Honeywell 6720, 6740 User Manual [fr]

EXECUTIVE SAFES
S E
C UR
I T Y
S I
NC
E 1859
S ECURIT
Y S
INCE
1859
THE
®
PROTECTOR
EXECUTIVE SAFES
Owner’s Manual
English / Español / Français
Welcome
Welcome to the Brink’s and PROTECTOR Family of Products Your safe will provide years of safe and secure storage for your valuables. For your security:
• Do not remove the serial number sticker from the side of the safe.
• Store the combination and keys away rom the safe. Store keys separately.
f
• To enable prompt service and support,
mail the warranty registration card or register using the web address below.
If you have difficulty using this product,
DO NOT RETURN the safe to the store .
or assistance, please contact our
F Customer Service Associates, who will assist you.
If your safe has a combination dial, your combination is:
_______ _______ _______
Tapa
Bienvenido a la familia de productos de
rink's y PROTECTOR
B
Su caja de seguridad le brindará años de almacenamiento seguro para sus artículos valiosos. Para su seguridad:
• No quite la calcomanía con el número de serie del costado de la caja de seguridad.
• Guarde la combinación y las llaves lejos de la caja de seguridad. Guarde las llaves en lugares separados.
• Para asegurar la prontitud del servicio y el apoyo, envíe la tarjeta de registro de
arantía por correo o regístrese mediante
g la dirección de Internet indicada más abajo. Si tiene dificultades para usar este producto, NO LO DEVUELVA a la tienda . Comuníquese con nuestros representantes de servicio al cliente, para que lo ayuden.
Si su caja tiene disco de combinación, la combinación es:
ouverture
C
a famille de produits Brink's et
L PROTECTOR vous souhaite la bienvenue!
Votre coffre- fort conservera vos objets de
aleur en lieu sûr pendant des années.
v Pour votre sécurité :
• Ne retirez pas l'étiquette du numéro de série située sur le côté du coffre- fort.
• Ranger la combinaison et les clés dans un endroit qui ne soit pas à proximité du coffre- fort. Rangez les clés séparément.
• Pour assurer un service et une assistance rapides, envoyez la carte de
arantie ou enregistrez- vous en tant que
g propriétaire via l'adresse Web ci- dessous.
• Si vous rencontrez des difficultés dans l'utilisation de ce produit, NE RETOURNEZ PAS le coffre- fort au magasin . Contactez notre Service clientèle qui vous viendra en aide.
Si votre coffre- fort est équipé d'un cadran à combinaison, votre combinaison est :
English/Español/Français
Opening Your Safe
Models with Combination Lock
Test your combination several times with the door open to make sure that you have the right combination and know how to operate the safe properly. After you have practiced opening the safe with the door open, please proceed. Note that the lock plate has an indented line at the "12 o'clock" position (Fig. 1). You should align the combination numbers to that line when following the dir
.
below
ections
www.siscoproducts.com
Fig 1
our safe has a three- number
Y combination.
1. Start with the dial on zero.
2. Turn dial left three turns, stopping at the first number
3. Turn dial right, stopping the second time on the second number.
4. Turn dial left, stopping the first time on the third number
5. Grab the lever handle and move it to the left. Then pull the door open.
.
.
Fig 2
Models with Key Lock Only
Familiarize yourself with your key and lock. Note the notch on the head of the key and the small dot on the lock (Fig. 2).
1. Insert the key into the lock, aligning the notch on the key with the dot on the lock.
2. Turn the key one- quarter turn to the right. Do not force the key, or it could break.
3. Grab the lever handle and move it to the left. Then pull the door open.
Note: Key will not tur in the open position. For turn with the handle in this position may damage the key.
n if the lever handle is
cing the key to
1
English/Spanish/Français
2
Cómo abrir su caja de seguridad
Fig 1
F
ig 2
Modelos con cerradura de
ombinación
c
Pruebe varias veces la combinación con la
uerta abierta para cerciorarse de tener la
p combinación correcta y saber cómo hacer funcionar la caja de seguridad apropiadamente. Después de haber practicado cómo abrir la caja con la puerta abierta, realice el proceso completo. Note que la placa de la cerradura tiene una muesca en la posición de "las 12 en punto" (Fig. 1). Debe alinear los númer
os de la combinación con dicha muesca al aplicar las siguientes instrucciones.
English/Español/Français
Su caja tiene una combinación de tres
ígitos.
d
1. Comience con el disco en cero. . Gire el disco 3 vueltas a la izquierda, y
2
deténgase en el primer dígito de la combinación.
3. Gire el disco a la derecha, y deténgase
al pasar por segunda vez en el segundo dígito de la combinación.
4. Gire el disco a la izquierda, y deténgase
al pasar por primera vez en el tercer dígito de la combinación.
5. Sujete el asa y muévala a la izquierda.
Luego tire de la puerta para abrirla.
Fig 1
Solamente para modelos con cerradura de llave
F
amiliarícese con la llave y la cerradura. Note la muesca sobre la cabeza de la llave y
el pequeño punto sobre la cerradura (Fig. 2).
1. Introduzca la llave en la cerradura, y
alinee la muesca de la llave con el punto de la cerradura.
2. Gire la llave un cuarto de vuelta a la
derecha. No fuerce la llave, pues podría romperse.
3. Sujete el asa y muévala a la izquierda.
Luego tire de la puerta para abrirla.
Nota: La llave no girará si la asa está en la posición de abierto. Forzar la llave para girar con la asa en dicha posición podría dañar la llave.
Ouverture du coffre- fort
Fig 2
3
Modèles à combinaison
La porte étant ouverte, essayez plusieurs fois votre combinaison pour vérifier qu'elle est correcte et que vous savez utiliser le
e- fort. Après vous êtr
coffr
e- fort avec la porte ouverte,
fr
le cof
e exercé à ouvrir
continuez. Notez que la plaque comporte une ligne gravée à la position " 12 heures " (Fig. 1).
ous devez aligner les nombr
V
es de la combinaison avec cette ligne lorsque vous suivez les indications ci- après.
English/Español/Français
Votre coffre- fort possède une combinaison à trois chiffres.
1. Commencez avec le cadran sur zéro.
2. Tournez le cadran de trois tours vers la gauche, puis arrêtez- vous sur le premier
e
fr
chif
nez le cadran vers la dr
our
3. T
oite et
arrêtez- vous au deuxième passage sur
e
le deuxième chif
ournez le cadran vers la gauche et
4. T
fr
arrêtez- vous au premier passage sur le troisième chiffre.
5. Saisissez la poignée et déplacez- la vers la gauche. Ouvr
ez ensuite la porte.
Modèles à serrure uniquement
Familiarisez- vous avec la clé et la serrur
e. Notez l'encoche sur la tête de la clé et le petit point sur la serrur
e (Fig. 2).
1. Introduisez la clé dans la serrure en
alignant l'encoche de la clé avec le point de la serrur
ournez la clé d'un quart de tour vers la
2. T
e.
droite. Ne forcez pas sur la clé, vous risqueriez de la casser.
3. Saisissez la poignée et déplacez- la vers
la gauche. Ouvr
ez ensuite la porte.
Remarque : Vous ne pouvez pas tourner la clé si la poignée est en position ouverte.
e force sur la clé pour la faire tourner
Fair alors que la poignée est dans cette position risque d'endommager la clé.
4
losing and Locking Your Safe
Clip
Adjustable shelf
Clip holder
C
ómo cerrar y trabar la caja
C
ig 3
F
3x
ermeture et verrouillage du coffre- fort
F
odels with Combination Dial
M
1. Close door.
2. Grab the lever handle and move it to the right.
. Spin the combination dial at least three
3
complete turns (Fig. 3).
Models with Key Lock
1. Close door.
2. Grab the lever handle and move it to the right.
3. Insert the key into the lock, aligning the notch on the key with the dot on the lock.
4. Turn the key one- quarter turn to the left. Do not force the key, or it could break.
5. Remove the key and store it in a safe place away from the safe.
English/Español/Français
Installing and Adjusting
Modelos con disco de combinación
. Cierre la puerta.
1
2. Sujete la asa y muévala a la derecha.
3. Haga girar el disco de combinación por lo menos tres vueltas completas (Fig. 3).
Modelos con cerradura de llave
1. Cierre la puerta.
2. Sujete la asa y muévala a la derecha.
3. Introduzca la llave en la cerradura, y alinee la muesca de la llave con el punto de la cerradura.
4. Gire la llave un cuarto de vuelta a la izquierda. No fuerce la llave, pues podría romperse.
5. Quite la llave y guárdela en un lugar seguro, lejos de la caja.
Fig 4
Modèles à cadran à combinaison
1. Fermez la porte.
2. Saisissez la poignée et déplacez- la vers la droite.
3. Faites faire au moins trois tours complets au cadran à combinaison (
Fig. 3).
Modèles à serrure
1. Fermez la porte.
2. Saisissez la poignée et déplacez- la vers la droite.
3. Introduisez la clé dans la serrure en alignant l'encoche de la clé avec le point de la serrure.
4. Tournez la clé d'un quart de tour vers la gauche. Ne forcez pas sur la clé, vous risqueriez de la casser.
5. Retirez la clé et rangez- la dans un endroit sûr qui ne soit pas à pr coffre- fort.
oximité du
5
Your safe may have shipped with one or more shelves or racks and support clips. Position the shelves and racks to best suit your storage requirements.
If your safe included the optional “The Protector® Gun Rack”, it should be installed with the narrow portions inserted into the channels along the side of the door frame. Carefully place the narrow portion into the channels, and gently push the back into position. Y
ou may find it easier to install the support clips after the rack has been moved into the approximate position you pr
efer (Fig. 4).
English/Español/Français
Securing Your Safe
Many consumers prefer to bolt their safe to the floor or wall to increase theft­deterrence and resistance to tipping. Your safe was manufactured with bolt­down holes pre- drilled in the back and floor of the safe. Y
our safe may also include a bolt- down kit. SISCO recommends bolting your safe to a wall stud. Bolting to the floor may provide additional theft- deterrence.
If you have questions about how to accomplish this, or are not comfortable using the tools to complete this project, please check with your retailer, home center, or contractor.
6
Instalación y ajustes
C
lip
A
djustable
shelf
C
lip holder
C
lip
A
djustable
s
helf
Clip holder
Fig 4
Es posible que la caja se haya enviado
on uno o más estantes o rejillas y
c sujetadores para soporte. Ubique los estantes y las rejillas del modo que mejor satisfagan sus requisitos de
lmacenamiento.
a Si la caja incluyó el portapistola opcional
The Protector®, se le debe instalar con las partes angostas introducidas en los canales a lo largo del costado del marco de la puerta. Coloque cuidadosamente la parte angosta en los canales, y empuje suavemente la parte posterior hasta que quede ubicada. Probablemente le resulte más fácil instalar las rejillas y los sujetadores para soporte después de mover el estante hasta la posición aproximada que prefiera (Fig. 4).
English/Español/Français
Cómo empernar la caja
Muchos usuarios prefieren empernar la
aja al piso o la pared a fin de protegerla
c mejor contra robos y que resista el vuelco. La caja se fabricó con orificios de empernado ya hechos en la parte posterior y el piso de la misma. Asimismo podría incluirse un juego de empernado para la caja. SISCO recomienda empernar la caja a un poste de pared. Empernarla al piso podría proporcionar mayor protección contra robos.
Si tiene preguntas sobre cómo hacer esto, o no se siente a gusto usando las herramientas para realizar el proyecto, sírvase consultar a su distribuidor, su tienda de artículos para el hogar o a su contratista.
Fig 4
7
Pose et ajustement
Le coffre- fort vous a été livré avec un ou plusieurs étagères ou râteliers et des crochets de support. Placez les étagères ou râteliers dans les positions convenant le mieux à vos besoins de rangement.
Si votre coffre- fort comprend le râtelier pour optionnel pour armes à feu The Protector® Gun Rack, ce dernier doit être installé avec les parties étroites insérées dans les rainures le long du côté du dormant de porte. Placez soigneusement la partie étroite dans les rainures et enfoncez délicatement l'arrière en position. Il peut être plus facile d'installer les crochets de support après avoir mis le râtelier à sa position approximative (Fig. 4).
English/Español/Français
Boulonnage en place du coffr
De nombr
eux utilisateurs préfèrent
e- fort
boulonner leur coffre- fort au sol ou au mur afin d'en améliorer les pr de l'empêcher de basculer boulonnage sont per
opriétés antivol et
ous de
. Des tr
cés en usine dans l'arrière et au fond de votre coffre- fort. Votre coffre- fort peut également
e un kit de boulonnage. SISCO
endr
compr
ecommande de boulonner le cof
r
fre- fort à un montant mural. Un boulonnage au sol peut offrir une protection complémentaire
e le vol.
contr Si vous avez des questions
sur la façon de vous y prendre ou si vous craignez de ne pas savoir utiliser les outils nécessair
es, consultez votre revendeur,
un centre de bricolage ou un entrepreneur.
8
Ordering Keys
In the US, replacement keys cost $6. 95
ach. Credit card orders are accepted by
e phone. Checks or money orders should be made payable to SISCO. Orders paid via money order or credit card typically ship within 72 hours. Orders placed with a personal or business check typically ship within 14 days. Terms subject to change. SISCO requires the following to process your request:
Name / Address
• Telephone
• Your email address (if available)
• Safe model number / Serial number
• Number of keys
• Key number (located on the lock)
• Your money order or check
US/ Canada Toll Free: 800- 223- 8566
S/ Canada: 310- 638- 1182
U
ax: 310- 638- 6489
F Email: customersupport@ siscoproducts. com
ómo pedir llaves
C
En los EE. UU. las llaves de reemplazo c
uestan $6,95 cada una. Se aceptan pedidos con tarjeta de crédito por teléfono. Los c
heques o giros bancarios/ postales deben ser a la orden de SISCO. Los pedidos pagados con giro bancario/ postal o tarjeta de crédito suelen despacharse dentro de las 72 horas siguientes. Los pedidos pagados con cheque personal o comercial suelen despacharse dentro de los 14 días siguientes. L
as condiciones están sujetas a cambio. SISCO exige lo siguiente para procesar su pedido:
• Nombre y dirección
• Teléfono
• Su dirección de correo electrónico (si tiene)
• Número de modelo y Número de serie de
l
a caja
• Cantidad de llaves
Número de llave (está ubicado sobre la
cerradura)
• Su giro bancario/ postal o cheque
All Areas Except Europe:
ISCO
S 2945 East Maria Stre Rancho Dominguez, CA
90221- 5801 USA
Commande de clés
Aux États- Unis, les clés de remplacement coûtent $6,95 pièce. Les commandes t
éléphoniques par carte de crédit sont acceptées. Les chèques ou mandats postaux doivent être libellés au nom de SISCO. Les commandes payées par mandat postal ou par carte de crédit sont normalement expédiées dans les 72 heures. Les commandes payées par chèque personnel ou d'affaires sont normalement expédiées dans les 14 jours. Termes sujets à modification. L
es renseignements suivants sont nécessaires pour donner suite à votre d
emande :
•Nom / Adresse
• Numéro de téléphone
• Votre adresse électronique (si disponible)
• Numéro de modèle / Numéro de série du
coffre- fort
• Nombre de clés
• Numéro de clé (situé sur le verrou)
• Votre mandat postal ou chèque
et
English/Español/Français
Appropriate Use Of Your Safe
Brink's® and The Protector ® Executive Safes provide protection against theft. If you security needs differ from the protection offered by these products, please see our website or r information about other SISCO products which may offer the additional protection you require. Please remember that given enough time, and the right tools, a determined person can enter even the most secure safe. Our Other Product Categories include:
esafes protect paper r
• Fir other valuables. T
esting shows that the interior temperature remains below 350° F (177° C) for 1 or 2 hours (depending on model) during a fire up to
F (926° C) when used properly.
°
1700 Our Waterproof Firesafes also provide protection against damage from moisture.
• The Media Pr
otector™ Fir Film, photographs, CD- ROMs, DVD­ROMs, computer & video tapes, and other media start to deteriorate at 150° F (65
C) and r
°
equire special storage. The
Media Protector™ Firesafe (Models
etailer for
ecords and
esafe:
Uso adecuado de su caja de seguridad
5040/ 2040) protects these types of items.
Las cajas de seguridad ejecutivas Brink's® y The Protector® proporcionan protección contra robos. Si sus necesidades de seguridad son diferentes de la protección que se ofrece con estos productos, visite nuestro sitio web o consulte al distribuidor para obtener información sobre otros productos SISCO que puedan ofrecer la protección adicional que usted necesita. No olvide que con suficiente tiempo y las herramientas adecuadas, una persona que se lo haya propuesto podrá acceder incluso a la mejor caja de seguridad.
9
Entre otras categorías de productos nuestros se incluye: Las cajas a prueba de incendio protegen los registros en papel y otros documentos importantes. Hay pruebas que demuestran que cuando la caja se usa correctamente, su temperatura interior permanece por debajo de 177° C (350° F) por 30 minutos a 2 horas (según el modelo) durante un incendio de hasta 926° C (1700° F). Nuestras cajas de seguridad a prueba de incendio y agua también proporcionan protección contra daños causados por la humedad. La caja Media Protector TM a prueba de incendios : Las películas, fotografías, CDs, DVDs, cintas de computadora y vídeo, y otros medios de registro comienzan a deteriorarse a 65° C (150° F) y requieren un almacenamiento especial. Las cajas a prueba de incendio Media ProtectorTM (Modelos 5040/ 2040) protegen ese tipo de artículos.
English/Español/Français
10
Les coffres- forts Brink's® et The Protector® Executive offrent une protection contre le vol. Si vos besoins en sécurité diffèrent de la protection offerte
ar ces produits, consultez notre site Web
p ou votre revendeur pour des informations
ur d'autres produits SISCO pouvant offrir
s la protection supplémentaire désirée. Souvenez- vous qu'une personne déterminée disposant de suffisamment de
emps et des outils appropriés peut forcer
t le meilleur des coffres- forts.
os autres catégories de produits
N comprennent : Les coffres- forts anti- incendie protègent les documents- papier et autres articles de valeur. Des tests ont montré que la température interne reste inférieure à 177 °C (350 °F) pendant 30 mn à 2 heures (selon le modèle) lors d'une exposition à une température atteignant 926 °C (1700 °F) s'ils sont utilisés correctement. Nos coffres- forts anti- incendie étanches offrent également une protection contre les dommages dus à l'humidité.
offre- fort anti- incendie Media
C Protector™: Les films, photographies,
D- ROM, DVD- ROM, bandes
C informatiques et cassettes vidéo, ainsi que d'autres médias, commencent à se détériorer à 65 °C (150 °F) et requièrent un stockage special. Le coffre- fort anti­incendie Media Protector™ (modèles 5040/ 2040) protège ces articles.
Utilisation correcte du coffre- fort
English/Español/Français
Limited Warranty
LIMITED WARRANTY: If your Brink's Home Security or PROTECTOR safe fails to operate because of a manufacturing defect, any time up to five (5) years from the date of original purchase, we will, at our discretion, repair or replace the unit at no charge to the original owner provided you return the product, shipping prepaid, to SISCO, or to a service center or locksmith of our choice. WHAT IS NOT COVERED: This warranty does not apply if the product has been damaged by improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of heat or humidity, terrorism, war, acts of God, or as a result of service or modification by other than an authorized Brinks Home Security or PROTECTOR service center. SISCO is not responsible for any costs associated with removing or installing this product nor for the contents of the safe. This warranty does not apply to the finish of any metal portions of the product. No other expressed warranty is given. The repair or
eplacement of the pr
r Any implied warranty of salability or fitness is limited to the duration of this written warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. In no event shall SISCO be liable for consequential or incidental damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
The Brink's Home Security trademark for Home/ Office Safes is used with permission. Brink's Home Security Safes are distributed exclusively by SISCO.
oduct is your exclusive remedy.
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA: Si su caja de seguridad Brink's Home Security o PROTECTOR deja de funcionar debido a un defecto de fabricación, en cualquier momento durante el período de (5) años a partir de la fecha de compra original, repararemos o reemplazaremos la unidad, a nuestra discreción, sin cargo para el comprador original, a condición de que usted envíe el producto a SISCO o a un centro de servicios o cerrajero de nuestra elección, con el flete
epagado.
pr QUÉ NO SE CUBRE: No se aplicará la pr garantía si el producto ha sido dañado a causa de instalación incorrecta, descuido, accidente, mal uso, exposición a condiciones de calor o humedad extremas, terrorismo, guerra, casos fortuitos, o como resultado del servicio o la modificación por parte de alguien ajeno a un Centr Home Security o PROTECTOR. SISCO no se hace responsable por ningún costo asociado con el desmontaje ni la instalación de este pr tampoco el contenido de la caja. La presente garantía no es aplicable al acabado de ninguna porción metálica del pr No se otorga ninguna otra garantía expresa. La reparación o el reemplazo del producto será el recurso exclusivo para usted. Toda garantía implícita de comercialización o aptitud se limita a la duración de esta garantía escrita. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que las limitaciones pr podrían no ser aplicables a su caso. De ninguna manera será SISCO responsable por daños incidentales o emer permiten limitaciones o exclusiones a los daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión pr caso. La presente garantía le otorga derechos
oducto.
ecedente podría no ser aplicable a su
o de servicio de Brink's
gentes. Algunas jurisdicciones no
esente
oducto, ni
ecedentes
11
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de una a otra jurisdicción.
La marca comercial de Brink's Home Security para cajas de seguridad domésticas o de oficina se usa con permiso. Las cajas de seguridad Brink's Home Security son distribuidas exclusivamente por SISCO.
English/Español/Français
12
ARANTIE LIMITÉE: Si votre coffre- fort Brink's
THE
®
PROTECTOR
G Home Security ou PROTECTOR cesse de
onctionner en raison d'un défaut de fabrication, et
f
e jusqu'à cinq (5) ans suivant date d'achat initiale,
c
ous le réparerons ou le remplacerons gratuitement,
n
notre choix, au propriétaire d'origine à condition
à que le produit soit renvoyé, port payé, à SISCO ou à
n centre d'assistance ou un serrurier de votre
u
hoix.
c NON COUVERTS: Cette garantie ne s'applique pas
i le produit a été endommagé lors d'une installation
s incorrecte, du fait de négligence, accident, mauvais
mploi, exposition à une chaleur ou une humidité
e
xtrêmes, terrorisme, guerre, catastrophe naturelle
e ou à la suite d'une réparation ou d'une modification
ffectuée ailleurs que dans un centre d'assistance
e
gréé Brink's Home Security ou PROTECTOR.
a SISCO n'est pas responsable des coûts associés à la
épose ou à la pose de ce produit ni du contenu du
d
offre- fort. Cette garantie ne s'applique pas au fini
c des parties métalliques du produit. Aucune autre
arantie expresse n'est offerte. La réparation ou le
g remplacement du produit constitue votre seul recours. Toute garantie implicite de qualité
archande ou d'adéquation à un usage particulier
m est limitée à la durée de cette garantie écrite. Toute
arantie implicite de valeur commerciale ou
g
'adéquation est limitée à la durée de cette garantie
d écrite. Certaines juridictions n'acceptant pas de
imitations à la durée d'une garantie implicite, les
l limitations précédentes peuvent ne pas vous
oncerner. SISCO ne saurait en aucun cas être tenu
c responsable de dommages indire Certaines juridictions n'acceptant pas l'exclusion ou
a limitation des dommages accessoires ou indirects,
l la limitation ou l'exclusion précédente peut ne pas
vous concerner. Cette garantie vous accorde des
cts ou accessoires.
roits spécifiques mais vous pouvez en avoir d'autres
d
ui varient d'une juridiction à l'autre.
q
a marque de fabrique de Brink's Home Security pour
L ses coffres- forts particuliers/ de bureau est utilisée
ous permission. Les coffres- forts Brink's Home
s
ecurity sont distribués exclusivement par SISCO.
S
Garantie Limitée
English/Español/Français
13
Safes • Security Products • Shredders
www.siscoproducts.com
www.brinks.siscoproducts.com
2945 East Maria Street
Rancho Dominguez, CA
90221-5801 USA
US/Canada Toll Free: 800-223-8566
US/Canada: 310-638-1182
Fax: 310-638-6489
Email: customersupport@siscoproducts.com
IM-EXEC-060303
Loading...