Honeywell 6720, 6740 User Manual [fr]

EXECUTIVE SAFES
S E
C UR
I T Y
S I
NC
E 1859
S ECURIT
Y S
INCE
1859
THE
®
PROTECTOR
EXECUTIVE SAFES
Owner’s Manual
English / Español / Français
Welcome
Welcome to the Brink’s and PROTECTOR Family of Products Your safe will provide years of safe and secure storage for your valuables. For your security:
• Do not remove the serial number sticker from the side of the safe.
• Store the combination and keys away rom the safe. Store keys separately.
f
• To enable prompt service and support,
mail the warranty registration card or register using the web address below.
If you have difficulty using this product,
DO NOT RETURN the safe to the store .
or assistance, please contact our
F Customer Service Associates, who will assist you.
If your safe has a combination dial, your combination is:
_______ _______ _______
Tapa
Bienvenido a la familia de productos de
rink's y PROTECTOR
B
Su caja de seguridad le brindará años de almacenamiento seguro para sus artículos valiosos. Para su seguridad:
• No quite la calcomanía con el número de serie del costado de la caja de seguridad.
• Guarde la combinación y las llaves lejos de la caja de seguridad. Guarde las llaves en lugares separados.
• Para asegurar la prontitud del servicio y el apoyo, envíe la tarjeta de registro de
arantía por correo o regístrese mediante
g la dirección de Internet indicada más abajo. Si tiene dificultades para usar este producto, NO LO DEVUELVA a la tienda . Comuníquese con nuestros representantes de servicio al cliente, para que lo ayuden.
Si su caja tiene disco de combinación, la combinación es:
ouverture
C
a famille de produits Brink's et
L PROTECTOR vous souhaite la bienvenue!
Votre coffre- fort conservera vos objets de
aleur en lieu sûr pendant des années.
v Pour votre sécurité :
• Ne retirez pas l'étiquette du numéro de série située sur le côté du coffre- fort.
• Ranger la combinaison et les clés dans un endroit qui ne soit pas à proximité du coffre- fort. Rangez les clés séparément.
• Pour assurer un service et une assistance rapides, envoyez la carte de
arantie ou enregistrez- vous en tant que
g propriétaire via l'adresse Web ci- dessous.
• Si vous rencontrez des difficultés dans l'utilisation de ce produit, NE RETOURNEZ PAS le coffre- fort au magasin . Contactez notre Service clientèle qui vous viendra en aide.
Si votre coffre- fort est équipé d'un cadran à combinaison, votre combinaison est :
English/Español/Français
Opening Your Safe
Models with Combination Lock
Test your combination several times with the door open to make sure that you have the right combination and know how to operate the safe properly. After you have practiced opening the safe with the door open, please proceed. Note that the lock plate has an indented line at the "12 o'clock" position (Fig. 1). You should align the combination numbers to that line when following the dir
.
below
ections
www.siscoproducts.com
Fig 1
our safe has a three- number
Y combination.
1. Start with the dial on zero.
2. Turn dial left three turns, stopping at the first number
3. Turn dial right, stopping the second time on the second number.
4. Turn dial left, stopping the first time on the third number
5. Grab the lever handle and move it to the left. Then pull the door open.
.
.
Fig 2
Models with Key Lock Only
Familiarize yourself with your key and lock. Note the notch on the head of the key and the small dot on the lock (Fig. 2).
1. Insert the key into the lock, aligning the notch on the key with the dot on the lock.
2. Turn the key one- quarter turn to the right. Do not force the key, or it could break.
3. Grab the lever handle and move it to the left. Then pull the door open.
Note: Key will not tur in the open position. For turn with the handle in this position may damage the key.
n if the lever handle is
cing the key to
1
English/Spanish/Français
2
Cómo abrir su caja de seguridad
Fig 1
F
ig 2
Modelos con cerradura de
ombinación
c
Pruebe varias veces la combinación con la
uerta abierta para cerciorarse de tener la
p combinación correcta y saber cómo hacer funcionar la caja de seguridad apropiadamente. Después de haber practicado cómo abrir la caja con la puerta abierta, realice el proceso completo. Note que la placa de la cerradura tiene una muesca en la posición de "las 12 en punto" (Fig. 1). Debe alinear los númer
os de la combinación con dicha muesca al aplicar las siguientes instrucciones.
English/Español/Français
Su caja tiene una combinación de tres
ígitos.
d
1. Comience con el disco en cero. . Gire el disco 3 vueltas a la izquierda, y
2
deténgase en el primer dígito de la combinación.
3. Gire el disco a la derecha, y deténgase
al pasar por segunda vez en el segundo dígito de la combinación.
4. Gire el disco a la izquierda, y deténgase
al pasar por primera vez en el tercer dígito de la combinación.
5. Sujete el asa y muévala a la izquierda.
Luego tire de la puerta para abrirla.
Fig 1
Solamente para modelos con cerradura de llave
F
amiliarícese con la llave y la cerradura. Note la muesca sobre la cabeza de la llave y
el pequeño punto sobre la cerradura (Fig. 2).
1. Introduzca la llave en la cerradura, y
alinee la muesca de la llave con el punto de la cerradura.
2. Gire la llave un cuarto de vuelta a la
derecha. No fuerce la llave, pues podría romperse.
3. Sujete el asa y muévala a la izquierda.
Luego tire de la puerta para abrirla.
Nota: La llave no girará si la asa está en la posición de abierto. Forzar la llave para girar con la asa en dicha posición podría dañar la llave.
Ouverture du coffre- fort
Fig 2
3
Modèles à combinaison
La porte étant ouverte, essayez plusieurs fois votre combinaison pour vérifier qu'elle est correcte et que vous savez utiliser le
e- fort. Après vous êtr
coffr
e- fort avec la porte ouverte,
fr
le cof
e exercé à ouvrir
continuez. Notez que la plaque comporte une ligne gravée à la position " 12 heures " (Fig. 1).
ous devez aligner les nombr
V
es de la combinaison avec cette ligne lorsque vous suivez les indications ci- après.
English/Español/Français
Votre coffre- fort possède une combinaison à trois chiffres.
1. Commencez avec le cadran sur zéro.
2. Tournez le cadran de trois tours vers la gauche, puis arrêtez- vous sur le premier
e
fr
chif
nez le cadran vers la dr
our
3. T
oite et
arrêtez- vous au deuxième passage sur
e
le deuxième chif
ournez le cadran vers la gauche et
4. T
fr
arrêtez- vous au premier passage sur le troisième chiffre.
5. Saisissez la poignée et déplacez- la vers la gauche. Ouvr
ez ensuite la porte.
Modèles à serrure uniquement
Familiarisez- vous avec la clé et la serrur
e. Notez l'encoche sur la tête de la clé et le petit point sur la serrur
e (Fig. 2).
1. Introduisez la clé dans la serrure en
alignant l'encoche de la clé avec le point de la serrur
ournez la clé d'un quart de tour vers la
2. T
e.
droite. Ne forcez pas sur la clé, vous risqueriez de la casser.
3. Saisissez la poignée et déplacez- la vers
la gauche. Ouvr
ez ensuite la porte.
Remarque : Vous ne pouvez pas tourner la clé si la poignée est en position ouverte.
e force sur la clé pour la faire tourner
Fair alors que la poignée est dans cette position risque d'endommager la clé.
4
Loading...
+ 5 hidden pages