HONDA XRE 300 Informaзхes Gerais [pt]

Algumas palavras sobre segurança
Informações de Serviço
As informações de serviços e reparos contidas neste manual destinam-se ao uso de técnicos profissionais qualificados. A tentativa de execução de serviços ou reparos sem o treinamento, ferramentas e equipamentos adequados pode causar ferimentos a você e a outras pessoas. Também pode danificar o veículo ou criar situações inseguras.
Este manual descreve os métodos e procedimentos adequados para a realização de serviços, manutenções e reparos. Alguns procedimentos requerem a utilização de ferramentas especialmente desenvolvidas e equipamentos específicos. Qualquer pessoa que planeja utilizar uma peça de substituição, ferramenta ou executar procedimento de serviço que não sejam recomendados pela Honda deve determinar os riscos à sua própria segurança e ao seguro funcionamento do veículo.
Se você necessita substituir algum componente, utilize peças genuínas Honda, com o correto código da peça ou componente equivalente. Nós não recomendamos a utilização de peças de reposição de inferior qualidade.
Para a segurança do consumidor
Serviços e manutenção adequados são essenciais para a segurança do consumidor e confiabilidade do veículo. Qualquer erro ou descuido durante a execução de serviços em um veículo pode resultar em operação defeituosa, danos ao veículo ou ferimentos a outras pessoas.
c
Para a sua segurança
Como este manual destina-se ao uso de técnicos de serviços profissionais, não fornecemos advertências sobre várias práticas de seguranças básicas de serviços (por exemplo, para peças quentes – utilizar luvas). Se você não recebeu treinamento de segurança para execução de serviços ou não se sente seguro em relação ao seu conhecimento sobre segurança durante a execução de serviços, recomendamos que não tente executar os procedimentos descritos neste manual.
Algumas das mais importantes precauções de segurança de serviços gerais estão descritas a seguir. Entretanto, não podemos advertir sobre todos os riscos concebíveis que podem surgir durante a execução de serviços ou procedimentos de reparo. Somente você pode decidir quando deve ou não executar determinada tarefa.
c
Precauções de Segurança Importantes
Certifique-se de conhecer todas as práticas de segurança de serviços, de vestir roupas adequadas e utilizar equipamentos de segurança. Sempre que realizar serviços, seja especialmente cuidadoso com os seguintes pontos:
• Leia todas as instruções antes de começar, e certifique-se de ter todas as ferramentas, as peças de substituição ou reparo e o conhecimento necessário para realizar as tarefas de maneira segura e completa.
• Proteja seus olhos, usando óculos de segurança adequados, protetores para os olhos ou protetores para o rosto, sempre que martelar, perfurar, amolar, alavancar, trabalhar próximo a ar ou líquidos pressurizados e molas ou outros componentes que possam armazenar energia.
• Vista roupas protetoras quando necessário, como por exemplo, luvas ou sapatos de segurança. Manusear peças quentes ou cortantes pode provocar queimaduras ou cortes graves. Antes de segurar algo que pareça poder machucá­lo, pare e vista luvas de segurança.
• Proteja-se e a outras pessoas sempre que o veículo estiver suspenso. Sempre que levantar o veículo do solo, mesmo que utilizando um macaco ou guindaste, certifique-se de que está seguramente apoiado. Sempre utilize cavaletes.
Certifique-se de que o motor esteja desligado sempre que iniciar procedimentos de serviços, a menos que as instruções ditem o contrário. Isso ajudará a eliminar vários riscos em potencial.
• O monóxido de carbono liberado pelo motor é venenoso. Certifique-se de que o lugar possui ventilação adequada sempre que ligar o motor.
• Líquidos de arrefecimento ou peças quentes podem provocar queimaduras sérias. Espere o motor e o escapamento esfriarem sempre que for trabalhar nestas partes da motocicleta.
• As peças móveis da motocicleta podem provocar ferimentos. Se as instruções ditarem para ligar o motor, certifique-se de que suas mãos, dedos ou roupas estejam fora da área de movimento destas peças.
Os vapores de gasolina e gases de hidrogênio emitidos pela bateria são explosivos. Para reduzir a possibilidade de incêndio ou explosões, tenha cuidado ao trabalhar próximo à gasolina ou baterias.
• Sempre utilize solventes não inflamáveis, nunca gasolina, para limpar componentes.
• Nunca drene ou armazene gasolina em recipientes abertos.
• Mantenha cigarros, faíscas e chamas longe da bateria e de todos os componentes relacionados a combustível.
• O não acompanhamento dos procedimentos e precauções deste manual pode causar acidentes graves ou fatais.
• Siga cuidadosamente os procedimentos e precauções deste manual.
• Serviços ou reparos realizados de maneira inadequada podem criar condições inseguras de utilização, que podem levar o consumidor ou outras pessoas a acidentes graves ou fatais.
• Siga cuidadosamente os procedimentos e precauções deste manual e outros catálogos de serviço.

COMO USAR ESTE MANUAL

Este manual descreve os procedimentos de serviço para a motocicleta XRE300/A.
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo 4) para garantir perfeitas condições de funcionamento e níveis de emissões dentro das especificações.
A execução das manutenções iniciais é de grande importância, pois compensa o desgaste inicial que ocorre durante o período de amaciamento.
Os capítulos 1 e 3 aplicam-se à motocicleta inteira. O capítulo 2 apresenta os procedimentos de remoção/ instalação de componentes que podem ser necessários para a execução de serviços descritos nos capítulos seguintes. Os capítulos 4 a 19 apresentam os componentes da motocicleta, agrupados de acordo com sua localização. Localize o capítulo desejado nesta página e, em seguida, consulte o índice apresentado na primeira página do capítulo selecionado.
A maioria dos capítulos inicia-se com uma ilustração do sistema ou conjunto, informações de serviço e diagnose de defeitos. As páginas subsequentes apresentam procedimentos detalhados.
Se a causa do problema for desconhecida, consulte o capítulo 21, “Diagnose de Defeitos”.
Neste manual, você encontrará informações precedidas do símbolo de NOTA. O propósito desta mensagem é alertar a fim de evitar danos ao veículo, outras propriedades ou ao meio ambiente.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. Departamento de Serviços Técnicos
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES, INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS NA OCASIÃO DA APROVAÇÃO DA IMPRESSÃO DO MANUAL. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A QUALQUER MOMENTO E SEM PRÉVIO AVISO, NÃO INCORRENDO, ASSIM, EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE. NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM PERMISSÃO POR ESCRITO. ESTE MANUAL FOI ELABORADO PARA PESSOAS QUE TENHAM CONHECIMENTOS BÁSICOS SOBRE A MANUTENÇÃO DAS MOTOCICLETAS HONDA.
Sua segurança e a segurança de outras pessoas são de grande importância. Para mantê-lo informado, incluímos mensagens de segurança e outras informações neste manual. Infelizmente, é impossível alertar sobre todos os riscos associados à realização de serviços neste veículo. Você deve utilizar seu próprio bom-senso. Você encontrará informações de segurança de várias maneiras, tais como:
• Etiquetas de segurança – localizadas no veículo.
• Mensagens de segurança - precedida por um símbolo de alerta de segurança “
!
” e uma das três palavras, PERIGO, CUIDADO ou ATENÇÃO. Estas palavras tem o seguinte significado:
p : Caso as instruções não sejam seguidas, você sofrerá ferimentos sérios ou fatais. c : Caso as instruções não sejam seguidas, você poderá sofrer ferimentos sérios ou fatais. a : Caso as instruções não sejam seguidas, você poderá sofrer ferimentos.
• Instruções: Como executar serviços neste veículo de maneira correta e segura.
SISTEMA ELÉTRICO CHASSI MOTOR E TRANSMISSÃO
1
INFORMAÇÕES GERAIS
2
CHASSI/CARENAGENS/SISTEMA DE ESCAPAMENTO
3
MANUTENÇÃO
4
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
5
SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)
6
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR
7
CABEÇOTE/VÁLVULAS
8
CILINDRO/PISTÃO
9
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS
10
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA
11
CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO
12
RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO
13
RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO
14
FREIO HIDRÁULICO
15
SISTEMA DE FREIO ANTITRAVAMENTO (ABS – XRE300A)
16
BATERIA/SISTEMA DE CARGA
17
SISTEMA DE IGNIÇÃO
18
PARTIDA ELÉTRICA
19 20 21

ÍNDICE GERAL

DIAGNOSE DE DEFEITOS
DIAGRAMAS ELÉTRICOS
LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

SÍMBOLOS

Os símbolos utilizados neste manual indicam procedimentos específicos de serviço. Se houver necessidade de informações adicionais referentes a estes símbolos, estas serão explicadas especificamente no texto, sem a utilização dos símbolos.
Substitua a(s) peça(s) por uma nova antes da montagem.
Utilize óleo para motor recomendado, a menos que especificado de outra forma.
Utilize solução recomendada de óleo e molibdênio (mistura de óleo para motor com graxa de molibdênio na proporção de 1:1).
Utilize graxa para uso geral (graxa para uso geral à base de sabão de lítio NLGI nº 2 ou equivalente).
Utilize graxa à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 3% de bissulfeto de molibdênio, NLGI nº 2 ou equivalente). Exemplo: Molykote
®
BR-2 plus fabricada por Dow Corning, EUA
Graxa para uso geral M-2, produzida pela Mitsubishi Oil, Japão
Utilize pasta à base de bissulfeto de molibdênio (contendo mais de 40% de bissulfeto de molibdênio, NLGI nº 2 ou equivalente). Exemplo: Molykote
®
G-n Paste fabricada por Dow Corning, EUA Honda Moly 60 (somente para EUA) Rocol ASP, produzida pela Rocol Ltda., Inglaterra Pasta Rocol, produzida pela Sumico Lubricant, Japão
Utilize graxa à base de silicone.
Utilize trava química. Utilize trava química com resistência a torque médio, a menos que especificado de outra forma.
Aplique junta líquida.
Utilize fluido de freio DOT4. Utilize o fluido de freio recomendado, a menos que especificado de outra forma.
Utilize
fluido para amortecedor ou suspensão.

1. INFORMAÇÕES GERAIS

NORMAS DE SERVIÇO 1-2 IDENTIFICAÇÃO DO MODELO 1-3 ESPECIFICAÇÕES GERAIS 1-5 ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
DE LUBRIFICAÇÃO 1-6 ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI) 1-6 ESPECIFICAÇÕES DO CABEÇOTE/
VÁLVULAS 1-6 ESPECIFICAÇÕES DO CILINDRO/PISTÃO 1-7 ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM/
SELETOR DE MARCHAS 1-7 ESPECIFICAÇÕES DO
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 1-7 ESPECIFICAÇÕES DA CARCAÇA
DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/ TRANSMISSÃO/BALANCEIRO 1-8
ESPECIFICAÇÕES DA RODA DIANTEIRA/ SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO 1-8
ESPECIFICAÇÕES DA RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO 1-9
ESPECIFICAÇÕES DO FREIO HIDRÁULICO 1-9 ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA/
SISTEMA DE CARGA 1-10 ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA
DE IGNIÇÃO 1-10 ESPECIFICAÇÕES DA PARTIDA ELÉTRICA 1-10 ESPECIFICAÇÕES DE LUZES/
INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES 1-10 VALORES DE TORQUE PADRÃO 1-11 VALORES DE TORQUE DE
MOTOR E CHASSI 1-11 LUBRIFICAÇÃO E PONTOS DE VEDAÇÃO 1-16 PASSAGEM DE CABOS E FIAÇÃO 1-18 SISTEMA DE CONTROLE DE EMISSÕES 1-45
1-1
XRE300/A
INFORMAÇÕES GERAIS
1-2
XRE300/A

NORMAS DE SERVIÇO

1. Utilize somente peças, óleos e lubrificantes genuínos HONDA, recomendados pela HONDA ou seus equivalentes. Peças que não atendam às especificações HONDA podem causar danos à motocicleta.
2. Utilize as ferramentas especiais desenvolvidas para este produto a fim de evitar danos ou montagem incorreta.
3. Utilize somente ferramentas métricas ao efetuar reparos na motocicleta. Porcas e parafusos métricos não podem ser substituídos por fixadores Ingleses.
4. Instale novas juntas, anéis de vedação, cupilhas e placas de fixação durante a montagem.
5. Ao apertar as porcas e parafusos, inicie pelos parafusos internos de maior diâmetro. Em seguida, aperte-os, diagonalmente e em diversas etapas, até o torque especificado, a menos que especificado de outra forma.
6. Limpe as peças com solvente de limpeza após a desmontagem. Lubrifique as superfícies deslizantes antes da montagem.
7. Após a montagem, inspecione todas as peças quanto a sua correta instalação e funcionamento adequado.
8. Passe todas as fiações elétricas como ilustrado em “Passagem de Cabos e Fiação” (página 1-18).
ABREVIAÇÕES
Neste manual, serão utilizadas as seguintes abreviações para identificar os respectivos componentes ou sistema.
Abreviação Nome completo Conector SCS Conector de Curto de Inspeção de Serviço DLC Conector de Transmissão de Dados ECM Módulo de Controle do Motor IACV Válvula de Controle de Ar de Marcha Lenta PAIR Injeção de Ar de Pulso Secundário PCV Válvula de Controle Proporcional PGM-FI Injeção de Combustível Programada MIL Lâmpada Indicadora de Mau Funcionamento Sensor CKP Sensor de Posição da Árvore de Manivelas Sensor de O
2
Sensor de Oxigênio Sensor EOT Sensor de Temperatura do Óleo do Motor Sensor IAT Sensor de Temperatura do Ar de Admissão Sensor MAP Sensor de Pressão Absoluta do Coletor de Admissão Sensor TP Sensor de Posição do Acelerador Sensor VS Sensor de Velocidade do Veículo
CÓDIGOS DE REGIÃO
Neste manual, serão utilizados os seguintes códigos de região para identificar os respectivos tipos.
BR Brasil
INFORMAÇÕES GERAIS

IDENTIFICAÇÃO DO MODELO

NÚMEROS DE SÉRIE
O Número de Identificação do Veículo (VIN) está gravado no lado direito da coluna de direção.
O número de série do motor está gravado no lado esquerdo da carcaça do motor.
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR
1-3
XRE300/A
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO (VIN)
INFORMAÇÕES GERAIS
1-4
XRE300/A
O número de identificação do corpo do acelerador está gravado na lateral da unidade de sensores do corpo do acelerador.
ETIQUETAS
A Etiqueta de Controle de Emissões está fixada no lado esquerdo do braço oscilante (somente tipo BR).
Para certificar-se de que a motocicleta atende à legislação referente, verifique se os níveis de emissões de CO (Monóxido de Carbono) e HC (Hidrocarbonetos) em marcha lenta encontram-se de acordo com os limites especificados (página 3-13).
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO CORPO DO ACELERADOR
ETIQUETA INFORMATIVA DE CONTROLE DE EMISSÕES
INFORMAÇÕES GERAIS
1-5
XRE300/A

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Item Especificação
Dimensões Comprimento total 2.171 mm
Largura total 830 mm Altura total 1.181 mm Distância entre eixos 1.417 mm Altura do assento 860 mm Altura do pedal de apoio 345 mm Altura do solo 259 mm Peso seco XRE300 154,5 kg
XRE300A 161 kg
Capacidade máxima de carga 155 kg
Chassi Tipo Berço semi-duplo
Suspensão dianteira Garfo telescópico Curso do eixo dianteiro 219 mm Suspensão traseira Braço oscilante Curso do eixo traseiro 225 mm Medida do pneu dianteiro 90/90-21M/C 54S Medida do pneu traseiro 120/80-18M/C 62S Modelo do pneu dianteiro METZELER ENDURO 3 Modelo do pneu traseiro METZELER ENDURO 3 Freio dianteiro Hidráulico, disco simples Freio traseiro Hidráulico, disco simples Caster 26°48’ Trail 109,7 mm Capacidade do tanque de combustível 12,4 l Capacidade da reserva de combustível 2,3 l
Motor Disposição do cilindro Monocilíndrico, inclinado 15° em relação à vertical
Diâmetro e curso 79,0 x 59,5 mm Cilindrada 291,6 cm
3
Razão de compressão 9,0 : 1 Sistema de válvulas DOHC, silencioso e acionado por corrente multielos Válvula de admissão Abertura (a 1 mm) 5º APMS
Fechamento (a 1mm) 35º DPMI
Válvula de escape Abertura (a 1 mm) 40º APMI
Fechamento (a 1 mm) 0 DPMS Sistema de lubrificação Forçado por bomba de óleo e cárter úmido Tipo de bomba de óleo Trocoidal Sistema de arrefecimento Arrefecido a ar Sistema de filtragem de ar Elemento de papel Peso seco do motor 36,7 kg
Alimentação Tipo PGM-FI (Injeção de Combustível Programada)
Diâmetro do acelerador 36 mm
Transmissão Sistema de embreagem Multidisco em banho de óleo
Sistema de acionamento da embreagem Acionada por cabo Transmissão 5 marchas constantemente engrenadas Redução primária 2,875 (69/24) Redução final 3,000 (39/13) Relação das marchas 1ª 3,166 (38/12)
1,941 (33/17)
1,380 (29/21)
1,083 (26/24)
0,884 (23/26) Sistema de mudança de marchas Sistema de retorno operado pelo pé esquerdo
1 – N – 2 – 3 – 4 – 5
Sistema elétrico Sistema de ignição Ignição totalmente transistorizada
Sistema de partida Motor de partida elétrico Sistema de carga Alternador de saída trifásica Regulador/retificador
Trifásico, retificação de onda completa e SCR em curto
Sistema de iluminação Bateria
INFORMAÇÕES GERAIS
1-6
XRE300/A
Item Padrão Limite de Uso
Capacidade de óleo do motor Na drenagem 1,4 l
Na troca de óleo e filtro 1,5 l Na desmontagem 2,0 l
Óleo recomendado para motor MOBIL SUPER MOTO 4T
Multiviscoso
Classificação de Serviço API: SF
Viscosidade: 20W-50
Rotor da bomba de óleo Folga entre os rotores
interno e externo
0,15 0,20
Folga entre o rotor externo e a carcaça da bomba
0,15 – 0,21 0,25
Folga entre os rotores e a face da carcaça da bomba
0,02 – 0,08 0,12

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO (PGM-FI)

Item Especificação Número de identificação do corpo do acelerador GQ3JA Marcha lenta 1.400 ± 100 rpm Folga da manopla do acelerador 2 – 6 mm Resistência do sensor EOT a 20°C 2,5 – 2,8 kW
a 100°C 0,21 – 0,23 kW Resistência do injetor de combustível (a 20°C) 11,6 – 12,4 W Pressão de combustível em marcha lenta 294 kPa (3,0 kgf/cm2, 43 psi) Vazão da bomba de combustível (a 12 V) Mínimo de 136 cm
3
/10 segundos

ESPECIFICAÇÕES DO CABEÇOTE/VÁLVULAS

Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso Compressão do cilindro a 400 rpm 1.196 kPa (12,2 kgf/cm2, 174 psi) – Cabeçote Empenamento 0,10
D.I. da cavidade do acionador ADM/ESC da válvula
26,010 – 26,026 26,06
Árvore de Altura do ressalto ADM 37,000 – 37,240 36,94 comando
ESC 37,030 – 37,270 36,97 Empenamento 0,05 Folga de óleo 0,020 – 0,062 0,10
Válvula, Folga das válvulas ADM 0,12 ± 0,03 – guia da válvula
ESC 0,15 ± 0,03
D.E. da haste da válvula ADM 4,975 – 4,990 4,96
ESC 4,955 – 4,970 4,94 D.I. da guia da válvula ADM/ESC 5,000 – 5,012 5,03 Folga entre a haste e a ADM 0,010 – 0,037 0,07
guia da válvula
ESC 0,030 – 0,057 0,09 Largura da sede da válvula ADM/ESC 1,0 – 1,2 2,0
Mola da válvula Comprimento livre Interna ADM/ESC 33,77 32,36
Externa ADM/ESC 36,64 34,84
D.E. do acionador da válvula ADM/ESC 25,978 – 25,993 25,97
INFORMAÇÕES GERAIS
1-7
XRE300/A

ESPECIFICAÇÕES DO CILINDRO/PISTÃO

Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DA EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS

Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DO ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA

Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Embreagem Folga da alavanca 10 – 20
Comprimento livre da mola 45,9 41,3 Espessura do disco 2,92 – 3,08 2,69 Empenamento do separador 0,30 D.I. da carcaça 33,000 – 33,025 33,035 Guia da carcaça da embreagem D.I. 20,000 – 20,021 20,031
D.E. 27,980 – 27,993 27,970
D.E. da árvore primária na guia da carcaça da embreagem 19,959 – 19,980 19,91
Item Padrão Limite de Uso
D.E. da guia da engrenagem movida de partida 51,660 – 51,673 51,630
Item Padrão Limite de Uso
Cilindro D.I. 79,000 – 79,010 79,11
Ovalização 0,05 Conicidade 0,05 Empenamento 0,10
Pistão, D.E. do pistão a 13 mm de sua base 78,960 – 78,980 78,88 pino do pistão,
D.I. da cavidade do pino do pistão 18,002 – 18,008) 18,05
anéis do pistão
D.E. do pino do pistão 17,994 – 18,000 17,97 Folga entre o pistão e o pino do pistão 0,002 – 0,014 0,07 Folga entre o anel 1° anel 0,030 – 0,065 0,135
e a canaleta
2° anel 0,015 – 0,045 0,115
Folga entre as 1° anel 0,200 – 0,350 0,35 extremidades dos anéis
2° anel 0,400 – 0,550 0,55 Anel do óleo
(anel lateral)
0,20 – 0,70 0,86
Folga entre o cilindro e o pistão 0,020 – 0,050 0,22 D.I. da cabeça da biela 18,016 – 18,034 18,06 Folga entre a biela e o pino do pistão 0,016 – 0,040 0,09
INFORMAÇÕES GERAIS
1-8
XRE300/A

ESPECIFICAÇÕES DA CARCAÇA DO MOTOR/ÁRVORE DE MANIVELAS/ TRANSMISSÃO/BALANCEIRO

Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DA RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO

Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso
Árvore de Folga radial do colo da biela 0,006 – 0,014 0,05 manivelas
Folga lateral do colo da biela 0,05 – 0,50 0,6 Empenamento 0,10
Transmissão D.I. da engrenagem C1 21,000 – 21,021 21,07
C2 e C3 25,020 – 25,041 25,09 M4 e M5 23,000 – 23,021 23,07
D.E. da bucha da C1 20,959 – 20,980 20,90 engrenagem
C2 e C3 24,979 – 25,000 24,90 M4 e M5 22,959 – 22,980 22,92
D.I. da bucha da C1 18,000 – 18,018 18,08 engrenagem
C2 e C3 22,000 – 22,021 22,08 M4 20,000 – 20,021 20,08
D.E. da árvore secundária em C1 17,966 – 17,984 17,91
em C2 e C3 21,959 – 21,980 21,91 D.E. da árvore primária em M4 19,959 – 19,980 19,91 Folga entre a engrenagem e a bucha 0,020 – 0,062 0,10 Folga entre a bucha C1 0,016 – 0,052 0,10
e o eixo
C2, C3 e M4 0,020 – 0,062 0,10
Garfo seletor, D.I. do garfo seletor 13,000 – 13,021 13,05 eixo do garfo
Espessura da garra do garfo seletor 4,93 – 5,00 4,5
seletor e
D.E. do eixo do garfo seletor 12,966 – 12,984 12,90
tambor seletor
D.E. do tambor no mancal da extremidade direita
19,959 – 19,980 19,90
D.I. do mancal do tambor (lado direito da carcaça do motor)
20,000 – 20,033 20,07
Item Padrão Limite de Uso Profundidade mínima da banda de rodagem do pneu 3,0 Pressão do Somente piloto 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
pneu frio
Piloto e passageiro 150 kPa (1,50 kgf/cm
2
, 22 psi) – Empenamento do eixo 0,20 Excentricidade Radial 2,0
do aro da roda
Axial 2,0
Garfo da Comprimento livre da mola 506,3 496 suspensão
Empenamento do cilindro interno 0,20 Fluido recomendado Fluido Honda Ultra Cushion 10 W
ou equivalente
Nível de fluido 143 – Capacidade de fluido 547 ± 2,5 cm
3
Pré-carga do rolamento da coluna de direção 7,8 – 12,7 N (0,8 – 1,3 kgf)
INFORMAÇÕES GERAIS
1-9
XRE300/A

ESPECIFICAÇÕES DA RODA TRASEIRA/SUSPENSÃO

Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DO FREIO HIDRÁULICO

Unidade: mm
Item Padrão Limite de Uso Profundidade mínima da banda de rodagem do pneu 3,0 Pressão do Somente piloto 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 22 psi)
pneu frio
Piloto e passageiro 200 kPa (2,00 kgf/cm
2
, 29 psi) – Empenamento do eixo 0,20 Excentricidade Radial 2,0
do aro da roda
Axial 2,0
Corrente de Medida/elos DID520VD/104 – transmissão
Folga 20 – 30
Item Padrão Limite de Uso
Freio Fluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4 – dianteiro
Indicador de desgaste da pastilha de freio Até a ranhura Espessura do disco de freio 3,8 – 4,2 3,5 Empenamento do disco de freio 0,30 XRE300A D.I. do cilindro mestre 12,700 – 12,743 12,755
D.E. do pistão mestre 12,657 – 12,684 12,645 D.I. do cilindro Superior 27,000 – 27,050 27,060
do cáliper
Intermediário 22,650 – 22,700 22,712 Inferior 27,000 – 27,050 27,060
D.E. do pistão Superior 26,918 – 26,968 26,91 do cáliper
Intermediário 22,585 – 22,618 22,573 Inferior 26,918 – 26,968 26,91
XRE300 D.I. do cilindro mestre 12,700 – 12,743 12,755
D.E. do pistão mestre 12,657 – 12,684 12,645 D.I. do cilindro do cáliper 27,000 – 27,050 27,060 D.E. do pistão do cáliper 26,918 – 26,968 26,91
Freio Fluido de freio recomendado Fluido de freio DOT-4 – traseiro
Indicador de desgaste da pastilha de freio Até a ranhura Espessura do disco de freio 4,3 – 4,7 4,0 Empenamento do disco de freio 0,30 XRE300A D.I. do cilindro mestre 17,460 – 17,503 17,515
D.E. do pistão mestre 17,417 – 17,444 17,405 D.I. do cilindro do cáliper 38,18 – 38,23 38,24 D.E. do pistão do cáliper 38,098 – 38,148 38,09
XRE300 D.I. do cilindro mestre 12,700 – 12,743 12,755
D.E. do pistão mestre 12,657 – 12,684 12,645 D.I. do cilindro do cáliper 27,000 – 27,050 27,060 D.E. do pistão do cáliper 26,918 – 26,968 26,91
INFORMAÇÕES GERAIS
1-10
XRE300/A

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DE IGNIÇÃO

ESPECIFICAÇÕES DA PARTIDA ELÉTRICA

Unidade: mm

ESPECIFICAÇÕES DE LUZES/INSTRUMENTOS/INTERRUPTORES

Item Especificação
Vela de ignição Padrão DPR8EA-9S (NGK)
Para longos percursos em alta rotação DPR9EA-9S (NGK) Folga entre os eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mm Pico de voltagem primária da bobina de ignição Mínimo de 100 V Pico de voltagem do sensor CKP Mínimo de 0,7 V Ponto de ignição (Marca “F”) 10° APMS em marcha lenta
Item Padrão Limite de Uso
Comprimento das escovas do motor de partida 12,0 – 13,0 6,5

ESPECIFICAÇÕES DA BATERIA/SISTEMA DE CARGA

Item Especificação
Bateria Capacidade 12 V – 5 Ah
Fuga de corrente Máxima de 0,49 mA Voltagem (a 20°C)
Completamente carregada
13,0 – 13,2 V
Necessitando de carga Abaixo de 12,3 V
Corrente de carga Normal 0,5 A / 5 – 10 h
Rápida 5,0 A / 0,5 h
Alternador Capacidade 275 W a 5.000 rpm
Resistência da bobina de carga (a 20°C) 0,1 – 1,0 Ω
Item Especificação
Lâmpadas Farol 12 V – 60/55 W
Luz de freio/Lanterna traseira 12 V – 21/5 W Sinaleiras dianteiras 12 V – 16 W x 2 Sinaleiras traseiras 12 V – 16 W x 2
Fusíveis Fusível principal 20 A
Fusível secundário XRE300A 10 A x 5, 30 A x 2
XRE300 10 A x 4
Resistência do sensor de nível Superior (Cheio) 4 – 10 Ω de combustível (a 20°C)
Inferior (Vazio) 90 – 100 Ω
INFORMAÇÕES GERAIS
1-11
XRE300/A

VALORES DE TORQUE PADRÃO

VALORES DE TORQUE DE MOTOR E CHASSI

• As especificações de torque abaixo listadas referem-se a fixadores importantes.
• Outros fixadores devem ser apertados nos valores de torque padrão acima listados.
MOTOR
Tipo de fixador Torque N.m (kgf.m) Tipo de fixador Torque N.m (kgf.m)
Parafuso e porca, 5 mm 5,2 (0,5) Parafuso, 5 mm 4,2 (0,4) Parafuso e porca, 6 mm
10 (1,0)
Parafuso, 6 mm 9,0 (0,9) (Incluso parafuso flange SH) Parafuso e porca, 8 mm 22 (2,2) Parafuso flange, 6 mm
10 (1,0)
(cabeça de 8 mm, flange menor) Parafuso e porca, 10 mm 34 (3,5) Parafuso flange, 6 mm
12 (1,2)
(cabeça de 8 mm, flange maior) Parafuso e porca, 12 mm 54 (5,5) Parafuso flange e porca, 6 mm
12 (1,2)
(cabeça de 10 mm)
Parafuso flange e porca, 8 mm 27 (2,8)
Parafuso flange e porca, 10 mm 39 (4,0)
Item Quantidade
Diâmetro da Torque
Observação
rosca (mm) N.m (kgf.m)
Manutenção
Vela de ignição 1 12 18 (1,8) Tampa do orifício da árvore de manivelas 1 30 8 (0,8) Aplique graxa nas
roscas.
Tampa do orifício de sincronização 1 14 10 (1,0) Aplique graxa nas
roscas.
Parafuso de drenagem do óleo do motor 1 12 30 (3,1)
Sistema de Lubrificação
Tampa da válvula de alívio de pressão de óleo 1 14 19 (1,9) Parafuso da conexão do tubo de passagem de óleo 2 8 12 (1,2) Parafuso da conexão do tubo de passagem de óleo 1 7 12 (1,2)
Sistema de Alimentação (PGM-FI)
Parafuso Torx da IACV 2 4 2,1 (0,2) Parafuso Torx da unidade de sensores 3 5 3,4 (0,3) Parafuso de fixação do injetor de combustível 2 5 5,1 (0,5) Parafuso do suporte do cabo do acelerador 2 5 3,4 (0,3) Parafuso do suporte da presilha da mangueira 1 5 3,4 (0,3) Parafuso da presilha da mangueira de combustível 1 5 3,4 (0,3) Parafuso da braçadeira do isolante 1 5 Consulte a página
5-44. Sensor EOT 1 10 14,5 (1,5) Parafuso da tampa da válvula de inspeção PAIR 2 5 5,2 (0,5)
Cabeçote/Válvulas
Parafuso da tampa do cabeçote 3 6 12 (1,2) Parafuso do suporte da árvore de comando 8 6 12 (1,2) Aplique óleo para
motor nas roscas
e superfície de
assentamento. Bujão do acionador do tensor da corrente de distribuição 1 6 4 (0,41) Porca do cabeçote 4 10 45 (4,6) Aplique óleo para
motor nas roscas
e superfície de
assentamento. Parafuso de fixação do isolante do corpo do acelerador 2 6 12 (1,2)
Loading...
+ 35 hidden pages