je nutné z bezpečnostních
důvodů nechat vyměnit výrobcem, autorizovaným servisním střediskem nebo kvalikovaným elektrotechnikem.
4. Toto zařízení vyžaduje pravidelné čištění.
Viz uvedené pokyny pro ČIŠTĚNÍ.
5. Čistič vzduchu nevystavujte dešti, nepoužívejte jej v
blízkosti zdrojů vody, v koupelně, v prádelně nebo na
jiném vlhkém místě.
6. Čistič vzduchu musí být používán ve vzpřímené poloze.
7. Nedovolte, aby do mřížky výstupního nebo vstupního
ventilačního otvoru vnikly cizí předměty, neboť mohou
být příčinou úrazu elektrickým proudem nebo mohou
čistič poškodit.
KOMPONENTY Viz. str. 4.
1. Mřížka výstupního ventilačního otvoru
2. Ovládací panel
3. Mřížka vstupního ventilačního otvoru
4. Předltr
5. Čistící ltr
POKYNY PROVOZU Viz. str. 4-5.
Přístroj umístěte na rovný povrch do vzdálenosti nejméně
1 metr od zdi nebo od nábytku. Přístroj zapojte a stiskněte
síťový vypínač (6 – obr. 1). Přístroj začne pracovat
střední rychlostí, která se potom změní na nízkou. Chcete-li
zvolit jinou rychlost čištění, stiskněte znovu síťový vypínač
.
Otáčení
Otáčení zapnete stisknutím tlačítka Otáčení (7 – obr. 1).
Pokud chcete otáčení vypnout, stiskněte znovu tlačítko.
OVLÁDACÍ PANEL Viz. str. 4.
6. Síťový vypínač
7. Přepínač otáčení
8. Indikátor čištění ltru
Indikátor čištění ltru
Potřebuje-li ltr vyčistit, rozsvítí se indikátor čištění ltru
(8 – obr. 1). Zůstane svítit, dokud není stisknuto tlačítko
RESET.
Tato funkce pracuje na základě počtu hodin provozu. Obecně
lze říci, že ltr je nutné čistit jednou měsíčně.
Po vyčištění ltru je nutné vynulovat svítící indikátor čištění
ltru.
8
ČESKY
Podle schématu na obr. 2 zasuňte při zapnutém přístroji
špičku kuličkového pera na dobu 5 sekund.
Tyto intervaly čištění jsou pouze orientační.
Vyjmutí ltru
Přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Podržte
stisknutou úchytku na horní straně zadní mřížky, současně
mřížku vytáhněte směrem k sobě a vyjměte ji.
Vytažením žebrované plochy na horní části každého
rámečku ltru opatrně uvolněte oba čisticí ltry a
vytáhněte je. Chcete-li ltry nainstalovat, nejdříve spusťte
dolní konec k úchytce umístění, potom jej nakloňte a
zatlačte horní konec na doraz. Spodní úchytku zadní mřížky
umístěte do drážky na spodní části přístroje a nakloňte jej
dopředu tak, aby horní úchytka mřížky ltru se zachytila na
svém místě. Viz. obr. 3.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vždy přístroj odpojte od elektrické sítě.
1. Vnější kryt
Čistěte nejméně jednou měsíčně a před dlouhodobým
uskladněním. K setření vnějšího povrchu použijte suchou
utěrku. Nepoužívejte vodu, vosková leštidla ani jiné
chemické látky.
2. Předltr
Předltr lze ručně omýt teplou vodou. Před opětovným
vložením zpět do přístroje nechte předltr důkladně
vyschnout. Viz. obr. 4.
3. Trvalý ltr
Vyjměte ltr z přístroje, položte jej na rovné místo a
vyčistěte jej tryskou vysavače. Tento postup opakujte pro
obě strany. Viz. obr. 5.
Filtr ponořte celý do roztoku vlažné vody a několika
kapek jemného tekutého mýdla.
Filtr nechte namočený nejméně po dobu 2-3 minut.
Nenechávejte jej tak delší dobu.
Filtr propláchněte čistou vodou. Viz. obr. 6.
Protřepáním z ltru odstraňte přebytečnou vodu.
Filtr položte na ručník šestihrannou strukturou směrem
dolů. Nechte vyschnout přes noc. Poté vraťte na své
místo.
Všimněte si, že po vyprání ltr může změnit barvu. Tento
jev nikterak neovlivní funkci.
Čisticí ltr NELZE používat v myčce na nádobí.
PODMÍNKY NÁKUPU
Podmínkou zakoupení je, že kupující nese odpovědnost za
správné používání a péči o produkt společnosti Kz podle
pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. Kupující nebo
uživatel se musí sám rozhodnout, kdy a jak dlouho tento
produkt společnosti Kaz bude používat.
VAROVÁNÍ
Při potížích s produktem společnosti Kaz se řiďte pokyny
uvedenými v záručních podmínkách. Produkt společnosti
Kaz se nepokoušejte opravit vlastními silami, neboť tato
činnost může vést k ukončení záruky nebo může způsobit
poškození osob či majetku.
LIKVIDACE
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu
znamená, že se zařízením nesmí být nakládáno
jako s běžným domovním odpadem. Použité
zařízení je nutné odevzdat do sběrného
střediska odpadu k recyklaci použitých elektrických a elektronických zařízení.
Další informace týkající se recyklace tohoto výrobku získáte
u místného zastupitelského úřadu, ve sběrných střediscích
odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Toto
nařízení se týká pouze členských států EU.
9
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Gerätes alle
Anweisungen durch und befolgen Sie diese.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen,
sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis gedacht, außer wenn ihnen
durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, Überwachung oder Beistand hinsichtlich der
Benutzung dieses Gerätes zu Teil wird. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese
nicht mit dem Gerät spielen.
3. Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollte der Hersteller,
ein Servicebeauftragter oder eine ähnlich qualizierte
Person es ersetzen, um eine Gefahr zu vermeiden.
4. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden.
Halten Sie sich bei der REINIGUNG an die im Paket
enthaltenen Anweisungen.
5. Das Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden, nicht
in der Nähe von Wasser, in einem Bad, einer Waschküche
oder anderen feuchten Umgebungen eingesetzt werden.
6. Der Luftreiniger muss in senkrechter Stellung betrieben
werden.
7. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lufteinoder Ausschlussschlitze gelangen, da dies zu Stromschlägen oder Schäden am Luftreiniger führen könnte.
KOMPONENTEN Siehe Seite 4.
1. Luftaustrittsgitter
2. Bedienfeld
3. Lufteintrittsgitter
4. Vorlter
5. Feinlter (2)
BEDIENELEMENTE Siehe Seite 4.
6. AN/AUS Schalter
7. Schwingschalter
8. Anzeige Filterreinigung
BEDIENUNGSANLEITUNG Siehe Seiten 4-5.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberäche,
mindestens 1 m von der Wand oder von Möbeln entfernt. Stecken Sie das Gerät ein und betätigen Sie den
Einschaltknopf (6 - Abb. 1). Das Gerät startet mit
mittlerer Geschwindigkeit und wechselt dann in die geringe
Geschwindigkeitseinstellung. Sie können durch Drücken des
Einschaltknopfes zwischen den einzelnen Geschwindigkeitseinstellungen umschalten.
Schwingung
Damit der Ventilator hin und her schwingt, drücken Sie den
Kupplungsknopf (7 – Abb. 1) herunter.
Drücken Sie den Schalter erneut, um die Schwingbewegung
wieder auszuschalten.
Filterreinigung - Signallämpchen
Wenn der Filter gereinigt werden muss, beginnt das Filterreinigungssignallämpchen zu leuchten (8 – Abb. 1). Es
leuchtet, bis der RESET-Schalter gedrückt wird.
tDie Funktion basiert auf der Zahl der Betriebsstunden. Im
10
DEUTSCH
Allgemeinen muss der Filter einmal pro Woche gereinigt
werden.
Nach der Reinigung des Filters muss der Reset-Schalter
gedrückt werden.
Führen Sie dazu bei eingeschaltetem Gerät die Spitze eines
Kugelschreibers wie in Abb. 2 abgebildet 5 Sekunden lang
in die Önung ein.
Die angegebenen Reinigungsintervalle dienen nur als
Anhaltspunkte.
Filter entfernen
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Drücken
Sie dazu auf die Verriegelung oben auf dem hinteren Gitter
und ziehen es zu sich hin, um es abzunehmen.
Nehmen Sie die zwei Feinlter vorsichtig heraus, ziehen Sie
dazu an der gerippten Fläche oben auf jedem Filterrahmen und heben Sie ihn heraus. Beim Einsetzen der Filter
müssen Sie den unteren Rand zuerst in die Führungslasche
einsetzen und dann den Rahmen einklappen und oben
andrücken, bis er fest sitzt. Die untere Führung des hinteren
Gitters in die Nut einsetzen und einklappen, bis das obere
Ende des Gitters einrastet. Siehe Abb. 3.
REINIGUNG
Das Gerät muss vor der Reinigung immer durch Ziehen des
Netzkabels vom Stromnetz getrennt werden.
1. Äußeres Gehäuse
Reinigen Sie den Luftreiniger mindestens einmal pro
Monat und bevor Sie ihn für längere Zeit wegräumen.
Reinigen Sie die äußeren Oberächen mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser, keine Wachspolitur oder chemischen Reinigungsmittel.
2. Vorlter
Der Vorlter kann von Hand unter warmem Wasser
ausgespült werden. Lassen Sie den Vorlter vollkommen
trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen.
Siehe Abb. 4.
3. Permanentlter
Entnehmen Sie den Filter aus dem Gerät, legen Sie ihn
auf eine ache Oberäche und reinigen Sie ihn mit der
Staubsaugerdüse. Saugen Sie ihn auf beiden Seiten ab.
Siehe Abb. 5.
Legen Sie den Filter in ein Spülbecken mit lauwarmem
Wasser mit ein paar Tropfen einer milden Flüssigseife.
Lassen Sie den Filter für 2-3 Minuten in der Reinigungslösung einweichen. Lassen Sie den Filter nicht länger in
der Reinigungslösung.
Spülen Sie den Filter mit sauberem Wasser aus. Siehe
Abb. 6. Schütteln Sie überüssiges Wasser aus dem
Filter.
Legen Sie den Filter mit der Wabenstruktur nach unten
auf ein Tuch. Lassen Sie ihn über Nacht trocknen. Setzen
Sie ihn danach wieder in das Gerät ein.
Nach der Reinigung können am Filter Verfärbungen
auftreten. Dadurch wird seine Leistung nicht beeinträchtigt.
Der Feinlter ist NICHT spülmaschinenfest.
KAUFBEDINGUNGEN
Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer Verantwortung
für die ordnungsgemäße Verwendung und Pege dieses
Kaz-Produkts gemäß dieser Benutzeranleitung. Der Käufer
oder Benutzer dieses Produkts muss selbst entscheiden
wann und wie lange dieses Kaz-Produkt verwendet wird.
HINWEIS
Sollten im Zusammenhang mit diesem Kaz-Produkt Probleme auftreten, beachten Sie bitte die Anweisungen in den
Garantiebedingungen. Versuchen Sie bitte nicht, das KazProdukt zu reparieren, da dies zur Einstellung der Garantie
sowie zu Personen- und Sachschäden führen könnte.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der
zugehörigen Verpackung zeigt an, dass die Einrichtung nicht als normaler Hausmüll entsorgt
werden kann, sondern einer Sammelstelle zur
Entsorgung elektrischer und elektronischer
Einrichtungen zugeführt werden muss.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie in Ihrem Rathaus vor Ort, Ihrer Müllentsorgung
oder im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Verordnung gilt nur für EU-Mitgliedstaaten.
11
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. Læs alle instruktionerne før du benytter dette udstyr, og
benyt det kun i overensstemmelse hermed.
2. Dette anlæg er ikke beregnet til anvendelse af personer
(herunder børn) med reducerede fysiske, sanselige
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er under opsyn eller har fået vejledning
vedrørende anvendelse af anlægget af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn
for at sikre at de ikke leger med anlægget.
3. Hvis netledningen er beskadiget, skal fabrikanten eller
deres servicerepræsentant eller lignende faglært person
udskifte denne for at undgå farer.
4. Anlægget skal rengøres regelmæssigt.
Se medfølgende RENGØRING svejledning for yderligere
oplysninger.
5. Udsæt ikke dette anlæg for regn og brug det ikke i
nærheden af vand, i et badeværelse eller i andre fugtige
omgivelser.
6. Luftrenseren skal placeres lodret.
7. Luftindgangs- og udgangsåbningerne må ikke være
tildækket under augtningen, da dette kan resultere i
elektrisk stød eller beskadigelse af anlægget.
KOMPONENTER Se side 4.
1. Udblæsningsgitter
2. Kontrolpanel
3. Indsugningsgitter
4. Forlter
5. Luftler
KONTROLPANEL Se side 4.
6. Tænd/sluk-knap
7. Oscillations-knap
8. Indikator for lterrengøring
BETJENINGSVEJLEDNING Se side 4-5.
Placer luftaugteren på en plan overade og 1 meter fra
vægge eller møbler. Slut luftaugteren til en stikkontakt
og tænd på tænk/sluk-knappen(6 - Fig. 1). Anlægget
starter ved mellemhastighed og skifter til lav hastighed.
Tryk på tænd/sluk-knappenigen for at vælge forskellige
hastigheder.
Oscillation
Tryk på knappen Oscillation (7 - Fig. 1) for at slå Oscillation til.
Tryk på knappen igen for at slå Oscillation fra.
( 7 - Fig. 1).
Indikator for rengøring af luftlter
Indikator for rengøring af lter 8 - Fig. 1) lyser, når luftlteret skal rengøres. Den forbliver tænkt, indtil den bliver
NULSTILLET.
Funktionen fungerer afhængig af hvor mange timer
anlægget er benyttet. Luftlteret skal normalt rengøres en
gang om måneden.
12
DANSK
Når luftlteret er rengjort, skal indikationen nulstilles.
Tænd anlægget og isæt toppen på en kuglepen i 5
sekunder, som vist på Fig. 2.
Rengøringsintervallerne er kun vejledende.
Udtagning af luftlter
Sluk anlægget og træk el-stikket ud af stikkontakten. Tryk
på tappen øverst på gitteret bagpå anlægget og træk gitteret mod sig selv og tag det af.
Tag forsigtigt de to luftltre ud ved at trække i den ribbede
overade øverst på hver lterramme og løft det ud. Sæt
ltrene på igen med bunden først på tappen, vip dem og
skub den øverste del på plads. Placer tappen på gitteret
bagpå i åbningen i bunden af anlægget og vip den frem, så
toptappen klikker på plads. Se Fig. 3.
RENGØRING
Træk altid el-stikket ud af stikkontakten før rengøring.
1. Kabinet
Rengør altid luftaugteren udvendigt mindst en gang
om måneden og før den opbevares i længere tid.
Anvend en blød, fugtig klud til udvendig rengøring af
luftaugteren. Anvend ikke vand, pudsemiddel eller
andre kemikalier.
2. prælter
Forlteret kan rengøres under rindende, varmt vand.
Filteret skal tørre helt før det sættes på plads i luftaugteren. Se Fig. 4.
3. permanent lter
Udtag lteret, placer det på en plan overade og
støvsug det med et egnet mundstykke. Støvsug leret
på begge sider. Se Fig. 5.
Læg lteret i en vask med lunkent vand tilsat få dråber
mild sæbe.
Læg lteret i blød i 2-3 minutter. Filteret må ikke lægge
i blød i lang tid.
Skyl lteret med rent vand. Se Fig. 6.
Ryst lteret for at erne overskydende vand.
Placer lteret med den vaelmønstrede side nedad
på et håndklæde. Lad lteret tørre til næste dag. Isæt
lteret på anlægget.
Filteret kan antage en anden farve efter rengøringen.
Dette påvirker ikke funktionen.
Det påvirker IKKE funktionen.
KØBSBETINGELSE
Som betingelse for købet påtager køber sig ansvaret for
korrekt brug og vedligeholdelse af dette KAZ-produkt i
overensstemmelse med brugsvejledningen. Det er op til
køberen eller brugeren, hvornår og hvor længe han vil
bruge dette KAZ-produkt.
BEMÆRK!
Hvis der opstår problemer med dette KAZ-produkt, skal
du følge anvisningerne i garantibetingelserne. Forsøg ikke
at åbne eller reparere dette Kaz-produkt selv, dette kan
resultere i at garantien bortfalder samt medføre personskader eller beskadigelse af ejendom.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver at anlægget ikke kan håndteres som
almindeligt husholdningsaald, men skal
leveres til et opsamlingssted for genbrug af
elektronisk og elektriske apparater.
Yderligere oplysninger vedrørende genbrug af dette
produkt kan fås på dit lokale rådhus, hos dit renovationsselskab eller i forretningen, hvor du købte produktet. Denne
bestemmelse er kun gældende i EU-medlemslande.
13
EESTI
TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED
1. Enne käesoleva seadme kasutamist lugege juhend
põhjalikult läbi ja kasutage seadet vastavalt.
2. Antud seade pole mõeldud kasutamiseks isikute (seal
hulgas laste) poolt, kelle kas füüsiline-, meele- või
vaimne puue või kogemuste ja teadmiste puudus
takistab seadmeid ohutult kasutamast ilma nende ohutuse eest vastutava isiku abistamise või juhendamiseta.
Lapsed peavad olema järelevalve all ning nad ei tohi
seadmega mängida.
3. Kui toitejuhe on vigastatud, peab ohu vältimiseks kas
tootja, tema hooldusagent või sarnase kvalikatsiooniga
isik selle välja vahetama.
4. Seade vajab regulaarset puhastamist.
Tutvuge kaasasoleva PUHASTUSE juhendiga.
5. Ärge hoidke õhupuhastit vihma käes ega kasutage
seda vee läheduses, vannitoas, pesuruumis või muudes
niisketes kohtades.
6. Õhupuhastit tuleb kasutada püstises asendis.
7. Vältige võõrkehade pistmist läbi õhu sisse- või väljalaskevõre, sest see võib põhjustada elektrilöögi või
õhupuhastit kahjustada.
OSAD Vt lk 4.
1. õhu väljalaskevõre
2. juhtpaneel
3. õhu sisselaskevõre
4. eellter
5. puhastuslter (2)
JUHTPANEEL Vt lk 4.
6. toitelüliti
7. vibratsioonilüliti
8. ltripuhastuse märgutuli
KASUTAMISÕPETUS Vt lk 4−5.
Asetage seade ühetasasele horisontaalpinnale seintest
ja mööblist vähemalt 1 meetri kaugusele. Ühendage
seade vooluvõrku ja vajutage toitenuppu (6 − joonis
1). Seade käivitub keskmisel kiirusel ja seejärel lülitub
madalale kiirusele. Puhastuskiiruse muutmiseks vajutage
uuesti toitenuppu .
Kui lter vajab puhastamist, süttib ltripuhastuse märgutuli
(8 – joonis 1). Tuli ei kustu enne, kui see LÄHTESTATAKSE.
See funktsioon töötab kasutustundide alusel. Üldiselt vajab
lter puhastamist kord kuus.
Pärast ltri puhastamist tuleb ltripuhastuse märgutuli
lähtestada.
Kui seade on sisse lülitatud, suruge joonisel 2 näitatud
14
EESTI
kohta 5 sekundit pastakaotsaga.
Puhastusintervallid on üksnes soovituslikud.
Filtri eemaldamine
Lülitage seade välja ja lahutage vooluvõrgust. Surudes
tagavõre ülaosas asuvat klambrit, tõmmake võret enda
poole ja eemaldage see.
Vabastage õrnalt kaks puhastusltrit, tõmmates mõlema
ltri korpuse ülaosas olevast soonilisest pinnast ja tõstes
ltrid välja. Filtrite paigaldamiseks haakige esmalt
alumine serv ksaatori otsa, seejärel suruge sissepoole
kallutades ka ülemine serv kohale. Asetage tagavõre
alumine klamber seadme põhjal asuvasse süvendisse ja
kallutage ettepoole, kuni ltrivõre ülemine klamber kohale
klõpsatab. Vt joonis 3.
PUHASTAMINE
Enne puhastamist lahutage seade alati vooluvõrgust.
1. väliskorpus
Puhastage õhupuhastit vähemalt kord kuus ja enne
pikemaks ajaks hoiule panekut. Pühkige välispindu
kuiva lapiga. Ärge kasutage vett, poleerimisvaha ega
kemikaale.
2. eellter
Eelltrit võib puhastada käsitsi sooja vee all. Enne seadmesse tagasipanekut laske eelltril täielikult kuivada.
Vt joonis 4.
3. püsilter
Eemaldage lter seadmest, asetage see ühetasasele pinnale ja puhastage tolmuimejaga. Puhastage mõlemad
küljed. Vt joonis 5.
Täitke valamu leige veega, tilgutage sellesse paar tilka
õrnatoimelist vedelseepi ja asetage lter valamusse.
Leotage ltrit 2−3 minutit. Vältige pikaajalist leotamist.
Loputage lter puhta kraaniveega. Vt joonis 6.
Raputage ltrit, et eemaldada liigne vesi.
Asetage lter rätikule, kärgjas külg allpool. Jätke ööseks
kuivama. Paigaldage uuesti seadmesse.
Arvestage, et lter võib pesemise käigus värvi muuta.
See ei mõjuta seadme tööd.
Puhastuslter EI SOBI pesuks nõudepesumasinas.
OSTUTINGIMUSED
Ostu tingimusena võtab ostja endale kohustuse antud Kazi
toodet õigesti ning vastavalt käesolevale kasutusjuhendile
kasutada ja hooldada. Ostja või kasutaja peab ise otsustama, millal ja kui kaua ta seda Kazi toodet kasutab.
HOIATUS.
Kui antud Kazi tootega tekib probleeme, siis palume järgida
garantiitingimustes toodud juhiseid. Ärge püüdke Kazi
tooteid ise avada ega remontida, sest selline tegevus võib
kaasa tuua garantii katkemise ning põhjustada vigastusi
inimestele ja kahjustada omandit.
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil olev sümbol näitab,
et antud seadet ei tohi käidelda kui tavalist
olmeprügi, vaid see tuleb ära anda kogumispunkti, mis taastöötleb elektri- ja elektrooni-
kaseadmeid.
Antud toote taastöötlemise alast lisateavet saate kohalikust
omavalitsusest, jäätmete kogumispunktidest või kauplusest, kust antud toote ostsite. Antud määrus on kehtiv
üksnes EL liikmesriikides.
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Antes de emplear este electrodoméstico, léase detenidamente todas las instrucciones y empléelo según las
mismas.
2. Este electrodoméstico no está diseñado para que los usen
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales mermadas, ni personas con falta
de experiencia o conocimiento, salvo que se les haya
supervisado o instruido respecto a su empleo por parte
de una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben tener supervisión para estar seguros de que no
juegan con el aparato.
3. En caso de que el cable de alimentación presente daños,
el fabricante, su distribuidor autorizado o una persona
de similar cualicación lo sustituirá para evitar cualquier
riesgo.
4. Este electrodoméstico requiere una limpieza regular.
Remítase a las instrucciones de limpieza que se adjuntan.
5. No exponga el puricador de aire a la lluvia, ni lo use
cerca del agua, en un baño o una zona de lavandería u
otra ubicación con humedad.
6. El puricador de aire debe emplearse en posición recta.
7. No permita que objetos extraños entrene en la entrada
de aire o rejillas de salida ya que esto puede provocar una
descarga eléctrica y daños en el puricador de aire.
COMPONENTES Véase la página 4.
1. Rejilla de Salida de Aire
2. Panel de control
3. Rejilla de Entrada de Aire
4.Preltro
5. Filtro de puricación (2)
PANEL DE CONTROL Véase la página 4.
6. Botón de encendido / apagado
7. Botón de oscilación
8. Indicador de limpieza de ltro
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Véase las páginas
4 - 5.
Coloque la unidad sobre una supercie nivelada plana y
colóquela a 1 metros de paredes y muebles. Enchufe la
unidad y pulse el botón de alimentación (6 - Figura
1). La unidad empezará a una velocidad media y posteriormente cambiará a velocidad baja. Para seleccionar las
diferentes velocidades de limpieza vuelva a pulsar el botón
de alimentación .
Oscilación
Para conectar la oscilación, pulse el botón Oscilación
(7 - Figura 1).
Para desconectar la oscilación vuelva a pulsar el botón.
Luz de limpieza del ltro
Cuando sea necesario limpiar el ltro, se iluminará la luz de
limpieza del ltro (8 - Figura 1). Permanecerá iluminada
hasta que se REINICIE.
Esta característica funciona basándose en el número de horas de
uso. En general, es necesario limpiar el ltro una vez al mes.
16
ESPAÑOL
Tras limpiar el ltro, es necesario reiniciar la luz de limpieza
del ltro.
Cuando la unidad está conectada, inserte la punta de un
bolígrafo de punta de bola durante 5 segundos tal y como
se muestra en la Figura 2.
Estos intervalos de limpieza están indicados únicamente
como directrices.
Retirada del ltro
Apague y desenchufe la unidad. Mientras presiona la
lengüeta situada en la parte superior de la rejilla posterior,
tire de la rejilla hacia usted y extráigala.
Suavemente aoje los dos ltros de puricación tirando
de la supercie corrugada situada en la parte superior de
cada estructura del ltro y levántelos. Para instalar los
ltros, introduzca el extremo inferior en primer lugar en
su lengüeta de ubicación, y posteriormente inclínelo y
pulse el extremo superior en su lugar. Coloque la lengüeta
inferior de la rejilla posterior en el hueco situado en la parte
inferior de la unidad, e inclínela hacia delante de forma que
la lengüeta superior de la rejilla del ltro se ajuste en su
posición. Véase Figura 3.
Limpieza
Desconecte siempre la unidad antes de limpiarla.
1. Carcasa exterior
Limpie el puricador de aire al menos una vez al mes y
antes de un almacenamiento prolongado. Use un paño
seco para limpiar las supercies externas. No use agua,
cera o cualquier producto químico.
2. Preltro
El preltro se puede lavar a mano con agua caliente.
Deje que el preltro se seque completamente antes de
insertarlo en la unidad. Véase Figura 4.
3. Filtro permanente
Retire el ltro de la unidad, colóquelo en una supercie
plana y límpielo con una boquilla de aspiradora. Repita
estos pasos en ambos lados. Véase Figura 5.
Coloque el ltro en una fregadera llena de agua templada con unas gotas de jabón neutro líquido.
Empape el ltro durante 2-3 minutos. No lo deje durante
un periodo prolongado de tiempo.
Aclare el ltro con agua del grifo limpia. Véase Figura 6.
Agite el ltro pata eliminar cualquier exceso de agua.
Coloque el ltro con el lateral de la rejilla de panal sobre
una toalla. Permita que se seque toda la noche. Vuelva a
insertarlo en la unidad.
Tenga en cuenta que el ltro puede descolorarse tras el
lavado. Esto no afectará a su rendimiento.
El ltro de puricación NO puede lavarse en el lavavajillas.
CONDICIÓN DE COMPRA
Como condición de compra, el comprador asume toda la
responsabilidad respecto a la utilización y cuidado correcto
de este producto Kaz según las presentes instrucciones
de usuario. El comprador o usuario debe decidir cuándo y
durante cuánto tiempo va a emplearse este producto Kaz.
ADVERTENCIA
Si surgen problemas con este producto Kaz, siga las instrucciones de las condiciones de la garantía. No intente abrir ni
reparar usted mismo el producto Kaz, ya que esto podría
provocar la anulación de la garantía y causar lesiones a las
personas o daños a la propiedad.
DESECHO
Este símbolo en el producto o en su embalaje
indica que el electrodoméstico no puede
tratarse como residuos domésticos normales
sino que debe entregarse en un punto de
recogida para el reciclaje de electrodomésticos
eléctricos y electrónicos.
Puede obtenerse más información sobre el reciclaje de este
producto en su ayuntamiento, su servicio de recogida de
basuras o en la tienda donde compró el producto. Esta normativa sólo tiene validez para los países miembros de la UE.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.