Honda TRX500FA (2004-2011) User Manual [ru]

Данное "Руководство" должно рассматриваться, как неотъемлемая часть мотовездехода, и передаваться следующему владельцу при его продаже.
Все сведения в данном "Руководстве" соответствуют состоянию выпускаемой продукции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Motor Co., Ltd оставляет за собой право в любое время вносить изменения без предварительного предупреждения и без какихлибо обязательств со своей стороны.
Запрещается воспроизводить настоящее "Руководство" или любой его фрагмент без наличия письменного согласия обладателя авторских прав.
© Honda Motor Co., Ltd. 2004
Введение
Введение
Позвольте вас поздравить с приобретением мотовездехода Honda.
Становясь владельцем мотовездехода Honda, вы вливаетесь во всемирную счастливую семью людей, имеющих возможность в полной мере насладиться всеми преимуществами продукции компании Honda, которая имеет репутацию производителя товаров исключительно выского качества.
Ваш мотовездеход Honda создан как мотовездеход для одного ездока, способный передвигаться по пересеченной местности.
Перед началом эксплуатации внимательно ознакомьтесь с устройством мотовездехода и всеми его органами управления. Мы настоятельно рекомендуем бережно относиться к мотовездеходу и осуществлять его техническое обслуживание в полном соответствии с рекомендациями компаниипроизводителя. Обязательно соблюдайте регламент технического обслуживания. Кроме того, необходимо неукоснительно следовать рекомендациям, касающимся обкатки мотовездехода, а также в полном объеме выполнять рекомендации по проведению осмотра мотовездехода перед поездкой и иных видов обслуживания.
Рекомендуется тщательно изучить данное "Руководство" перед тем как приступить к эксплуатации мотовездехода. В "Руководстве" содержится масса информации, рекомендации по правильному использованию мотовездехода, сведения по безопасности, а также полезные подсказки. Чтобы максимально упростить изучение "Руководства", в начале каждого раздела приводится подробный перечень тем. Также имеется оглавление и алфавитный указатель.
Во время чтения данного Руководства вам встретится информация, предваряемая символом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ . Эта информация поможет вам избежать повреждения мотовездехода и причинения ущерба чужой собственности и окружающей среде.
Куда бы вы ни отправились, соблюдайте меры предосторожности. Придерживаясь дорог общего пользования и районов, в которых разрешена езда, вы внесете свой вклад в дело сохранения окружающей среды и сохраните природу и внедорожные тропы для грядущих поколений.
Введение
При возникновении любых вопросов, или необходимости проведения технического обслуживания, или ремонтных работ, помните, что лучше всего с устройством мотовездехода знаком официальный дилер Honda, который готов выполнить все необходимые виды работ с наилучшим качеством.
Счастливого пути!
Введение
Несколько слов о безопасности
Несколько слов о безопасности
Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому на вашей ответственности лежит обязанность управлять мотовездеходом с соблюдением всех норм безопасности.
Чтобы помочь вам обеспечивать безопасность, мы поместили соответствующую информацию на табличках на мотовездеходе и в Руководстве по эксплуатации. Эта информация предупреждает вас о потенциально опасных ситуациях, в которых может быть причинен вред вам и другим людям.
Безусловно, невозможно предостеречь обо всех опасностях, связанных с управлением или обслуживанием мотовездехода. Поэтому в своих действиях вы в первую очередь должны руководствоваться здравым смыслом.
Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:
Предупреждающие таблички  на самом мотовездеходе.
Информация, относящаяся к безопасности  перед которой помещен символ внимания и одно из трех сигнальных слов: ОПАСНОСТЬ,
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ВНИМАНИЕ.
Несколько слов о безопасности
Несколько слов о безопасности
Вы ПОГИБНИТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Заголовки, относящиеся к безопасности  такие, как важные предостережения
или требования осторожности.
Раздел "Безопасность" относящийся к безопасности, связанной с мотовездеходом.
Инструкции  объясняющие правила грамотной и безопасной эксплуатации мотовездехода.
Всё Руководство по эксплуатации насыщено важной информацией, имеющей отношение к безопасности. Поэтому, пожалуйста, прочтите его внимательно.
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Эти сигнальные слова означают следующее:
Содержание
Содержание
На следующих страницах приводится информация о содержании данного "Руководства". На первой странице каждого раздела приводятся все темы, входящие в данный раздел.
Безопасность эксплуатации мотовездехода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Важная информация, касающаяся безопасности, а также обзор предупреждающих табличек, размещенных на мотовездеходе.
Приборы и органы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Места расположения и функции индикаторов, указателей и органов управления мотовездехода, а также инструкции по их применению.
Перед поездкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Важность применения шлема и иного защитного снаряжения, правила подготовки мотовездехода и водителя к поездке, важная информация, касающаяся загрузки мотовездехода.
Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению . . . . . . . . . . . . .59
Пуск и остановка двигателя, переключение передач, торможение. Кроме того, правила безопасности при езде.
Содержание
Содержание
Обслуживание мотовездехода Honda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Причины, обуславливающие необходимость технического обслуживания. Знания, необходимые перед проведением технического обслуживания мотовездехода. Регламент технического обслуживания. Инструкции по проведению специфических операций по техническому обслуживанию или настройкам мотовездехода.
Полезные подсказки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Правила хранения и перевозки мотовездехода. Информация по защите окружающей среды.
Действия при непредвиденных обстоятельствах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Действия при проколе колеса, незапускающемся двигателе и т.д.
Информация технического характера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Идентификационные номера, технические характеристики и иная информация технического характера.
Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Перечень всех тем, содержащихся в данном "Руководстве".
Алфавитный указатель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
1
Безопасность эксплуатации мотовездехода
Безопасность эксплуатации мотовездехода
В данном разделе приведена наиболее важная информация и рекомендации, касающиеся обеспечения безопасности эксплуатации мотовездехода. Обязательно найдите время для тщательного изучения данного раздела. В этом разделе также приведена информация о местах расположения предупреждающих табличек на мотовездеходе.
Сведения по мерам безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Предупреждающие таблички . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2
Сведения по мерам безопасности
Мотовездеход будет служить и доставлять удовольствие в течение многих лет, если вы в полной мере осознаете ответственность за собственную безопасность и имеете представление об опасностях, которые могут встретиться на дороге.
Вы можете сделать очень многое, чтобы обеспечить собственную безопасность при управлении мотовездеходом. Вы найдете много полезных рекомендаций в данном Руководстве по эксплуатации. Ниже приводится несколько наиболее важных таких рекомендаций.
Соблюдайте ограничения по возрасту
Ограничение по возрасту составляет 16 лет. Детям до 16 лет запрещается управлять данным мотовездеходом.
Всегда надевайте шлем
Это доказанный факт: шлемы существенно снижают число и тяжесть травм головы. Всегда надевайте шлем одобренной в соответствующих инстанциях конструкции. Также рекомендуется надевать защитные очки, прочную обувь, перчатки и иное защитное снаряжение (стр. 46).
Никогда не перевозите пассажиров
Конструкцией данного мотовездехода предусмотрена перевозка только одного человека. На мотовездеходе не предусмотрено рукояток, подножек и седла для пассажира  поэтому никогда не перевозите на данном мотовездеходе пассажиров. Наличие пассажира крайне затруднит управление и нарушит устойчивость мотовездехода.
Безопасность эксплуатации мотовездехода
Сведения по мерам безопасности
Только внедорожная езда
Данный мотовездеход предназначен исключительно для эксплуатации вне дорог общего пользования. Протектор шин данного мотовездехода не предназначен для движения по дорожному покрытию, мотовездеход не оборудован указателями поворота и иным оборудованием, обязательным при эксплуатации транспортного средства на дорогах общего пользования. При необходимости пересечь проезжую часть с твердым покрытием или дорогу общего пользования следует спешиться и перевести мотовездеход через проезжую часть.
Уделите необходимое время для изучения устройства мотовездехода и практике вождения
Даже если вы прежде эксплуатировали мотовездеходы, уделите необходимое время для изучения устройства данного мотовездехода и способов управления им. Рекомендуется попрактиковаться в безопасном месте для получения необходимых навыков вождения и адаптации к весу и габаритам мотовездехода.
Будьте бдительны и внимательны
Внедорожная езда полна неожиданностей и различных опасностей. Непрерывно отслеживайте местность по ходу движения мотовездехода на предмет появления крупных булыжников, крутых повротов, корней деревьев и иных препятствий. Поддерживайте безопасную скорость движения, которая позволит заблаговременно обнаружить дорожные препятствия и своевременно среагировать на их появление.
3Безопасность эксплуатации мотовездехода
Сведения по мерам безопасности
Никогда не переоценивайте своих способностей
Превышение собственных возможностей  это одна из главных причин несчастных случаев с мотоциклистами. Никогда не превышайте ваших личных возможностей и не двигайтесь быстрее, чем позволяют дорожные условия. Запомните, что алкоголь, некоторые лекарственные препараты, утомление и невнимательность существенно ухудшают способность правильно оценивать обстановку и безопасно управлять мотовездеходом.
Не управляйте мотовездеходом после употребления алкоголя
Алкоголь абсолютно несовместим с вождением. Даже одна порция алкоголя понижает способность реагировать на изменение дорожной обстановки и существенно ухудшает реакцию. Поэтому не управляйте мотовездеходом после употребления алкоголя и не позволяйте делать это вашим друзьям.
Содержите мотовездеход в полностью исправном состоянии
Очень важно содержать мотовездеход в полностью исправном состоянии, обеспечивающем необходимую безопасность его эксплуатации. Проведение ремонтных работ в полевых условиях, вдали от ремонтных мастерских подчас невозможно. Во избежание возникновения любого рода неисправностей необходимо в обязательном порядке проводить визуальный осмотр мотовездехода перед каждой поездкой и неукоснительно соблюдать регламент технического обслуживания.
4 Безопасность эксплуатации мотовездехода
Предупреждающие таблички
Данный мотовездеход оснащен несколькими предупреждающими табличками, на которых указана важная информация. Перед началом эксплуатации мотовездехода необходимо внимательно ознакомиться с содержанием предупреждающих табличек.
Предупреждающие таблички должны рассматриваться как неотъемлемая часть мотовездехода. Если предупреждающая табличка отклеивается или текст на ней стал трудночитаем, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для её замены.
5Безопасность эксплуатации мотовездехода
Предупреждающие таблички
6 Безопасность эксплуатации мотовездехода
Предупреждающие таблички
7Безопасность эксплуатации мотовездехода
8 Безопасность эксплуатации мотовездехода
Приборы и органы управления
Данный раздел содержит информацию о расположении приборов, индикаторов и органов управления, которые понадобятся вам до или во время вождения мотовездехода.
В данном разделе рассматриваются все устройства, перечисленные на этой странице. Инструкции по использованию иных устройств приведены на страницах других разделов, там, где они наиболее необходимы и полезны.
Места расположения частей и механизмов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Многофункциональный дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Индикатор режима трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Индикатор включенной передачи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Сигнализатор замены масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Дисплей одометра / указателя пробега за поездку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Счетчик моточасов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Цифровые часы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Указатель уровня топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
9Приборы и органы управления
(продолжение на следующей странице)
Приборы и органы управления
Органы управления и их функции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Топливный кран . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Рукоятка воздушной заслонки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Замок зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Рычаг переключения передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Переключатель режимов трансмиссии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Выключатель режима полного привода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Кнопка стартера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Выключатель двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Выключатель фары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Переключатель ближнего и дальнего света фары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Кнопка звукового сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Рукоятка устройства для заливки топлива в цилиндры двигателя . . . . . . .35
Стартер с ручным приводом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Рычаг акселератора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Переключатели передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Рычаг переднего тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Рычаг заднего тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Педаль заднего тормоза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Стояночный тормоз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Гнездо для установки флагштока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Сцепное устройство для буксировки прицепа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Разъем для подключения дополнительного оборудования . . . . . . . . . . . . .41
Бокс для принадлежностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10 Приборы и органы управления
Места расположения частей и механизмов
рычаг заднего тормоза стояночный тормоз
переключатель ближнего и дальнего света фары
выключатель фары
кнопка звукового сигнала
индикаторы
многофункциональный дисплей
рукоятка воздушной заслонки
рычаг переднего тормоза
рычаг акселератора
выключатель режима полного привода
замок зажигания
крышка
заправочной
горловины
топливного
бака
переключатель режимов трансмиссии
рычаг переключения передач
кнопка стартера
выключатель
двигателя
переключатели
передач
11Приборы и органы управления
Места расположения частей и механизмов
задний фонарь/
стопсигнал
задний багажник
фиксатор седла
рукоятка устройства для заливки топлива в цилиндры двигателя
крышка заправочной горловины топливного бака
бачок тормозной жидкости переднего тормоза
вспомогательная фара
передний багажник
фары
крышка маслозаливного отверстия
щуп
педаль заднего тормоза
правая подножка
ручной стартер
гнездо для установки флагштока
12 Приборы и органы управления
Места расположения частей и механизмов
разъем для подключения дополнительного оборудования
топливный кран
отделение для комплекта инструментов
отделение для хранения Руководства по эксплуатации
сцепное устройство
левая подножка
13Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Данные дисплеи, сигнализаторы и индикаторы служат для информирования о состоянии узлов и механизмов мотовездехода, и предупреждения о наличии возможных неисправностей. Кроме того, они делают поездки безопаснее и комфортнее. Регулярно считывайте показания приборов. Их назначение рассматривается на следующих страницах.
(1) Кнопка RESET (СБРОС) (2) кнопка переключения
отображения показаний одометра/указателя пробега за поездку
(3) индикатор включения полного
привода
(4) сигнализатор высокой
температуры моторного масла/охлаждающей жидкости
(5) индикатор нейтрали (6) индикатор передачи заднего
хода (7) многофункциональный дисплей (8) кнопка установки значения
часов (9) кнопка установки значения
минут (10) кнопка регулировки
14 Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Проверка ламп При включении зажигания сигнализатор высокой температуры моторного масла/охлаждающей жидкости, индикатор нейтрали, индикатор включения полного привода и индикатор заднего хода включаются на некоторое время, а затем выключаются. На стр. 16 находится описание функций дисплеев под словами.
Проверка ламп.
Индикаторы включения нейтральной передачи и передачи заднего хода включаются при включении зажигания и горят до тех пор, пока не будет включена другая передача (для версий, оборудованных индикаторами).
Если какойлибо индикатор не включается в установленном режиме, обратитесь к официальному дилеру Honda.
Режим самодиагностики дисплея При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) многофункциональный дисплей (1) в течение непродолжительного времени отображает все режимы и сегменты цифровой индикации, чтобы вы могли убедиться в нормальном функционировании жидкокристаллического дисплея.
На стр. 17 находится описание дисплеев.
Режим самодиагностики дисплея
Если какойлибо элемент дисплея не включается в установленном режиме, обратитесь к официальному дилеру Honda.
(1) многофункциональный дисплей
15Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
1 Кнопка СБРОС Служит для обнуления показаний указателя
пробега за поездку (стр. 23). Также данная кнопка используется для переустановки сигнализатора замены моторного масла (стр. 21).
2 Кнопка переключения
отображения одометра/указателя пробега за поездку
Служит для выбора режимов отображения показаний одометра или указателей пробега за поездку А и Б (стр. 22). Также данная кнопка используется для переустановки сигнализатора замены моторного масла (стр. 21).
3 Индикатор включения
режима полного привода
Включается при включении полного привода. При наличии неисправности в системе переключения режимов трансмиссии индикатор будет мигать. При первой же возможности обратитесь к официальному дилеру Honda. Проверка ламп.
4 Сигнализатор высокой
температуры моторного масла/охлаждающей жидкости
Включается, если температура моторного масла и/или охлаждающей жидкости достигнут значения, эксплуатация при котором приведет к резкому сокращению ресурса двигателя. Если сигнализатор включится во время движения, немедленно остановите мотовездеход, остановите двигатель и дайте ему остыть. См. стр. 202. Проверка ламп.
5 Индикатор
нейтральной передачи
Высвечивается при включении нейтральной передачи. Проверка ламп.
6 Индикатор включения
передачи заднего хода
Высвечивается при включении нейтральной передачи. Проверка ламп.
16 Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
7 Многофункциональ
ный дисплей
Данный дисплей может выполнять следующие функции. Режим самодиагностики дисплея
Индикатор режима трансмиссии
Показывает выбранный режим трансмиссии (стр. 19).
Индикатор включенной передачи
Показывает выбранную передачу (стр. 20).
Спидометр Показывает скорость движения. Указатель уровня
топлива
Показывает приблизительно остаток топлива в баке (стр. 26).
Сигнализатор замены масла
Включается при приближении регламентированного срока замены моторного
масла (стр. 21). Одометр Показывает общий пробег (стр. 22). Указатель пробега за
поездку
Показывает пробег за поездку (стр. 22).
Счетчик моточасов Показывает количество моточасов (до первого
знака после запятой), отработанных мотовезде
ходом (стр. 24). Цифровые часы Показывают часы и минуты (стр. 25).
8 Кнопка установки
значения часов
Служит для установки значения часов дисплея
цифровых часов (стр. 25).
9 Кнопка установки
значения минут
Служит для установки значения минут дисплея
цифровых часов (стр. 25).
10 Кнопка регулировки Служит для установки цифровых часов (стр. 25).
17Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Многофункциональный дисплей
Многофункциональный дисплей (1) выполняет следующие функции:
Индикатор режима трансмиссии Индикатор включенной передачи Сигнализатор замены масла Спидометр Одометр
Указатель пробега за поездку Цифровые часы Счетчик моточасов Указатель уровня топлива
Показания цифровых часов сбрасываются при отсоединении аккумуляторной батареи.
(1) многофункциональный дисплей (2) кнопка RESET (СБРОС) (3) кнопка переключения режимов
отображения показаний одометра/указателя пробега за поездку
(4) индикатор включения полного
привода
(5) сигнализатор высокой
температуры моторного
масла/охлаждающей жидкости (6) индикатор нейтрали (7) индикатор передачи заднего
хода
(8) индикатор выбранной передачи (9) индикатор режима трансмиссии (10) спидометр (11) указатель уровня топлива (12) кнопка установки значения
часов
(13) кнопка установки значения
минут (14) кнопка регулировки (15) счетчик моточасов (16) одометр/ указатель пробега за
поездку (17) цифровые часы (18) сигнализатор замены моторного
масла
18 Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Индикатор режима трансмиссии
При включении зажигания индикатор (1) режима трансмиссии отображает выбранный режим трансмиссии.
Индикатор отображает символы: LOW, Dl, D2 и ESP (стр. 72).
Символ LOW (ПОНИЖАЮЩИЙ РЯД) будет отображаться, если в режиме ручного переключения передач ESP будет включен пониженный ряд трансмиссии.
(1) индикатор режима трансмиссии
19Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Индикатор включенной передачи
При включении зажигания индикатор (1) режима трансмиссии отображает символ включенной передачи.
Индикатор отображает: Букву N при включении нейтральной передачи, букву R при включении передачи заднего хода, букву L при включении понижающего ряда трансмиссии и цифры от 1 до 5 при включении соответствующих передач в режиме ручного переключения передач ESP.
Символ " " будет отображаться, если передача включена некорректно. Перед началом движения проверьте правильность отображения выбранной передачи.
(1) индикатор выбранной передачи
20 Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Сигнализатор замены масла
Сигнализатор (1) замены моторного масла включается, когда показания одометра или счетчика моточасов приближаются к значениям, установленным Регламентом технического обслуживания для выполнения очередной замены моторного масла.
После замены масла необходимо переустановить сигнализатор. Для переустановки сигнализатора необходимо одновременно нажать и удерживать более двух секунд кнопку (2) выбора отображения одометра/указателя пробега за поездку и кнопку RESET (СБРОС) (3). Сигнализатор погаснет.
Если замена масла была произведена до включения сигнализатора, сигнализатор необходимо переустановить. При этом сигнализатор должен включиться на две секунды, и затем погаснуть. Это указывает на то, что сигнализатор переустановлен.
(1) сигнализатор замены моторного масла (2) кнопка переключения режимов отображения
показаний одометра/указателя пробега за поездку
(3) кнопка RESET (СБРОС)
21Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Дисплей одометра / указателя пробега за поездку
Дисплей имеет две функции: одометра (1) и указателя пробега за поездку. Указатель пробега за поездку может работать в двух режимах, А (2) и Б (3). Одометр фиксирует совокупное расстояние, пройденное мотовездеходом со включенным зажиганием. Указатель пробега за поездку фиксирует расстояние, пройденное мотовездеходом со включенным зажиганием за одну поездку. Для перехода от режима отображения показаний одометра в режим отображения показаний указателей пробега за поездку нажмите и отпустите кнопку переключения режимов отображения показаний одометра/указателя пробега за поездку.
(1) одометр (2) указатель пробега за поездку "А"
(3) указатель пробега за поездку "Б" (4) кнопка переключения режимов
отображения показаний
одометра/указателя пробега за
поездку
22 Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Для обнуления показаний указателя пробега за поездку нажмите и удерживайте кнопку (1) RESET (СБРОС) более двух секунд в режиме индикации соответствующего указателя пробега за поездку.
(1) кнопка RESET (СБРОС)
23Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Счетчик мотоFчасов
Счетчик моточасов (1) служит для отображения при включенном зажигании совокупного количества отработанных мотовездеходом моточасов. Обеспечивает точную информацию для проведения периодичного технического обслуживания.
(1) счетчик моточасов
24 Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Служат для отображения часов и минут при включенном зажигании.
Для установки времени следуйте процедуре:
1. Включите зажигание, повернув ключ в положение ON (ВКЛ).
2. Для включения режима установки нажмите один раз кнопку (1) регулировки.
3. Для установки значения часов нажмите кнопку установки значения часов (2). Каждое нажатие будет увеличивать значение часов на единицу. Для перехода через несколько значений нажмите и удерживайте кнопку установки значения часов. Через две секунды после нажатия значение часов начнет изменяться. Отпустите кнопку, когда на дисплее отобразится требуемое значение.
4. Для установки значения минут нажмите кнопку установки значения минут (3). Каждое нажатие будет увеличивать значение минут на единицу. Для перехода через несколько значений нажмите и удерживайте кнопку установки значения минут. Через две секунды после нажатия значение минут начнет изменяться. Отпустите кнопку, когда на дисплее отобразится требуемое значение.
5. Для обнуления индикации минут одновременно нажмите и удерживайте минутную и часовую кнопки в течение двух секунд.
6. Отпустите кнопку, когда на дисплее отобразится требуемое значение. Дисплей перестанет мигать.
Цифровые часы
(1) кнопка регулировки (2) кнопка установки значения
часов
(3) кнопка установки значения
минут
25Приборы и органы управления
Дисплеи, индикаторы и сигнализаторы
Указатель уровня топлива
Указатель (1) уровня топлива служит для отображения приблизительного остатка топлива. Емкость топливного бака:
15,8 л Если деление RES (РЕЗЕРВ) (2) мигает, необходимо как можно скорее заправить топливный бак. При мигании этого деления приблизительный остаток топлива в баке составляет:
3,3 л
(1) указатель уровня топлива
(2) деление RES (РЕЗЕРВ)
При наличии неисправности в системе индикации уровня топлива будут мигать все деления шкалы. В этом случае обратитесь к официальному дилеру Honda.
26 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Топливный кран
ЛЕВАЯ СТОРОНА
ВКЛ ВЫКЛ РЕЗЕРВ
(1) топливный кран
Топливный кран, управляемый вручную, находится с левой стороны топливного бака.
Топливный кран, имеющий три положения, служит для управления подачей топлива из топливного бака.
Положение ON (ВКЛ)  штатное положение при движении.
Положение OFF (ВЫКЛ)  на время стоянки, хранения или транспортировки.
Резерв (RES)  для подачи резервного топлива.
Резервный запас топлива Каждый раз после заправки не забудьте убедиться, что топливный кран находится в положении ON (ВКЛ). Если топливный кран находится в положении "RES", после окончания топлива у вас не останется резерва.
Полная информация касательно заправки мотовездехода находится на стр. 114.
27Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Рукоятка воздушной заслонки
ЦЕНТР РУЛЯ
Рукоятка (1) воздушной заслонки используется при запуске двигателя. См. стр. 66.
(1) рукоятка воздушной заслонки
(А) заслонка полностью закрыта (В) заслонка полностью открыта
28 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Замок зажигания
Замок зажигания (1) служит для запуска и остановки двигателя (стр. 66). Вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке для перехода в положение ON (I) (ВКЛ).
Положения ключа зажигания Функционирование
Положение ON (ВКЛ)( | ) Питание подаётся во все электрические цепи.
Положение OFF (ВЫКЛ) ( Q ) Электрические цепи не функционируют.
ЦЕНТР РУЛЯ
(1) замок зажигания
Положение ON (ВКЛ) Положение OFF (ВЫКЛ)
29Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Рычаг переключения передач
Рычаг (1) переключения передач имеет четыре фиксированных положения: Пониженной передачи (L), Переднего хода (D), Нейтральной передачи (N) и Передачи заднего хода (R). См. разделы Переключение передач (стр. 72) и Движение задним ходом (стр. 79).
(1) рычаг переключения передач
30 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Переключатель режимов трансмиссии
Переключатель (1) режимов трансмиссии имеет три положения: D1, D2 и ESP (РУЧНОЙ РЕЖИМ). См. раздел Переключение передач на стр. 72.
(1) переключатель режимов трансмиссии (применяется на мотовездеходах,
выпущенных до 2008 года).
31Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Выключатель режима полного привода
Данный мотовездеход оборудован выключателем полного привода, который служит для выбора режима трансмиссии. Выбирайте режим работы трансмиссии, наиболее подходящий для условий движения.
Выключатель (1) полного привода трансмиссии расположен над рычагом акселератора. Для включения требуемого режима работы трансмиссии необходимо переместить выключатель в необходимое положение.
Текущий режим работы трансмиссии отображается индикатором (2) режимов трансмиссии.
задний привод: индикатор полного привода выключается. режим полного привода: индикатор полного привода включен.
Режим полного привода трансмиссии может быть включен только при работающем двигателе. Режим полного привода выключается при включении заднего привода либо остановке двигателя. При запуске двигателя по умолчанию включен режим заднего привода независимо от положения выключателя.
режим полного
привода
задний привод
(1) выключатель режима полного
привода
(2) индикатор включения полного
привода
32 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Кнопка стартера
ЛЕВАЯ РУКОЯТКА
(1) кнопка стартера (2) выключатель двигателя
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ (СТАРТЕР) ПОЛОЖЕНИЕ OFF (ВЫКЛ) РАБОТА
Кнопка стартера (1) используется для запуска двигателя. Двигатель запускается нажатием на кнопку. Процедуру запуска см. на стр. 66.
При нажатии на кнопку стартера электродвигатель стартера начинает проворачивать вал двигателя. Стартер не будет работать, если при нажатии на кнопку стартера выключатель двигателя находится в положении OFF (ВЫКЛ).
Выключатель двигателя
Выключатель двигателя (2) служит для экстренной остановки двигателя. Для выключения двигателя переместите выключатель в любое из положений OFF (ВЫКЛ). Двигатель не запустится, если выключатель двигателя будет находиться в положении OFF (ВЫКЛ). Во всех штатных режимах, даже при остановленном двигателе, данный выключатель должен находиться в положении RUN (РАБОТА).
Если мотовездеход остановлен и при этом ключ зажигания находится в положении ON (ВКЛ), а выключатель двигателя в положении OFF (ВЫКЛ), это может привести к разряду аккумуляторной батареи. Для предотвращения разряда батареи ключ зажигания следует установить в положение OFF (ВЫК
Л).
33Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Выключатель фары
ЛЕВАЯ РУКОЯТКА
(1) выключатель фары (2) переключатель ближнего и
дальнего света фары
(3) кнопка звукового сигнала
Положение LO (Ближний свет фар)
Положение HI (Дальний свет фар)
Положение OFF (ВЫКЛ)
Положение ON (ВКЛ)
Выключатель фары (1) служит для включения и выключения фар и вспомогательной фары. Для включения или выключения фары переведите выключатель в положение ON (ВКЛ) ( ) или OFF (ВЫКЛ) ( ), соответственно.
Переключатель ближнего и дальнего света фары
Данный выключатель (2) служит для переключения ближнего и дальнего света фар. Положение HI ( ) соответствует дальнему свету фар, положение LO ( ) соответствует ближнему свету фар. Положение переключателя ближнего и дальнего света фар не влияет на функции дополнительной фары.
Кнопка звукового сигнала
Звуковой сигнал служит для подачи звуковых сигналов другим участникам дорожного движения. Для включения звукового сигнала нажмите кнопку (3).
34 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Рукоятка устройства для заливки топлива в цилиндры двигателя
ПРАВАЯ СТОРОНА
(1) рукоятка устройства для заливки топлива в цилиндры двигателя
Рукоятка (1) устройства для заливки топлива в цилиндры двигателя расположена на поплавковой камере карбюратора. Рукоятка может быть использована при запуске двигателя в условиях особо низкой температуры окружающего воздуха (ниже 15°C). Процедуру запуска см. на стр. 67.
Стартер с ручным приводом
ПРАВАЯ СТОРОНА
(2) стартер с ручным приводом
Стартер (2) с ручным приводом служит для запуска двигателя при разряженной аккумуляторной батарее. Процедуру запуска см. на стр. 71.
35Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Рычаг акселератора
ПРАВАЯ РУКОЯТКА
(1) рычаг акселератора (А) чтобы открыть дроссельную заслонку
Рычаг акселератора служит для управления частотой вращения вала двигателя. Для увеличения частоты вращения вала двигателя нажмите на рычаг (1) акселератора большим пальцем. Для уменьшения частоты вращения вала двигателя убавьте усилие на рычаге дроссельной заслонки. При убирании большого пальца дроссельная заслонка автоматически закроется (положение холостого хода двигателя).
36 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Переключатели передач
В режиме ручного переключения передач ESP используется два переключа теля. Данные переключатели служат для включения повышающей либо понижаю щей передачи. Для включения повышающей передачи необходимо нажать переключатель (1) повышающей передачи. Для включения понижающей передачи необходимо нажать переключатель (2) понижающей передачи. См. раздел Переключение передач на стр. 72.
ЛЕВАЯ РУКОЯТКА
(1) переключатель повышающей передачи (2) переключатель понижающей передачи
37Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Рычаг переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза служит для замедления мотовездехода или его остановки. Для замедления или остановки мотовездехода нажмите на рычаг. Информация, касающаяся процесса торможения, находится на стр. 81.
Рычаг заднего тормоза
Рычаг заднего тормоза служит для замедления мотовездехода или его остановки. Для замедления или остановки мотовездехода нажмите на рычаг. Информация, касающаяся процесса торможения, находится на стр. 81.
Педаль заднего тормоза
Педаль заднего тормоза служит замедления мотовездехода или его остановки. Для замедления или остановки мотовездехода нажмите на педаль. Информация, касающаяся процесса торможения, находится на стр. 81.
Стояночный тормоз
ЛЕВАЯ РУКОЯТКА
(1) рычаг блокировки тормоза (2)
рычаг заднего тормоза/рычаг стояночного тормоза (А)чтобы заблокировать
Рычаг (1) блокировки, расположенный на рычаге (2) заднего тормоза, позволяет использовать этот тормоз в качестве стояночного. Для включения стояночного тормоза необходимо выжать левой рукой рычаг заднего тормоза, после чего правой рукой заблокировать рычаг блокировки. См. раздел "Стоянка" на стр. 95.
Включение стояночного тормоза активирует стопсигналы. Во избежание разрядки аккумуляторной батареи выключайте зажигание при использовании стояночного тормоза.
38 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Гнездо для установки флагштока
СЗАДИ СПРАВА
(1) гнездо для установки флагштока
Флагшток относится к дополнительному оборудованию. Приобрести его можно у официального дилера Honda. Для установки флагштока в гнездо (1) воспользуйтесь инструкциями, которые прилагаются к комплекту флагштока.
Флагшток обязателен для использования в некоторых районах. Перед началом эксплуатации справьтесь о требованиях местного законодательства.
39Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Сцепное устройство для буксировки прицепа
ЗАДНЯЯ ОСЬ
(1) сцепное устройство (2) шаровой шарнир
Сцепное устройство (1) расположено на задней оси мотовездехода. Для использования сцепного устройства необходимо применение шарового шарнира (2) соответствующего размера, который указан производителем прицепа.
Для установки шарового шарнира и правильного использования сцепного устройства воспользуйтесь инструкциями фирмыпроизводителя прицепа. Информация об ограничениях загрузки и инструкции по эксплуатации прицепа находятся на стр. 56.
40 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Разъем для подключения дополнительного оборудования
ЛЕВАЯ ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ
Разъем (1) для подключения дополнительного оборудования расположен на левой стороне переднего крыла (2). Разъем может быть использован для подключения фонаря, радиопередатчика, мобильного телефона и т.д.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не подключайте нагревательные приборы, например, автомобильный прикуриватель, к разъему. Это может вывести разъем из строя.
Чтобы воспользоваться разъемом, включите зажигание и запустите двигатель. После этого выключите фары и откройте крышку разъема (3).
(1) разъём для подключения
дополнительного оборудования
(2) вспомогательная фара (3) крышка
(продолжение на следующей странице)
41Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Перед использованием разъема для подключения дополнительного оборудования необходимо запустить двигатель и выключить фары. В противном случае существует опасность разрядки аккумуляторной батареи.
Характеристики разъема: постоянный ток 12 В, 120 Вт (10 А) или менее. При превышении данных параметров плавкий предохранитель может выйти из строя. Смотрите раздел Перегоревший предохранитель на стр. 204.
После использования дополнительного оборудования извлеките его розетку из разъема и закройте разъем крышкой.
Старайтесь не заливать эту зону водой при мойке мотовездехода.
42 Приборы и органы управления
Органы управления и их функции
Бокс для принадлежностей
Бокс (1) для принадлежностей расположен на левой стороне переднего крыла. Бокс предназначен для хранения небольших предметов малого веса.
Чтобы открыть: Потяните вверх (2) кольцо фиксатора. Поверните ее против часовой стрелки до расцепления. Откройте крышку (3) бокса для принадлежностей.
Чтобы закрыть: Закройте крышку и поверните кольцо по часовой стрелке до фиксации.
ПЕРЕДНЕЕ КРЫЛО
(1) бокс для принадлежностей (2) кольцо
(3) крышка бокса для
принадлежностей
43Приборы и органы управления
44 Приборы и органы управления
Перед поездкой
Перед началом движения убедитесь, что вы и мотовездеход готовы к поездке. Чтобы помочь вам в подготовке к поездке, в данной секции помещена инфор мация о том, как правильно оценить степень готовности к поездке, приведен перечень операций, подлежащих выполнению в рамках обязательного осмот ра перед поездкой и объясняется, как правильно настроить мотовездеход, чтобы обеспечить комфорт, удобство и безопасность езды. В данном разделе также помещена информация, касающаяся правильной загрузки мотовезде хода.
Вы готовы к поездке? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Защитная экипировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Практические занятия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Возрастные ограничения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Запрет на перевозку пассажиров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Запрет на употребление алкоголя и наркотиков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Готовность мотовездехода к поездке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Осмотр перед поездкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Максимально допустимая нагрузка и рекомендации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Загрузка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Максимальная грузоподъемность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Рекомендации по загрузке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Использование аксессуаров и внесение изменений в конструкцию
мотовездехода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Аксессуары . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Изменения конструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
45Перед поездкой
Вы готовы к поездке?
Перед началом эксплуатации мотовездехода рекомендуется:
• Внимательно ознакомиться с содержанием Руководства по эксплуатации и
предупреждающих табличек, расположенных на мотовездеходе.
• Убедиться в том, что вы поняли и усвоили прочитанное.
• Ознакомиться с тем, как функционируют все органы управления.
Перед каждой поездкой убедитесь в том, что:
• Вы здоровы и находитесь в хорошей физической и психической форме.
• Вы используете мотоциклетный шлем установленного образца (ремешок
шлема должен был застегнут должным образом), а также средства для
защиты глаз и иное защитное снаряжение.
• Вы не употребляли алкоголь либо наркотические средства перед поездкой.
Защитная экипировка
Для вашей безопасности настоятельно рекомендуется при управлении мотовездеходом надевать мотоциклетный шлем установленного образца, защитные очки, сапоги, длинные брюки, рубашку или куртку с длинными рукавами. Хотя полностью обеспечить защиту невозможно, соответствующая защитная экипировка может существенно снизить вероятность травмирования. При выборе надлежащей защитной экипировки руководствуйтесь рекомендациями следующего характера.
Шлемы и защитные очки Мотоциклетный шлем является наиболее важным элементом защитной экипировки, поскольку он обеспечивает наилучшую защиту головы. Шлем должен соответствовать размеру головы, быть удобным, но не болтаться.
46 Перед поездкой
Вы готовы к поездке?
Шлем, не закрывающий лицо, обеспечивает определённую защиту, но лучше иметь более безопасный интегральный шлем, обеспечивающий защиту всей головы. Всегда защищайте глаза от ветра, пыли и осадков прозрачным щитком или очками.
Управление мотовездеходом без защит ной экипировки существенно повышает вероятность получения травм или смер тельного исхода в случае аварии.
При управлении мотовездеходом всегда надевайте мотоциклетный шлем уста новленного образца, средства для защи ты глаз (защитные очки либо прозрач ный щиток), перчатки, сапоги, длинные брюки, рубашку или куртку с длинными рукавами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Дополнительные средства защиты В дополнение к шлему, защитным очкам или прозрачному щитку рекомендуется надевать:
• Прочные сапоги, специально предназначенные для внедорожной езды и
обеспечивающие защиту ступней, лодыжек и икр ног.
• Специальные перчатки, предназначенные для внедорожной езды,
обеспечивающие защиту рук.
• Специальные дорожные брюки с наколенниками и набедренниками, а
также защитную куртку, снабженную налокотниками и имеющую защиту
грудной клетки.
47Перед поездкой
Вы готовы к поездке?
Практические занятия
Приобретение навыков вождения  это длительный процесс. Даже если вы прежде эксплуатировали мотовездеходы, уделите необходимое время для изучения устройства данного мотовездехода и способов управления им. Практические занятия для получения навыков проводите в безопасных местах. Не выезжайте на бездорожье до того, как сможете уверенно обращаться со всеми органами управления и не привыкните к габаритам и весу мотовездехода.
Управление мотовездеходом без надле жащей предварительной подготовки существенно повышает риск попадания в аварию с тяжкими телесными поврежде ниями или даже смертельным исходом.
Начинающим и неопытным водителям рекомендуется пройти специальный курс вождения на базе официального дилера Honda. Необходимо регулярно практико ваться в вождении, чтобы поддерживать навыки, полученные при прохождении курса вождения и чтении Руководства по эксплуатации, на должном уровне.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
48 Перед поездкой
Вы готовы к поездке?
Возрастные ограничения
Ограничение по возрасту составляет 16 лет. Детям до 16 лет запрещается управлять данным мотовездеходом.
Потеря управления может привести к тя желым травмам либо смертельному исходу.
Дети в возрасте до 16 лет не допускают ся к управлению мотовездеходами с ра бочим объемом двигателя свыше 90 см
3
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Запрет на перевозку пассажиров
Мотовездеход данной модели преназначен для перевозки исключительно водителя. Значительная длина седла призвана обеспечивать удобство посадки водителя и не рассчитана на перевозку пассажира. Запрещается перевозить пассажиров на водительском седле или багажниках.
Перевозка пассажира существенно за труднит процесс управления и удержа ния равновесия, и может вызвать ава рию, в которой вы можете получить травмы или погибнуть.
Ни при каких обстоятельствах не перево зите пассажиров на мотовездеходе.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
49Перед поездкой
Вы готовы к поездке?
Запрет на употребление алкоголя и наркотиков
Алкоголь и наркотические средства абсолютно несовместимы с вождением. Даже малая доза алкоголя существенно влияет на способность человека управлять транспортным средством. Лекарственные и наркотические средства, даже принимаемые по предписанию врача, также могут быть источником опасности при управлении мотовездеходом. Проконсультируйтесь с лечащим врачем по вопросу безопасности употребления лекарственных средств перед вождением мотовездехода.
Употребление алкогольных напитков, лекарственных или наркотических средств перед вождением мотовездехо да существенно увеличивает время реак ции, отрицательно влияет на координа цию движений и мозговую деятельность, что в конечном итоге способно привести к аварии с серьезными травмами или смертельным исходом.
Не употребляйте наркотики или алкоголь до или во время поездки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
50 Перед поездкой
Готовность мотовездехода к поездке
Перед каждой поездкой необходимо проводить тщательный визуальный осмотр мотовездехода и в обязательном порядке устранять обнаруженные неисправности. Предварительный визуальный осмотр перед поездкой обязателен, поскольку неисправности, обнаруженные в пути, устранить гораздо труднее, и даже спущенное колесо способно причинить значительные трудности.
Если мотовездеход перевернулся или попал в дорожнотранспортное происшествие, воздержитесь от его дальнейшей эксплуатации до его проверки сотрудниками официального дилера Honda. Мотовездеход может получить повреждения, которые не видны на первый взгляд.
Ненадлежащее техническое обслужива ние или оставленная перед поездкой без внимания неисправность могут стать причино й аварии, в которой вы можете получить серьёзные травмы или погиб нуть.
Всегда выполняйте осмотр перед каждой поездкой и устраняйте любые обнару женные неисправности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Осмотр перед поездкой
Перед началом движения на мотовездеходе выполните следующие проверки: Моторное масло Проверьте уровень моторного масла в двигателе
и при необходимости долейте масло с рекомен дованными характеристиками (стр. 119). Убедитесь в отсутствии утечки.
Охлаждающая жидкость Проверьте уровень охлаждающей жидкости и
при необходимости долейте охлаждающую жидкость с рекомендованными характеристиками (стр. 130). Убедитесь в отсутствии утечки.
(продолжение на следующей странице)
51Перед поездкой
Готовность мотовездехода к поездке
Топливо Проверьте уровень и при необходимости
долейте топливо в топливный бак (стр. 114). Надежно закрутите крышку топливозаливной горловины. Убедитесь в отсутствии утечки.
Шины Проверьте давление воздуха в шинах с помощью
манометра. При необходимости приведите давление воздуха в шинах в соответствие со штатным. Осмотрите шины на предмет наличия повреждений и износа (стр. 164).
Пыльники ведущих осей Убедитесь в исправности (стр. 169).
Гайки и болты Проверьте затяжку осевых гаек колес.
С помощью гаечных ключей проверьте затяжку всех доступных болтов и гаек.
Днище и выпускная система Убедитесь в отсутствии и при необходимости
удалите грязь, остатки растительности и иной мусор, представляющий собой помеху для функционирования частей, агрегатов и механизмов мотовездехода, либо являющий собой потенциальный источник возгорания.
Дренажная трубка корпуса Убедитесь в отсутствии отложений в трубке. воздухоочистителя При необходимости произведите очистку трубки
(стр. 138) и проверку корпуса воздухоочистителя.
Утечки рабочих жидкостей, Обойдите вокруг мотовездехода и осмотрите незакрепленные должным его на предмет всего, что выглядит нештатно образом части и механизмы (утечек рабочих жидкостей, ослабленных
соединений и т.п.).
Провода Проверьте провода на предмет износа
изоляционного покрытия. Проверьте, не ослаблены ли хомуты крепления. При необходимости замените провода, либо затяните хомуты крепления.
Приборы освещения Убедитесь в исправности фары, стопсигнала и
заднего фонаря.
52 Перед поездкой
Готовность мотовездехода к поездке
При перевозке груза проверьте следующее:
Максимальная Убедитесь, что максимальная грузо грузоподъемность подъемность мотовездехода не
превышена (стр. 55).
Груз Убедитесь, что груз надежно
закреплен.
Перед началом движения на мотовездеходе выполните следующие проверки:
Дроссельная заслонка Проверьте и при необходимости
отрегулируйте величину свободного хода. Нажмите на рычаг акселератора и убедитесь, что он функционирует плавно, без заеданий и щелчков. Проверьте автоматический возврат рычага при его отпускании во всех положениях руля (стр. 139).
Тормоза Выжмите рычаг и нажмите на педаль
тормоза. Убедитесь, что они функционируют нормально. Убедитесь в исправности (стр. 154). Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жидкости (стр. 151).
Переключатель ближнего и Убедитесь в исправности (стр. 34). дальнего света фар
Выключатель двигателя Убедитесь в исправности (стр. 33).
Руль Убедитесь, что при поворачивании
руля колеса поворачиваются нормально.
Помните о необходимости устранения перед поездкой всех обнаруженных неисправностей. При невозможности устранения обнаруженных неисправ ностей собственными силами обратитесь к официальному дилеру Honda.
53Перед поездкой
Максимально допустимая нагрузка и рекомендации
Данный мотовездеход предназначен для перевозки только водителя. Конструкцией мотовездехода не предусмотрена перевозка пассажиров. Допускается перевозка груза на багажниках. Однако перевозка груза вне отведенных для этого мест или перевозка пассажиров может существенно ухудшить усточивость и управляемость мотовездехода.
Кроме того, превышение максимально допустимой нагрузки или не сбалансированная нагрузка могут серьезно ухудшить управляемость, тормозные качества и устойчивость мотовездехода. Применение аксессуаров и внесение в конструкцию мотовездехода изменений, влияющих на технические характеристики, может сделать эксплуатацию мотовездехода опасной. Применение аксессуаров влечет за собой уменьшение максимальной грузоподъемности мотовездехода на соответствующую величину.
Далее следует более подробная информация касательно максимальной грузоподъемности, применения аксессуаров и внесения в конструкцию мотовездехода изменений.
Загрузка
Ваша безопасность существенно зависит от веса груза и того, как он разме щен на мотовездеходе. Если вы примете решение о перевозке груза на мото вездеходе, обратите внимание на следующую информацию:
Перегрузка мотовездехода или непра вильное размещение груза может при вести к аварии с серьезными последст виями, травмами или смертельным исхо дом.
Необходимо строго соблюдать ограниче ния по весу груза и неукоснительно вы полнять рекомендации данного Руко водства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
54 Перед поездкой
Максимально допустимая нагрузка и рекомендации
Максимальная грузоподъемность
Ниже приводятся значения максимально допустимой нагрузки для вашего мотовездехода:
Существуют ограничения максимальной грузоподъемности мотовездехода и прицепа.
Следующие значения максимальной грузоподъемности применимы только к мотовездеходу в стандартной комплектации. Внесение в конструкцию мотовездехода изменений, использование нестандартного оборудования или езда по пересеченной местности ведут к дальнейшему снижению максимальной грузоподъемности мотовездехода.
максимальная грузоподъёмность 220 кг (включает вес водителя, а также вес всего груза и дополнительного оборудования.)
максимальная загрузка переднего багажника =30 кг максимальная загрузка заднего багажника = 60 кг максимальная масса буксируемого прицепа = 3776 Н (включает в себя массу груза в прицепе и массу самого прицепа).
нагрузка на сценое устройство = 173 Н (вес на сцепном устройстве) (30фунтов)
рекомендованный масса сцепного устройства и груза на заднем багажнике = 60 кг (Совокупная нагрузка на сцепное устройство и задний багажник)
Нагрузка на сцепное устройство может быть измерена с помощью безмена. Установите весы под сцепное устройство, удерживая прицеп с помощью какойлибо опоры.
Масса дополнительных аксессуаров соответственно уменьшает максимальную грузоподъемность.
55Перед поездкой
Максимально допустимая нагрузка и рекомендации
Рекомендации по загрузке
Перевозка груза или буксировка прицепа значительно отразятся на характере и показателях разгона, торможения, и серьезно повлияют на маневренность.
Обязательно соблюдайте ограничения по максимальной грузоподъемности и выполняйте следующие рекомендации:
• Убедитесь, что давление в шинах соответствует норме.
• Не перевозите груз вне предназначенных для этого багажников.
В противном случае устойчивость мотовездехода будет нарушена.
• Ни при каких обстоятельствах не перевозите пассажиров на переднем или
заднем багажнике. Конструкция мотовездехода не предусматривает перевозки пассажира.
• Используйте сцепное устройство для буксировки прицепа либо других
транспортных средств. Запрещается осуществлять буксировку с помощью троса или шпагата, привязанных к заднему багажнику.
• Грузите поклажу на передний багажник как можно дальше вперед. Груз,
расположенный на переднем багажнике, не должен мешать перемещениям руля.
• Груз не должен выступать за внешние габариты багажников.
• Перед началом движения убедитесь, что весь груз надежно закреплен.
• Груз должен равномерно распределяться по правой и левой сторонам
мотовездехода.
• Ни при каких обстоятельствах не превышайте максимальную
грузоподъемность.
• Буксируя прицеп, принимайте особые меры для поддержания равновесия и
устойчивости. Во избежание превышения максимальной нагрузки на сцепное устройство правильно распределяйте груз между передней и задней частями прицепа.
• Оставляйте запас пространства для выполнения любых маневров при
перевозке груза или буксировке прицепа.
• При перевозке груза или буксировке прицепа избегайте движения по
крутым склонам.
• При буксировке прицепа ни при каких обстоятельствах не двигайтесь по
склонам по диагонали.
56 Перед поездкой
Использование аксессуаров и внесение
изменений в конструкцию мотовездехода
Внесение изменений в конструкцию или использование аксессуаров, не изго товленных компанией Honda, может отрицательно сказаться на безопасности эксплуатации мотовездехода.
Прежде чем вносить в конструкцию мотовездехода любые изменения или приобрететать аксессуары, ознакомьтесь со следующей информацией.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Установка нерекомендованных аксессуаров или внесение в конструкцию мотовездехода недопусти­мых изменений может послужить причиной аварии с серьезными последствиями или смертельным исходом. Необходимо следовать всем инструкциям данного Руководства, относящимся к использованию аксес­суаров и внесению в конструкцию мотовездехода любых изменений. Любое изменение конструкции мотовездехода, а также применение не сертифицированных компа­нией Honda неоригинальных аксессуаров может привести к снятию мотовездехода с гарантии.
Аксессуары
Мы настоятельно рекомендуем использовать только оригинальные аксессуа ры Honda, предназначенные и испытанные для данного мотовездехода. Ком пания Honda не имеет возможности испытать все представленные на рынке аксессуары, поэтому персональная ответственность за выбор, установку или использование неоригинальных аксессуаров лежит исключительно на вла дельце мотовездехода. Обратитесь за помощью к официальному дилеру и всегда следуйте приведён ным ниже рекомендациям:
• Убедитесь, что аксессуары не заслоняют приборы освещения, не уменьша
ют дорожный просвет и угол въезда, не уменьшают ход подвески или угол поворота управляемых колес, не изменяют вашу посадку и не создают помех для доступа к органам управления.
• Убедитесь, что аксессуары не препятствуют изменению посадки и не меша
ют рукам и ногам оперировать органами управления.
• Не используйте дополнительные устройства, мощность которых превышает
возможности электрической системы мотовездехода (стр. 217). Выход из строя плавкого предохранителя может привести к отключению приборов освещения или потере мощности двигателя (стр. 204).
57Перед поездкой
Использование аксессуаров и внесение изменений в конструкцию мотовездехода
Изменения конструкци
Настоятельно рекомендуется не демонтировать никакое оригинальное обору дование мотовездехода и не производить модификации, вызывающие изме нения конструкции или эксплуатационных характеристик мотовездехода. Такие изменения приведут к серьёзному нарушению управляемости, устойчи вости и тормозных качеств, и сделают мотовездеход опасным для использо вания.
Демонтаж или изменение конструкции приборов освещения, системы выпус ка, системы контроля токсичности отработавших газов сделают эксплуатацию мотовездехода незаконной.
Любое изменение конструкции мотовездехода, а также применение не серти­фицированных компанией Honda неоригинальных аксессуаров может привести к снятию мотовездехода с гарантии.
58 Перед поездкой
Общие сведения по управлению мотовездеходом
и вождению
В данном разделе содержится информация по вождению мотовездехода, включая пуск и остановку двигателя, а также использование акселератора и тормозов. Также в разделе содержится важная информация касательно перевозки груза.
Для обеспечения максимально продолжительной и полноценной службы двигателя следуйте рекомендациям, приведенным в разделе "Обкатка" (стр.
218).
Информация по настройке карбюратора для эксплуатации мотовездехода в условиях высокогорья находится на стр. 219.
Правила безопасного вождения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Для эксплуатации вне дорог общего пользования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Держите руки и ноги на органах управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Поддерживайте безопасную скорость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Особые меры предосторожности при движении по незнакомой или
пересеченной местности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Не лихачьте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Запуск и остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Процедура запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Заливание цилиндров топливом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Самопроизвольная остановка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Процедура остановки двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Использование стартера с ручным приводом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Переключение передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Движение задним ходом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
(продолжение на следующей странице)
59Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Торможение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Вождение мотовездехода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Прохождение поворотов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Движение с боковым скольжением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Движение вверх по склону . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Движение вниз по склону . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Диагональное движение по склонам и прохождение
поворотов на склонах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Переезд через препятствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Форсирование брода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Стоянка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
60 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Правила безопасного вождения
Перед началом эксплуатации мотовездехода внимательно ознакомьтесь с со держанием раздела "Безопасность эксплуатации мотовездехода", который начинается со стр.1, и раздела "Перед поездкой", который начинается со страницы 41.
Даже если вы прежде эксплуатировали мотовездеходы, уделите необходимое время для изучения устройства данного мотовездехода и способов управле ния им. Рекомендуется попрактиковаться в безопасном месте для получения необходимых навыков вождения и адаптации к весу и габаритам мотовезде хода.
Для эксплуатации вне дорог общего пользования
Конструкцией данного мотовездехода предусмотрена его эксплуатация ис ключительно вне дорог общего пользования. Езда по дорогам с твердым покрытием может отрицательным образом сказаться на управляемости и устойчивости мотовездехода. Запрещается двигаться на данном мотовез деходе по дорогам с твердым покрытием.
При движении по дорогам с твёрдым по крытием управляемость машины серьёз но ухудшается, что может привести к потере контроля над мотовездеходом.
Запрещается двигаться на данном мото вездеходе по дорогам с твердым по крытием, включая тротуары, парковки и улицы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При движении вне дорог общего пользования соблюдайте требования мест ного законодательства касательно внедорожной езды. Для проезда по част ным владениям получайте соответствующие разрешения. Не въезжайте в за претные зоны и выполняйте требования знаков "посторонним въезд запре щен".
(продолжение на следующей странице)
61Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Правила безопасного вождения
Запрещается двигаться на данном мотовездеходе по улицам, дорогам, шоссе и автомагистралям общего пользования, даже если они не имеют твердого покрытия. Водители дорожных транспортных средств могут не заметить вас на дороге, что приведет к возникновению аварийной ситуации. Во многих регионах движение мотовездеходов по улицам, дорогам и магистралям общего пользования запрещено.
Езда на данном мотовездеходе по ули цам, дорогам, шоссе и автомагистралям общего пользования может привести к дорожнотранспортному происшествию.
Никогда не используйте мотовездеход на дорогах, улицах или шоссе общего пользования, даже покрытых грязью или гравием.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Держите руки и ноги на органах управления
Во время движения обязательно держите руль обеими руками, а обеими ногами постоянно опирайтесь на подножки. Это необходимо для поддержа ния равновесия и управления мотовездеходом. Сняв даже одну руку с руля или одну ногу с подножки, вы рискуете утратить контроль над машиной или потерять равновесие и упасть с мотовездехода.
Сняв руки с руля или ноги с подножек, вы рискуете утратить контроль над ма шиной или потерять равновесие и упасть с мотовездехода.
Во время движения обязательно держи те руль обеими руками, а обе ноги по стоянно опирайте на подножки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
62 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Правила безопасного вождения
(1) подножка
Поддерживайте безопасную скорость
Движение с превышением безопасной скорости увеличивает вероятность аварии. Выбирая скоростной режим движения, следует учитывать возмож ности мотовездехода, характер рельефа, условия видимости и иные факторы, а также степень вашей подготовленности и опыт вождения.
Движение с превышением безопасной скорости увеличивает вероятность по тери управления и последующей аварии.
Скорость движения должна соответство вать состоянию дороги, условиям види мости и другим внешним условиям, а также вашему водительскому опыту.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
63Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Правила безопасного вождения
Особые меры предосторожности при движении по незнакомой или пересеченной местности
Перед поездкой по незнакомой местности обязательно тщательно ознакомь тесь с характером рельефа. Воздержитесь от езды на высокой скорости по незнакомой местности или в условиях недостаточной видимости. (Порой сложно заблаговременно обнаружить скрытые булыжники, кочки и ямы).
Невыполнение мер предосторожности при движении на мотовездеходе по не знакомой местности может привести к переворачиванию мотовездехода или потере управления.
Снизьте скорость и будьте особенно ос торожным при движении по незнакомой территории. Управляя мотовездеходом, будьте в постоянной готовности к смене грунтовых условий.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
64 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Правила безопасного вождения
При езде на мотовездеходе обязательно учитывайте условия видимости. Соблюдайте безопасную дистанцию между вами и впереди идущим транспортным средством. При движении по рыхлым, скользким и неровным поверхностям принимайте особые меры предосторожности.
При неосторожном вождении мотовез дехода по чрезмерно неровному, скольз кому или рыхлому грунту машина может потерять сцепление с грунтом или стать неуправляемой, что может привести к несчастному случаю, в том числе к опро кидыванию.
Не ездите по чрезмерно неровным по верхностям, по скользким или рыхлым грунтам, пока не приобретёте достаточ ное мастерство, необходимое для управ ления мотовездеходом в таких условиях. Будьте особенно осторожны на подоб ных участках маршрута.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не лихачьте
Управляйте мотовездеходом, руководствуясь здравым смыслом. Управляйте мотовездеходом так, чтобы все четыре колеса сохраняли контакт с грунтом.
Попытки выполнения прыжков, движе ние на задних колесах и иные каскадерс кие трюки могут привести к аварии, включая переворачивание.
Никогда не пытайтесь выполнять на мо товездеходе езду на задних колёсах, прыжки или иные трюки. Не пытайтесь показать себя "крутым каскадером".
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
65Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Запуск и остановка двигателя
Всегда следуйте правильной процедуре запуска двигателя, рассматриваемой ниже.
В целях безопасности воздержитесь от запуска и работы двигателя в закры тых помещениях таких как гараж. В отработавших газах содержится ядовитый газ оксид углерода, который обладает способностью быстро скапливаться в закрытых помещениях, вызывая нарушения самочувствия и даже смерть.
Подготовка к работе
(1) топливный кран (2) замок зажигания
(3) индикатор нейтрали (4) выключатель двигателя
1. Установите мотовездеход на горизонтальной поверхности и включите
стояночный тормоз (стр. 38).
2. Переведите топливный кран (1) и замок зажигания (2) в положение
ON (ВКЛ).
Убедитесь в следующем:
• В коробке передач включена НЕЙТРАЛЬНАЯ ПЕРЕДАЧА (горит индикатор
(3) включения нейтральной передачи).
• Выключатель двигателя (4) находится в положении RUN (РАБОТА).
66 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Запуск и остановка двигателя
Процедура запуска
При повторном запуске прогретого двигателя следуйте порядку действий, рассмотренному в разделе "Высокая температура окружающего воздуха".
Нормальная температ
ура воздуха 10°35°C
ЦЕНТР РУЛЯ
(1) рукоятка воздушной заслонки
1. Полностью вытяните рукоятку (1) воздушной заслонки в положение (А),
если двигатель холодный.
2. При закрытой дроссельной заслонке нажмите кнопку стартера.
• Использование стартера более пяти секунд может привести к перегреву
стартера и последующему выходу его из строя. Перед повторной попыткой
отпустите кнопку стартера примерно на 10 секунд.
3. Немедленно после запуска двигателя установите повышенную частоту
холостого хода двигателя с помощью рукоятки воздушной заслонки.
4. Продолжайте прогревать двигатель, пока он не начнет работать ровно и
реагировать на открытие дроссельной заслонки при полностью вдвинутой
рукоятке (положение (В), воздушной заслонки (заслонка полностью
открыта).
5. Если двигатель на холостом ходу работает неустойчиво, слегка откройте
дроссельную заслонку.
67Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Запуск и остановка двигателя
Высокая температура окружающего воздуха (выше 35°C) ЛЕВАЯ РУКОЯТКА
(1) кнопка стартера
1. Не используйте воздушную заслонку.
2. При закрытой дроссельной заслонке нажмите кнопку стартера (1).
Низкая температ
ура окружающего воздуха (ниже 10°C) Процедура пуска аналогична описанной в разделе "Нормальная температура окружающего воздуха".
При температуре откружающего воздуха ниже минус 15°C нажмите дватри раза рукоятку заливки топлива в цилинды двигателя (стр. 35).
ПРИМЕЧАНИЕ
Чрезмерное применение воздушной заслонки вызывает ухудшение смазки поршней и стенок цилиндров, что может привести к выходу двигателя из строя.
Не устанавливайте чрезмерно высокую частоту вращения вала двигателя при его прогреве. Это приведет к увеличению расхода топлива и вызовет повышенный износ двигателя.
68 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Запуск и остановка двигателя
Заливание цилиндров топливом
Если двигатель не удается запустить после нескольких попыток, это может означать, что камеры сгорания залиты избытком топлива. Для очистки камеры сгорания:
1. Оставьте выключатель двигателя в рабочем положении (RUN).
2. Вдвиньте кнопку воздушной заслонки до конца, полностью открыв
заслонку.
3. Полностью откройте дроссельную заслонку.
4. Нажмите и удерживайте в течение пяти секунд кнопку стартера, или
несколько раз задействуйте ручной стартер.
5. Если двигатель запустится, немедленно закройте дроссельную заслонку,
затем слегка ее приоткройте, если двигатель будет неустойчиво работать на холостом ходу. Если двигатель таким образом запустить не удается, подождите 10 секунд, после чего производите запуск в соответствии с процедурой запуска при высокой температуре окружающего воздуха (стр. 68).
Если двигатель не запускается, обратитесь к разделу "При самопроизвольной остановке двигателя или если двигатель не запускается" на стр. 194.
Самопроизвольная остановка двигателя
При самопроизвольной остановке двигателя можно его вновь запустить, выжав рычаг переднего тормоза и нажав кнопку стартера.
При этом не следует нажимать рычаг акселератора. Мотовездеход оборудован системой, выключающей зажигание, если дроссельная заслонка открыта во время пуска двигателя со включенной передачей.
После запуска двигателя отпустите рычаг переднего тормоза и плавно нажмите на рычаг акселератора.
69Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Запуск и остановка двигателя
Процедура остановки двигателя
Штатное выключение двигателя Перед остановкой двигателя включите нейтральную передачу, после чего переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ).
Выключатель двигателя во всех штатных режимах, и даже при остановленном двигателе, должен находиться в положении RUN (РАБОТА) (O).
Если мотовездеход остановлен и при этом ключ зажигания находится в положении ON (ВКЛ), а выключатель двигателя в положении OFF (ВЫКЛ), это может привести к разряду аккумуляторной батареи.
Аварийное вык
лючение двигателя Для остановки двигателя в экстренных ситуациях используйте выключатель двигателя. Для выключения двигателя переместите выключатель в любое из положений OFF (ВЫКЛ).
70 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Запуск и остановка двигателя
Использование стартера с ручным приводом
Стартер с ручным приводом служит для запуска двигателя при разряженной аккумуляторной батарее. Пуск двигателя с помощью стартера с ручным приводом:
1. Снимите правую боковую панель (см. стр. 1)
2. Крепко сожмите рукоятку (2) стартера. Вытяните около 100 мм шнура
стартера.
3. Резко и с силой вытяните шнур стартера на всю его длину.
4. После пуска двигателя медленно верните шнур стартера в исходное
положение.
Если шнур стартера возвращается в исходное положение с трудом (по причине загрязнения), обратитесь к официальному дилеру Honda.
ПРАВАЯ СТОРОНА
(1) правая боковая панель
(2) стартер с ручным приводом
71Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Переключение передач
Рычаг переключения передач мотовездехода имеет четыре фиксированных положения: Пониженной передачи (L), Переднего хода (D), Нейтральной пере дачи (N) и Передачи заднего хода (R).
Нейтральная переда Используйте нейтральную передачу при запуске двигателя, а также при непродолжительных остановках.
ча переднего хода (D)
Переда Применяется в нормальном режиме движения. Для положения переднего хода (D) предусмотрено три режима работы трансмиссии; Автоматические режимы переключения передач (D1 и D2) и ручной режим переключения передач (ESP). Выбор режима работы трансмиссии осуществляется с помощью переключателя режимов трансмиссии.
Режимы автоматического переключения передач (D1 и D2) (распространяется на мотовездеходы, выпущенные до 2008 года): Применяется в нормальном режиме движения. Трансмиссия автоматически адаптируется к условиям движения для обеспечения оптимальных характеристик работы двигателя. При этом индикатор включенной передачи будет отображать символ “D”, а индикатор режима трансмиссии будет отображать выбранный режим (D1 или D2). Режим D1: Используйте данный режим при необходимости использования всех ресурсов и возможностей мотовездехода. Режим D2: Используйте данный режим в условиях минимального сцепления колес с поверхностью (например, при движении по льду).
Режим ручного переключения передач: В этом режиме можно переключать передачи как в механической коробке передач, не пользуясь, однако, сцеплением. Для выбора передач (1, 2, 3 и 4) служат кнопки переключения передач. Индикатор включенной передачи будет отображать номер выбранной передачи, а индикатор режима трансмиссии будет отображать символ “ESP”.
ча (N)
72 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Переключение передач
Пониженная передача (L) Используется данный режим для получения наибольшей отдачи, например, при подъеме по склону, а также для наиболее эффективного торможения двигателем, например, при спуске по склону. Когда рычаг переключения передач находится в положении (L), вы можете включать любой из режимов трансмиссии (режимы автоматического переключения передач (D1, D2) или режим ручного переключения передач ESP). Выбор режима работы трансмиссии осуществляется с помощью переключателя режимов трансмиссии.
Режимы автоматического переключения передач (D1 и D2): В этом режима трансмиссия автоматически использует пониженные передачи. В данном случае различий между режимами D1 и D2 не будет. Индикатор включенной передачи будет отображать символ "L".
Режим ручного переключения передач: В данном режиме можно переключать передачи как в механической коробке передач с пониженным рядом передач. Для выбора передач (1, 2, 3, 4 и 5) служат кнопки переключения передач. Индикатор включенной передачи будет отображать номер выбранной передачи, а индикатор режима трансмиссии будет отображать символы "LOW" и "ESP".
Переда
ча заднего хода (R)
Данное положение рычага используется для движения задним ходом.
73Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Переключение передач
Рычаг переключения передач (1) находится с левой стороны топливного бака. Переключение должно производиться при полной остановке мотовездехода.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключение диапазонов коробки передач в движении может привести к выходу трансмиссии из строя.
Для большинства переключений не требуется нажимать на кнопку (2). Нажимать кнопку перед переключением передач необходимо в двух случаях:
• Для переключения из нейтрали на другие передачи.
• Для переключения на пониженную передачу (положение "L") из положения
"D".
(1) рычаг переключения передач
Если рычаг переключения передач перемещается с трудом, необходимо раскачивать вперед-назад, чтобы способствовать переключению. Манипулировать рычагом переключения передач необходимо чётко и быстро. Переключения из позиции D (передний ход) в позицию R (задний ход) необходимо производить с обязательным включением нейтрали.
74 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
(2) кнопка блокировки
Переключение передач
Переключатель (3) режимов работы трансмиссии расположен на левой рукоятке руля. Для переключения режимов остановите мотовезедеход и переведите пере ключатель в нужное положение. Переключатель не сработает, если попытка переключения режимов будет сде лана во время движения.
(3) переключатель режимов трансмиссии (распространяется
на мотовездеходы, выпущенные до 2008 года).
75Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Переключение передач
Две кнопки переключения передач расположены сбоку от левой рукоятки руля. Переключение на повышенную передачу переключение на пониженную передачу .
Для перехода на понижающую передачу нажмите переключатель (4) один раз. Для перехода на понижающую передачу нажмите переключатель (5) один раз.
ПОРЯДОК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НА ПОВЫШАЮЩУЮ ПЕРЕДАЧУ
ПОРЯДОК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НА ПОНИЖАЮЩУЮ ПЕРЕДАЧУ
(4) кнопка переключения на
повышающую передачу
(5) кнопка переключения на
понижающую передачу
(А) нажать
76 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Переключение передач
После запуска и прогрева двигателя выполните следующие операции:
1. При закрытой дроссельной заслонке выберите режим работы трансмиссии
и, нажав кнопку блокировки, переведите рычаг переключения передач в необходимое положение. Если рычаг перемещается с трудом, следует покачать мотовездеход из стороны в сторону. Это облегчит переключение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключение диапазонов коробки передач в движении может привести к выходу трансмиссии из строя.
2. Отпустите стояночный тормоз, но продолжайте удерживать рычаг заднего
тормоза.
3. Отпустите рычаг заднего тормоза и увеличьте частоту вращения вала
двигателя, постепенно открывая дроссельную заслонку.
Режим ручного переключения передач ESP:
1. Выполните шаги 13 вышеописанной процедуры.
2. По мере набора скорости отпустите рычаг акселератора и перейдите на
следующую передачу, нажав один раз кнопку переключения на повышающую передачу.
3. Эта операция последовательно повторяется при переходе на 3ю, 4ю и 5ю
(высшую) передачи.
4. Для перехода на понижающую передачу нажмите один раз кнопку
переключения на понижающую передачу. Помните о необходимости закрывать дроссельную заслонку при каждом переключении на пониженную передачу.
77Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
(продолжение на следующей странице)
Переключение передач
С опытом приходит знание оптимального момента переключения передач в ручном режиме переключения. Помните следующее:
• Главное правило  переключение передач осуществляется при прямолиней
ном движении.
• Перед переключением передач полностью закрывать дроссельную заслон
ку. Неправильное переключение передач может привести к выходу из строя двигателя, трансмиссии или ходовой части.
• До того как обороты двигателя превысят допустимое значение, переклю
чайтесь на повышенную передачу, либо уменьшайте степень открывания дроссельной заслонки. Через практический опыт научитесь узнавать достижение оптимальной точки переключения по звучанию двигателя.
• Переключайтесь на пониженную передачу до того, как обороты двигателя
упадут ниже допустимого предела (двигатель начнет "дергаться").
• Избегайте использования торможения двигателем при его работе на повы
шенных оборотах. Переход на пониженную передачу при работающем на близких к предельным оборотах двигателе может привести к превышению максимально допустимых оборотов двигателя и его выходу из строя.
• Для предотвращения выхода из строя трансмиссии избегайте буксировки
мотовездехода на дальние расстояния и воздерживайтесь от длительной езды по склонам.
• Двигайтесь на самой повышенной передаче, которая позволяет двигателю
плавно и легко разгонять мотовездеход. Движение в таком режиме обеспечивает наилучшую экономичность и наименьшую токсичность отработавших газов.
78 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Движение задним ходом
При необходимости двигаться задним ходом начинайте движение только пос ле того, как убедитесь в отсутствии сзади помех. Поддерживайте низкую ско рость.
Невыполнение этих условий может при вести к аварии или наезду на человека, стоявшего за мотовездеходом.
Перед включением передачи убедитесь, что позади мотовездехода отсутствуют помехи. Поддерживайте низкую ско рость движения.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
1. Остановите мотовездеход. Включите нейтральную передачу.
2. Выжмите и удерживайте педаль тормоза.
3. Убедитесь, что на пути движения нет помех или людей.
4. Включите передачу заднего хода (R).
Если рычаг перемещается с трудом, следует покачать мотовездеход из стороны в сторону. Это облегчит переключение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Переключение диапазонов коробки передач в движении может привести к выходу трансмиссии из строя.
5. Отпустите педаль тормоза.
6. Постепенно открывайте дроссельную заслонку. Двигайтесь на низкой
скорости. Не открывайте резко дроссельную заслонку. Не совершайте резких поваротов.
(продолжение на следующей странице)
79Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Движение задним ходом
7. Для остановки мотовездехода закройте дроссельную заслонку и
одновременно задействуйте задний и передний тормоз. Не задействуйте резко только задний тормоз.
8. Для включения нейтральной передачи переведите рычаг переключения
диапазонов в положение "N".
Задействование только заднего тормоза при движении задним ходом может привести к отрыву передних колес от грунта и переворачиванию мотовезде хода назад.
При движении задним ходом тормозите обоими тормозами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
80 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Торможение
Данный мотовездеход оснащается дисковыми тормозными механизмами передних колес с гидравлическим приводом. Управление ими осуществляется с помощью правого рычага тормоза. Одинарный тормоз барабанного типа приводится механически с помощью педали тормоза или левого рычага тормоза.
Несмотря на то, что за управление тормозными механизмов колес отвечают различные органы управления, при движении в режиме полного привода трансмиссии все колеса взаимосвязаны. Потому задействование любого тормоза при движении в режиме полного привода вызовет торможение и передних, и задних колес.
В большинстве режимов передний тормоз обеспечивает 70% всего тормозно го усилия.
Для достижения максимальной эффективности торможения используйте пе даль и рычаг тормозов одновременно. Одновременное использование тормо зов позволит добиться минимального тормозного пути и максимальной стабильности торможения.
Для снижения скорости или остановки мотовездехода плавно нажимайте на рычаг и педаль тормозов, одновременно последовательно переходя на пони женные передачи для торможения двигателем.
В зависимости от скорости замедления постепенно наращивайте усилие на рычаге и педали тормозов. Торможение двигателем способствует более быст рой остановке мотовездехода.
Приложение избыточного усилия к педали и рычагу тормозов способно выз вать блокировку и занос колес, что может привести к потере управления. Если это произошло, слегка отпустите органы управления тормозами, выпол ните корректирующие действия рулем до полного восстановления контроля, после чего возобновите торможение.
По возможности снижайте скорость и завершайте торможение до входа в поворот. При прохождении поворотов избегайте резких торможений и рез кого изменения частоты вращения вала двигателя. Эти действия могут выз вать скольжение одного или нескольких колес и привести к потере управле ния.
81Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Торможение
Важными составляющими водительского мастерства являются умение грамотно тормозить при прохождении поворотов и умение резко тормозить в экстренной ситуации.
При движении по длинному или крутому спуску применяйте торможение двигателем с периодическим торможением обоими колесами. Длительное торможение может привести к перегреву тормозных механизмов, что снизит интенсивность торможения.
Езда с рукой на рычаге тормоза или ногой на педали тормоза может привести к перегреву тормозов и снижению их эффективности.
Для получения информации касательно техники торможения обратитесь к следующему разделу "Вождение мотовездехода".
82 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Прохождение поворотов
Научитесь правильно выполнять маневры на мотовездеходе. Практикуйтесь в выполнении приемов, перечисленных в данном разделе, на площадке с ров ной поверхностью, двигаясь на невысокой скорости, до тех пор, пока не почувствуете себя уверенно.
Неправильное выполнение маневра мо жет привести к потере контроля над мо товездеходом и последующему перево роту или аварии.
• Соблюдайте технику прохождения поворотов, описанную в данном руко водстве.
• Научитесь выполнять маневры на ма лой скорости и только после этого ос ваивайте повороты на высокой ско рости.
• Не превышайте безопасную скорость при прохождении поворотов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
83Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Наклоните туловище вперед и по направлению к центру поворота.
Для выполнения маневра на ровной поверхности: Поверните руль и наклоните туловище внутрь поворота. Такой наклон туловища помогает сохранять равновесие и удобную посадку. Умение балансировать телом в повороте является одной из самых важных составляющих техники вождения мотовездехода.
Для выполнения резк
ого поворота на низкой скорости: Это помогает научиться смещать туловище в седле слегка вперед и наклоняться внутрь поворота, одновременно осуществляя руление. Смещение веса тела вперед помогает задним колесам проходить поворот и загружает передние управляемые колеса, обеспечивая более высокую маневренность.
Для выполнения поврота с места: Постепенно открывайте дроссельную заслонку и начинайте поворачивать одновременно с началом движения. Помните о необходимости смещать вес тела вперед при выполнении резких поворотов на низкой скорости и во время маневрирования при начале движения.
84 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Движение с боковым скольжением
Большое влияние на технику вождения оказывает характер грунта и топогра фические особенности местности. Развитие заноса при прохождении поворо тов наиболее вероятно при движении по поверхностям, обладающим низким коэффициентом сцепления, таким как лед, снег, грязь и гравий. Если занос разовьется на льду, существует опасность полной утраты контроля над линейным направлением движения мотовездехода. Чтобы избежать этого, двигайтесь с низкой скоростью, соблюдая меры предсторожности.
Развитие заноса может привести к пол ной потере управления. Также сущест вует опасность переворота мотовезде хода в случае внезапного восстанов ления сцепления колес с поверхностью.
Научитесь технике контролируемого заноса и скольжения, потренировавшись на малой скорости на ровной, горизон тальной площадке.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Если при прохождении поворота развился занос, поверните руль в направле нии заноса. До восстановления контроля над мотовездеходом избегайте рез ких торможений и разгона.
85Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Движение вверх по склону
Способность мотовездехода двигаться вверх по склонам в значительной степени зависит от мастерства водителя. Для начала попрактикуйтесь на небольших склонах с ровным характером грунта и малым уклоном. По мере накапливания опыта вы узнаете, какие опасности могут встретиться при движении по склонам, а также познаете границы собственных возможностей. После этого можете переходить к движению по более трудным участкам. При этом вам придется самостоятельно определять участки, при прохождении которых мотовездеход может перевернуться. Избегайте движения по слишком крутым склонам.
При движении по крутому склону опас ность переворачивания мотовездехода возрастает многократно по сравнению с движением по горизонтальной поверх ности или небольшим склонам.
Не поднимайтесь на уклоны, чрезмерно крутые для вашего мотовездехода или если подъём на них превышает уровень вашего водительского мастерства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При движении вверх по склонам необходимо смещать вес тела вперед для удержания передних колес на грунте. Для этого необходимо сместиться не много вперед и пригнуться к рулю. При необходимости сместитесь еще дальше вперед и пригнитесь сильнее.
Ошибка водителя при движении вверх по склону может привести к потере управ ления либо переворачиванию мотовез дехода.
При любых обстоятельствах неукосни тельно соблюдайте правильную технику подъема по склонам, описанную в дан ном руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
86 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Вес тела при подъеме на склоны необходимо смещать вперед.
• Перед подъёмом на холм тщательно изучите местность.
• Избегайте откосов с чрезмерно скользкими или рыхлыми поверхностями.
• Подъем по склону следует осуществлять с хода, заблаговременно включив
необходимую передачу и разогнавшись до нужной скорости. При движении вверх по склону необходимо поддерживать постоянную скорость. Избегайте резкого поворота рычага акселератора или незапланированного переключения передач. Мотовездеход может опрокинуться назад.
• Не взлетайте на холм на высокой скорости. За гребнем холма может
оказаться препятствие, крутой обрыв, другое транспортное средство или человек.
87Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Самопроизвольная остановка двигателя мотовездехода и опрокидывание его назад
В случае, если характер местности или возможности мотовездехода были оценены неверно, может возникнуть ситуация, при которой мотовездеход не сможет продолжать подъем по причине нехватки мощности или потери сцепления с поверхностью. В этом случае может произойти самопроизволь ная остановка двигателя мотовездехода и/или его переворачивание.
Переворачивание мотовездехода может случиться, если произошла самопроиз вольная остановка двигателя, если мото вездеход скатывался назад или водитель неправильно спешился.
При любых обстоятельствах неукосни тельно соблюдайте правильную технику подъема по склонам, описанную в дан ном руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Действия при самопроизвольной остановке двигателя либо скатывании мотовездехода вниз по склону: Если возникла опасность полной остановки мотовездехода:
1. Остановите с помощью заднего и переднего тормоза мотовездеход так,
чтобы он был ориентирован строго прямо вверх по склону.
2. Слезьте с мотовездехода, продолжая удерживать его с помощью тормозов.
3. Переключитесь на нейтральную передачу, включите стояночный тормоз и
остановите двигатель.
4. После этого оцените ситуацию. Если мотовездеход начал скатываться вниз по склону до того, как вы задействовали тормоза:
1. Сместите массу вашего тела в сторону вершины холма.
2. Соблюдая осторожность, сначала задействуйте передний тормоз, затем
осторожно задействуйте задний тормоз. Если мотовездеход скатывается назад, остерегайтесь резко задействовать какойлибо из тормозов. Это
может привести к переворачиванию мотовездехода. Если мотовездеход продолжает скатываться назад: После того, как вы задействовали тормоза, спрыгните с мотовездехода и отскочите в сторону.
Помните, задействование любого тормоза при движении в режиме полного привода вызовет торможение и передних, и задних колес.
88 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Действия, которые необходимо предпринять в случае, если произошла самопроизвольная остановка двигателя или мотовездеход скатился назад: Оставьте мотовездеход на месте и обратитесь за помощью в случае, если крутизна склона чрезмерна, грунт слишком скользкий, либо у вас имеются сомнения в возможности безопасно скатить мотовездеход вниз по склону. По возможности заблокируйте колеса мотовездехода, чтобы исключить возможность его самопроизвольного скатывания.
Если крутизна склона невелика и характер грунта позволяет надежно ставить ноги, можно вручную скатить мотовездеход назад. Убедитесь, что предпола гаемая траектория скатывания свободна от препятствий на случай, если вы утратите контроль над мотовездеходом.
Ставьте ноги вне траектории движения колес.
Положение тела при ведении мотовездехода вниз по склону.
1. Необходимо стоять сбоку от мотовездехода лицом в направлении вниз по
склону так, чтобы была возможность дотянуться левой рукой до рычага
переднего тормоза.
2. Ставьте ноги вне траектории движения колес. Убедитесь, что имеете
надежную опору для ног.
3. Медленно и осторожно скатите мотовездеход вниз, контролируя скорость
движения с помощью переднего тормоза.
4. В целях вашей безопасности немедленно отскочите от мотовездехода при
утере контроля.
89Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Движение вниз по склону
Рекомендуется спускаться под прямым углом к склону. Не двигайтесь под углом, если существует опасность переворачивания мотовездехода.
Ошибка водителя при движении вниз по склону может привести к потере управ ления либо переворачиванию мотовез дехода.
При любых обстоятельствах неукосни тельно соблюдайте правильную технику спуска со склонов, описанную в данном руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Во время спуска смещайте вес тела назад.
При приближении к спуску остановитесь и оцените местность внизу. При езде на мотовездеходе обязательно учитывайте условия видимости. Не спускай тесь на высокой скорости.
90 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Выбрав траектрию спуска, включите пониженную передачу, переместите вес тела назад, продолжая держаться за рукоятки руля, и спускайтесь на низкой скорости, закрыв дроссельную заслонку.
Для управления скоростью спуска используйте задний тормоз. Во время спуска избегайте резко задействовать передний или задний тормоз.
Помните, задействование любого тормоза при движении в режиме полного привода вызовет торможение и передних, и задних колес.
Помните, что эффективность тормозов при движении по рыхлым грунтам снижается.
Диагональное движение по склонам и прохождение поворотов на склонах
Техника вождения по склонам и холмам отличается от техники вождения по горизонтальной поверхности. При поворотах на любых уклонах следует проявлять особую осторожность. Основательно потренируйтесь на склонах малой крутизны с ровной поверхностью грунта прежде, чем переходить к езде по крутым склонам либо сложным участкам.
Ошибка водителя при диагональном движении по склону или при выполне нии поворота на склоне может привести к потере управления либо переворачи ванию мотовездехода.
Соблюдайте технику прохождения пово ротов, описанную в данном руководстве. По возможности избегайте диагональ ного движения по склонам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
91Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Вождение мотовездехода
Движение по диагонали по склонам и холмам
• При диагональном движении по склонам и холмам необходимо смещать
вес тела по направлению к склону. Для этого необходимо сместить
туловище вбок и наклониться к склону.
• При движении по рыхлым грунтам либо скользким поверхностям для
сохранения прямолинейного движения может возникнуть необходимость
забирать курс немного вверх.
• Избегайте диагональной езды по склонам с рыхлым, неровным или
скользким характером поверхности.
При поперечном движении по склону смещайте вес тела в сторону вершины склона.
Выполнение поворотов на склонах
• При выполнении поворотов на склонах вам может потребоваться более
значительно смещать вес тела и более сильно наклоняться.
• Не предпринимайте поворотов на склонах до того, как вы в совершенстве
освоите технику выполнения поворотов на горизонтальных участках.
92 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению
Loading...