Operating and maintenance manualBedienungs- und Instandhaltungsanleitung
Mobile Backflow Preventer B-FW in accordance with DIN 14346
Mobiler Systemtrenner B-FW nach DIN 14346
32337716-001
Page 2
GB
1 Safety Guidelines . . . . . 3
2 Description of Function . 3
3 Technical Data . . . . . . . . 3
4 Scope of Delivery . . . . . 4
5 Options . . . . . . . . . . . . . 4
6 Assembly . . . . . . . . . . . . 4
7 Maintenance . . . . . . . . . 4
8 Cleaning . . . . . . . . . . . . 5
9 Disposal. . . . . . . . . . . . . 5
10 Troubleshooting. . . . . . . 6
11 Spare Parts . . . . . . . . . . 6
12 Accessories . . . . . . . . . . 6
13 Maintenance Report . . . 7
D
1 Sicherheitshinweise. . . . 8
2 Funktionsbeschreibung . 8
3 Technische Daten . . . . . 8
4 Lieferumfang . . . . . . . . . 9
5 Optionen . . . . . . . . . . . . 9
6 Montage. . . . . . . . . . . . . 9
7 Instandhaltung . . . . . . . . 9
8 Reinigung . . . . . . . . . . 10
9 Entsorgung . . . . . . . . . 10
10 Fehlersuche. . . . . . . . . 11
11 Ersatzteile . . . . . . . . . . 11
12 Zubehör . . . . . . . . . . . . 11
13 Instandhaltungsprotokoll12
Honeywell GmbH2MU0H-1264 GE23 R0818
Page 3
GB
1Safety Guidelines
1.Follow the installation instructions.
2.Use the appliance
•according to its intended use
•in good condition
•with due regard to safety and risk of danger.
3.Note that the appliance is exclusively for use in the
applications detailed in these installation instructions.
Any other use will not be considered to comply with
requirements and would invalidate the warranty.
4.Please take note that any assembly, commissioning,
servicing and adjustment work may only be carried out
by authorized persons.
5.Immediately rectify any malfunctions which may
influence safety.
2Description of Function
BFW type backflow preventers are divided into 2 pressure
zones. The pressure in zone is higher than in zone . A
discharge valve positioned in zone opens when the
differential pressure between zones and has dropped
to 0.14 bar at the very latest. The water from zone is
discharged into the athmosphere, the check valve closes,
separating zone from zone .
In this way the danger of back pressure or back-siphonage
into the supply network is prevented. The water supply is
interrupted, and the drinking water network protected.
3Technical Data
Media
Medium: Drinking water / quench water
Connections/Sizes
Connection: B-Storz
Rotatable on the input side
Fixed on output side
Hydraulic properties
Opening pressure: 0.5 bar
Max. inlet pressure: 16.0 bar
Liquid category in accordance with EN 1717
Liquid category: 4
Material
Housing Aluminium
Piston Aluminium
Seals EPDM
Weight
Weight 3 kg
Operating temperature
Max. operating temperature: 65°C
Specifications
Installation position: Horizontal up to inclanation
30°
Temperature of medium: Cold water
Note:The mobile backflow preventer BFW112 in accordance
with DIN 14346 is connected to existing standpipes or
pillar hydrants to take water for fire fighting from the
pipeline network. It prevents water from flowing back into
the drinking water supply network as a result of back
siphonage or back pressure, if the pressure in this
network is lower than that in the pipeline laid for
firefighting purposes.
In addition, pressure surges do not occur in the network,
which helps to prevent burst pipes.
MU0H-1264 GE23 R08183Honeywell GmbH
Page 4
GB
1
2
3457
8
6
4Scope of Delivery
OverviewComponentsMaterials
1 Carry handleAluminium
2 Storz couplingAluminium
3 Dirt and fall protectionNBR
4 Piston (inside)
Connection type: Standard version, Storz 75-B connection, PN16, with handle grip and
counter grip
6Assembly
6.1 Installation Guidelines
•Note flow direction
•Use both handles when assembling on hydrant /
standpipe
•Ensure that parts are free of dirt
•Store in a clean and dry place
•These armatures need to be maintained regularly
6.2 Assembly instructions
1.Thoroughly flush hydrant / standpipe
2.Check that backflow preventer connections are clean
3.Assemble backflow preventer
Position backflow preventer and, using both handles, rotate it
and the counter coupling on the hydrant/standpipe to connect
Note flow direction (indicated by arrow)
7Maintenance
7.1 Inspection
The backflow preventer must undergo regular visual
inspections every 3 months at the latest. The following must
be checked:
•State of the coupling
•Dirt accumulation
–Stone trap
–Dust and fall protection
–Drainage holes
–Interior workings
If dirt has accumulated, clean with clear water without the
addition of detergents.
If any parts are damaged carry out a maintenance.
•
Honeywell GmbH4MU0H-1264 GE23 R0818
Page 5
GB
Valve 1
Valve 3
Valve 2
7.2 Maintenance
Interval: every 12 months
Maintenance Report - see chapter 13
Test set-up
Mount the backflow preventer in the testing equipment. Open all the valves, to bleed the system. Close valve 3. Check that the
backflow preventer is sealed.
7.2.1 Inspection of check valve on input
side
1.Close valve 2
2.Wait 10 seconds and observe the differential pressure.
If it is constant, the check valve is airtight. Make a note
of the differential pressure
If the differential pressure = 0, the seal on the input side is
damaged or soiled. Follow the instructions in 7.2.3.
7.2.2 Inspection of discharge valve
1.Close valve 2
2.Close valve 1
3.Slowly open valve 3 and observe the differential
pressure. The discharge valve must respond (begin to
drop) before the differential pressure exceeds 0.14 bar.
Make a note of the differential pressure at which the
discharge valve responds (drops).
If the differential pressure is <0.14 bar at the response
moment, follow the instructions in 7.2.3.
MU0H-1264 GE23 R08185Honeywell GmbH
7.2.3 Maintenance
Note:For exploded drawing see chapter 11
1.Fix the backflow preventer on the key area of the
housing and open the cover on the output side with the
help of a tape puller
2.Remove the springs and piston
3.Clean all interior parts and the running surface with
clear water and check that they are in good condition.
4.If necessary, exchange all seals and pistons. When
dismantling, ensure that the sealing faces in the base of
the groove are not damaged.
5.Lightly grease the seals.
6.Reassemble in reverse order.
7.Carry out points 7.2.1 and 7.2.2 for inspection.
8Cleaning
If necessary, clean the backflow preventer with clear water!
Do not use any chemicals or similar!
9Disposal
see Chapter 4 Scope of Delivery
Observe the local requirements regarding correct
waste recycling/disposal!
Page 6
GB
1
2
1
2212
53
4
10 Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
Discharge valve opens for no apparent
reason
Discharge valve does not closeSeal damagedRemove piston and replace seal
Fluctuating inlet pressurePressure surge on the secondary sideInlet check valve seal or discharge valve
seal soiled or defective
Running surface is soiledRemove and clean piston
Remove and clean piston
11 Spare Parts
Overview
DescriptionDimension Part No.
1Seal ring set
0904183
2 Piston incl. seals
0904184
3 Stone trap
0904185
4 Dirt and fall protection
0904186
5 Rotatable B-Storz coupling with handle
grip and counter grip
0904198
12 Accessories
DescriptionDimension Part No.
TK295Test kit
analogous pressure gauge with differential pressure indicator With
case and accessories, ideal for inspection and maintenance of
backflow preventer type BA.
TKA112Test track for backflow preventerTKA112
Honeywell GmbH6MU0H-1264 GE23 R0818
TK295
Page 7
13 Maintenance Report
D
S
Visual inspection
outside:
Tightness outwards:
Check RV on inlet:
(according to 8.2.1)
Check discharge
valve:
(according to 8.2.2)
Maintenance
performed:
Signature:
Okay
Not okay
Defects:
Okay
Okay
Okay
Not okay
Not okay
Not okay
Maintenance performed according to 8.2.3 ? Yes
No
YesMaintenance performed according to 8.2.3 ? No
Maintenance performed according to 8.2.3 ? Yes
No
Device cleaned
Seals greased
Seals replaced
Others:
P
P at opening
GB
ate:
erial number:
nspector:
evice number:
MU0H-1264 GE23 R08187Honeywell GmbH
Page 8
D
1Sicherheitshinweise
1.Beachten Sie die Einbauanleitung.
2.Benutzen Sie das Gerät
•bestimmungsgemäß
•in einwandfreiem Zustand
•sicherheits- und gefahrenbewusst.
3.Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in
dieser Einbauanleitung genannten
Verwendungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
4.Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5.Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit
beeinträchtigen können, sofort beseitigen.
2Funktionsbeschreibung
Systemtrenner vom Typ BFW sind in 2 Druckzonen unterteilt.
In Zone ist der Druck höher als in Zone . In Zone ist
ein Ablassventil platziert, welches spätestens dann öffnet,
wenn der Differenzdruck zwischen Zone und auf
0,14 bar abgesunken ist. Das Wasser aus Zone strömt ins
Freie, der Rückflussverhinderer schließt und trennt somit
Zone von Zone .
Damit ist die Gefahr eines Rückdrückens oder Rücksaugens
in das Versorgungsnetz ausgeschlossen. Die Leitung ist
unterbrochen und das Trinkwassernetz gesichert.
3Technische Daten
Medien
Medium: Trinkwasser / Löschwasser
Anschlüsse/Größen
Anschluss: B-Storz
Eingangsseitig drehbar
Ausgangsseitig fest
Hydraulisches Verhalten
Öffnungsdruck: 0,5 bar
Max. Eingangsdruck: 16,0 bar
Einbaulage: Waagerecht bis Neigung 30°
Temperatur des Mediums: Kaltwasser
Hinweis:Der mobile Systemtrenner BFW112 nach DIN14346 wird
an bestehende Standrohre oder Überflurhydranten zur
Entnahme von Löschwasser aus dem Rohrnetz
angeschlossen. Er verhindert, dass durch Rücksaugen
oder Rückdrücken Wasser in das
Trinkwasserversorgungsnetz zurückfließt, wenn der
Druck in diesem Netz niedriger ist als in der verlegten
Löschwasserleitung.
Weiterhin gelangen Druckstöße nicht ins Netz, wodurch
Rohrbrüche vermieden werden
Anschlusstyp: Standardversion, Anschluss Storz 75-B, PN16, mit Halte- und Kontergriff•
6Montage
6.1 Einbauhinweise
•Durchflussrichtung beachten
•Beide Griffe bei Montage an Hydrant / Standrohr
benutzen
•Auf Sauberkeit achten
•Sauber und trocken lagern
•Diese Armaturen müssen regelmäßig instandgehalten
werden
6.2 Montageanleitung
1.Standrohr/Hydrant gut durchspülen
2.Anschlüsse am Systemtrenner auf Sauberkeit prüfen
3.Systemtrenner montieren
Systemtrenner ansetzen und mit beiden Griffen durch drehen
mit Gegenkupplung am Hydrant / Standrohr verbinden
Durchflussrichtung beachten (Pfeilrichtung)
7Instandhaltung
7.1 Inspektion
Der Systemtrenner ist alle 3 Monate einer regelmäßigen
Sichtprüfung zu unterziehen. Zu prüfen sind:
•Zustand der Kupplungen
•Verschmutzung
–Steinfänger
–Schmutz- und Fallschutz
–Ablassbohrungen
–Innenleben
Bei Verschmutzung ist eine Reinigung mit klarem Wasser
ohne Zusatz von Reinigungsmitteln durchzuführen.
Bei beschädigten Teilen Instandsetzung durchführen.
MU0H-1264 GE23 R08189Honeywell GmbH
Page 10
D
Ventil 1
Ventil 3
Ventil 2
7.2 Instandsetzung
Intervall: alle 12 Monate
Instandsetzungsprotokoll siehe Kapitel 13
Tes tau fba u:
Montieren Sie den Systemtrenner in der Prüfvorrichtung. Öffnen Sie alle Ventile, um die Leitungen zu entlüften. Schließen Sie
Ventil 3. Überprüfen Sie den Systemtrenner auf Dichtheit.
2.Warten Sie 10s und beobachten den Differenzdruck. Ist
dieser konstant, ist der Rückflussverhinderer dicht.
Notieren Sie den Differenzdruck.
Ist der Differenzdruck = 0, ist die eingangsseitige Dichtung
beschädigt oder verschmutzt. Folgen Sie den Anweisungen
in 7.2.3.
7.2.2 Überprüfung Ablassventil
1.Ventil 2 schließen
2.Ventil 1 schließen
3.Öffnen Sie Ventil 3 langsam und beobachten Sie den
Differenzdruck. Das Ablassventil muss ansprechen
(anfangen zu Tropfen), bevor der Differenzdruck
0,14 bar unterschreitet. Notieren Sie den
Differenzdruck, bei dem das Ablassventil anspricht
(tropft).
Ist der Differenzdruck im Moment des Ansprechens
<0,14 bar, folgen Sie den Anweisungen in 7.2.3.
Honeywell GmbH10MU0H-1264 GE23 R0818
7.2.3 Instandsetzung
Hinweis:Explosionszeichnung siehe Kapitel 11
1.Fixieren Sie den Systemtrenner an der Schlüsselfläche
des Gehäuses und öffnen den ausgangsseitigen
Deckel mit Hilfe eines Bandabziehers.
2.Entnehmen Sie Feder und Kolben
3.Reinigen Sie alle Innenteile und die Lauffläche mit
klarem Wasser und überprüfen den ordnungsgemäßen
Zustand.
4.Tauschen Sie bei Bedarf alle Dichtungen am Kolben
Achten Sie bei der Demontage darauf, dass die
Dichtflächen im Nutgrund nicht beschädigt werden!
5.Dichtungen leicht fetten.
6.Montage in umgekehrter Reihenfolge.
7.Punkt 7.2.1 und 7.2.2 zur Überprüfung durchführen
8Reinigung
Reinigen Sie den Systemtrenner bei Bedarf mit klarem
Wasser!
Keine Chemikalien o.Ä. verwenden!
9Entsorgung
siehe Kapitel 4 Lieferumfang
Die örtlichen Vorschriften zur korrekten
Abfallverwertung/-entsorgung beachten!
Page 11
D
1
2
1
2212
53
4
10 Fehlersuche
ProblemUrsacheAbhilfe
Ablassventil öffnet ohne ersichtlichen
Grund
Ablassventil schließt nichtBeschädigte DichtungKolben ausbauen und Dichtung ersetzen
Manufactured for and on behalf of the
Environmental and Combustion Controls
Division of Honeywell Technologies Sàrl, Z.A.
La Pièce 16, 1180 Rolle, Switzerland
by its Authorised Representative Honeywell GmbH