Welcome
Welcome to the Brink’s and
PROTECTOR Family of Products
Your safe will provide years of safe and
secure storage for your valuables.
For your security:
• Do not remove the serial number sticker
from the side of the safe.
• Store the combination and keys away
rom the safe. Store keys separately.
f
• To enable prompt service and support,
mail the warranty registration card or
register using the web address below.
If you have difficulty using this product,
•
DO NOT RETURN the safe to the store .
or assistance, please contact our
F
Customer Service Associates, who will
assist you.
If your safe has a combination dial, your
combination is:
_______ _______ _______
Tapa
Bienvenido a la familia de productos de
rink's y PROTECTOR
B
Su caja de seguridad le brindará años de
almacenamiento seguro para sus artículos
valiosos.
Para su seguridad:
• No quite la calcomanía con el número
de serie del costado de la caja de
seguridad.
• Guarde la combinación y las llaves lejos
de la caja de seguridad. Guarde las llaves
en lugares separados.
• Para asegurar la prontitud del servicio y
el apoyo, envíe la tarjeta de registro de
arantía por correo o regístrese mediante
g
la dirección de Internet indicada más
abajo.
Si tiene dificultades para usar este
producto, NO LO DEVUELVA a la tienda .
Comuníquese con nuestros
representantes de servicio al cliente, para
que lo ayuden.
Si su caja tiene disco de combinación, la
combinación es:
ouverture
C
a famille de produits Brink's et
L
PROTECTOR vous souhaite la
bienvenue!
Votre coffre- fort conservera vos objets de
aleur en lieu sûr pendant des années.
v
Pour votre sécurité :
• Ne retirez pas l'étiquette du numéro de
série située sur le côté du coffre- fort.
• Ranger la combinaison et les clés dans
un endroit qui ne soit pas à proximité du
coffre- fort. Rangez les clés séparément.
• Pour assurer un service et une
assistance rapides, envoyez la carte de
arantie ou enregistrez- vous en tant que
g
propriétaire via l'adresse Web ci- dessous.
• Si vous rencontrez des difficultés dans
l'utilisation de ce produit, NE
RETOURNEZ PAS le coffre- fort au
magasin . Contactez notre Service
clientèle qui vous viendra en aide.
Si votre coffre- fort est équipé d'un cadran
à combinaison, votre combinaison est :
English/Español/Français
Opening Your Safe
Models with Combination Lock
Test your combination several times with
the door open to make sure that you have
the right combination and know how to
operate the safe properly. After you have
practiced opening the safe with the door
open, please proceed.
Note that the lock plate has an indented
line at the "12 o'clock" position (Fig. 1).
You should align the combination numbers
to that line when following the dir
.
below
ections
www.siscoproducts.com
Fig 1
our safe has a three- number
Y
combination.
1. Start with the dial on zero.
2. Turn dial left three turns, stopping at the
first number
3. Turn dial right, stopping the second time
on the second number.
4. Turn dial left, stopping the first time on
the third number
5. Grab the lever handle and move it to the
left. Then pull the door open.
.
.
Fig 2
Models with Key Lock Only
Familiarize yourself with your key and lock.
Note the notch on the head of the key and
the small dot on the lock (Fig. 2).
1. Insert the key into the lock, aligning the
notch on the key with the dot on the lock.
2. Turn the key one- quarter turn to the
right. Do not force the key, or it could
break.
3. Grab the lever handle and move it to the
left. Then pull the door open.
Note: Key will not tur
in the open position. For
turn with the handle in this position may
damage the key.
n if the lever handle is
cing the key to
1
English/Spanish/Français
2
Cómo abrir su caja de seguridad
Fig 1
F
ig 2
Modelos con cerradura de
ombinación
c
Pruebe varias veces la combinación con la
uerta abierta para cerciorarse de tener la
p
combinación correcta y saber cómo hacer
funcionar la caja de seguridad
apropiadamente. Después de haber
practicado cómo abrir la caja con la puerta
abierta, realice el proceso completo.
Note que la placa de la cerradura tiene
una muesca en la posición de "las 12 en
punto" (Fig. 1). Debe alinear los númer
os
de la combinación con dicha muesca al
aplicar las siguientes instrucciones.
English/Español/Français
Su caja tiene una combinación de tres
ígitos.
d
1. Comience con el disco en cero.
. Gire el disco 3 vueltas a la izquierda, y
2
deténgase en el primer dígito de la
combinación.
3. Gire el disco a la derecha, y deténgase
al pasar por segunda vez en el segundo
dígito de la combinación.
4. Gire el disco a la izquierda, y deténgase
al pasar por primera vez en el tercer
dígito de la combinación.
5. Sujete el asa y muévala a la izquierda.
Luego tire de la puerta para abrirla.
Fig 1
Solamente para modelos con cerradura
de llave
F
amiliarícese con la llave y la cerradura.
Note la muesca sobre la cabeza de la llave
y
el pequeño punto sobre la cerradura
(Fig. 2).
1. Introduzca la llave en la cerradura, y
alinee la muesca de la llave con el punto
de la cerradura.
2. Gire la llave un cuarto de vuelta a la
derecha. No fuerce la llave, pues podría
romperse.
3. Sujete el asa y muévala a la izquierda.
Luego tire de la puerta para abrirla.
Nota: La llave no girará si la asa está en la
posición de abierto. Forzar la llave para
girar con la asa en dicha posición podría
dañar la llave.
Ouverture du coffre- fort
Fig 2
3
Modèles à combinaison
La porte étant ouverte, essayez plusieurs
fois votre combinaison pour vérifier qu'elle
est correcte et que vous savez utiliser le
e- fort. Après vous êtr
coffr
e- fort avec la porte ouverte,
fr
le cof
e exercé à ouvrir
continuez.
Notez que la plaque comporte une ligne
gravée à la position " 12 heures " (Fig. 1).
ous devez aligner les nombr
V
es de la
combinaison avec cette ligne lorsque vous
suivez les indications ci- après.
English/Español/Français
Votre coffre- fort possède une combinaison
à trois chiffres.
1. Commencez avec le cadran sur zéro.
2. Tournez le cadran de trois tours vers la
gauche, puis arrêtez- vous sur le premier
e
fr
chif
nez le cadran vers la dr
our
3. T
oite et
arrêtez- vous au deuxième passage sur
e
le deuxième chif
ournez le cadran vers la gauche et
4. T
fr
arrêtez- vous au premier passage sur le
troisième chiffre.
5. Saisissez la poignée et déplacez- la vers
la gauche. Ouvr
ez ensuite la porte.
Modèles à serrure uniquement
Familiarisez- vous avec la clé et la serrur
e.
Notez l'encoche sur la tête de la clé et le
petit point sur la serrur
e (Fig. 2).
1. Introduisez la clé dans la serrure en
alignant l'encoche de la clé avec le point
de la serrur
ournez la clé d'un quart de tour vers la
2. T
e.
droite. Ne forcez pas sur la clé, vous
risqueriez de la casser.
3. Saisissez la poignée et déplacez- la vers
la gauche. Ouvr
ez ensuite la porte.
Remarque : Vous ne pouvez pas tourner la
clé si la poignée est en position ouverte.
e force sur la clé pour la faire tourner
Fair
alors que la poignée est dans cette
position risque d'endommager la clé.
4