HONEYWELL HA120E User Manual [fr]

GB
AIR PURIFIER
User Instructions
CZ
ČISTIČ VZDUCHU
Návod k obsluze
DE
Gebrauchsanweisung
DK
LUFTRENSER
Betjeningsvejledning
EE
ÕHUPUHASTAJA
Kasutusjuhend
ES
PURIFICADOR DE AIRE
Instrucciones de usuario
FI
ILMANPUHDISTIN
Käyttöohje opas
FR
PURIFICATEUR D’AIR
Mode d’emploi
GR
ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ
Οδηγίες χρήστη
HR
PROČISTAČ ZRAKA
Upute za korisnika
HU
LÉGTISZTÍTÓ
Felhasználói utasítások
IT
PURIFICATORE D’ARIA
Istruzioni per l’uso
LT
ORO GRYNINTUVAS
Naudotojo instrukcija
LV
GAISA ATTĪRĪTĀJS
Instrukcija lietotājam
NL
LUCHTREINIGER
Gebruikersinstructies
NO
LUFTRENSER
Bruksanvisning
PL
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Instrukcja użytkownika
PT
PURIFICADOR DE AR
Instruções de Utilização
RU
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Инструкция пользователя
SA
SE
LUFTRENARE
Bruksanvisning
SI
ČISTILEC ZRAKA
Navodila za uporabnika
SK
ČISTIČ VZDUCHU
Návod pre používateľa
TR
HAVA ARITICI
Kullanıcı Talimatları
HA120E
HA120E
ENGLISH
ČESKY 8 OBSAH
DEUTSCH 10 INHALT
DANSK 12 INDHOLDSFORTEGNELSE
EESTI 14 SISUKORD
ESPAÑOL 16 ÍNDICE
SUOMI 18 SISÄLLYSLUETTELO
FRANÇAIS 20 CONTENU
EΛΛHNIKA 22 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
HRVATSKY 24 SADRŽAJ
MAGYAR 26 TARTALOMJEGYZÉK
ITALIANO 28 INDICE
LIETUVIŲ 30 TURINYS
LATVIEŠU 32 SATURS
CONTENTS
6
NEDERLANDS 34 INHOUD
NORSK 36 INNHOLD
POLSKI 38 SPIS TREŚCI
PORTUGUÊS 40 ÍNDICE
PУCCKИЙ 42 СОДЕРЖАНИЕ
44
SVENSKA 46 INNEHÅLL
SLOVENŠČINA 48 VSEBINA
SLOVENČINA 50 OBSAH
TÜRKÇE 52 İÇİNDEKİLER
3
HA120E
COMPONENTS
CONTROL PANEL
Fig. 1 Fig. 2
4
INSTRUCTIONS
HA120E
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Before using this appliance, read through all the instruc­tions and only use accordingly.
2. This appliance is not intended for use by persons (includ­ing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern­ing use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, the manufacturer, their service agent or a similarly qualied person should replace it to avoid a hazard.
4. This appliance requires regular cleaning. Refer to the CLEANING instructions provided.
5. Do not expose the air purier to rain, or use near water, in a bathroom, laundry area or other damp location.
6. The air purier must be used in an upright position.
7. Do not allow foreign objects to enter air inlet or outlet grilles as this may cause electric shock or damage to the air purier.
COMPONENTS See page 4.
1. air outlet grille
2. control panel
3. air inlet grille
4. pre-lter
5. purication lter (2)
CONTROL PANEL See page 4.
6. on / o switch
7. oscillation switch
8. lter cleaning indicator
OPERATING INSTRUCTIONS See pages 4- 5. Place the unit on a at level surface and position 1 metre
from walls or furniture. Plug the unit in and press the power button (6 - Fig. 1). The unit will start at medium speed and then change to the low speed. To select the dierent cleaning speeds press the power button again.
Oscillation
To turn Oscillation on, press the Oscillation button
( 7 - Fig. 1).
To turn Oscillation o, press the button again.
Filter cleaning light
When the lter needs to be cleaned, the lter cleaning light (8 - Fig. 1) will illuminate. It will remain illuminated until it is RESET. This feature operates based on the number of hours of use. In general the lter needs to be cleaned once a month. After cleaning the lter the lter cleaning light needs to be re-set.
6
ENGLISH
With the unit on, insert the tip of a ball-point pen for 5 seconds as shown in Fig. 2. These cleaning intervals are intended as guidelines only.
Filter removal
Turn-o and unplug the unit. While pressing on the tab at the top of the rear grille, pull the grille towards you and remove it. Gently ease out the two purication lters by pulling on the ribbed surface on the top of each lter frame and lift out. To install the lters, engage the bottom end rst on its locating tab, then tilt in and press the top end home. Place the bottom tab of the back grill in the recess at the bottom of the unit, and tilt forward so that the top tab of the lter grill snaps into place. See Fig. 3.
CLEANING
Always unplug the unit before cleaning.
1. outer housing clean the air purier at least once a month and before extended storage. Use a dry cloth to wipe the external surfaces. Do not use water, wax polish or any chemicals.
2. pre lter
The pre-lter can be rinsed by hand under warm water.
Let the pre-lter dry completely before inserting it back into the unit. See Fig. 4.
3. permanent lter
Remove the lter from the unit, place on a at surface
& clean with a vacuum cleaner nozzle. Repeat on both sides. See Fig. 5.
Place the lter in a sink full of luke warm water with a
few drops of mild liquid soap.
Soak the lter for 2-3 minutes. Do not leave for an
extended period of time.
Rinse the lter with clean tap water. See Fig. 6. Shake the lter to remove any excess water. Place the lter with the honeycomb side down on a
towel. Allow to dry overnight. Re-insert into the unit.
Note that the lter may be discoloured after washing.
This will not aect performance.
The purication lter is NOT dishwasher safe.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes respon­sibility for the correct use and care of this Kaz product according to these user instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long the Kaz product is in use.
WARNING
If problems arise with this Kaz product, please observe the instructions in the guarantee conditions. Do not attempt to repair the Kaz product yourself, as this could lead to termination of the guarantee and cause damage to persons and property.
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic waste but must be handed in at a collection point for recycling electric and
electronic appliances. Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states.
7
ČESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny pokyny a řiďte se jimi.
2. Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými nebo men­tálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, aniž by na ně dohlížela nebo jim dávala pokyny osoba, která odpovídá za jejich bezpečnost. Dohlížejte na děti a dbejte, aby si se zařízením nehrály.
3. Poškozenou síťovou šňůru je nutné z bezpečnostních důvodů nechat vyměnit výrobcem, autorizovaným servis­ním střediskem nebo kvalikovaným elektrotechnikem.
4. Toto zařízení vyžaduje pravidelné čištění. Viz uvedené pokyny pro ČIŠTĚNÍ.
5. Čistič vzduchu nevystavujte dešti, nepoužívejte jej v blízkosti zdrojů vody, v koupelně, v prádelně nebo na jiném vlhkém místě.
6. Čistič vzduchu musí být používán ve vzpřímené poloze.
7. Nedovolte, aby do mřížky výstupního nebo vstupního ventilačního otvoru vnikly cizí předměty, neboť mohou být příčinou úrazu elektrickým proudem nebo mohou čistič poškodit.
KOMPONENTY Viz. str. 4.
1. Mřížka výstupního ventilačního otvoru
2. Ovládací panel
3. Mřížka vstupního ventilačního otvoru
4. Předltr
5. Čistící ltr
POKYNY PROVOZU Viz. str. 4-5. Přístroj umístěte na rovný povrch do vzdálenosti nejméně 1 metr od zdi nebo od nábytku. Přístroj zapojte a stiskněte síťový vypínač (6 – obr. 1). Přístroj začne pracovat střední rychlostí, která se potom změní na nízkou. Chcete-li zvolit jinou rychlost čištění, stiskněte znovu síťový vypínač
.
Otáčení
Otáčení zapnete stisknutím tlačítka Otáčení (7 – obr. 1). Pokud chcete otáčení vypnout, stiskněte znovu tlačítko.
OVLÁDACÍ PANEL Viz. str. 4.
6. Síťový vypínač
7. Přepínač otáčení
8. Indikátor čištění ltru
Indikátor čištění ltru
Potřebuje-li ltr vyčistit, rozsvítí se indikátor čištění ltru (8 – obr. 1). Zůstane svítit, dokud není stisknuto tlačítko RESET. Tato funkce pracuje na základě počtu hodin provozu. Obecně lze říci, že ltr je nutné čistit jednou měsíčně. Po vyčištění ltru je nutné vynulovat svítící indikátor čištění ltru.
8
ČESKY
Podle schématu na obr. 2 zasuňte při zapnutém přístroji špičku kuličkového pera na dobu 5 sekund. Tyto intervaly čištění jsou pouze orientační.
Vyjmutí ltru
Přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě. Podržte stisknutou úchytku na horní straně zadní mřížky, současně mřížku vytáhněte směrem k sobě a vyjměte ji. Vytažením žebrované plochy na horní části každého rámečku ltru opatrně uvolněte oba čisticí ltry a vytáhněte je. Chcete-li ltry nainstalovat, nejdříve spusťte dolní konec k úchytce umístění, potom jej nakloňte a zatlačte horní konec na doraz. Spodní úchytku zadní mřížky umístěte do drážky na spodní části přístroje a nakloňte jej dopředu tak, aby horní úchytka mřížky ltru se zachytila na svém místě. Viz. obr. 3.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním vždy přístroj odpojte od elektrické sítě.
1. Vnější kryt Čistěte nejméně jednou měsíčně a před dlouhodobým uskladněním. K setření vnějšího povrchu použijte suchou utěrku. Nepoužívejte vodu, vosková leštidla ani jiné chemické látky.
2. Předltr Předltr lze ručně omýt teplou vodou. Před opětovným vložením zpět do přístroje nechte předltr důkladně vyschnout. Viz. obr. 4.
3. Trvalý ltr Vyjměte ltr z přístroje, položte jej na rovné místo a vyčistěte jej tryskou vysavače. Tento postup opakujte pro obě strany. Viz. obr. 5.
Filtr ponořte celý do roztoku vlažné vody a několika kapek jemného tekutého mýdla.
Filtr nechte namočený nejméně po dobu 2-3 minut. Nenechávejte jej tak delší dobu.
Filtr propláchněte čistou vodou. Viz. obr. 6. Protřepáním z ltru odstraňte přebytečnou vodu. Filtr položte na ručník šestihrannou strukturou směrem
dolů. Nechte vyschnout přes noc. Poté vraťte na své místo.
Všimněte si, že po vyprání ltr může změnit barvu. Tento jev nikterak neovlivní funkci.
Čisticí ltr NELZE používat v myčce na nádobí.
PODMÍNKY NÁKUPU
Podmínkou zakoupení je, že kupující nese odpovědnost za správné používání a péči o produkt společnosti Kz podle pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze. Kupující nebo uživatel se musí sám rozhodnout, kdy a jak dlouho tento produkt společnosti Kaz bude používat.
VAROVÁNÍ
Při potížích s produktem společnosti Kaz se řiďte pokyny uvedenými v záručních podmínkách. Produkt společnosti Kaz se nepokoušejte opravit vlastními silami, neboť tato činnost může vést k ukončení záruky nebo může způsobit poškození osob či majetku.
LIKVIDACE
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že se zařízením nesmí být nakládáno jako s běžným domovním odpadem. Použité zařízení je nutné odevzdat do sběrného
střediska odpadu k recyklaci použitých elek­trických a elektronických zařízení. Další informace týkající se recyklace tohoto výrobku získáte u místného zastupitelského úřadu, ve sběrných střediscích odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Toto nařízení se týká pouze členských států EU.
9
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Gerätes alle Anweisungen durch und befolgen Sie diese.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gedacht, außer wenn ihnen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Überwachung oder Beistand hinsichtlich der Benutzung dieses Gerätes zu Teil wird. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
3. Falls das Netzkabel beschädigt ist, sollte der Hersteller, ein Servicebeauftragter oder eine ähnlich qualizierte Person es ersetzen, um eine Gefahr zu vermeiden.
4. Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden. Halten Sie sich bei der REINIGUNG an die im Paket enthaltenen Anweisungen.
5. Das Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden, nicht in der Nähe von Wasser, in einem Bad, einer Waschküche oder anderen feuchten Umgebungen eingesetzt werden.
6. Der Luftreiniger muss in senkrechter Stellung betrieben werden.
7. Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Luftein­oder Ausschlussschlitze gelangen, da dies zu Stromschlä­gen oder Schäden am Luftreiniger führen könnte.
KOMPONENTEN Siehe Seite 4.
1. Luftaustrittsgitter
2. Bedienfeld
3. Lufteintrittsgitter
4. Vorlter
5. Feinlter (2)
BEDIENELEMENTE Siehe Seite 4.
6. AN/AUS Schalter
7. Schwingschalter
8. Anzeige Filterreinigung
BEDIENUNGSANLEITUNG Siehe Seiten 4-5. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberäche, mindestens 1 m von der Wand oder von Möbeln ent­fernt. Stecken Sie das Gerät ein und betätigen Sie den Einschaltknopf (6 - Abb. 1). Das Gerät startet mit mittlerer Geschwindigkeit und wechselt dann in die geringe Geschwindigkeitseinstellung. Sie können durch Drücken des Einschaltknopfes zwischen den einzelnen Geschwindig­keitseinstellungen umschalten.
Schwingung
Damit der Ventilator hin und her schwingt, drücken Sie den Kupplungsknopf (7 – Abb. 1) herunter. Drücken Sie den Schalter erneut, um die Schwingbewegung wieder auszuschalten.
Filterreinigung - Signallämpchen
Wenn der Filter gereinigt werden muss, beginnt das Filter­reinigungssignallämpchen zu leuchten (8 – Abb. 1). Es leuchtet, bis der RESET-Schalter gedrückt wird. tDie Funktion basiert auf der Zahl der Betriebsstunden. Im
10
DEUTSCH
Allgemeinen muss der Filter einmal pro Woche gereinigt werden. Nach der Reinigung des Filters muss der Reset-Schalter gedrückt werden. Führen Sie dazu bei eingeschaltetem Gerät die Spitze eines Kugelschreibers wie in Abb. 2 abgebildet 5 Sekunden lang in die Önung ein. Die angegebenen Reinigungsintervalle dienen nur als Anhaltspunkte.
Filter entfernen
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Drücken Sie dazu auf die Verriegelung oben auf dem hinteren Gitter und ziehen es zu sich hin, um es abzunehmen. Nehmen Sie die zwei Feinlter vorsichtig heraus, ziehen Sie dazu an der gerippten Fläche oben auf jedem Filterrah­men und heben Sie ihn heraus. Beim Einsetzen der Filter müssen Sie den unteren Rand zuerst in die Führungslasche einsetzen und dann den Rahmen einklappen und oben andrücken, bis er fest sitzt. Die untere Führung des hinteren Gitters in die Nut einsetzen und einklappen, bis das obere Ende des Gitters einrastet. Siehe Abb. 3.
REINIGUNG
Das Gerät muss vor der Reinigung immer durch Ziehen des Netzkabels vom Stromnetz getrennt werden.
1. Äußeres Gehäuse Reinigen Sie den Luftreiniger mindestens einmal pro Monat und bevor Sie ihn für längere Zeit wegräumen. Reinigen Sie die äußeren Oberächen mit einem trock­enen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser, keine Wachspoli­tur oder chemischen Reinigungsmittel.
2. Vorlter Der Vorlter kann von Hand unter warmem Wasser ausgespült werden. Lassen Sie den Vorlter vollkommen trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Siehe Abb. 4.
3. Permanentlter Entnehmen Sie den Filter aus dem Gerät, legen Sie ihn auf eine ache Oberäche und reinigen Sie ihn mit der Staubsaugerdüse. Saugen Sie ihn auf beiden Seiten ab. Siehe Abb. 5.
Legen Sie den Filter in ein Spülbecken mit lauwarmem Wasser mit ein paar Tropfen einer milden Flüssigseife.
Lassen Sie den Filter für 2-3 Minuten in der Reinigung­slösung einweichen. Lassen Sie den Filter nicht länger in der Reinigungslösung.
Spülen Sie den Filter mit sauberem Wasser aus. Siehe Abb. 6. Schütteln Sie überüssiges Wasser aus dem Filter.
Legen Sie den Filter mit der Wabenstruktur nach unten auf ein Tuch. Lassen Sie ihn über Nacht trocknen. Setzen Sie ihn danach wieder in das Gerät ein.
Nach der Reinigung können am Filter Verfärbungen auftreten. Dadurch wird seine Leistung nicht beein­trächtigt.
Der Feinlter ist NICHT spülmaschinenfest.
KAUFBEDINGUNGEN
Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer Verantwortung für die ordnungsgemäße Verwendung und Pege dieses Kaz-Produkts gemäß dieser Benutzeranleitung. Der Käufer oder Benutzer dieses Produkts muss selbst entscheiden wann und wie lange dieses Kaz-Produkt verwendet wird.
HINWEIS
Sollten im Zusammenhang mit diesem Kaz-Produkt Prob­leme auftreten, beachten Sie bitte die Anweisungen in den Garantiebedingungen. Versuchen Sie bitte nicht, das Kaz­Produkt zu reparieren, da dies zur Einstellung der Garantie sowie zu Personen- und Sachschäden führen könnte.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der zugehörigen Verpackung zeigt an, dass die Ein­richtung nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden kann, sondern einer Sammelstelle zur
Entsorgung elektrischer und elektronischer Einrichtungen zugeführt werden muss. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie in Ihrem Rathaus vor Ort, Ihrer Müllentsorgung oder im Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Verordnung gilt nur für EU-Mitgliedstaaten.
11
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. Læs alle instruktionerne før du benytter dette udstyr, og benyt det kun i overensstemmelse hermed.
2. Dette anlæg er ikke beregnet til anvendelse af personer (herunder børn) med reducerede fysiske, sanselige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået vejledning vedrørende anvendelse af anlægget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med anlægget.
3. Hvis netledningen er beskadiget, skal fabrikanten eller deres servicerepræsentant eller lignende faglært person udskifte denne for at undgå farer.
4. Anlægget skal rengøres regelmæssigt. Se medfølgende RENGØRING svejledning for yderligere oplysninger.
5. Udsæt ikke dette anlæg for regn og brug det ikke i nærheden af vand, i et badeværelse eller i andre fugtige omgivelser.
6. Luftrenseren skal placeres lodret.
7. Luftindgangs- og udgangsåbningerne må ikke være tildækket under augtningen, da dette kan resultere i elektrisk stød eller beskadigelse af anlægget.
KOMPONENTER Se side 4.
1. Udblæsningsgitter
2. Kontrolpanel
3. Indsugningsgitter
4. Forlter
5. Luftler
KONTROLPANEL Se side 4.
6. Tænd/sluk-knap
7. Oscillations-knap
8. Indikator for lterrengøring
BETJENINGSVEJLEDNING Se side 4-5. Placer luftaugteren på en plan overade og 1 meter fra vægge eller møbler. Slut luftaugteren til en stikkontakt og tænd på tænk/sluk-knappen (6 - Fig. 1). Anlægget starter ved mellemhastighed og skifter til lav hastighed. Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at vælge forskellige hastigheder.
Oscillation
Tryk på knappen Oscillation (7 - Fig. 1) for at slå Oscil­lation til. Tryk på knappen igen for at slå Oscillation fra. ( 7 - Fig. 1).
Indikator for rengøring af luftlter
Indikator for rengøring af lter 8 - Fig. 1) lyser, når luftl­teret skal rengøres. Den forbliver tænkt, indtil den bliver NULSTILLET. Funktionen fungerer afhængig af hvor mange timer anlægget er benyttet. Luftlteret skal normalt rengøres en gang om måneden.
12
DANSK
Når luftlteret er rengjort, skal indikationen nulstilles. Tænd anlægget og isæt toppen på en kuglepen i 5 sekunder, som vist på Fig. 2. Rengøringsintervallerne er kun vejledende.
Udtagning af luftlter
Sluk anlægget og træk el-stikket ud af stikkontakten. Tryk på tappen øverst på gitteret bagpå anlægget og træk git­teret mod sig selv og tag det af. Tag forsigtigt de to luftltre ud ved at trække i den ribbede overade øverst på hver lterramme og løft det ud. Sæt ltrene på igen med bunden først på tappen, vip dem og skub den øverste del på plads. Placer tappen på gitteret bagpå i åbningen i bunden af anlægget og vip den frem, så toptappen klikker på plads. Se Fig. 3.
RENGØRING
Træk altid el-stikket ud af stikkontakten før rengøring.
1. Kabinet Rengør altid luftaugteren udvendigt mindst en gang om måneden og før den opbevares i længere tid. Anvend en blød, fugtig klud til udvendig rengøring af luftaugteren. Anvend ikke vand, pudsemiddel eller andre kemikalier.
2. prælter Forlteret kan rengøres under rindende, varmt vand. Filteret skal tørre helt før det sættes på plads i luftaug­teren. Se Fig. 4.
3. permanent lter Udtag lteret, placer det på en plan overade og støvsug det med et egnet mundstykke. Støvsug leret på begge sider. Se Fig. 5.
Læg lteret i en vask med lunkent vand tilsat få dråber mild sæbe.
Læg lteret i blød i 2-3 minutter. Filteret må ikke lægge i blød i lang tid.
Skyl lteret med rent vand. Se Fig. 6. Ryst lteret for at erne overskydende vand. Placer lteret med den vaelmønstrede side nedad
på et håndklæde. Lad lteret tørre til næste dag. Isæt lteret på anlægget.
Filteret kan antage en anden farve efter rengøringen. Dette påvirker ikke funktionen.
Det påvirker IKKE funktionen.
KØBSBETINGELSE
Som betingelse for købet påtager køber sig ansvaret for korrekt brug og vedligeholdelse af dette KAZ-produkt i overensstemmelse med brugsvejledningen. Det er op til køberen eller brugeren, hvornår og hvor længe han vil bruge dette KAZ-produkt.
BEMÆRK!
Hvis der opstår problemer med dette KAZ-produkt, skal du følge anvisningerne i garantibetingelserne. Forsøg ikke at åbne eller reparere dette Kaz-produkt selv, dette kan resultere i at garantien bortfalder samt medføre persons­kader eller beskadigelse af ejendom.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver at anlægget ikke kan håndteres som almindeligt husholdningsaald, men skal leveres til et opsamlingssted for genbrug af
elektronisk og elektriske apparater. Yderligere oplysninger vedrørende genbrug af dette produkt kan fås på dit lokale rådhus, hos dit renovationssel­skab eller i forretningen, hvor du købte produktet. Denne bestemmelse er kun gældende i EU-medlemslande.
13
EESTI
TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED
1. Enne käesoleva seadme kasutamist lugege juhend põhjalikult läbi ja kasutage seadet vastavalt.
2. Antud seade pole mõeldud kasutamiseks isikute (seal hulgas laste) poolt, kelle kas füüsiline-, meele- või vaimne puue või kogemuste ja teadmiste puudus takistab seadmeid ohutult kasutamast ilma nende ohu­tuse eest vastutava isiku abistamise või juhendamiseta. Lapsed peavad olema järelevalve all ning nad ei tohi seadmega mängida.
3. Kui toitejuhe on vigastatud, peab ohu vältimiseks kas tootja, tema hooldusagent või sarnase kvalikatsiooniga isik selle välja vahetama.
4. Seade vajab regulaarset puhastamist. Tutvuge kaasasoleva PUHASTUSE juhendiga.
5. Ärge hoidke õhupuhastit vihma käes ega kasutage seda vee läheduses, vannitoas, pesuruumis või muudes niisketes kohtades.
6. Õhupuhastit tuleb kasutada püstises asendis.
7. Vältige võõrkehade pistmist läbi õhu sisse- või väl­jalaskevõre, sest see võib põhjustada elektrilöögi või õhupuhastit kahjustada.
OSAD Vt lk 4.
1. õhu väljalaskevõre
2. juhtpaneel
3. õhu sisselaskevõre
4. eellter
5. puhastuslter (2)
JUHTPANEEL Vt lk 4.
6. toitelüliti
7. vibratsioonilüliti
8. ltripuhastuse märgutuli
KASUTAMISÕPETUS Vt lk 4−5. Asetage seade ühetasasele horisontaalpinnale seintest ja mööblist vähemalt 1 meetri kaugusele. Ühendage seade vooluvõrku ja vajutage toitenuppu (6 − joonis
1). Seade käivitub keskmisel kiirusel ja seejärel lülitub madalale kiirusele. Puhastuskiiruse muutmiseks vajutage uuesti toitenuppu .
Vibreerimine
Vibratsiooni sisselülitamiseks vajutage vibreerimise nuppu
(7 – joonis 1).
Vibratsiooni väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti.
Filtripuhastuse märgutuli
Kui lter vajab puhastamist, süttib ltripuhastuse märgutuli (8 – joonis 1). Tuli ei kustu enne, kui see LÄHTESTATAKSE. See funktsioon töötab kasutustundide alusel. Üldiselt vajab lter puhastamist kord kuus. Pärast ltri puhastamist tuleb ltripuhastuse märgutuli lähtestada. Kui seade on sisse lülitatud, suruge joonisel 2 näitatud
14
EESTI
kohta 5 sekundit pastakaotsaga. Puhastusintervallid on üksnes soovituslikud.
Filtri eemaldamine
Lülitage seade välja ja lahutage vooluvõrgust. Surudes tagavõre ülaosas asuvat klambrit, tõmmake võret enda poole ja eemaldage see. Vabastage õrnalt kaks puhastusltrit, tõmmates mõlema ltri korpuse ülaosas olevast soonilisest pinnast ja tõstes ltrid välja. Filtrite paigaldamiseks haakige esmalt alumine serv ksaatori otsa, seejärel suruge sissepoole kallutades ka ülemine serv kohale. Asetage tagavõre alumine klamber seadme põhjal asuvasse süvendisse ja kallutage ettepoole, kuni ltrivõre ülemine klamber kohale klõpsatab. Vt joonis 3.
PUHASTAMINE
Enne puhastamist lahutage seade alati vooluvõrgust.
1. väliskorpus Puhastage õhupuhastit vähemalt kord kuus ja enne pikemaks ajaks hoiule panekut. Pühkige välispindu kuiva lapiga. Ärge kasutage vett, poleerimisvaha ega kemikaale.
2. eellter Eelltrit võib puhastada käsitsi sooja vee all. Enne sead­messe tagasipanekut laske eelltril täielikult kuivada. Vt joonis 4.
3. püsilter Eemaldage lter seadmest, asetage see ühetasasele pin­nale ja puhastage tolmuimejaga. Puhastage mõlemad küljed. Vt joonis 5.
Täitke valamu leige veega, tilgutage sellesse paar tilka õrnatoimelist vedelseepi ja asetage lter valamusse.
Leotage ltrit 2−3 minutit. Vältige pikaajalist leotamist. Loputage lter puhta kraaniveega. Vt joonis 6. Raputage ltrit, et eemaldada liigne vesi. Asetage lter rätikule, kärgjas külg allpool. Jätke ööseks
kuivama. Paigaldage uuesti seadmesse. Arvestage, et lter võib pesemise käigus värvi muuta.
See ei mõjuta seadme tööd. Puhastuslter EI SOBI pesuks nõudepesumasinas.
OSTUTINGIMUSED
Ostu tingimusena võtab ostja endale kohustuse antud Kazi toodet õigesti ning vastavalt käesolevale kasutusjuhendile kasutada ja hooldada. Ostja või kasutaja peab ise otsus­tama, millal ja kui kaua ta seda Kazi toodet kasutab.
HOIATUS.
Kui antud Kazi tootega tekib probleeme, siis palume järgida garantiitingimustes toodud juhiseid. Ärge püüdke Kazi tooteid ise avada ega remontida, sest selline tegevus võib kaasa tuua garantii katkemise ning põhjustada vigastusi inimestele ja kahjustada omandit.
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil olev sümbol näitab, et antud seadet ei tohi käidelda kui tavalist olmeprügi, vaid see tuleb ära anda kogumis­punkti, mis taastöötleb elektri- ja elektrooni-
kaseadmeid. Antud toote taastöötlemise alast lisateavet saate kohalikust omavalitsusest, jäätmete kogumispunktidest või kauplus­est, kust antud toote ostsite. Antud määrus on kehtiv üksnes EL liikmesriikides.
15
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Antes de emplear este electrodoméstico, léase deteni­damente todas las instrucciones y empléelo según las mismas.
2. Este electrodoméstico no está diseñado para que los usen personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, ni personas con falta de experiencia o conocimiento, salvo que se les haya supervisado o instruido respecto a su empleo por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben tener supervisión para estar seguros de que no juegan con el aparato.
3. En caso de que el cable de alimentación presente daños, el fabricante, su distribuidor autorizado o una persona de similar cualicación lo sustituirá para evitar cualquier riesgo.
4. Este electrodoméstico requiere una limpieza regular. Remítase a las instrucciones de limpieza que se adjuntan.
5. No exponga el puricador de aire a la lluvia, ni lo use cerca del agua, en un baño o una zona de lavandería u otra ubicación con humedad.
6. El puricador de aire debe emplearse en posición recta.
7. No permita que objetos extraños entrene en la entrada de aire o rejillas de salida ya que esto puede provocar una descarga eléctrica y daños en el puricador de aire.
COMPONENTES Véase la página 4.
1. Rejilla de Salida de Aire
2. Panel de control
3. Rejilla de Entrada de Aire
4.Preltro
5. Filtro de puricación (2)
PANEL DE CONTROL Véase la página 4.
6. Botón de encendido / apagado
7. Botón de oscilación
8. Indicador de limpieza de ltro
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Véase las páginas 4 - 5. Coloque la unidad sobre una supercie nivelada plana y colóquela a 1 metros de paredes y muebles. Enchufe la unidad y pulse el botón de alimentación (6 - Figura
1). La unidad empezará a una velocidad media y posteri­ormente cambiará a velocidad baja. Para seleccionar las diferentes velocidades de limpieza vuelva a pulsar el botón de alimentación .
Oscilación
Para conectar la oscilación, pulse el botón Oscilación (7 - Figura 1). Para desconectar la oscilación vuelva a pulsar el botón.
Luz de limpieza del ltro
Cuando sea necesario limpiar el ltro, se iluminará la luz de limpieza del ltro (8 - Figura 1). Permanecerá iluminada hasta que se REINICIE. Esta característica funciona basándose en el número de horas de uso. En general, es necesario limpiar el ltro una vez al mes.
16
ESPAÑOL
Tras limpiar el ltro, es necesario reiniciar la luz de limpieza del ltro. Cuando la unidad está conectada, inserte la punta de un bolígrafo de punta de bola durante 5 segundos tal y como se muestra en la Figura 2. Estos intervalos de limpieza están indicados únicamente como directrices.
Retirada del ltro
Apague y desenchufe la unidad. Mientras presiona la lengüeta situada en la parte superior de la rejilla posterior, tire de la rejilla hacia usted y extráigala. Suavemente aoje los dos ltros de puricación tirando de la supercie corrugada situada en la parte superior de cada estructura del ltro y levántelos. Para instalar los ltros, introduzca el extremo inferior en primer lugar en su lengüeta de ubicación, y posteriormente inclínelo y pulse el extremo superior en su lugar. Coloque la lengüeta inferior de la rejilla posterior en el hueco situado en la parte inferior de la unidad, e inclínela hacia delante de forma que la lengüeta superior de la rejilla del ltro se ajuste en su posición. Véase Figura 3.
Limpieza
Desconecte siempre la unidad antes de limpiarla.
1. Carcasa exterior Limpie el puricador de aire al menos una vez al mes y antes de un almacenamiento prolongado. Use un paño seco para limpiar las supercies externas. No use agua, cera o cualquier producto químico.
2. Preltro El preltro se puede lavar a mano con agua caliente. Deje que el preltro se seque completamente antes de insertarlo en la unidad. Véase Figura 4.
3. Filtro permanente Retire el ltro de la unidad, colóquelo en una supercie plana y límpielo con una boquilla de aspiradora. Repita estos pasos en ambos lados. Véase Figura 5.
Coloque el ltro en una fregadera llena de agua temp­lada con unas gotas de jabón neutro líquido.
Empape el ltro durante 2-3 minutos. No lo deje durante un periodo prolongado de tiempo.
Aclare el ltro con agua del grifo limpia. Véase Figura 6.
Agite el ltro pata eliminar cualquier exceso de agua. Coloque el ltro con el lateral de la rejilla de panal sobre
una toalla. Permita que se seque toda la noche. Vuelva a insertarlo en la unidad.
Tenga en cuenta que el ltro puede descolorarse tras el lavado. Esto no afectará a su rendimiento.
El ltro de puricación NO puede lavarse en el lavavajil­las.
CONDICIÓN DE COMPRA
Como condición de compra, el comprador asume toda la responsabilidad respecto a la utilización y cuidado correcto de este producto Kaz según las presentes instrucciones de usuario. El comprador o usuario debe decidir cuándo y durante cuánto tiempo va a emplearse este producto Kaz.
ADVERTENCIA
Si surgen problemas con este producto Kaz, siga las instruc­ciones de las condiciones de la garantía. No intente abrir ni reparar usted mismo el producto Kaz, ya que esto podría provocar la anulación de la garantía y causar lesiones a las personas o daños a la propiedad.
DESECHO
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el electrodoméstico no puede tratarse como residuos domésticos normales sino que debe entregarse en un punto de
recogida para el reciclaje de electrodomésticos eléctricos y electrónicos. Puede obtenerse más información sobre el reciclaje de este producto en su ayuntamiento, su servicio de recogida de basuras o en la tienda donde compró el producto. Esta nor­mativa sólo tiene validez para los países miembros de la UE.
17
Loading...
+ 39 hidden pages