CONTENTS 4 ENGLISH
INHALT 8 DEUTCH
CONTENU 12 FRANÇAIS
INDICE 16 ITALIANO
ÍNDICE 20 ESPAÑOL
CONTEÚDO 24 PORTUGUÊSE
INHOUD 28 NEDERLANDS
INNEHÅLL 32 SVENSKA
INNHOLD 36 NORSK
INDHOLD 39 DANSK
SISÄLLYSLUETTELO 42 SUOMI
SPIS TREŚCI 45 POLSKI
TARTALOMJEGYZÉK 49 MAGYAR
OBSAH 53 ČESKY
SADRŽAJ 56 HRVATSKY
VSEBINA 59 SLOVENSKO
SISUKORD 62 EESTI
TURINYS 65 LIETUVIŲ
SATURA RĀDĪTĀJS 68 LATVIEŠU
FÍHÍRST 72 TÜRKÇE
СОДЕРЖАНИЕ 75 PУCCKИЙ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 79 EΛΛHNIKA
83
2
AMH-10000E/AMH-12000E
1
2
3
8
7
910111213
4
5
6
3
AMH-10000E/AMH-12000E
STOP
1.5V
1.5V
1.5V
1.5V
Fig. 1Fig. 2Fig. 3
Fig. 5Fig. 6
Cooling Mo de High Fan Speed
Dehumidi fy Mode Med Fan Spee d
Fan Only Mode Low Fan Speed
Display Se t Temperatu re
Warning Lig ht - the machine will
stop runn ing
Display Ti mer Setting of
Auto Switch O n/Off
Fig. 9
Power
Control
Fig. 7
LCD
Display
Time/
Temperature
Fan Speed
Set Control
Control
Mode
Control
Farenheit/
Celsius
Button
Fig. 10
On/Off
Timer Control
Fig. 4
OPERATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL
LCD
Display
Power
Control
Fig. 8
AMH-10000E
AC 220-240V ~ 50 Hz
1200W
5.2A
2.9kW (10000 B.T.U.)
1.8 l/h
R-407C
24 hour
480mm W x 90 0mm H x 400mm D
35 kg
AMH-12000E
AC 220-240V ~ 50 Hz
1400W
6.3A
3.5kW (12000 B.T.U.)
2.0 l/h
R-410A
24 hour
480mm W x 90 0mm H x 400mm D
38 kg
Fan
Speed
Control
Timer
Control
Mode
Control
Fig. 11
4
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read through all the instructions before starting to use the airconditioner. Keep this manual in a safe place for future reference.
1. Supervision is needed when the air-conditioner is used
anywhere near children. This appliance is not intended for use by
children or other persons without assistance or supervision if their
physical, sensory or mental capabilities prevent them from using
it safely.
2. Do not use the air-conditioner outdoors.
3. Stand the air-conditioner upright on a firm, even surface. Make
sure it is standing securely so that it cannot tilt or fall over. Water
can damage furniture and floor coverings.
4. Unwind the power cord completely. An incompletely unwound
power cord can lead to overheating and cause a fire.
5. If the power cord of the air-conditioner is damaged, it must be
repaired by a workshop that is approved by the manufacturer, as
special tools are needed.
6. Do not use an extension cord or a variable speed controller. This
can lead to overheating, fire or electric shock.
7. Only connect the air-conditioner with a single-phase earthed
power socket with the current stipulated on the type plate.
8. Switch the air-conditioner off and always pull the power plug
out of the power socket when the air-conditioner is not in use, or
when it is moved, handled or cleaned. Do not tug at the cord when
disconnecting the power plug.
9. The air-conditioner functions best at room temperatures of up
to 35°C.
10.Do not use the air-conditioner near easily inflammable gases
or materials, near an open fire, or in a location where oil or water
could splash. Do not spray insecticides or similar substances onto
the air-conditioner. Make sure that the air-conditioner is not
exposed to direct sunshine. Do not operate the air-conditioner in a
hothouse or a laundry, or near a bathtub, a shower or a swimmingpool.
11. Do not use the air-conditioner outdoors. The air-conditioner is
intended only for domestic use indoors, in accordance with the user
manual, and is not intended for industrial use.
12.Before starting to operate the air-conditioner, make sure that
the air intakes (3, 8) and air outlet (1) are open. The air-conditioner
must not be positioned behind curtains or drapes, or behind other
objects or obstacles which could hinder the air circulation. Make
sure that no objects can get into the air intakes (3, 8) and air outlet
(1), as this can lead to overheating, fire or electric shock.
13.Do not direct the air outlet (1) directly towards people, plants,
pets, walls, furnishings or objects.
14.Do not pull the power plug out of the power socket when the
air-conditioner is in use.
OFF position.
15. After switching the air-conditioner off, wait for 3-5 minutes
before switching it back on again, as the compressor could
otherwise be damaged.
16. Do not immerse the air-conditioner in water or any other
liquids and do not pour water or any other liquids over the unit or
into the air intake (8) or air outlet (1).
17. Clean the air-conditioner regularly by following the cleaning
instructions.
First press the power button to the
18. When you take the air filter out of the air-conditioner, make
sure that you do not touch any metal parts. These are sharp-edged
and could cause injury.
filter and air intakes (3, 8) are not installed.
19. If the power cord of the air-conditioner is damaged, it must be
repaired by a workshop that is approved by the manufacturer, as
special tools are needed.
20. Always transport the air-conditioner in an upright position.
If this is not possible, lay the unit on its side and stand it upright
as soon as you reach your destination. Wait at least 4 hours after
transporting the unit before starting to use it.
21. Do not operate the air-conditioner if it is damaged or looks as if
it might be damaged, or if it is not working properly. Pull the power
plug out of the power socket.
Do not use the air-conditioner when the air
COMPONENTS
1. Air Outlet
2. Control Panel
3. Evaporator Air Intake
4. Air Outlet Hose
5. Casters
6. Power Supply with Plug
7. Drainage Pipe
8. Air Intake
9. Exhaust Nozzle
10. Exhaust Nozzle Connector (2 pcs.)
11. Exhaust Hose
12. Flange Accessory Fixture
13. Window Connector Cap
WARNINGS
1. All wiring must comply with local and national electrical codes
and be installed by a qualified electrician If you have any questions
regarding the following instructions, contact a qualified electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems
before installation and operation of this unit.
3. For your safety and protection, this unit is grounded through the
power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you
are not sure whether the wall outlets in your home are properly
grounded, please consult a electrician. Do not use plug adapters or
extension cords with this unit. If it is necessary to use an extension
cord with extension cord only ( available at most local hardware
stores).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connect exhaust hose assembly to the back of the unit. Extend
hose to desired length and locate the exhaust nozzle through the
window for ventilation (Fig. 1).
Exhaust Duct Set Assembly and Installation
1. Insert ends of exhaust hose (11) into exhaust nozzle connector
(10) by twisting counter-clockwise until it stops.
2. Attach one exhaust nozzle connector (10) onto the rear outlet of
the unit. This is achieved by sliding the exhaust nozzle connector of
hose downward over the exhaust outlet of unit (4) ensuring that
5
ENGLISH
the lugs on the exhaust nozzle connector are engaged with the
grooves on the connector of unit (Fig. 2).
3. Attach the exhaust nozzle (9) to the exhaust nozzle connector (10).
4. Extend the exhaust hose (11) and close the window as far as
possible trapping the exhaust nozzle (9)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Air Conditioning with Installation
If required your appliance can also be installed semi-permanently
(Fig. 5).
Proceed as follows:
1. Drill a hole in an outside wall, through a door or a window pane.
The hole should be no larger than 125mm, and between 35cm and
100cm from floor level. If you drill through a wall, we recommend
that you insulate that section with suitable materials. (Figs. 6-7)
2. Fit the flange accessory fixture (12) provided into the hole.
3. Fit the exhaust hose in the housing at the back of the appliance
(Fig. 2).
4. Insert the other end of the exhaust hose to the flange already
placed in the hole (Fig. 7).
NOTE: When installing the air conditioner semi-permanently, you
should leave a door slightly open (as little as 1cm) to guarantee
sufficient ventilation.
OPEREATING INSTRUCTIONS: CONTROL PANEL
Power Control
The power control turns the unit on and off.
Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the internal tank
becomes full, the warning light in the LCD Display will light up and
the unit will not operate until the unit has been drained.
Mode Control
The Mode Control has 3 settings: Cool, Dehumidify, and Fan. The
settings are adjusted with the Mode Control button. A light will
indicate which setting is being used.
1. Cooling Mode
When cool mode is selected, “
During the cooling mode the air is cooled and hot air is exhausted
to the outside air through the exhaust tube. Adjust fan speed and
temperature to suit your desired comfort level.
Note : The air exchange hoses must vent outside the room when
using Cooling Mode.
2. Dehumidify Mode
When dehumidify mode is selected, “
display. Air is dehumidified as it passes through the air conditioner
without being in full cooling mode. If the room temperature is
>25°C (77°F), fan speed can be adjusted; otherwise, fan speed is
set at Medium.
Note : The warm air exchange hoses must vent inside the
room when using Dehumidify Mode, not outside as it does
when cooling. If the unit is vented outside some cooling
will occur.
” will show in the LCD display.
” will show in the LCD
3. Fan Mode
When fan mode is selected,
display. Air is circulated throughout the room with no cooling.
Note: Unit does not need to be vented in Fan Mode.
Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings:
Medium; and Low.
Time Setting
Auto Shut Off: With machine in running mode, press the timer
button. Press “+” or “-” to select number of hours you would like
the unit to run before it automatically shuts off.
Auto Turn On: With machine in stand-by mode, press the timer
button. Press “+” or “-” to select number of hours before the unit
automatically starts running in air conditioning mode.
NOTE: Time is adjustable between 1-24 hours.
Temperature Controls
• The temperature control buttons are used for adjusting the
thermostat.
• The default LCD display is the room temperature.
• In cooling mode, when “+” or “-” is pressed the set temperature
is displayed and may be adjusted. After 15 seconds the display will
revert back to showing the room temperature. Temperature is only
adjustable in cool mode.
NOTE: By pressing both the “+” and “-” buttons at the
same time for more than 3 seconds, the display will toggle
between Celsius and Fahrenheit.
, or will be shown in the LCD
High;
OPERATING INSTRUCTIONS: REMOTE Control
The functions work the same a your air conditioner’s control panel.
All key functions can be accessed from the remote control (Fig. 10).
Power Control: On/Off
Fan Speed Control:
On/Off Timer Control:
In running mode: Auto switch off
In stand-by mode: Auto switch off
” or “ ” button to adjust the time setting in 1 hour
Press “
intervals.
Fahrenheit/Celsius Button: toggles between Celsius and
Fahrenheit settings.
LCD Display
Time/Temperature Set Control:
• Used for adjusting the timer and temperature.
• The default display on the control panel is room
temperature
• When “
temperature is displayed and may be adjusted. After 15 seconds
the display will revert back to room temperature.
• Timer setting is available from 1-24 hours by pressing the “
“ ”button.” button.
Mode Control: Press to change the operating mode, which will
rotate through Cool - Dehumidify - Fan and back to Cool.
” or “ ” button is pressed in cool mode the set
High;
Medium; Low
” or
6
ENGLISH
NOTE:
• Do not drop the remote control.
• DO not place the remote control in a location exposed to
direct sunlight.
• The remote control should be placed about 1 meter or
more away from TV or any electrical appliance.
Battery Replacement
Remove the cover on the back of the remote control and insert the
batteries with the + and – poles pointing in the proper direction
(Fig. 11).
CAUTION:
Use only AAA or IEC R03 1.5V batteries. Remove the
batteries if the remote control is not used for a month or
longer. Do not attempt to recharge the supplied batteries.
All batteries should be replaced at the same time; do not
mix old and new batteries. Do not dispose of the batteries
in a fire, as they may explode.
TROUBLESHOOTING
The following cases may not always be a malfunction; please check
your unit before asking for service.
My air conditioner does not run.
• Check to see if the protector trip or a fuse is blown
• Please wait for 3 minutes and start again.
• The batteries in the remote might need replacing.
• Check to see if the plug is properly plugged in.
My air conditioner runs for only a short time.
• The temperature might be set close to the existing room
temperature.
• An air outlet might be blocked.
My air conditioner runs, but is not cooling.
• A door or window may be open.
• There may be a heater or lamp in operation
• The air filter may need to be cleaned.
• An air outlet or intake may be blocked.
• The temperature may be set too high.
My air conditioner will not run, and the WATER FULL
indicator light is on.
• Drain the water into a prepared container by the drainage pipe on
the rear panel of the unit.
• If this does not work, please consult a qualified technician.
Air Filter Maintenance
It is necessary to clean the air filter after using it for about 100
hours. Clean it as follows:
1. Stop the appliance and remove the air filter.
2. Clean and reinstall the air filter. If the dirt is conspicuous, wash it
with a solution of detergent in lukewarm water. After cleaning, dry
it in a shaded and cool place, then reinstall it.
3. Clean the air filter every two weeks if the air conditioner operates
in an extremely dusty environment.
Maintenance Before Storage
1. If the appliance will not be used for a long time, be sure to pull
out the rubber plug of the drain port underside, in order to drain
the water.
2. Keep the appliance running on fan mode only for a half day to
dry the appliance inside and prevent from getting moldy.
3. Stop the appliance and unplug it, then take out the batteries of
the remote control and store them.
4. Clean the air filter and reinstall it.
5. Remove the air hoses and keep them well, and cover the air hole
tightly.
6. Store your air conditioner covered in a cool dry place.
Disposal
This symbol on the product or its packaging indicates that the
appliance cannot be treated as normal domestic trash, but
must be handed in at a collection point for recycling electric
and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal
of this product protects the environment and the health of your
fellow men. Health and the environment are endangered by
incorrect disposal. Further information about the recycling of this
product can be obtained from your local town hall, your refuse
collection service, or in the store at which you bought the product.
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for
the correct use and care of this KAZ product according to these user
instructions.
WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT,
PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE WARRANTY
CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE KAZ
PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION
OF THE WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND
PROPERTY.
Technical modifications reserved.
MAINTENANCE
Appliance Maintenance
1. Cut off the power supply. Turn off the appliance first before
disconnecting from power supply.
2. Wipe with a soft, dry cloth. Use lukewarm water (below
40°C/104°F) and a soft, damp cloth to clean the appliance if it is
very dirty.
3. Never use volatile substances such as gasoline or polishing
powder to clean the appliance.
4. Never sprinkle water onto the main unit. It is dangerous and
electric shock may result.
SPECIFICATIONS
Figures noted, in the contents are for reference only; variations
may result due to app lication in differ ent countries or regions, and
shall be based on the best of practical operation.
7
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie dies e Anleitung bitte vor Inbetriebnahme der
Klimaanlage durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für späteren
Zugrif f bitte sicher auf.
1. Die Verwendung der Klimaanlage in der Nähe von Kinder n
muss unter Aufsicht erfolgen. Diese Einrichtung ist nicht
zur Verwendung durch Kinder oder andere Personen ohne
Hilfestellung oder Aufsicht geeigne t, wenn deren physische,
sensorische oder mentale Fähigkeiten einen sicheren Gebrauch
nicht zulassen.
2. Verwenden Sie die K limaanlagen nicht im Freien.
3. Stellen Sie die Klimaanlage aufre cht auf eine feste, ebene
Fläche. Prüfen Sie den sicheren Stand, um ein Kippen oder
Umfallen auszuschließen. Wasser kann zu Schäden an Einrichtung
und Bodenbelag führen.
4. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Unvollständig
abgewickelte Netzkabel können zu Überhitzung führen und einen
Brand auslösen.
5. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen variablen
Geschwinidgkeitsregler. Dies kann zu Überhitzung, Brand oder
Stromschlag f ühren.
6. Verbinden Sie die Klimaanlage ausschließlich mit einer
einphasigen, geerdeten Net zsteckdose mit auf dem Typenschild
angegebenen Spannungswert.
7. Schalten Sie die Klimaanalge aus und ziehen Sie den
Netzs tecker stets aus der Netzsteckdose, wenn die Klimaanlage
nicht verwendet wird oder wenn diese bewegt, gehandhabt oder
gereinigt wird. Ziehen Sie beim Entfer nen des Netzsteckers nicht
am Kabel.
8. Der Luft austritt (1) darf nicht direk t auf Menschen, Wände,
Pflanzen oder Gegenstände gerichtet werden.
9. Die Klimaanlage funktioniert am besten bei einer
Zimmertemperatur von bis zu 35°C.
10. Verwenden Sie die K limaanlage nicht in Nähe leicht
entzündlicher Gase oder Materialien, in Nähe von offenem
Feuer oder an Or ten, an denen Öl- oder Wasser spritzer auftreten
könnten. Besprühen Sie die Klimaanlage nicht mit Insektiziden
oder ähnlichen Substanzen. Vergewissern Sie sich, dass die
Klimaanlage nic ht direktem Sonnenlicht ausgeset zt ist. Betreiben
Sie die Klimaanlage nicht in einem Gewächshaus oder Wäscherei
oder in Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimming Pools.
11. Die Klimaanlage ist ausschließlich für Heimgebrauch gemäß
des Benutzerhandbuchs vorgesehen. Ein industrieller Gebrauch ist
nicht vorgesehen.
12. Vor Inbetriebnahme der Klimaanlage prüfen Sie bitte, ob
die Lufteinlässe (3, 8) und der Luf taustritt (1) geöffnet sind. Die
Klimaanlage dar f nicht hinter Vorhängen oder Gardinen oder
anderen Gegenständen oder Hindernissen aufges tellt werden,
welche die Luf tzirkulation behindern könnten. Vergewissern Sie
sich, dass keine Ge genstände in die Lufteinlässse (3, 8) und den
Luftaustrit t (1) gelangen können, da dies zu Überhitzung, Brand
oder Stromschlag führen könnte.
13. Richten Sie den Luftaus tritt (1) nicht direkt auf Menschen,
Wände, Haustiere oder Einrichtungsgegenstände.
14. Ziehen Sie den Ne tzstecker nicht aus der Netzsteckdose, wenn
die Klimaanlage in Betrieb is t. Bringen Sie den An-/Aus-Schalter
zuerst in die Position AUS.
15. Nach Ausschalten der Klimaanlage warten Sie mit dem
Wiedereins chalten bitte 3-5 Minuten, da der Kompressor
anderenfalls beschädig t werden könnte.
16. Tauchen Sie die Klimaanlage nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und gießen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten über das Gerät oder in den Lufteinlass (3) oder den
Luftaustrit t (1).
17. Reinigen Sie die K limaanlage regelmäßig, indem Sie die
folgenden Anweisungen befolgen.
18. Achten Sie bei Entnahme des Luf tfilters aus der K limaanlage
bitte darauf, keine Metallteile zu berühren. Diese sind
scharf kantig und könnten zu Verletzungen führen. Verwenden Sie
die Klimaanlage nicht, wenn der Luf tfilter und die Lufteinlässe (3,
8) nicht befestigt sind.
19. Wenn das Netzkabel der Klimaanlage beschädigt ist, muss
dieses in einer vom Hersteller anerkannten Werkstatt reparariert
werden, da hierzu Spezialwerkzeug er forderlich ist.
20. Transportieren Sie die Klimaanlage immer in einer aufrechten
Position. Sollte dies nicht möglich sein, legen Sie das Gerät bitte
auf die Seite und bringen dieses in eine auf rechte Position, sobald
Sie Ihr Ziel erreicht haben. War ten Sie nach Transport des Geräts
mindestens 4 Stunden mit der Inbetriebnahme.
21. Nehmen Sie die Klimaanlage nicht in Betrieb, wenn diese
beschädig t ist oder augenscheinlich beschädigt sein könnte
oder diese nicht ordnungsgemäß funktioniert. Ziehen Sie den
Netzs tecker aus der Netzste ckdose.
BAUTEILE
1. Luftaus tritt
2. Bedienfeld
3. Lufteinlass Verdampfer
4. Schlauch Luf taustritt
5. Laufrollen
6. Stromversorgung mit Stecker
7. Ableitungsrohr
8. Lufteintritt
9. Ausstromdüse
10. Verbindungsstück Ausstromdüse (2 Teile)
11. Ableitungssc hlauch
12. Flansch Zusatzbefest igung
13. Fenster Verbindungsaufsatz
WARNHINWEISE
1. Alle elektris chen Leitungen müssen den lokalen und
nationalen elektrisc hen Richtlinien entspre chen und von eiinem
8
DEUTSCH
qualifizierten Elektriker vorgenommen werden. Bei Fragen zu
den folgenden Anweisungen wenden Sie sich bit te an einen
qualifizierten Elektriker.
2. Überprüf en Sie die verfügbare Stromversorgung und beheben
Sie ggf. bestehende Probleme mit elekktrischen Leitungen, bevor
Sie zu Aufstellung und Betrieb dieses G eräts übergehen.
3. Dieses Gerät ist über den Netzkabels tecker geerdet, wenn
dieses mit einer passenden Steckdose verbunden wird. Bei
Zweifeln zur ordnungsgemäßen Erdung der Steckdosen in Ihrer
Wohnung wenden Sie sich bitte an einen Elektriker. Verwenden
Sie in Verbindung mit diesem Gerät bitte keine Steckeradapter
oder Verlängerungskabel.
MONTAGEANWEISUNG
Verbinden Sie die Baugruppe Ableitungssc hlauch mit der
Geräterückseite. Er weitern Sie den Schlauch auf die gewünschte
Länge und führen Sie die Ausströmdüse z wecks Belüftung durch
das Fenster (Abb. 1).
Montage und Aufstellung des Ableitungsrohrs
1. Führen Sie die Enden des Ableitungsschlauchs (11) durch
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in das
Verbindungsstück der Ausstromdüse (10).
2. Befestigen Sie ein Verbindungsstück der Ausstromdüse (10)
an der Austri ttsrückseite des Geräts. Dies erreichen Sie durch
Schieben des Verbindungsstücks der Ausstromdüs e des Schlauchs
nach unten über den Ableitungsaustritt des Geräts (4). Achten
Sie dabei darauf, dass die Ansätze des Verbindungss tücks der
Ausstromdüse in den Einkerbungen auf dem Verbindungsstück
des Geräts einrasten (Abb. 2).
3. Befestigen Sie die Ausstromdüse (9) am Verbindungss tück der
Ausstromdüse (10).
4. Erweitern Sie den Ableitungsschlauch (11) und schließen Sie das
Fenster so weit wie möglich unter Verschließen der Ausstromdüse
(9) (Abb. 3 und 4).
MONTAGEANWEISUNG
Klimatisierung mit Aufstellung
Bei Bedar f lässt sich Ihr Gerät auch für semipermanenten Betrieb
einrichten (Abb. 5).
Verfahren Sie wie folgt:
1. Bohren Sie ein Loch in eine Außenwand, durch eine Tür oder
eine Fenster scheibe. Das Loch sollte nic ht breiter als 125mm sein
und zwischen 35cm und 100cm oberhalb des Bodens liegen. Bei
Durchbohr ung einer Wand empfehlen wir Ihnen, diesen Bereich
mit geeignetem Material zu isolieren. (Abb. 6-7)
2. Passen Sie die mitgeliefer te Flansch-Zusatzbefestigung (12) in
das Loch ein.
3. Fügen Sie den Ableitungsschlauch in das Gehäuse auf der
Rückseite der Einricht ung (Abb. 2) ein.
4. Führen Sie das andere Ende des Ableitungsschlauchs in den
bereits im Loch positionierten Flansch (Abb. 7).
HINWEIS: Bei semipermanenter Aufstellung der
Klimaanlage sollten Sie eine Tür leicht geöffnet (1 cm
sind ausreichend) lassen, um ausreichende Belüftung
sicherzustellen.
Leistungssteuerung
Mit der Leistungssteuer ung lässt sich das Gerät ein- und
ausschalten.
Warnlicht
Im Gerät kann sic h Kondenswasser ansammeln. Bei Vollaufen des
Innenbehälters leuchtet das Warnlicht im LCD-Display auf, und
das Gerät kann erst nach er folgter Ableitung wieder betrieben
werden.
Betriebssteuerung
Die Betriebssteuerung umfasst 3 Einstellungen: Kühlen,
Entfeuchten und Gebläse. Die Einstellungen lassen sich mit der
Betriebs steuerungstaste anpassen. Die aktuell ver wendete
Einstellung wird durch Licht angezeigt.
1. Kühlbetrieb
Bei Auswahl des Kühlbetriebs wird “
angezeigt. Während des Kühlbetriebs wird die Luft gekühlt,
und Warmluf t wird durch das Ableitungsrohr an die Außenluft
abgegeben. Stellen Sie die Geschwindigkeit und Temperatur der
Klimaanlage gemäß Ihres Bedürfnisprofils ein.
Hinweis: Die Entlüftung der Lufttaustaus chrohre muss im
Kühlbetrieb ins Raumäußere erfolgen.
2. Entfeuchtungsbetrieb
Bei Auswahl des Entfeuchtungsbetr iebs erscheint “ ”im
LCD-Display. Die Luf t wird beim Passieren der Klimaanlage
entfeuchtet, ohne im Kühlbetrieb zu sein. Bei einer
Zimmertemperatur >25°C (77°F) lässt sich die Geschwindigkeit
des Gebläses einstellen; anderenfalls wird die Geschwindigkeit
des Gebläses auf Medium gestellt.
Hinweis: Die Entlüftung der Austauschrohre für Warmluft
muss im Entfeuchtungsbetrieb ins Rauminnere und nicht
ins Freie wie beim Kühlbetrieb erfolgen. Bei Entlüften des
Geräts nach außen ensteht ein gewisser Kühleffekt.
3. Gebläsebetrieb
Im Gebläsebe trieb wird “
angezeigt. Die Luft zirkulation im Raum erfolgt ohne Kühlung.
Hinweis: Die Entlüftung des Geräts im Gebläsebetrieb ist
nicht erforderlich.
Geschwindigkeitsregelung Gebläse
Die Gebläse -Geschwindigkeitsregelung umf asst 3 Einstellungen:
Hoch, Mittel und
”, ” “ oder “ ” im LCD -Display
Niedrig.
” im LCD-Display
9
DEUTSCH
Zeiteinstellung
Selbstab schaltung: Drücken Sie bei laufendem Gerät die
Zeitgeber-Taste. Drücken Sie auf “+” oder “-”, um die gewünschte
Betriebs stundenzahl einzustellen, bevor das Gerät automatisch
abschaltet.
Selbsteinschaltung: Drücken Sie im Standby-Betrieb de s Geräts
die Zeitgeber-Taste. Drücken Sie “+” oder “-”, um die gewünschte
Betriebs stundenzahl einzustellen, bevor das Gerät den
Klimatisier ungsbetrieb star tet.
HINWEIS: Die Zeit lässt sich zwischen 1-24 Stunden
einstellen.
Temperaturregelung
• Die Temperatur-Schaltknöpfe werden zur Einstellung de s
Thermost ats verwendet.
• Die LCD Anzeige zeigt die Zimmertemperatur an.
• Im Kühlbetrieb wird die Temperatur bei Drücken von “+” oder
“-” angezeigt und lässt sich einstellen. Nach 15 Sekunden wird im
Display wieder die Zimmertemperatur angezeigt. Die Temperatur
lässt sich ausschließlich im Kühlbetrieb einstellen.
HINWEIS: Durch gleichzeitiges Drücken der Knöpfe “+” und
“-” länger als 3 Sekunden wechselt die Anzeige zwischen
Celsius und Fahrenheit.
BEDIENUNGSANLEITUNG: FERNBEDIENUNG
Der Ablauf der Funktionen entspricht denen des Bedienfelds Ihrer
Klimaanlage. Alle Tastenfunktionen sind über Fernbedienung
(Abb. 10) zugänglich.
Bei laufendem Betrieb: Autoswitch aus
Im Standby-Bet rieb: Autoswitch aus
Drücken Sie die K nöpfe “
Abständen von 1 Stunde vorzunehmen.
Knopf Farenheit/Celsius: Wechsel zwischen den Einstellungen
Celsius und Fahrenheit.
LCD-Display
Sollsteuer ung Zeit/Temperatur:
• Verwendet zur Einstellung von Zei tgeber und Temperatur
• Die Standard-Anzeige im Bedienfeld zeigt die
Zimmertemperatur
• Beim Drücken der Knöpfe “
die eingestellte Temperatur ange zeigt und lässt sich anpass en.
Nach 15 Sekunden wird im Display wieder die Zimmer temperatur
angezeigt.
• Die Einstellung des Zeitgebers kann zwischen 1-24 Stunden
durch Drücken der Knöpfe “
Betriebssteuerung: Drücken, um die Be triebsart zu wechs eln:
von Kühlen - Entf euchten - Gebläse zurück zum Kühlen.
10
“ oder “ “, um die Zeiteinstellung in
“ oder “ “, im Kühlbetrieb wird
“ oder “ “, erfolgen.
HInWEIS:
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Legen Sie die Fernbedienung NICHT an Orte, die direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sind.
• Die Fernbedienung sollte etwa 1 Meter oder weiter von
Fernsehgeräten oder elektrischen Einrichtungen platziert
werden.
Batteriewechsel
Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung
und legen Sie Batterien mit der korrekten + und – Polung ein
(Abb. 11).
VORSICHT:
Verwenden Sie ausschließlich 1,5 V-Batterien vom Typ
AAA oder IEC R03. Entfernen Sie die Batterien, wenn die
Fernbedienung einen Monat oder länger nicht verwendet
wird. Versuchen Sie nicht, die mitgelieferten Batterien
wiederaufzuladen. Alle Batterien sollten gleichzeitig
geweschselt werden. Mischen Sie alten und neue Batterien
nicht miteinander. Werfen Sie alte Batterien nicht ins
Feuer, da Explosionsgefahr besteht.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Bei den folgenden Fällen liegt nicht immer eine Funktionsstörung
vor. Bitte prüfen Sie Ihr Gerät vor Hinzuziehen des Kundendiens ts.
Meine Klimaanlage funktioniert nicht.
• Prüfen Sie, ob der Schutzauslöser oder eine Sicherung
durchgebrannt sind
• Bitte war ten Sie 3 Minuten und versuchen Sie es erneut.
• Prüfen Sie, ob die Batterien in der Fernbedienung ausgewechselt
werden müssen.
• Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß befestigt wurde.
Meine Klimaanlage funktioniert nur kurzzeitig.
• Es könnte sein, das s die eingestellte Temperaturnah der
bestehenden Zimmertemperatur nahe kommt.
• Ein Luft austritt könnte vers topft sein.
Meine Klimaanlage funktioniert, kühlt jedoch nicht.
• Es könnte sein, das s eine Tür oder ein Fenster geöf fnet sind.
• Es könnte sein, das s eine Heizvorrichtung oder eine Lampe in
Betrieb sind
• Es könnte sein, das s der Luftfilter gereinigt werden muss.
• Ein Luftein- oder -aust ritt könnte verstopf t sein.
• Es könnte sein, das s die eingestellte Temperatur zu hoch ist.
Ihre Klimaanlage wird nicht eingeschaltet, und die
Anzeigelampe WASSERSTAND VOLL leuchet.
• Lassen S+E21ie das Wasser über das Ableitungsrohr auf der
Geräteseite in einen hier für vorbereiteten Behälter ablaufen.E45
• Sollte dies nicht funkt ionieren, wenden Sie sich bit te an einen
qualifizierten Techniker.
DEUTSCH
WARTUNG
Wartung des Gerätes
1.Schalten Sie die Stromversorgung ab. Schalten Sie zuerst die
Gerät aus, bevor Sie die Stromversorgung abschalten.
2. Mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Verwenden
Sie lauwarmes Wasser (unter 40°C/104°F) sowie ein weiches,
feuchtes Tuch, um die Einrichtung zu reinigen, falls diese stark
verschmut zt sein sollte.
3. Verwenden Sie niemals flüchtige Substanzen wie Benzin oder
Fleckput zmittel, um das Gerät zu reinigen.
4. Lassen Sie niemals Wasserpritzer ins Hauptgerät gelangen. Dies
ist gefährlich und kann zu einem Stromschlag führen.
Wartung Luftfilter
Der Luft filter muss nach et wa 100 Betriebsstunden gereinigt
werden. Gehen Sie bei der Reinigung wie folgt vor :
1. Stoppen Sie die Einric htung und entfernen Sie den Luft filter.
2. Reinigen Sie den Luftfilter und bringen Sie diesen wieder an.
Bei deutlicher Verschmut zung bitte mit einer Waschmittellösung
in lauwarmem Wass er reinigen. Nach der Reinigung an einem
schattigen und kühlen Ort trocknen lassen und wieder anbringen.
3. Reinigen Sie den Luftf ilter alle zwei Wochen, wenn die
Klimaanlage in einer äußers t staubigen Umgebung betrieben
wird.
Wartung vor Lagerung
1. Wird die Gerät für längere Zeit nicht verwendet, achten Sie
darauf, den Gummis töpsel der unterseitigen Ableitungsöff nung
herauszuziehen, um das Wasser abzulassen. Stellen Sie bitte
ein ausreichend großes f laches Gefäß vorher unter die Öf fnung
(ca.1-2 l)
2. Lassen Sie die Gerät nur einen halben Tag lang im
Gebläsebetrieb laufen, damit die Gerät innen trocknen kann und
keinen Schimmel ansetz t.
3. Schalten Sie die Gerät, ziehen Sie den Stecker ab, entnehmen
Sie die Batterien der Fernbedieung und verwahren Sie diese.
4. Reinigen Sie den Lu ftfilter und b ringen Sie diesen wieder an.
5. Entfernen Sie die Luftschläuche, verwahren Sie diese sorgfältig
und halten Sie das Luftloch fest verschlossen.
6. Lagern Sie Ihre Klimaanlage an einem kühlen, trockenen Ort.
KAUFBEDINGUNGEN
Als Kaufb edingung übernimmt der Käufer Verantwor tung für die
ordnungsgemäße Verwendung und Pfle ge dieses KAZ-Produkts
gemäß dieser B enutzeranleitung. Der Käufer oder Benutzer
muss selbst über Verwendungszeitpunk t und -dauer dieses KAZProdukt s entscheiden.
WARNUNG: SOLLTEN IM ZUSAMMENHANG MIT DIESEM KAZPRODUKT PROBLEME AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE
ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN
SIE BITTE NICHT, DAS KAZ-PRODUKT ZU ÖFFNEN ODER ZU
REPARIEREN, DA DIES ZUR EINSTELLUNG DER GARANTIE
SOWIE ZU PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KÖNNTE.
Technische Änderungen vorbehalten.
SPEZIFIKATIONEN
Die im Inhalts verzeichnis angeführ ten Angaben dienen
ausschließlich zu Referenzzwecken. Abweichungen können sich
je nach Einrichtung in verschiedenen Ländern oder Regionen
ergeben und sollten dem Interesse eines optimalen Betriebs
unterliegen.
Entsorgung
Dieses Symbo l auf dem Produkt oder der zugehörigen
Verpackung zeig t an, dass die Einrichtung nicht als normaler
Hausmüll entsorgt werden kann, sondern einer
Sammelstelle zur Entsorgung elektrischer und elektronischer
Einrichtungen zugeführt werden muss. Ihr Beitrag zur
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkt s kommt dem
Schutz der Umwelt und der Gesundheit Ihrer Mi tmenschen
zugute. Gesundheit und Umwelt werden durch eine nic htordnungsgemäße Entsorgung gefährdet. Weitere Informationen
zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie in Ihrem Rathaus vor
Ort, Ihrer Müllentsorgung oder im Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
11
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Lisez toutes les instructions avant de vous servir du climatiseur.
Gardez ce manuel dans un endroit sûr pour un usage ultérieur.
1. Une surveillance est nécessaire si le climatiseur est utilisé à
proximité d’enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants ou toute autre personne sans assistance ou surveillance
si leur capacité physique, sensorielle ou mentale les empêche de
l’utiliser en toute sécurité.
2. Ne pas utiliser le climatiseur à l’extérieur.
3. Poser le climatiseur verticalement, sur une surface ferme et
plane. Assurez-vous qu’il est posé de façon sécurisée, an qu’il ne
puisse ni pencher ni basculer. L’eau peut endommager les meubles
et le revêtement des sols.
4. Dérouler le cordon d’alimentation dans sa totalité. Un cordon
d’alimentation qui n’est pas entièrement déroulé peut entrainer
une surchaue et provoquer un incendie.
5. N’utilisez pas de rallonge ou de variateur de vitesse. Ceci pourrait
provoquer une surchaue, un incendie ou un choc électrique.
6. Branchez le climatiseur uniquement sur une prise monophasée
isolée à la terre dont le courant est identique à celui indiqué sur la
plaque type.
7. Mettez le climatiseur sur Arrêt (O) et débranchez toujours le
cordon en enlevant la prise lorsque le climatiseur n’est pas utilisé,
ou s’il est déplacé ou nettoyé. Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher la prise.
8. Ne dirigez pas la sortie d’air (1) directement sur des personnes,
murs, plantes ou objets.
9. Le climatiseur fonctionnera au mieux dans une pièce où la
température atteint jusqu’à 35°C.
10. Ne pas utiliser le climatiseur à proximité de gaz ou matières
facilement inammables, près d’un feu, ou dans un endroit propice
aux éclaboussures d’huile ou d’eau. Ne pas vaporiser d’insecticide
ou de substances similaires sur le climatiseur. S’assurer que le
climatiseur n’est pas directement exposé aux rayons du soleil. Ne
faites pas fonctionner le climatiseur dans une serre, une buanderie,
ou près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
11. Le climatiseur a été conçu pour une utilisation domestique
en intérieur, conformément au manuel d’utilisation, et n’est pas
destiné à un usage industriel.
12. Avant de faire fonctionner le climatiseur, assurez-vous que les
entrées d’air (3,8) et sortie d’air (1) sont ouvertes. Le climatiseur
ne doit pas être posé derrière des rideaux ou voilages, ou derrière
des objets ou obstacles pouvant gêner la circulation de l’air.
Assurez-vous qu’aucun objet ne peut pénetrer dans les conduits
d’entrée d’air (3,8) et sortie d’air (1), car ceci pourrait entrainer une
surchaue, un incendie ou un choc électrique.
13. Ne dirigez pas la sortie d’air directement sur les personnes, les
murs, les animaux ou les meubles.
14. Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher le climatiseur alors
qu’il est en fonctionnement.
en position d’ARRET (OFF).
15. Après avoir arrêté le climatiseur, attendez 3 à 5 minutes avant
Mettez le bouton de commande
de le remettre en marche, car le compresseur pourrait subir des
dommages.
16. Ne plongez pas le climatiseur dans l’eau ou tout autre liquide
et ne versez pas d’eau ou tout autre liquide sur le climatiseur ou sur
l’entrée d’air (3) ou sortie d’air (1).
17. Nettoyez le climatiseur régulièrement en suivant les consignes
de nettoyage.
18. Faites attention de ne pas toucher les parties métalliques,
lorsque vous enlevez le ltre à air du climatiseur. Ce sont des
pièces à bords coupants qui peuvent vous blesser. N’utilisez pas le
climatiseur lorsque le ltre à air et la grille d’entrée d’air ne sont
pas installés.
19. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé
par un atelier agréé par le fabricant, car des outils spéciaux seront
nécessaires.
20. Transportez toujours votre climatiseur de façon verticale. Si
ce n’est pas possible, couchez l’appareil sur le côté et mettez le en
position verticale dès que vous êtes arrivé à destination. Attendez
au moins 4 heures après le transport avant de l’utiliser.
21. Ne faites pas fonctionner le climatiseur si il est endommagé ou
si il parait etre endommagé, ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Débranchez le cordon de la prise de courant.
COMPOSANTS
1. Sortie d’air
2. Panneau de commande
3. Evaporateur entrée d’air
4. Tuyau de sortie d’air
5. Roulettes
6. Cordon d’alimentation avec prise
7. Tube de drainage
8. Entrée d’air
9. Embout d’évacuation
10. Embout de connexion du tuyau d’évacuation
11. Tuyau d’évacuation de l’air
12. Accessoire d’installation de la collerette
13. Chapeau connecteur pour la fenêtre
MISES EN GARDE
1. Tout le câblage doit être conforme avec les normes locales et
nationales et être installés par un électricien qualié. Si vous avez
des questions concernant les instructions ci-dessous, contactez un
électricien qualié.
2. Vériez le cordon d’alimentation fourni et réglez tout problème
de câblage avant l’installation et la mise en marche de l’appareil.
3. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est isolé à la
terre par la prise du cordon d’alimentation lorsque vous le branchez
dans une prise murale adaptée. Veuillez consulter un éléctricien
si vous n’êtes pas sûr que les prises murales de votre habitation
sont des prises de terre. N’utilisez pas d’adaptateur de prise ou de
rallonge avec cet appareil.
12
FRANÇAIS
CONSIGNES D’INSTALLATION
Branchez l’assemblage du tuyau d’évacuation à l’arrière de
l’appareil. Etirez le tuyau jusqu’à la longueur désirée et faites
passer l’embout du tuyau d’évacuation par la fenêtre pour assurer
l’aération (Fig.1).
Assemblage des pièces du conduit d’évacuation et
installation
1. Introduisez les extrémités du tuyau d’évacuation (11) dans les
embouts du tuyau d’évacuation (10) en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’au bout.
2. Mettez un adaptateur pour l’embout d’évacuation de l’air (10)
à la sortie d’air à l’arrière de l’appareil. Pour cela, faire glisser
l’embout du tuyau d’évacuation vers le bas en l’encastrant dans
l’orice d’évacuation de l’appareil (4) en vous assurant que les
crans de l’embout du tuyau d’évacuation sont engagés dans
l’embout de l’appareil (Fig.2).
3. Fixez l’embout d’évacuation (9) à l’adaptateur de l’embout
d’évacuation (10).
4. Etirez le tuyau d’évacuation (11) et fermez la fenêtre le plus
possible an que l’embout du tuyau d’évacuation soit bloqué (9)
(Figures 3 et 4).
CONSIGNES D’INSTALLATION
Climatiseur avec Installation
Votre appareil peut si nécessaire être installé de façon semipermanente (Fig.5).
Procéder de la façon suivante:
1. Percez un trou dans un mur extérieur, au travers d’une porte
ou le carreau d’une fenêtre. Le trou ne doit pas dépasser 125 mm,
et être entre 35 cm et 100 cm du sol. Si vous percez au travers
d’un mur, nous vous recommendons d’isoler cette partie avec des
matériaux adaptés. (Figs. 6-7)
2. Placez l’accessoire de raccordement (12) fourni dans le trou.
3. Emboitez le tuyau d’évacuation dans son emplacement à l’arrière
de l’appareil (Fig.2)
4. Insérez l’autre bout du tuyau d’évacuation dans le raccord déjà
placé dans le trou (Fig. 7).
REMARQUE: En cas d’installation du climatiseur de
façon semi-permanente, vous devez laisser une porte
entrouverte (d’à peine 1 cm) an de garantir une
ventilation susante.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE: PANNEAU
DE CONTRÔLE
Bouton de commande
Le bouton de commande démarre et arrête l’appareil.
Témoin lumineux d’alerte
De l’eau condensée s’accumule dans l’appareil. Si le réservoir
interne est plein, le témoin lumineux d’alarme de l’achage LCD
va s’allumer et l’appareil ne fonctionnera plus tant qu’il n’aura pas
été vidangé.
Commande du Mode
La commande Mode dispose de 3 paramètres: Refroidissement,
déshumidication, et ventilation. Les réglages se font avec le
bouton de commande du mode. Un témoin lumineux indiquera
quel est le réglage en cours.
1. Mode refroidissement
Lorsque le mode de refroidissement est sélectionné; “
apparaitra sur l’achage LCD. Pendant le mode de refroidissement
l’air est refroidi et l’air chaud est évacué à l’extérieur grâce au
tuyau d’évacuation d’air. Réglez la vitesse de ventilation et la
température selon le niveau de confort souhaité.
Remarque: Les tuyaux d’échange de l’air doivent souer
à l’extérieur de la pièce lorsque l’appareil est en mode
refroidissement.
2. Mode déshumidication
Lorsque le mode de déshumidication est sélectionné; “
apparaitra sur l’achage LCD. L’air est déshumidié lorsqu’il passe
dans le climatiseur sans nécessiter le mode refroidissement. Si la
température de la pièce est >25°C (77°F), la vitesse du ventilateur
peut être ajustée, sinon la vitesse du ventilateur est sur Médium.
Remarque: En mode déshumidication, les tuyaux
échangeurs d’air s’échappent à l’intérieur de la pièce,
et non à l’extérieur comme c’est le cas en mode de
refroidissement. Il y aura refroidissement si l’appareil
évacue l’air vers l’extérieur.
3. Mode Ventilation
Lorsque le mode de ventilation est sélectionné; “
apparaitra sur l’achage LCD. L’air est brassé dans la pièce sans
être refroidi.
Remarque: L’appareil n’a pas besoin d’évacuer l’air lorsqu’il
est en mode ventilation.
Bouton vitesse de ventilation
Le bouton de vitesse de ventilation dispose de 3 réglages:
Medium; et Bas (Low).
(High);
Réglage de la minuterie
Arrêt automatique: Pressez le bouton Timer (minuterie) alors que
l’appareil est en marche. Appuyez sur “+” ou “-” pour sélectionner
le nombre d’heures de fonctionnement que vous souhaitez
programmer avant que l’appareil ne s’arrête.
Démarrage automatique: Pressez le bouton Timer (minuterie)
alors que l’appareil est en standby. Appuyez sur “+” ou “-” pour
entrer le nombre d’heures que souhaitez programmer en mode
climatisation.
REMARQUE: L’heure est ajustable de 1 à 24 heures
“
“
“, “ “ ou “”
Haut
13
FRANÇAIS
Boutons Température
• Les boutons de réglage de la température sont utilisés pour
ajuster le thermostat.
• L’achage LCD par défaut donne la température de la pièce.
• En mode refroidissement, lorsque le “+” ou le “-” est appuyé, la
température est achée et peut être réglée. Après 15 secondes
l’achage reviendra sur l’indication de la température de la
pièce. La température peut être réglée uniquement en mode
refroidissement.
REMARQUE: En pressant sur les deux boutons “+” et “-” à la
fois pendant plus de 3 secondes, l’achage basculera entre
Celcius et Fahrenheit.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN MARCHE:
TELECOMMANDE
Les commandes fonctionnent de la même façon que sur le panneau
de commande de votre climatiseur. Toutes les touches de fonction
peuvent être activées par la télécommande (Fig. 10).
Power Control: On/Off
Bouton vitesse de ventilation : Haute (High), Medium;
Basse (Low)
Réglage de la minuterie (Timer) Marche/Arrêt (On/O)
En mode fonctionnement : Arrêt automatique
En mode stand-by (pause) : Arrêt automatique
Appuyez sur “
1 heure.
Bouton Fahrenheit/Celcius : bascule entre le réglage Celcius et
Fahrenheit.
Achage LCD
Bouton de réglage de la Minuterie(Timer)/Température
• Utilisé pour régler la minuterie et la température
• L’achage LCD par défaut donne la température de la pièce.
• Lorsque les boutons “
fonctionnement en mode refroidissement, la température s’ache
et peut être réglée. Après 15 secondes l’achage reviendra sur
l’indication de la température de la pièce.
• L’heure est ajustable de 1 à 24 heures en appuyant sur le bouton “
“ ou “ “ .
Choix du Mode de fonctionnement : Appuyez pour changer
le mode de fonctionnement, qui basculera entre Refroidissement,
Déshumidication - Ventilation et reviendra sur Refroidissement.
REMARQUE:
• Ne faites pas tomber la télécommande
• NE placez pas la télécommande dans un endroit
directement exposé aux rayons du soleil.
• La télécommande doit être placée à environ 1 mètre ou
plus de la Télévision ou autre appareil électrique.
“ ou “ “ pour régler le timer à intervalles de
“ ou “ “ sont appuyés lors du
Remplacement des piles
Enlevez le cache à l’arrière de la télécommande et insérez les piles
en prenant soin de positionner les pôles + et - dans la bonne
direction (Fig.11).
ATTENTION:
Utilisez uniquement des piles AAA ou IEC R03 1.5V. Enlevez
les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant un
mois ou plus. Ne tentez pas de recharger les piles fournies.
Toutes les piles doivent être changées en même temps; ne
mélangez pas des batteries neuves avec des batteries plus
anciennes. Ne vous débarrassez pas des piles usagées en les
jetant dans le feu, elles pourraient exploser.
DEPANNAGE
Les cas suivants ne sont pas toujours le signe d’un défaut de
fonctionnement; veuillez vérier votre appareil avant de faire une
réclamation.
Mon climatiseur ne fonctionne pas.
• Vériez le disjoncteur ou vériez si un fusible a sauté.
• Veuillez attendre 3 minutes et recommencez.
• Les piles de la télécommande ont peut-être besoin d’être
remplacées.
• Vériez si la prise est correctement enfoncée.
Mon climatiseur fonctionne uniquement pendant un court
moment.
• La température est peut être réglée trop près de la température
de la pièce.
• Une sortie d’air est peut être bloquée.
Mon climatiseur fonctionne, mais il ne refroidit pas.
• Une porte ou une fenêtre est peut être ouverte.
• Il peut y avoir un chauage ou une lampe en fonctionnement.
• Le ltre à air doit éventuellement être nettoyé.
• Une sortie ou une entrée d’air est peut être bouchée.
• La température est peut être réglée trop haut.
Mon climatiseur ne fonctionne pas, et le témoin lumineux
WATER FULL (CUVE PLEINE) est allumé.
• Vidangez l’eau dans un récipient prévu à cet eet par le tuyau de
vidange de la face arrière de l’appareil.
• Si cela ne fonctionne pas, veuillez consulter un électricien qualié.
14
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Entretien de l’appareil
1. Coupez l’alimentation Arrêtez d’abord l’appareil avant de
débrancher la prise.
2. Essuyez avec un chion doux, et sec. Utilisez de l’eau tiède
(au dessous de 40°C/104°F) et un chion doux et humide, pour
nettoyer l’appareil s’il est très sale.
3. N’utilisez jamais de substances volatiles comme de l’essence ou
de la poudre lustrante pour nettoyer l’appareil.
4. Ne JAMAIS déverser de l’eau sur l’appareil. C’est dangereux et il y
a un risque d’électrocution.
Entretien du ltre à air
Il est nécessaire de nettoyer le ltre à air après une période
d’utilisation de 100 heures environ. Nettoyez-le de la façon
suivante:
1. Arrêtez l’appareil et enlevez le ltre à air.
2. Nettoyez et replacez le ltre à air. Si la saleté est résistante, lavez
à l’eau tiède avec un peu de détergent. Après le nettoyage, séchez
le dans un lieu ombragé et frais, puis réinstallez le.
3. Lavez le ltre à air toutes les deux semaines si votre climatiseur
fonctionne dans un environnement extrêmement poussiéreux.
Entretien avant l’entreposage
1. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pour une période prolongée,
assurez-vous d’enlever le bouchon en caoutchouc de l’orice de
vidange au bas de l’appareil, an de vider l’eau.
2. Faites fonctionner votre appareil en mode ventilation
uniquement pendant une demie journée an de sécher l’intérieur
de l’appareil et écarter tout risque de moisissure.
3. Arrêtez l’appareil et débranchez-le, puis enlevez les piles de la
télécommande et rangez le tout.
4. Nettoyez le ltre à air et replacez-le.
5. Enlevez les tuyaux d’aération et rangez-les bien, et bouchez le
trou hermétiquement.
6. Rangez votre climatiseur couvert dans un endroit frais et sec.
CONDITION D’ACHAT
En terme de condition d’achat, l’acheteur assume sa responsabilité
concernant l’utilisation correcte et le soin apporté à ce produit de
la marque KAZ conformément aux instructions de de manuel de
l’utilisateur. L’acheteur ou l’utilisateur doit décider lui-même ou
elle-même de quand et pendant combien de temps ce produit sera
en fonctionnement.
MISE EN GARDE: SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLEMES
AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ VOUS REFERER AUX
INFORMATIONS DU CONTRAT DE GARANTIE. NE TENTEZ PAS
D’OUVRIR OU DE REPARER CE PRODUIT KAZ VOUS-MEME,
CAR CELA ENTRAINERAIT L’ANNULATION DE LA GARANTIE
ET POURRAIT CAUSER DES BLESSURES PHYSIQUES ET DES
DEGATS MATERIELS.
Sous réserve de modications.
DOCUMENTATION
Les gures de ce manuel sont fournies à titre indicatif seulement;
des variations pouvant être apportées en raison de l’utilisation dans
certains pays ou régions, et doivent être considérées comme une
base de fonctionnement.
Dépose
Ce symbole apposé sur le produit ou sur son emballage
indique que cet appareil ne peut pas être traité comme
ordure ménagère courante, mais qu’il doit être déposé dans
une décharge conçue pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Votre contribution à la dépose adaptée à ce produit
protège l’environnement et la santé de vos concitoyens. La santé et
l’environnement peuvent être mis en danger à cause d’une dépose
incorrecte. De plus amples informations concernant le recyclage de
ce produit peuvent être obtenues auprès de votre mairie, auprès du
service des éboueurs, ou dans le magasin où vous avez acheté ce
produit.
15
ITALIANO
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Prima di usare il climatizzatore, leggere attentamente tutte le
istruzioni. Conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo
consultare quando necessario.
1. Se si usa il climatizzatore in presenza di bambini, è necessaria la
supervisione di un adulto. Questo apparecchio non può essere usato
senza assistenza o supervisione da bambini o da persone le cui
capacità siche, sensoriali o mentali impediscano loro di applicare
tutte le misure di sicurezza necessarie.
2. Non usare il climatizzatore all’aperto.
3. Collocare il climatizzatore in verticale su una supercie liscia e
solida. Accertarsi che sia ben saldo, per evitare che si inclini o si
ribalti. L’acqua può causare danni ai mobili e ai pavimenti.
4. Svolgere completamente il cavo di alimentazione, per evitare che
si surriscaldi e possa causare un incendio.
5. Non utilizzare cavi di prolunga o un regolatore a velocità
variabile, per evitare il pericolo di surriscaldamento, incendi o
scosse elettriche.
6. Collegare il climatizzatore ad una presa di alimentazione
monofase messa a terra, con il tipo di corrente indicato sulla
targhetta dati.
7. Quando il climatizzatore non è in uso o deve essere spostato o
pulito, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa. Quando si scollega
la spina, evitare di tirare il cavo.
8. Non orientare la bocchetta d’uscita dell’aria (1) direttamente
verso persone, animali, pareti o mobili.
9. Il climatizzatore funziona in modo ottimale a temperature no
a 35 °C.
10. Non usare il climatizzatore nei pressi di gas o materiali
inammabili e amme non protette o in aree in cui esiste un rischio
di versamenti di olio o acqua. Non spruzzare insetticidi o sostanze
simili sul climatizzatore. Accertarsi che il climatizzatore non sia
esposto a luce solare diretta. Non usare il climatizzatore in una
serra, una lavanderia o vicino a una vasca da bagno, una doccia o
una piscina.
11. Il climatizzatore è adatto all’uso al chiuso, in ambienti
domestici, come indicato nel manuale dell’utente, e non è indicato
per uso industriale.
12. Prima di azionare il climatizzatore, accertarsi che le prese
d’aria (3, 8) e la bocchetta d’uscita dell’aria (1) siano aperte. Il
climatizzatore non deve essere collocato dietro tende od oggetti
che potrebbero ostacolare la circolazione dell’aria. Accertarsi che
non esista la possibilità che oggetti entrino nelle prese d’aria (3, 8)
e nella bocchetta d’uscita dell’aria (1), poiché potrebbero causare
surriscaldamento, incendi o scosse elettriche.
13. Non orientare la bocchetta d’uscita dell’aria (1) direttamente
verso persone, animali, pareti o mobili.
14. Non estrarre la spina dalla presa con il climatizzatore
in funzione. Premere prima il pulsante di alimentazione su
SPENTO.
15. Dopo aver spento il climatizzatore, attendere 3-5 minuti prima
di riaccenderlo, per evitare di danneggiare il compressore.
16. Non immergere il climatizzatore in acqua o liquidi e non versare
acqua o liquidi sull’unità o nella presa d’aria (3) o nella bocchetta
d’uscita dell’aria (1).
17. Pulire con regolarità il climatizzatore attenendosi alle istruzioni
fornite.
18. Quando si estrae il ltro dell’aria dal climatizzatore, accertarsi
di non toccare superci metalliche taglienti, per evitare infortuni.
Non azionare il climatizzatore se il ltro dell’aria e le prese d’aria
(3, 8) non sono installati.
19. In caso il cavo di alimentazione del climatizzatore sia
danneggiato, farlo riparare in un centro di assistenza approvato
dal produttore, poiché per svolgere correttamente il lavoro sono
necessari attrezzi speciali.
20. Trasportare il climatizzatore in posizione verticale. Se ciò non
fosse possibile, poggiarlo su un anco e rimetterlo in verticale non
appena possibile. Dopo il trasporto, attendere almeno 4 ore prima
di azionare l’unità.
21. Non usare il climatizzatore in presenza di danni accertati o
sospetti o in caso non funzioni correttamente. Estrarre la spina dalla
presa di alimentazione.
COMPONENTI
1. Bocchetta d’uscita dell’aria
2. Pannello di controllo
3. Presa d’aria dell’evaporatore
4. Tubo essibile della bocchetta d’uscita dell’aria
5. Ruote girevoli
6. Alimentazione con spina
7. Tubo di scarico
8. Presa d’aria
9. Ugello di scarico
10. Connettore dell’ugello di scarico (2 pezzi)
11. Tubo essibile di scarico
12. Dispositivo di montaggio accessorio a angia
13. Tappo del connettore per nestra
AVVERTENZE
1. Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un
elettricista qualicato in base ai codici locali e nazionali applicabili.
Per domande sulle presenti istruzioni, rivolgersi ad un elettricista
qualicato.
2. Controllare il tipo di corrente disponibile e risolvere eventuali
problemi elettrici prima di installare e azionare l’unità.
3. Per la sicurezza dell’utente, l’unità è messa a terra tramite la
spina di alimentazione, se inserita in una presa adatta. Se non si
è certi che le prese nella propria abitazione siano correttamente
messe a terra, rivolgersi ad un elettricista. Non utilizzare adattatori
per la spina o cavi di prolunga con questa unità.
16
ITALIANO
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Collegare il gruppo del tubo essibile di scarico al retro dell’unità.
Svolgere il tubo alla lunghezza desiderata e collocare l’ugello di
scarico nella nestra per la ventilazione (g. 1).
Montaggio e installazione del gruppo del tubo di scarico
1. Inserire le estremità del tubo essibile di scarico (11) nel
connettore dell’ugello di scarico (10) ruotandole in senso antiorario
nché non scattano.
2. Collegare un connettore dell’ugello di scarico (10) alla bocchetta
sul retro dell’unità, facendo scorrere il connettore dell’ugello di
scarico sul tubo in basso sulla bocchetta di scarico dell’unità (4) ed
accertandosi che le linguette del connettore dell’ugello di scarico
siano innestate nelle scanalature del connettore sull’unità (g. 2).
3. Collegare l’ugello di scarico (9) al connettore dell’ugello di scarico
(10).
4. Svolgere il tubo essibile di scarico (11) e chiudere la nestra per
quanto possibile, in modo da bloccare l’ugello di scarico (9) (gg.
3 e 4).
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Installazione del climatizzatore
Se necessario, l’apparecchio può essere installato in modo
semipermanente (g. 5).
Procedere nel modo seguente:
1. Trapanare un foro in una parete esterna, una porta o una nestra,
largo al massimo 125 mm, ad una distanza compresa tra 35 cm e
100 cm dal pavimento. Se si pratica il foro nella parete, isolarlo con
materiali adatti (gg. 6-7).
2. Inserire il dispositivo di montaggio accessorio a angia (12), in
dotazione, nel foro.
3. Inserire il tubo essibile di scarico nell’alloggiamento sul retro
dell’unità (g. 2).
4. Inserire l’altra estremità del tubo essibile di scarico nella angia
collocata nel foro praticato (g. 7).
NOTA: quando si installa il climatizzatore in modo
semipermanente, si deve lasciare una porta leggermente
aperta (basta 1 cm) per garantire una suciente
ventilazione.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: PANNELLO DI
CONTROLLO
Comando di accensione
Il comando di accensione consente di accendere e spegnere l’unità.
Spia
È possibile che acqua di condensa si accumuli nell’unità. Se il
serbatoio interno si riempie, la spia sul visualizzatore LCD si accende
e l’unità smette di funzionare nché l’acqua non viene scaricata.
Comando di modalità
Il comando di modalità ha 3 impostazioni: Rareddamento,
Deumidicazione e Ventilatore. Le impostazioni vengono
selezionate tramite il pulsante del comando di modalità. Una spia
indica quale impostazione è attiva.
1. Modalità di rareddamento
Quando viene selezionata la modalità di rareddamento,
appare sul visualizzatore LCD il simbolo “
rareddamento, l’aria viene rareddata e l’aria calda viene espulsa
all’esterno tramite il tubo essibile di scarico. Regolare la velocità
del ventilatore e la temperatura in base alle proprie esigenze.
Nota: in modalità di rareddamento, i tubi essibili di
scarico devono espellere l’aria all’esterno della stanza.
2. Modalità di deumidicazione
Quando viene selezionata la modalità di deumidicazione, appare
sul visualizzatore LCD il simbolo “
passando attraverso il climatizzatore senza essere in modalità di
rareddamento. Se la temperatura ambiente è >25 °C (77 °F), è
possibile regolare la velocità del ventilatore, altrimenti è impostata
automaticamente su Media.
Nota: in modalità di deumidicazione, i tubi essibili di
scarico devono espellere l’aria all’interno della stanza,
non all’esterno, come in modalità di rareddamento. Se
l’aria viene espulsa all’esterno, si verica un certo grado di
rareddamento.
3. Modalità ventilatore
Quando viene selezionata la modalità ventilatore, appaiono sul visualizzatore LCD i simboli “
L’aria viene fatta circolare nella stanza senza essere rareddata.
Nota: non è necessario espellere l’aria in modalità
ventilatore.
Comando di velocità del ventilatore
Il comando di velocità del ventilatore ha 3 impostazioni:
Media e Bassa.
Impostazione dell’ora
Spegnimento automatico: con la macchina in modalità di
funzionamento, premere il pulsante del timer. Premere “+” o “-” per
selezionare il numero di ore dopo il quale si desidera che l’unità si
spenga.
Accensione automatica: con la macchina in modalità di stand-by,
premere il pulsante del timer. Premere “+” o “-” per selezionare
il numero di ore dopo il quale si desidera che l’unità si accenda in
modalità climatizzatore.
NOTA: la gamma di regolazione è di 1-24 ore.
”. In modalità di
”. L’aria viene deumidicata
,” “ ” o “”.
Alta,
17
ITALIANO
Comandi della temperatura
• I pulsanti di comando della temperatura vengono usati per
regolare il termostato.
• La visualizzazione predenita sullo schermo LCD è la temperatura
ambiente.
• In modalità di rareddamento, premendo “+” o “-”, viene
visualizzata la temperatura impostata, che può quindi essere
regolata. Dopo 15 secondi, il visualizzatore torna a mostrare la
temperatura ambiente. È possibile regolare la temperatura solo in
modalità di rareddamento.
NOTA: premendo i pulsanti “+” e “-” contemporaneamente
per più di 3 secondi, la visualizzazione si alterna tra gradi
Celsius e Fahrenheit.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO: TELECOMANDO
Le funzioni sono le stesse del pannello di controllo del
climatizzatore. Tutte le funzioni più importanti possono essere
attivate tramite il telecomando (g. 10).
Comando di accensione: accensione/spegnimento
Comando di velocità del ventilatore: Alta, Media,
Bassa
Comando di accensione/spegnimento con timer:
In modalità di funzionamento: spegnimento automatico
In modalità di stand-by: accensione automatica
Premere il pulsante “
tempo in intervalli di 1 ora.
Pulsante dei gradi Fahrenheit/Celsius: permette di passare dai
gradi Celsius ai gradi Fahrenheit e viceversa.
Visualizzatore LCD
Comando di impostazione del timer/temperatura:
• Usato per regolare il timer e la temperatura
• La visualizzazione predenita sul pannello di controllo è la
temperatura ambiente
• In modalità di rareddamento, premendo “
visualizzata la temperatura impostata, che può quindi essere
regolata. Dopo 15 secondi, il visualizzatore torna a mostrare la
temperatura ambiente.
• Il timer può essere impostato a 1-24 ore premendo il pulsante
“ “ o “ “.
Comando di modalità: premere per cambiare la modalità di
funzionamento, che passa da Rareddamento a Deumidicazione a
Ventilatore e di nuovo a Rareddamento.
NOTA:
• Non far cadere il telecomando.
• NON lasciare il telecomando esposto alla luce solare
diretta.
• Il telecomando deve essere collocato ad almeno un metro
di distanza da TV o altri apparecchi elettrici.
Sostituzione delle pile
Togliere il coperchio sul retro del telecomando ed inserire le nuove
pile con i poli + e – orientati correttamente (g. 11).
18
“ o “ “ per regolare l’impostazione del
“ o “ “ viene
ATTENZIONE:
Usare esclusivamente pile AAA o IEC R03 da 1,5 V. Se non
si usa il telecomando per un mese o più, rimuovere le
pile. Non tentare di ricaricare le pile in dotazione. Le pile
devono essere sostituite tutte contemporaneamente;
non mischiare pile vecchie e nuove. Non gettare le pile nel
fuoco, in quanto potrebbero esplodere.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Non sempre le seguenti condizioni sono sintomo di un guasto;
controllare prima di chiamare il servizio di assistenza.
Il climatizzatore non si aziona.
• Controllare se l’interruttore di protezione o un fusibile sono guasti
• Attendere 3 minuti e riavviare l’unità.
• Potrebbe essere necessario sostituire le pile nel telecomando.
• Controllare se la spina è inserita correttamente.
Il climatizzatore si aziona solo per un breve periodo
di tempo.
• La temperatura impostata potrebbe essere vicina alla temperatura
ambiente.
• Una bocchetta d’uscita dell’aria potrebbe essere ostruita.
Il climatizzatore si aziona, ma non raredda.
• Potrebbe esserci una porta o una nestra aperta.
• Potrebbe esserci una stufa o una luce accesa.
• Potrebbe essere necessario pulire il ltro dell’aria.
• Una bocchetta d’uscita o una presa d’aria potrebbe essere ostruita.
• La temperatura impostata potrebbe essere troppo alta.
Il climatizzatore non funziona e la spia di PIENO ACQUA è
accesa.
• Scaricare l’acqua in un contenitore tramite il tubo di scarico sul
retro dell’unità.
• Se ciò non bastasse, rivolgersi ad un tecnico qualicato.
MANUTENZIONE
Manutenzione dell’apparecchio
1. Scollegare l’alimentazione. Spegnere l’apparecchio prima di
scollegarlo dall’alimentazione.
2. Pulirlo con un panno morbido asciutto. Se l’apparecchio è molto
sporco, usare un panno morbido inumidito con acqua tiepida (a
meno di 40 °C/104 °F).
3. Per pulire l’apparecchio, non usare sostanze volatili come benzina
o detergente in polvere.
4. Non spruzzare acqua sull’unità principale, per evitare il pericolo
di scosse elettriche.
ITALIANO
Manutenzione del ltro dell’aria
È necessario pulire il ltro dell’aria dopo circa 100 ore di
funzionamento. Procedere nel modo seguente:
1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere il ltro dell’aria.
2. Pulire e rimontare il ltro dell’aria. Se è molto sporco, lavarlo
con una soluzione detergente in acqua tiepida. Dopo averlo lavato,
lasciarlo asciugare in un luogo asciutto all’ombra e rimontarlo.
3. Pulire il ltro dell’aria ogni due settimane se si usa il
climatizzatore in un ambiente molto polveroso.
Manutenzione prima di riporre il climatizzatore
1. Se non si intende usare l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo, estrarre il tappo di gomma dalla bocchetta di scarico
inferiore per scaricare l’acqua.
2. Far funzionare l’apparecchio solo con il ventilatore per mezza
giornata, per farlo asciugare all’interno e prevenire la formazione
di mua.
3. Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina, quindi estrarre le
pile dal telecomando e metterle da parte.
4. Pulire il ltro dell’aria e rimontarlo.
5. Rimuovere i tubi essibili dell’aria, mettendoli da parte, e coprire
bene il foro dell’aria.
6. Conservare il climatizzatore coperto in un luogo fresco e asciutto.
Smaltimento
Questo simbolo sul prodotto o la confezione indica che
l’apparecchio non può essere considerato un normale riuto
domestico, ma deve essere consegnato ad un centro di
raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Con il corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirete a proteggere l’ambiente e la salute degli altri, che
altrimenti sono poste in pericolo. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio del prodotto, rivolgersi al proprio municipio, al servizio
di nettezza urbana o al negozio presso il quale si è acquistato il
prodotto.
SPECIFICHE
Le gure sono a scopo illustrativo. Vi possono essere variazioni
dovute all’applicazione in diversi paesi o regioni e ci si basa sul
miglior funzionamento pratico.
CONDIZIONI DI ACQUISTO
Come condizione d’acquisto, l’acquirente si assume la responsabilità
di usare e mantenere in modo corretto questo prodotto KAZ in
base alle presenti istruzioni per l’uso. L’acquirente o l’utente deve
decidere quando e per quanto tempo usare questo prodotto KAZ.
AVVERTENZA: IN CASO DI PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO
KAZ, ATTENERSI ALLE ISTRUZIONI RIPORTATE NELLE
CONDIZIONI DI GARANZIA. NON TENTARE DI APRIRE O
RIPARARE DA SOLI IL PRODOTTO KAZ, IN QUANTO CIÒ PUÒ
COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA GARANZIA E CAUSARE
LESIONI PERSONALI O DANNI MATERIALI.
Ci si riserva il diritto di apportare modiche tecniche.
19
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Léase detenidamente todas las instrucciones ante de empezar a
utilizar el aparato de aire acondicionado. Guarde este manual en un
lugar seguro como referencia futura.
1. Es necesaria la supervisión de un adulto siempre que emplee
el aparato de aire acondicionado cerca de los niños. Este aparato
no está diseñado para que lo empleen los niños u otras personas
sin ayuda o supervisión en caso de que sus capacidades físicas
sensoriales o psíquicas eviten que lo usen correctamente.
2. No use el aire acondicionado en el exterior.
3. Coloque el aparato de aire acondicionado recto sobre una
supercie rme y uniforme. Asegúrese de que lo coloca con
seguridad de tal forma que no se incline o se vuelque. El agua
puede dañar el mobiliario y las cubiertas del suelo.
4. Desenrolle totalmente el cable de alimentación. Un cable de
alimentación que no está completamente desenrollado podría
provocar un sobrecalentamiento y provocar un incendio.
5. No utilice un prolongador eléctrico ni un controlador de
velocidad variable. Esto puede provocar el sobrecalentamiento del
aparato, fuego o una descarga eléctrica.
6. Sólo conecte el aire acondicionado a un tomacorriente
monofásico con toma a tierra con la corriente estipulada en la placa
de identicación.
7. Apague el aire acondicionado y desconecte siempre el enchufe
del tomacorriente cuando no esté usando el aire acondicionado o
cuando vaya a moverlo, manipularlo o limpiarlo. No tire del cable
de alimentación cuando lo desconecte del enchufe.
8. No dirija directamente la salida del aire (1) hacia personas,
paredes, plantas u objetos.
9. El aparato de aire acondicionado funciona mejor a temperatura
ambiente de hasta 35ºC.
10. No emplee el aparato de aire acondicionado cerca de gases
o materiales altamente inamables, cerca de un fuego abierto,
o en una ubicación donde pudiera salpicarle aceite o agua. No
rocíe insecticidas ni sustancias similares en el aparato de aire
acondicionado. Asegúrese de que el aparato de aire acondicionado
no se exponga directamente a la luz del sol. No ponga en
funcionamiento el aire acondicionado en un invernadero o en una
lavandería, ni cerca de una bañera, ducha o piscina.
11. El aire acondicionado está diseñado sólo para uso doméstico en
espacios cerrados, según el manual del usuario y no está diseñado
para uso industrial.
12. Antes de empezar a poner en funcionamiento el aire
acondicionado, asegúrese de que las entradas de aire (3, 8) y la
salida de aire (1) están abiertas. El aparato de aire acondicionado
no debe colocarse detrás de cortinas o cortinones, ni detrás de
objetos u obstáculos que puedan evitar la circulación del aire.
Asegúrese de que no entre ningún objeto en las entradas de
aire (3, 8) ni en la salida de aire (1), ya que esto puede producir
sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica.
13. No dirija directamente la salida del aire (1) hacia personas,
paredes, mascotas ni muebles.
14. No retire el cable de alimentación del enchufe cuando
el aparato se encuentre en funcionamiento. Pulse primero
el control de potencia hasta la posición OFF (apagado).
15. Después de desconectar el aparato de aire acondicionado,
espere de 3-5 minutos antes de volver a conectarlo, ya que el
compresor podría dañarse.
16. No sumerja el aire acondicionado en agua ni en ningún otro
líquido y no vierta agua ni ningún otro líquido sobre la unidad ni en
la entrada de aire (3) o la salida de aire (1).
17. Limpie el aparato de aire acondicionado periódicamente
siguiendo las instrucciones de limpieza.
18. Cuando extraiga el ltro del aire del aire acondicionado,
asegúrese de que no toca ninguna pieza de metal. Éstas presentan
bordes alados, y pueden provocar lesiones. No utilice el aire
acondicionado mientras no esté instalado el ltro de aire y las
entradas de aire (3, 8).
19. Si el cable de alimentación del aire acondicionado está dañado,
debe ser reparado por un taller que esté aprobado por el fabricante,
ya que se necesitan herramientas especiales.
20. Siempre transporte el aire acondicionado en posición vertical.
En caso de que esto no fuera posible, coloque la unidad sobre
uno de sus laterales y póngala recta tan pronto como llegue a su
destino. Espere al menos 4 horas después de trasladarlo antes de
empezar a utilizarlo.
21. No ponga en funcionamiento el aire acondicionado si está
dañado o parece que pudiera estarlo, o si no está funcionando
correctamente. Desconecte el cable de alimentación del enchufe.
COMPONENTES
1. Salida de aire
2. Panel de control
3. Entrada de aire del evaporador
4. Manguera de la salida del aire
5. Ruedas
6. Fuente de alimentación con enchufe
7. Tubería de drenaje
8. Entrada de aire
9. Tobera de escape
10. Conector de la tobera de escape (2 piezas)
11. Manguera de escape
12. Accesorio de jación de la brida
13. Tapa para el conector de la ventana
ADVERTENCIAS
1. Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales
y nacionales y debe ser instalado por un electricista cualicado.
Si tiene alguna pregunta sobre las siguientes instrucciones,
comuníquese con un electricista cualicado.
2. Compruebe la potencia eléctrica disponible y solucione cualquier
problema de cableado antes de instalar y poner en funcionamiento
esta unidad.
20
ESPAÑOL
3. Para su seguridad y protección, esta unidad presenta tomas de
tierra a través de la toma macho del cable de alimentación cuando
éste se conecta a su toma de pared correspondiente. Si no está
seguro si las tomas de pared de su vivienda presentan tomas de
tierra adecuadas, rogamos consulte con un electricista. No use
adaptadores de enchufes ni prolongadores eléctricos con esta
unidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Conecte el montaje de la manguera de escape en la parte posterior
de la unidad. Extienda la manguera con la longitud que desee y
sitúe la tobera de escape por la ventana para su ventilación
(Figura 1.).
Montaje e instalación del juego de conducto de escape
1. Inserte los extremos de la manguera de escape (11) en el
conector de la tobera de escape (10) girándolos en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga.
2. Acople un conector de la tobera de escape (10) en la salida
trasera de la unidad. Esto se realiza deslizando el conector de la
tobera de escape hacia abajo sobre la salida de escape de la unidad
(4) asegurándose que los tornillos de la tobera de escape están
unidos a los surcos del conector de la unidad (Figura 2).
3. Coloque la tobera de escape (9) en el conector de la misma (10).
4. Extienda la manguera de escape (11) y cierre la ventana tanto
como sea posible atrapando a la tobera de escape (9
(Figuras 3 y 4).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Aire acondicionado con instalación
Si fuera necesario, el aparato se puede instalar de forma semi
permanente (Figura 5).
Proceda de la manera siguiente:
1. Realice un agujero empleando un taladro en un muro exterior,
a través de una puerta o el cristal de una ventana. El agujero no
debe exceder los 125 mm y debe encontrarse entre 35 cm y 100
cm del nivel del suelo. Si el agujero lo realiza a través de una pared,
recomendamos que aísle esa sección con materiales adecuados.
(Figs. 6-7)
2. Instale en el agujero el accesorio de jación de la brida (12) que
se suministra.
3. Coloque la tobera de escape en su carcasa situada en la parte
posterior del aparato. (Figura 12).
4. Inserte el otro extremo de la tobera de escape en la brida ya
situada en su agujero (Figura 7).
NOTA: Cuando instale el aparato de aire acondicionado de
forma semi permanente, debe dejar la puerta ligeramente
abierta (1cm como mínimo) para garantizar una ventilación
suciente.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: PANEL DE
CONTROL
Control de potencia
El control de potencia enciende y apaga la unidad.
Luz de advertencia
El agua condensada puede acumularse en la unidad. Si el
depósito interno se llena, la luz de advertencia de la pantalla LCD
se iluminará y la unidad no funcionará hasta que ésta se haya
drenado.
Control del modo
El Control de modo dispone de 3 ajustes: Frío, Deshumidicador y
Ventilador. Los parámetros se ajustan con el botón de Control de
modo. Una luz indicará el ajuste que se está usando.
1. Modo de enfriamiento
Cuando está seleccionado el modo “Frío” aparecerá “
pantalla LCD. Durante el modo “Frío”, el aire se enfría y el aire
caliente se expulsa afuera a través de la tubería de escape. Ajuste
de velocidad del ventilador y la temperatura para satisfacer el nivel
de comodidad que desee.
Nota: Las mangueras de intercambio de aire deben
ventilarse fuera de la habitación cuando se está usando el
modo “Frío”.
2. Modo “Deshumidicador”
Cuando está seleccionado el modo “Deshumidicador” aparecerá
“” en la pantalla LCD. El aire se deshumidica a medida que
atraviesa el aparato de aire acondicionado sin estar en modo “Frío”
completamente. Si la temperatura ambiente es >25°C (77°F),
puede ajustarse la velocidad del ventilador; de lo contrario, la
velocidad del ventilador se ajusta en “Intermedia”.
Nota: Las mangueras de intercambio de aire caliente deben
ventilar hacia el interior de la habitación al emplear el
modo deshumidicador, y no hacia el exterior como ocurre
en el modo “Frío”. Si la unidad ventila hacia el exterior se
producirá cierto frío.
3. Modo “Ventilador
Cuando está seleccionado el
modo “Ventilador” aparecerá “
aire circula por la habitación sin enfriarse.
Nota: No es necesario que la unidad ventile en modo
“Ventilador”.
Control de la velocidad del ventilador
El Control de la velocidad del
ventilador dispone de 3 ajustes:
”, “ ”, “ ” en la pantalla LCD. El
Alta, Intermedia y Baja.
” en la
21
ESPAÑOL
Ajuste del tiempo
Apagado automático: Con el aparato en modo funcionamiento,
pulse el botón del temporizador. Pulse “+” o “-” para seleccionar la
cantidad de horas que desearía que funcionara la unidad antes de
que se apagara automáticamente.
Encendido automático: Con el aparato en modo inactivo, pulse el
botón del temporizador. Pulse “+” o “-” para seleccionar la cantidad
de horas que deben pasar antes de que la unidad comience a
funcionar automáticamente en modo de aire acondicionado.
NOTA: Los parámetros de ajuste del tiempo van de 1 a 24
horas.
Controles de temperatura
• Los botones de control de la temperatura se utilizan para ajustar
el termóstato.
• La pantalla LCD predeterminada es temperatura ambiente.
• En modo enfriamiento, cuando se pulsa “ +” o “–” , la temperatura
establecida se muestra y puede ajustarse. Después de 15 segundos,
la pantalla volverá de nuevo a mostrar la temperatura ambiente.
Sólo puede ajustarse en el modo “Frío”.
NOTA: Al pulsar simultáneamente los dos botones, “+” y
“-”, durante más de 3 segundos, la pantalla cambiará entre
grados Celsius y Fahrenheit.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MANDO A
DISTANCIA
Las funciones trabajan igual que el panel de control de su aire
acondicionado. Puede acceder a todas las funciones de las teclas
desde el mando a distancia (Fig. 10).
Control de potencia: On/O (encendido y apagado)
Control de la velocidad del ventilador: Alta,
intermedia, baja
Encendido y apagado del control del temporizador:
En modo de funcionamiento: Apagado automático
En modo inactivo: Apagado automático
Pulse el botón “
intervalos de 1 hora.
“ o “ “ para ajustar el parámetro de tiempo en
Control del modo: Pulse para cambiar el modo de
funcionamiento, que rotará por Frío - Deshumidicador - Ventilador
y de nuevo Frío.
NOTA:
• No deje que se le caiga el mando a distancia.
• NO ponga el mando a distancia en un lugar que esté
expuesto a la luz directa del sol.
• El control remoto debe colocarse aproximadamente a
1 metro o más de la TV o de cualquier otro aparato eléctrico.
Sustitución de las pilas
Retire la tapa de la parte trasera del mando a distancia e introduzca
las pilas con los polos + y – en la dirección correcta (Fig. 11).
ATENCIÓN:
Use sólo pilas AAA o IEC R03 de 1,5 V. Retire las pilas si
el mando a distancia no se va a usar por un mes o más.
No intente recargar las pilas suministradas. Todas las
pilas deben cambiarse al mismo tiempo; no mezcle pilas
antiguas con nuevas. No deseche las pilas en la lumbre, ya
que pueden explotar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes casos no siempre indican una avería. Por favor,
examine su unidad antes de pedir servicio técnico.
Mi aparato de aire acondicionado no funciona.
• Compruebe si se ha fundido el tope protector o un fusible.
• Espere durante 3 minutos y vuelva a encenderlo.
• Las pilas del mando a distancia pueden estar gastadas.
• Compruebe si el enchufe está conectado correctamente.
Mi aparato de aire acondicionado sólo funciona durante un
breve periodo de tiempo.
• La temperatura puede estar ajustada a una temperatura cercana a
la existente en la habitación.
• Una salida de aire puede encontrarse bloqueada.
Botón de grados Farenheit/Celsius: Cambia entre grados
Celsius y Fahrenheit.
Pantalla LCD
Control del ajuste del tiempo/temperatura:
• Se utiliza para ajustar el temporizador y la temperatura
• La pantalla predeterminada en el panel de control es temperatura
ambiente
• Cuando se pulsa “
establecida se muestra y puede ajustarse. Después de 15 segundos,
la pantalla volverá de nuevo a la temperatura ambiente.
• El temporizador puede ajustarse de 1 a 24 horas pulsando el
“ o “ “.
botón “
22
“ o “ “ en modo “enfriar”, la temperatura
Mi aparato de aire acondicionado funciona, aunque no
enfría.
• Puede que esté abierta una puerta o ventana.
• Puede haber en funcionamiento un calentador o una lámpara
• Puede que se necesite limpiar el ltro de aire.
• Puede estar bloqueada una entrada o salida de aire.
• La temperatura ajustada podría ser demasiado alta.
ESPAÑOL
Mi aire acondicionado no funciona y el indicador LLENO DE
AGUA está iluminado.
• Drene el agua en una contenedor preparado a tal efecto utilizando
la tubería de drenaje situada en el panel posterior de la unidad.
• Si esto no funciona, rogamos se ponga en contacto con un
electricista cualicado.
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del aparato
1. Desconecte la fuente de alimentación. Apague primero el
aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentación.
2. Límpielo con un paño suave y seco. Utilice agua tibia (por debajo
de 40°C/104°F) y un paño suave y húmedo para limpiar el aparato
si está muy sucio.
3. Nunca emplee sustancias volátiles como gasolina o polvo
abrillantador para limpiar el aparato.
4. Nunca rocíe con agua la unidad principal. Es peligroso y puede
provocar una descarga eléctrica.
Mantenimiento del ltro de aire
Es necesario limpiar el ltro de aire después de usarlo unas 100
horas. Límpielo de la siguiente manera:
1. Detenga el aparato y retire el ltro de aire.
2. Limpie y reinstale el ltro de aire. Si está muy sucio, lávelo con
una solución de detergente en agua tibia. Después de limpiarlo,
séquelo en un lugar fresco y sombreado, y después vuelva a
instalarlo.
3. Limpie el ltro de aire cada dos semanas si el aire acondicionado
funciona en un ambiente extremadamente polvoriento.
Desecho
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el
aparato no puede tratarse como basura doméstica normal,
sino que debe dejarse en un punto de recogida para reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Su contribución a la correcta
eliminación de este producto protege el medioambiente y la salud
de todos. La eliminación incorrecta de este aparato perjudica a la
salud y al medioambiente. Puede obtenerse más información sobre
el reciclaje de este producto en su ayuntamiento, su ser vicio de
recogida de basuras o en la tienda donde compró el producto.
CONDICIÓN DE COMPRA
Como condición de compra, el comprador asume toda la
responsabilidad respecto a la utilización y cuidado correcto de
este producto Kaz según las presentes instrucciones de usuario.
El comprador o el usuario debe decidir cuándo y cuánto tiempo
utilizará este producto KAZ.
ADVERTENCIA: SI SURGEN PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO
KAZ, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LAS CONDICIONES DE LA
GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR USTED MISMO
EL PRODUCTO KAZ, YA QUE ESTO PODRÍA PROVOCAR LA
TERMINACIÓN DE LA GARANTÍA Y CAUSAR LESIONES A LAS
PERSONAS O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Reservadas las modicaciones técnicas.
ESPECIFICACIONES
Las guras indicadas en el índice son sólo para referencia. Podría
haber variaciones debidas a la aplicación en diferentes países o
regiones y se basarán en el mejor funcionamiento práctico.
Mantenimiento antes de guardarlo
1. Si el aire acondicionado no se va a emplear durante un largo
periodo de tiempo, asegúrese de extraer el tapón de goma del
puerto de drenaje situado en la parte inferior del aparato, para
drenar el agua.
2. Mantenga el aparato funcionado en modo ventilador sólo
durante medio día para que se seque el aparato por dentro e
impedir que le salga moho.
3. Detenga el aparato y desenchúfelo, a continuación saque las pilas
del mando a distancia y guárdelas.
4. Limpie el ltro de aire y vuelva instalarlo.
5. Extraiga las mangueras de aire y guárdelas bien, y tape
herméticamente el oricio del aire.
6. Guarde el aparato de aire acondicionado en un lugar seco y
fresco.
23
PORTUGUÊS
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia, por favor, todas as instruções antes de utilizar o ar condiciondo
e guarde o manual para futuras consultas.
Utilize o ar condicionado (AC) de acordo com as instruções do
manual. Quaisquer outras utilizações não recomendadas podem
causar, incêndio, choque eléctrico e ferimentos.
1. Tome todas as precauções necessárias quando o ar condicionado
for utilizada perto de c rianças. O mesmo tipo de procedimento
deve ser tomado quando este aparelho estiver a ser utilizado por
adultos com capacidades mentais ou sensoriais diminutas que não
lhes permitem usá-lo em segurança
2. Não utilize o ar condicionado no exterior.
3. Coloque o ar condic ionado em pé e numa superf ície plana e
firme. Cer tifique-se que este está estável para evitar que tombe.
Não coloque o AC em cima de imobiliário, tapetes ou carpetes, a
água da condensação pode danificá-los. Mantenha uma distância
de seguranç a de pelo menos 50 cm em relação a outros objectos.
4. Desenrole completamente o cabo eléc trico. Um cabo eléctrico
mal desenrolado pode provoc ar sobreaquecimento e causar um
incêndio. Não toque no cabo eléc trico com as mãos húmidas ou
molhadas e coloque-o numa posição segura de forma a evitar que
alguêm tropece. Use uma tomada de acesso fácil.
5. Não utilize um controlador da velocidade de regulação
contínua. Isto pode provocar sobreaquecimento, incêndio, choque
eléctr ico ou falhas no aparelho.
6. Ligue o ar condic ionado apenas a uma tomada de corrente
monofásic a AC e com ligação terra, correspondente à indic ada na
etiqueta de caracteristicas do aparelho.
7. O AC só deverá ser ligada à corrente após estar completamente
montado. Deverá retirar a f icha da tomada, sempre que tiver de o
manusear, e antes de o limpar. Desligue o cabo da tomada sempre
que não estiver a usar o AC. Não puxe pelo cabo para desligar a
ficha da tomada.
8. Não coloque a saída de ar (1) de forma a que fique direccionada
direct amente às pessoas, paredes, plantas ou objectos.
9. A máxima eficiência do AC verif ica-se para temperaturas
ambientes não superiores a 35ºC.
10. Não utilize o AC perto de gases ou subs tâncias inflamáveis,
tais como solventes, vernizes, colas, etc. Não utilize o AC perto de
banheiras, chuveiros ou pis cinas, nem em qualquer outro lugar
onde possa haver salpicos de água ou óleo. Certifique-se de que o
ar condicionado não está exposto directamente à luz solar.
11. Este AC foi concebido exclusivamente para uso doméstico e
interior, não o utilize no exterior ou para fins industr iais.
12. Antes de colocar o AC em funcionamento, cer tifique-se que
as entradas de ar (3 ,8) e as saídas de ar (1) não se encontram
tapadas. O AC não deve ser colocado por trás de cor tinas ou
reposteiros, ou de outros objectos ou obstáculos que possam
prejudicar a c irculação do ar. Certifique-se que não existe
qualquer possibilidade de objectos es tranhos obstruirem
as entradas (3,8) e saída de ar (1), já que isto pode provocar
sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico.
24
13. Para desligar o AC, prima pimeiro o botão “ligar-desligar ” para
a posição “OFF/0” e só depois retire a f icha da tomada.
14. Depois de desligar o AC, e spere 3-5 minutos antes de o voltar a
ligar. Este procedimento evita possiveis danos no compressor.
15. Não coloque o AC debaixo de água ou de qualquer outro
líquido, nem ver ta nenhum tipo de produto so bre a unidade ou
nas entradas e s aida de ar.
16. Limpe o AC regularmente, seguindo as instruções de limpeza.
17. Quando retirar o filtro de ar do AC, certif ique-se de que não
toca em nenhuma das peças met álicas. Estas são e xtremamente
finas e podem causar ferimentos. Não utilize o AC enquanto os
filtro de ar e os acessórios das entradas de ar (3,8) não estiverem
instalados.
18. Se o cabo de aliment ação estiver danificado, deverá ser
substituido de imediato pelo fabric ante ou pelo respectivo
represent ante de assistência técnic a ou por outro profissional
qualificado, de modo a evitar quaisquer riscos.
19. O AC deve ser sempre transpor tado na posição vert ical e na
posição cor recta de funcionamento. Caso isto não seja possivel,
coloque o AC de lado e ponha-o em pé (posição corre cta de
funcionamento) assim que chegar ao destino. Espere pelo menos
4 horas, antes de o colocar em funcionamento.
20. Não utilize o AC se es te se encontrar danific ado ou se verificar
que o seu funcionamento é anor mal. Retire a ficha da tomada.
COMPONENTES
1. Saída de Ar
2. Painel de Controlo
3. Entrada de Ar do Evaporador
4. Conjunto de Escape (Mangueira de Escape +
Conectores de Escape).
5. Rodizios (Rodas)
6. Cabo de Alimentação
7. Tubo de Drenagem
8. Entrada do Ar
9. Bocal de Escape
10. Cone ctor de Escape (2 pcs)
11. Mangueira de Escape
12. Acessório de Flange
13. Tampa do Conector de Janela
ATENÇÃO
1. Toda a cablagem deve obede cer aos códigos eléctr icos locais e
nacionais e ser instalada por um electr icista qualific ado. Se tiver
alguma dúvida em relação às seguintes instruções, contacte um
técnico qualificado.
2. Verifique s e os dados eléctricos da rede de alimentação
que tem instalados correspondem aos indicados na placa das
características do aparelho e se a c apacidade da instalação é
adequada à potência máxima do ap arelho. Caso estes não sejam
os adequados contacte um electricista para rever a instalação
eléctr ica antes de ligar o AC.
PORTUGUÊS
3. Para sua segurança e proteção, o AC deve ser correc tamente
ligado a uma instalação eléctrica com ligação terra, tal como
previsto pe las normas vigentes de segurança eléc trica. Não
utilize adaptadores ou ex tensões para para ligar o AC à corrente
eléctr ica.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Não coloque o AC em funcionamento sem antes efectuar a ligação
da mangueira de escape à parte traseira da unidade.
Caso opte por usar uma janela para a saída do ar quente, conecte os
componentes na posição correcta (Fig.1) e siga as instruções:
Montagem e instalação da conduta de escape
1. Insira em cada um dos terminais da mangueira de escape (11)
um conecto r de escape (10) rodando no sentido anti-horário até
estes ficarem fixos.
2. Ligue um dos cone ctores de escape (10) na parte traseira da
unidade, empurrando-o sobre a saída de e scape da unidade
(4). Certifique-se que as linguetas do conec tor de escape estão
engatadas nas estrias do conector da unidade (Fig.2 ).
3. Fixe o bocal de escape (9) no outro conector de escape (10).
4. Estenda a mangueira de esc ape (11), e fixe o bocal de escape (9)
contra a janela, f echando-a tanto quanto possível (Figs. 3 e 4).
Caso deseje, poderá também fixar a conduta de esc ape a um furo
de uma parede exterior (Fig. 5).
Montagem e instalação semipermanente da conduta de
escape
1. Faça um orifício numa parede ex terior, numa porta ou numa
janela. O orif ício não deve ter um diâmetro superior a 125mm, e,
a altura des te ao nivel do chão deve variar entre 35cm a 100cm.
Se optar por perfurar uma parede, recomenda-se que isole essa
secção com materiais adequados. (Figs. 6-7).
2. Fixe o acessór io da flange (12) no orifício.
3. Fixe um dos conec tores da mangueira de esc ape na parte
traseira da unidade. Ver “Montagem e instalação da conduta de
escape, ponto 2”.
4. Estenda a mangueira de esc ape e fixe o outro conec tor na
flange (12) já colocada no or ifício (Fig. 7).
NOTA: No caso de a instalção do AC ser do tipo
semipermanente, deve deixar uma porta ligeiramente
aberta para que a circulação do ar seja garantida.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PAINEL de CONTROLO
Todas as funções po dem ser programadas e visualizadas no painel
de controlo (Fig.8).
Controlo de Potência “Power Control”
O controlo de potência liga/I e desliga/0 a unidade.
Luz de Aviso
Pode acumular-se água de condensaç ão na unidade. Se o tanque
interno estiver cheio, acende-se uma luz de aviso no Visor LCD, e a
unidade pára de funcionar até que se drene a água do tanque.
Controlo de Modo “Mode Control”
O Controlo de Modo tem 3 regulaçõe s possíveis: Arrefecimento,
Desumidif icação, Ventilação. As regulações são ajustadas
primindo o botão de Controlo do Modo e aparecem na sequência
anteriormente referida. O simbolo correspondente a c ada
uma das funçõe s ilumina-se indicando qual a função que está
seleccionada.
1. Modo de Arrefecimento
Quando se selecciona o Modo de Arrefecimento, o visor LCD
mostra “
o ar quente proveniente da ventilação da unidade é expulso para
o exterior através do tubo de escape. Poderá ajustar a velocidade
da ventoinha e a temperatura ambiente para o nivel de conforto
desejado.
Nota : A mangueira de escape deve ser ventilada no
exterior quando se usa o Modo de Arrefecimento.
2. Modo de Desumidicação
Quando se selecciona o Modo de Desumidif icação, o visor LCD
mostra “
condicionado sem este estar em modo de ar refecimento total. Se
a temperatura ambiente for > 25°C (77°F), a velocidade pode ser
ajustada. No Modo de Desumidificação a velocidade do ar está
pré-def inida no valor médio.
Nota : A saída da mangueira de escape deve car dentro
da sala quando se usa o Modo de Desumidicação. Se
esta estiver conectada ao exterior poderá ocorrer algum
arrefecimento.
3. Modo de Ventoinha
Quando o Modo de Ventoinha é
seleccionado, no visor LCD aparece “
circula por toda a sala sem arrefecimento e/ou desumidif icação.
Nota: Neste modo a unidade não necessita de ser ventilada.
Controlo da Velocidade da Ventoinha
Se primir o Controlo de Velocidade
da Ventoinha obtêm tem 3 regulações: “
e “
Ligar/Desligar Automáticamente
Desligar Automático: Com a unidade em modo “Operação”, prima o
botão do temporizador (Timer). Prima «+» ou «-» para seleccionar
o tempo durante o qual quer que a unidade funcione antes de se
desligar automáticamente.
Ligar Automático: Com a unidade em modo “Stand-by”, prima o
botão do temporizador (Timer). Prima «+» ou «-» para seleccionar
o tempo após o qual quer que a unidade comece a funcionar em
modo ar condicionado.
NOTA: A hora pode ser ajustada entre 1-24 horas.
“. Neste modo o ar do compar timento é arrefecido e
“. O ar é desumidificado quando pass a através do ar
”, “
” Alto, “ ” Médio
” Baixo.
” ou “ ”. O ar
25
PORTUGUÊS
Controlos da Temperatura
• Os botões de controlo da temperatura são us ados para ajustar o
termóstato.
• O visor LCD, exibe a temperatura ambiente.
• Em modo de arre fecimento, e se premir «+» ou «-», pode ajustar
a temperatura marcada no visor. Após 15 segundos o visor volta a
exibir a temperatura ac tual. A temperatura só pode ser ajustada
em modo de arre fecimento.
NOTA: Prima simultaneamente os botões «+» e «-» durante
mais de 3 segundos para visualizar alternadamente
Fahrenheit e Celsius.
CONTROLO REMOTO
Todas as funções-chave são também acessíveis a par tir do controlo
remoto (Fig. 10).
Controlo de Potência:Ligar”I”/Desligar”0 ”
Controlo da Velocidade da Ventoinha:: Alto “ ”,
Médio “
Controlo do temporizador On/O:
- em modo de “Oper ação”: Auto desligar
- em modo de “Stand-by”: Auto ligar
Prima o botão “
de 1 hora.
Botão Fahrenheit/Celsius: alterna entre as regulações
Celsius e Fahrenheit
Visor LCD
Controlos de Regulação da Temperatura/Hora:
• Usado para ajustar o tempor izador e a temperatura.
• O visor LCD no controlo remoto exibe a temperatura ambiente.
• Em modo de arre fecimento, e se premir “
ajustar a temp eratura marcada no visor. Após 15 segundos o visor
volta a exibir a temperatur a actual. A temperatura só pode ser
ajustada em modo de arrefecimento.
• A regulação do temporizador está disponível de 1 a 24 horas e
pode ser ajus tado, premindo os botões “
Controlo de Modo: Prima para mudar o modo de “Operação”.
Estas f unções aparecem na sequência, “Arrefecimento”,
“Desumidificação”, “Ventilação”
NOTA:
Não deixe cair o controlo remoto.
•
Não coloque o controlo remoto num local exposto
•
à luz do sol.
O controlo remoto deve ser colocado no minimo a
•
1 metro da TV ou de qualquer outro aparelho eléctrico
” e Baixo “
”.
” ou “ ” para ajustar as horas, em intervalos
” ou “ ”, pode
” ou “ ”.
Substituição das Baterias
Retire a tamp a na parte traseira do controlo remoto e insira
as baterias com os pólos “+” e “-“ apontados na direcção cer ta
(Fig.11).
AVISO:
Use somente baterias AAA ou IEC R03 1.5V. Retire as
baterias se o controlo remoto não for usado por mais de um
mês. Não tente recarregar as baterias fornecidas. Todas as
baterias devem ser mudadas ao mesmo tempo. Não misture
baterias novas com velhas. Não deite as baterias no fogo,
podem explodir.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os exemplos que se seguem podem ajudá-lo a identific ar o
problema da seu AC. Caso o seu AC deixe de funcionar ver ifique os
seguintes pontos antes de pedir assistência técnica.
O meu AC não trabalha.
• Verifique s e o disparo de protecção ou o fusível rebentou.
• Por favor espere durante minutos e inicie novamente.
• Verifique s e as baterias do remoto estão gastas e caso sim
proceda à sua substituição.
• Verifique s e a ficha está devidamente inserida na tomada
correc ta.
O meu AC trabalha mas por apenas um curto período.
• A temperatura pode estar regulada num valor próximo da
temperatura ambiente.
• Uma saída de ar pode estar bloqueada. Verif ique as saidas e
entradas de ar.
O meu AC trabalha mas sem arrefecer.
• Pode estar ab erta uma porta ou uma janela.
• Pode estar um aquecedor ou c andeeiro em funcionamento que
possa estar a influenciar a temperatura ambiente
• O filtro do ar pode precisar de ser limpo.
• Uma saída ou entrada de ar pode estar bloqueada.
• A temperatura defenida pode estar regulada para uma
temperatura elevada.
O meu AC não trabalha, e a luz de indicação de depósito de
ÁGUA CHEIO está acesa.
• Drene a água para um contentor através do tubo de drenagem
existente no painel traseiro da unidade.
• Se após verif icação de todos estes pontos o seu AC não f uncionar,
por favor consulte um técnico qualificado.
26
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
Manutenção do aparelho
1. Corte o fornecimento de energia. Desligue primeiro o aparelho
antes de tirar a f icha da tomada.
2. Limpe com um pano macio e seco. Utilize água morna e um
pano macio ligeiramente humedecido para limpar o aparelho.
3. Nunca use subs tâncias voláteis, tais como gasolina ou pó
polidor para limpar o aparelho.
4. Nunca deite água sobre a unidade principal. É p erigoso e pode
resultar em choque eléc trico.
Manutenção do Filtro do Ar
É necessário efectuar a limpeza do filtro do ar após um uso de 100
horas. Limpe-o como se se gue:
1. Desligue o aparelho e retire o f iltro do ar.
2. Limpe e volte a ins talar o filtro do ar. Se este es tiver muito sujo,
limpe-o numa mistura de água morna e detergente e seque-o
num local à sombra. Volte a instalá-lo assim que este estiver bem
seco.
3. Limpe o filt ro do ar de duas em duas semanas se o ar
condicionado trabalhar num ambiente muito sujo ou poluido.
Manutenção Antes da Armazenagem
1. Se o aparelho não for u tilizado durante muito tempo,
certif ique-se que retira a f icha de borracha da por ta de drenagem
no plano inferior, para drenar a água.
2. Mantenha o aparelho a trabalhar no modo de ventilação
durante +/- 6h para secar o aparelho e evitar que fique com
humidade no seu interior.
3. Desligue o aparelho e retire a f icha da tomada, depois, retire as
baterias do Controlo Remoto e armazene-as.
4. Limpe o filtro do ar e volte a ins talá-lo.
5. Retire a mangueira de escape e guarde-a. Cubra os orifíc io de
entrada e saída de ar.
6. Armazene o seu ar-condicionado coberto num local fresco e
seco.
CONDIÇÕES DE COMPRA
Como condição de compra, o comprador respons abiliza-se pelo
uso e manutenção correc tos deste produto KAZ, de acordo com as
presentes instruções de utilizaç ão.
ATENÇÃO: SE TIVER PROBLEMAS COM ESTE PRODUTO
KAZ, POR FAVOR SIGA AS INSTRUÇÕES DAS CONDIÇÕES DE
GARANTIA. NÃO TENTE POR SI PRÓPRIO ABRIR OU REPARAR
ESTE PRODUTO KAZ. TAL PROCEDIMENTO NÃO SÓ INVALIDA
A GARANTIA COMO PODE CAUSAR DANOS A PESSOAS OU
PROPRIEDADE.
Reserva-se o direito de fazer modif icações técnicas.
ESPECIFICAÇÕES
Os números anotados no conteúdo são para referência apenas;
podem exis tir variações devido à aplicação em diferentes países
ou regiões e s erão baseados no melhor de op erações práticas.
Eliminação
Este símbo lo no produto ou na sua embalagem indica que o
aparelho não deve ser tratado como lixo doméstico, mas sim
em locais de re colha especificos. A sua contribuição para a
eliminação correcta deste produto protege o ambiente e a saúde
das pessoas. A saúde e o ambiente serão ameaçados pela sua
eliminação incorrecta. Para obter mais informações sobre a
reciclagem deste produto contacte o serviço de recolha de lixo da
sua Câmara Municipal, ou a loja onde o comprou.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.