Благодарим за то, что вы приобрели миниэлектростанцию компании Honda.
В данном "Руководстве" содержатся сведения о правильной эксплуатации и уходу за
миниэлектростанцией модели EX7.
Все сведения в данном "Руководстве" соответствуют состоянию выпускаемой продук!
ции на дату подписания документа в печать.
Компания Honda Motor Co. Ltd. оставляет за собой право в любое время вносить
изменения в конструкцию или комплектацию изделий без каких!либо предупреждений
или обязательств со своей стороны.
Запрещается воспроизводить настоящее "Руководство" или любой его фрагмент без
наличия письменного согласия обладателя авторских прав.
Данное "Руководство" должно рассматриваться, как неотъемлемая часть миниэлектро!
станции, и передаваться следующему владельцу при ее продаже.
При прочтении данного "Руководства" следует обращать особое внимание на разделы,
которые предваряются предостережением следующего порядка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обозначает высокую вероятность серьезного травмирования
или гибели людей в случае нарушения инструкций.
ВНИМАНИЕ: Обозначает вероятность травмирования людей либо повреждения
оборудования в случае нарушения инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ: Обозначает дополнительные полезные сведения.
Если у вас возникнут какие!либо затруднения или появятся вопросы по эксплуатации
или обслуживанию миниэлектростанции, обратитесь к уполномоченному дилеру
компании Honda.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Конструкция миниэлектростанции Honda обеспечивает
безопасность и надежность в эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций
изготовителя. Внимательно прочтите и изучите данное "Руководство" перед тем, как
приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае возможно
травмирование людей или повреждение оборудования.
• Приведенные в "Руководстве" иллюстрации могут не соответствовать некоторым
• Конструкция миниэлектростанций Honda обеспечивает безопасность и
надежность в эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций
изготовителя.
Внимательно прочтите и изучите данное "Руководство" перед тем, как
приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае
возможно травмирование людей или повреждение оборудования.
• При работе глушитель нагревается до очень высокой температуры, и
остается горячим еще некоторое время после выключения.
Не дотрагивайтесь до горячего глушителя. Прежде чем оставить
миниэлектростанцию на хранение в помещении, убедитесь, что
двигатель остыл.
• Элементы выпускной системы двигателя подвержены нагреву во
время работы двигателя, и имеют высокую температуру после
остановки двигателя.
Во избежание получения ожогов необходимо следовать инструкциям
предупреждающих наклеек.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
• Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных условиях
взрывоопасен. Заправку топливного бака следует производить при неработающем двигателе
на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях.
• Запрещено производить заправку топливного бака в непосредственной близости от сигарет,
дымящихся и искрящих предметов. Заправку топливного бака всегда проводите только в
хорошо проветриваемых помещениях.
• В случае пролива топлива, его следует немедленно вытереть насухо.
3
Page 5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для обеспечения безопасной работы
• Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности
должен осуществляться силами квалифицированного электрика. Схема
электрической проводки должна отвечать требованиям соответствующего
законодательства и правилам монтажа. Неправильное подсоединение
может вызвать подачу тока с генератора в электрическую сеть.
Вследствие этого работники электрической компании могут получить удар
током при работе с проводкой во время отключения электричества.
При восстановлении подачи тока генератор может взорваться, загореться
или вызвать возгорание электрической проводки в здании.
• Перед запуском двигателя обязательно проводите контрольный осмотр мини=
электростанции в соответствии с процедурой, указанной на стр. 9. Выполнение этого
условия может позволить Вам избежать несчастного случая или повреждения
оборудования.
• Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на расстоянии не ме=
нее одного метра от зданий или другого оборудования.
• Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на горизонтальной
поверхности.
При наклоне миниэлектростанции существует опасность утечки топлива.
• До начала использования миниэлектростанции тщательно изучите принцип работы
всех органов управления и способы быстрого выключения. Не позволяйте никому
пользоваться миниэлектростанцией без предварительного инструктажа.
• Не позволяйте детям и домашним животным приближаться к работающей мини=
электростанции.
• При работе миниэлектростанции держитесь на достаточном расстоянии от ее движу=
щихся частей.
• Неправильная эксплуатация миниэлектростанции может стать причиной удара
током; не прикасайтесь к ней во время работы влажными руками.
• Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию под дождем либо снегом, или в
условиях, когда существует опасность ее намокания.
4
Page 6
2. МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ НАКЛЕЕК
Эти наклейки предупреждают вас о потенциальной опасности серьезного травми!
рования. Внимательно прочтите текст на наклейках, а также замечания и предупреж!
дения, которые приведены в данном "Руководстве".
Если предупреждающие наклейки отклеиваются или текст на них стал трудночитае!
мым, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для их замены.
(Для моделей, поставляемых на Европейский рынок: Версии G, B, F)
ОСТОРОЖНО ПРИ
СОЕДИНЕНИИ
ПРОЧТИТЕ "РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ"
ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ БЕНЗИНА
5
Page 7
• CE маркировка и места расположения наклеек с указанием уровня шумности
(для моделей, поставляемых на Европейский рынок: Версии G, B, F)
НАКЛЕЙКА С УКАЗАНИЕМ УРОВНЯ ШУМНОСТИ
• СЕ МАРКИРОВКА
6
Наименование изготовителя и адрес
Максимально допустимая для
эксплуатации миниэлектро=
станции температура воздуха
Максимально допустимая
для эксплуатации
миниэлектростанции
высота над уровнем моря
Масса
Page 8
3. ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И ДЕТАЛИ МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВОЗДУШНОЙ
ЗАСЛОНКИ
ЛЕВАЯ БОКОВАЯ
КРЫШКА
РУЧКА СТАРТЕРА
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОЛПАЧОК КРЫШКИ
ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
КРЫШКА
ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАВОДСКОЙ НОМЕР РАМЫ
КРЫШКА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
ГЛУШИТЕЛЬ
Впишите заводской номер рамы ниже в месте, выделенном чертой. Заводской номер
рамы необходим при заказе запасных частей.
Заводской номер рамы:
7
Page 9
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Версии G, F, W
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
РОЗЕТКА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
СИГНАЛИЗАТОР НИЗКОГО
ДАВЛЕНИЯ МОТОРНОГО МАСЛА
СИГНАЛИЗАТОР ВЫХОДНОЙ
НАГРУЗКИ
РОЗЕТКА ПОСТОЯННОГО ТОКА
Версия В
РОЗЕТКА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
8
Версия U
РОЗЕТКА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Page 10
4. КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
ВНИМАНИЕ:
Контрольный осмотр миниэлектростанции проводится на горизонтальной поверхности
при заглушенном двигателе.
1. Проверка уровня моторного масла в двигателе.
ВНИМАНИЕ:
Использование моторного масла, не обладающего моющими свойствами или мотор=
ного масла, предназначенного для двухтактных двигателей, может сократить срок
эксплуатации миниэлектростанции.
Используйте моторное масло высшего качества, обладающее высокими моющими
свойствами, и предназначенное для четырехтактных двигателей, отвечающее либо
превосходящее требования, установленные производителем. Вязкость моторного
масла должна соответствовать средней температуре воздуха в вашем регионе.
Температурный диапазон применяемости масел
15W=40
10W=40
10W=30
5W=30
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА
Открутите шуруп боковой крышки, затем снимите крышку (см. стр. 26). Открутите
крышку маслозаливной горловины, и тщательно протрите масляный щуп чистой ве!
тошью. Для проверки уровня моторного масла вставьте, не вкручивая, масляный щуп
в маслозаливную горловину. Если моторное масло не достает до нижнего края масля!
ного щупа, долейте масло с рекомендованными характеристиками до горловины.
ВНИМАНИЕ:
Эксплуатация двигателя при недостаточном уровне моторного масла может привести
к серьезным повреждениям двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Система предупреждения о падении давления масла автоматически вы!
ключает двигатель прежде, чем давление масла упадет ниже минимально достаточ!
ного предела. Поэтому, во избежание неудобств, связанных с внезапным прекра!
щением подачи тока, рекомендуется регулярно проводить визуальный контроль
уровня масла.
КРЫШКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
МАСЛОЗАЛИВНАЯ ГОРЛОВИНА
9
Page 11
2. Проверка уровня топлива.
При низком уровне топлива, долейте его до установленного уровня. После заправки
топливного бака надежно затяните крышку горловины.
Эксплуатируйте двигатель на автомобильном неэтилированном бензине с октановым
числом не менее 91 (по исследовательскому методу). Это соответствует октановому
числу 86 и выше по моторному методу.
Использование неэтилированного бензина способствует меньшему образованию
нагара в камере сгорания и на свече зажигания, а также продлевает срок службы
двигателя.
Запрещается эксплуатировать двигатель на смеси бензина с маслом или на
загрязненном бензине. Не допускайте попадания в топливный бак грязи, пыли или
воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных
условиях взрывоопасен.
• Заправку топливного бака следует производить на открытом воздухе или в хорошо
проветриваемых помещениях при неработающем двигателе. Запрещается курить
или допускать открытое пламя и искрящие предметы в местах заправки топливом,
а также в местах хранения емкостей с бензином.
• Избегайте переполнения топливного бака (в заливной горловине топливо должно
отсутствовать). После заправки топливного бака проверьте, чтобы крышка заливной
горловины была закрыта должным образом.
Будьте осторожны, чтобы не пролить бензин при заправке топливного бака.
Пролитое топливо или его пары могут воспламениться. В случае пролива вытрите
насухо брызги и подтеки топлива, прежде чем пускать двигатель.
• Избегайте частых или продолжительных контактов кожи с бензином, не вдыхайте
пары бензина. ХРАНИТЕ БЕНЗИН В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
Емкость топливного бака: 2,3 литра.
КРЫШКА ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
10
ДЛЯ ОТКРЫВАНИЯ
ВЕРХНЯЯ МЕТКА
Page 12
Использование спиртосодержащих видов топлива
Если вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, то убеди!
тесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного
компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего бензина. Один из них со!
держит в своем составе этиловый, а другой ! метиловый спирт. Запрещается исполь!
зовать бензин, содержащий более 10% этанола. Не применяйте бензин, содержащий
метанол (древесный спирт), в котором также отсутствуют растворители и ингибиторы,
снижающие коррозионную активность метанола. Запрещается использовать бензин,
содержащий более 5% метанола, даже если в его составе присутствуют растворители
и ингибиторы коррозии.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• На повреждения деталей системы питания топливом, а также ухудшение характе!
ристик двигателя, которые произошли из!за применения бензина, содержащего
спирт, заводская гарантия не распространяется. Компания Honda не может под!
держать использование бензина, содержащего метанол, поскольку в настоящее
время отсутствуют исчерпывающие доказательства его пригодности.
• Прежде чем приобретать топливо на незнакомой заправочной станции, постарайтесь
выяснить, не содержит ли оно спирт. Если бензин содержит спирт, то узнайте вид
спирта и его концентрацию в топливе. Если вы заметили признаки нарушения нор!
мальной работы двигателя при использовании бензина, который содержит или мо!
жет по вашему мнению содержать спирт, то прекратите эксплуатировать двигатель
на этом топливе и используйте только бензин, который гарантированно не содержит
спирт.
3. Проверка воздушного фильтра
Проверьте фильтрующий элемент, и убедитесь в его чистоте и работоспособности.
Открутите шуруп левой боковой крышки и снимите ее. Отожмите защелку
на верхней части корпуса воздушного фильтра, снимите крышку воздушного фильтра,
и осмотрите фильтрующий элемент.
При необходимости проведите чистку или замену фильтрующего элемента (см. стр. 27).
ВНИМАНИЕ: Эксплуатация двигателя без воздушного фильтра запрещена. При от=
сутствии воздушного фильтра в двигатель через карбюратор будут поступать загряз=
няющие вещества (грязь, пыль), что приведет к преждевременному износу двигателя.
ШУРУП КРЫШКИ
ЛЕВАЯ БОКОВАЯ КРЫШКА
КОРПУС ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ЭЛЕМЕНТ
КРЫШКА ВОЗДУШНОГО
НИЖНЯЯ ЗАЩЕЛКА
ЗАЩЕЛКА
ФИЛЬТРА
11
Page 13
5. ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Перед запуском двигателя необходимо отсоединить все потребители тока от розеток
переменного тока.
1. Переведите регулятор воздушной заслонки в положение ON (ВКЛ).
ПРИМЕЧАНИЕ: При транспортировке миниэлектростанции вентиляционный колпачок
крышки топливозаливной горловины должен быть повернут в положение
OFF (ЗАКРЫТО).
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ
КОЛПАЧОК КРЫШКИ
ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
ВКЛ
ВКЛ
2. Поверните выключатель зажигания в положение ON (ЗАЖИГАНИЕ ВКЛЮЧЕНО).
ВКЛ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ
ВКЛ
12
Page 14
3.Переведите переключатель воздушной заслонки в положение CLOSED (ЗАКРЫТО).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При высокой температуре окружающего воздуха или теплом двигателе не нужно
закрывать воздушную заслонку.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ
ЗАКРЫТО
ЗАКРЫТО
4.Слегка потяните ручку пускового шнура стартера до появления сопротивления, за!
тем резко потяните в направлении, указанном стрелкой внизу.
ВНИМАНИЕ: Не отпускайте рукоятку стартера. Медленно верните пусковой шнур в
исходное положение, придерживая его рукой.
РУЧКА СТАРТЕРА
13
Page 15
5.При прогреве двигателя переведите переключатель воздушной заслонки в положе!
ние OPEN (ОТКРЫТО).
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКИ
ОТКРЫТО
ОТКРЫТО
ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель заглох и не запускается, поиск причины неисправности
начинайте с проверки уровня моторного масла в двигателе (см. стр. 9).
14
Page 16
• Работа в условиях высокогорья
На большой высоте над уровнем моря топливовоздушная смесь, поступающая в
двигатель, будет переобогащенной. Мощность двигателя снизится, а расход топлива
возрастет.
Двигатель можно адаптировать к работе на большой высоте над уровнем моря путем
специальной модернизации карбюратора. Если вы постоянно эксплуатируете
миниэлектростанцию на высоте более 1500 м над уровнем моря, то обратитесь к
официальному дилеру компании Honda для изменения настройки карбюратора.
Даже после соответствующей адаптации карбюратора, мощность двигателя будет
снижаться примерно на 3,5% при увеличении высоты над уровнем моря на каждые 300
м. Если карбюратор не подвергать модернизации, то влияние высоты над уровнем
моря на развиваемую двигателем мощность будет еще сильнее.
ВНИМАНИЕ: Если карбюратор настроен на условия высокогорья, то эксплуатация
миниэлектростанции на меньших высотах может привести к снижению мощности,
перегреву двигателя и серьезным повреждениям деталей двигателя, вызванных
переобеднением топливовоздушной смеси.
15
Page 17
6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ
Обязательно заземляйте миниэлектростанцию, если подсоединенные к ней потреби!
тели тока заземлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности должен осу=
ществляться силами квалифицированного электрика. Схема электрической проводки
должна отвечать требованиям соответствующего законодательства и правилам мон=
тажа. Неправильное подсоединение может вызвать подачу тока с миниэлектростан=
ции в электрическую сеть. Вследствие этого работники электрической компании могут
получить удар током при работе с проводкой во время отключения электричества. При
восстановлении подачи тока миниэлектростанция может взорваться, загореться или
вызвать возгорание электрической проводки в здании.
МЕТКА
ЗАЗЕМЛЕНИЯ
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
ВНИМАНИЕ:
• Запрещается превышать номинальную мощность (см. стр. 34).
В любом случае необходимо учитывать совокупную мощность в ваттах потребите=
лей тока, подсоединенных к миниэлектростанции.
• Запрещено превышать значения максимальной силы тока, установленные для каж=
дой выходной розетки.
• Запрещено подключать миниэлектростанцию к домашней электрической цепи. Это
может привести к повреждениям генератора или бытовых электроприборов.
• Запрещено модифицировать миниэлектростанцию для выполнения функций, не
предусмотренных данным Руководством по эксплуатации. Кроме того, необходимо
неукоснительно соблюдать следующие требования.
• Запрещается применять параллельное подключение нескольких миниэлектростан=
ций.
• Запрещено устанавливать на выхлопную трубу удлинительные насадки.
• В случае необходимости использования удлинительного электрического провода,
используйте только гибкий провод с резиновой изоляцией.
• Ограничения по длине удлинительных проводов: 60 метров для проводов сечением
1,5 мм2, 100 метров для проводов сечением 2,5 мм2. Сопротивление удлинительных
проводов большой длины снизит передаваемую мощность.
• Устанавливайте миниэлектростанцию на удалении от электрических проводов и
высоковольтных линий.
16
Page 18
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Розетка постоянного тока может использоваться одновременно с розетками пере=
менного тока.
При одновременном использовании розеток постоянного и переменного тока сле=
дите, чтобы мощность цепи переменного тока не превышала 500 В⋅А.
• Большинство электродвигателей=потребителей тока генератора в момент пуска
потребляет больше энергии, чем в штатном режиме.
17
Page 19
Потребители переменного тока
1.Запустите двигатель и убедитесь, что включился сигнализатор выходной нагрузки
(зеленого цвета).
2.Убедитесь, что подключаемый потребитель тока выключен, затем подключите его к
генератору миниэлектростанции.
ВКЛ
СИГНАЛИЗАТОР ВЫХОДНОЙ
НАГРУЗКИ (ЗЕЛЕНОГО ЦВЕТА)
ВЫКЛ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА
ВНИМАНИЕ:
• При значительной перегрузке предохранитель будет выключен. При незначительной
перегрузке предохранитель не сработает, однако работа в таком режиме может
снизить ресурс миниэлектростанции.
• Прежде, чем подключать потребители к миниэлектростанции, убедитесь в их исправ=
ности. Если потребитель тока внезапно начинает работать со сбоями, снижает обо=
роты, или останавливается, необходимо незамедлительно выключить его. После
этого отключите потребитель тока, и определите причину неисправности, осмотрев
его.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если перегрузка вызвала выключение предохранителя, снизьте нагруз!
ку в цепи, подождите несколько минут перед возобновлением работы. При выключе!
нии предохранителя нажимная кнопка желтого цвета высунется наружу. Для включе!
ния предохранителя необходимо нажать эту кнопку.
18
Page 20
Сигнализатор выходной нагрузки
В штатных режимах работы сигнализатор выходной нагрузки зеленого цвета будет
всегда включен.
Если сигнализатор выходной нагрузки мигает, подача тока на подсоединенный
потребитель будет прекращена.
В этом случае необходимо остановить двигатель и отключить потребитель(и) тока.
После этого повторно запустите двигатель.
Если мигание сигнализатора выходной нагрузки зеленого цвета не прекратилось,
обратитесь к уполномоченному дилеру компании Honda.
СИГНАЛИЗАТОР ВЫХОДНОЙ
НАГРУЗКИ (ЗЕЛЕНОГО ЦВЕТА)
19
Page 21
Применение цепи постоянного тока
Розетка постоянного тока может использоваться только для зарядки автомобильных
12!вольтовых аккумуляторных батарей.
1.Подсоедините кабель для зарядки аккумуляторной батареи к розетке постоянного
тока миниэлектростанции, а затем к клеммам аккумуляторной батареи.
КАБЕЛЬ ДЛЯ ЗАРЯДКИ
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
(ПРОДАЕТСЯ ОТДЕЛЬНО)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Для того, чтобы избежать искрения в непосредственной близости от аккумулятор=
ной батареи, кабель зарядки аккумуляторной батареи следует первоначально под=
ключать к генератору миниэлектростанции, а затем к аккумуляторной батарее. При
отсоединении кабеля сначала отсоединяются контакты на аккумуляторной батарее.
• Перед подсоединением зарядного кабеля к аккумуляторной батарее, установленной
на автомобиле, отсоедините провод "отрицательной" клеммы аккумуляторной бата=
реи. После отсоединения зарядных кабелей необходимо вновь подсоединить провод
к "минусовой" клемме аккумуляторной батареи. Выполнение этих требований позво=
лит исключить вероятность возникновения коротких замыканий и искрения в слу=
чае случайного контакта между клеммами аккумуляторной батареи и рамой либо
кузовом автомобиля.
ВНИМАНИЕ:
• Запрещено запускать двигатель автомобиля, если генератор миниэлектростанции
подсоединен к аккумуляторной батарее. Генератор может выйти из строя.
• Положительный провод зарядного кабеля подсоединяется к положительной клемме
аккумуляторной батареи. Строго соблюдайте полярность подсоединения, в
противном случае генератор/аккумуляторная батарея могут выйти из строя.
20
Page 22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Аккумуляторная батарея выделяет взрывоопасные газы; запрещается подносить к
ней искрящие предметы, открытое пламя и сигареты. Необходимо обеспечивать эф=
фективную вентиляцию помещения, в котором производится зарядка аккумулятор=
ных батарей.
• В состав электролита аккумуляторной батареи входит серная кислота. Попадание
серной кислоты в глаза или на кожный покров может привести к тяжелым химичес=
ким ожогам. При обращении с электролитом надевайте щиток для лица и защитную
одежду.
= При попадании электролита на кожный покров, необходимо промыть пораженный
участок большим количеством воды.
= Если электролит попал в глаза, следует промывать их теплой водой в течение не
менее 15 минут и немедленно обратиться за медицинской помощью.
• Электролит является ядовитым веществом.
= При попадании в пищевод и желудочно=кишечный тракт: Выпейте большое коли=
чество воды или молока. Затем выпейте молочка магнезии или растительного
масла и немедленно обратитесь за медицинской помощью.
• ХРАНИТЕ ЭЛЕКТРОЛИТ В МЕСТАХ, НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
2. Запустите двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Розетка постоянного тока может использоваться одновременно с розеткой перемен!
ного тока.
• При перегрузке цепи постоянного тока срабатывает предохранитель (нажимная
кнопка высунется наружу). До возобновления работы генератора следует подождать
10 минут, и затем вжать кнопку назад.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ
ПОСТОЯННОГО ТОКА
ВКЛ
ВЫКЛ
21
Page 23
Система предупреждения о низком давлении моторного масла в двигателе
Система предназначена предотвращать повреждение двигателя вследствие недоста!
точного количества моторного масла в картере двигателя. Прежде, чем уровень мотор!
ного масла в двигателе упадет ниже критической отметки, система предупреждения о
низком давлении моторного масла в двигателе автоматически выключит двигатель.
При этом выключатель зажигания останется в положении ON (ВКЛ).
Если двигатель был выключен системой предупреждения о низком давлении масла,
при попытке повторного запуска двигателя загорится сигнализатор давления масла
красного цвета, и двигатель не запустится. В этом случае необходимо долить в двига!
тель моторное масло (см. стр. 9).
22
СИГНАЛИЗАТОР ДАВЛЕНИЯ
(КРАСНОГО ЦВЕТА)
Page 24
7. ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Для экстренной остановки двигателя необходимо перевести выключатель зажигания в
положение OFF (ВЫКЛ).
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ В ШТАТНОМ РЕЖИМЕ:
1.Выключите потребитель тока и выньте из розетки миниэлектростанции штепсельную
вилку потребителя.
ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА
2. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ЗАЖИГАНИЕ ВЫКЛЮЧЕНО).
ВЫКЛ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
ЗАЖИГАНИЯ
ВЫКЛ
23
Page 25
3.Поверните вентиляционный колпачок крышки топливозаливной горловины на пол!
ный оборот против часовой стрелки в положение OFF (ВЫКЛ).
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОЛПАЧОК КРЫШКИ
ТОПЛИВОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ
ВЫКЛ
ВЫКЛ
ВНИМАНИЕ: При остановке, транспортировке и хранении двигателя выключатель за=
жигания и вентиляционный колпачок топливозаливной горловины должны быть уста=
новлены в положение OFF (ВЫКЛ).
24
Page 26
8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Периодическое техническое обслуживание и настройка миниэлектростанции призваны
сохранить ее в наилучшем техническом состоянии.
Проводите технические осмотры и техническое обслуживание с соблюдением
интервалов, указанных в таблице ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Остановите двигатель перед тем как выполнять техническое обслуживание. Если дви=
гатель должен работать, обеспечьте эффективную вентиляцию помещения, в котором
производится техническое обслуживание. Отработавшие газы двигателя содержат
токсичный оксид углерода.
ВНИМАНИЕ:
Используйте только оригинальные запасные части производства компании Honda ли=
бо запасные части, равноценные по качеству. Использование запасных частей низко=
го качества может привести к выходу миниэлектростанции из строя.
Регламент технического обслуживания
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ (3)
Вид обслуживания
Производится по истечении указанного
срока либо после выработки соответствующего
количества мото!часов, в зависимости от того,
какое из указанных событий наступит раньше.
Моторное маслоПроверка уровня
Замена
Воздушный фильтрПроверка
Чистка
Свеча зажиганияПроверка и
регулировка
Замена
ИскрогасительЧисткаO
Зазоры клапановПроверка и
регулировка
Камера сгоранияЧисткаКаждые 300 мото!часов (2)
Топливный бак и
топливный фильтрЧистка
ТопливопроводПроверкаЧерез каждые 2 года (замена по необходимости) (2)
Ежедневно
перед
началом
эксплуатации
O
O
После первого
месяца
эксплуатации
через 10
мото!часов
Через каждые
3 месяца
или
OO
или
через 50
мото!часов
O (1)
Каждый год (2)
Через каждые
6 месяцев
или
через 100
мото!часов
O
Каждые 2
года или
через
каждые 300
мото!часов
O
O (2)
ПРИМЕЧАНИЕ:
(1) При эксплуатации в условиях повышенной пыльности сервисные
интервалы следует сократить.
(2) Если вы не располагаете необходимым инструментом и не обладае!
те навыками слесаря!механика, то данные операции должны вы!
полняться силами официального дилера компании Honda, спе!
циализирующегося на продаже и обслуживании миниэлектростан!
ций. Описание выполнения операций технического обслуживания
приведено в соответствующем РУКОВОДСТВЕ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ
ОБСЛУЖИВАНИЮ И РЕМОНТУ.
(3) Если миниэлектростанция используется для профессиональных
или коммерческих целей, то для точного определения времени тех!
нического обслуживания необходимо вести учет отработанных
мото!часов.
25
Page 27
1. ЗАМЕНА МАСЛА
Слейте моторное масло, пока двигатель еще не остыл (это обеспечит быстрый и
полный слив масла).
ВНИМАНИЕ: Перед сливом масла необходимо установить выключатель зажигания и
вентиляционный колпачок крышки топливозаливной горловины в положение
OFF (ВЫКЛ).
1.Открутите шуруп левой боковой крышки и снимите ее.
2. Снимите крышку маслозаливной горловины.
3. Полностью слейте отработанное масло в емкость.
4.Залейте в двигатель моторное масло с рекомендованными характеристиками
(см. стр. 9) и проверьте его уровень.
5. Установите на место левую боковую крышку и плотно закрутите шуруп.
ЗАПРАВОЧНАЯ ЕМКОСТЬ СИСТЕМЫ СМАЗКИ ДВИГАТЕЛЯ: 0,25 литра
ШУРУП КРЫШКИ
ЛЕВАЯ БОКОВАЯ КРЫШКА
МАКСИМАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ
КРЫШКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ
ГОРЛОВИНЫ
МАСЛОЗАЛИВНАЯ ГОРЛОВИНА
После обращения с отработанным моторным маслом вымойте руки с мылом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедительно просим вас помнить об охране окружающей среды, когда речь идет об
утилизации отработанного моторного масла. Рекомендуем слить отработанное масло
в емкость с плотно закрывающейся крышкой и сдать на местный пункт приема отра!
ботанных нефтепродуктов. Не выбрасывайте отработанное масло в мусоросборные
контейнеры и не выливайте на землю.
26
Page 28
2. ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
При сильно загрязненном воздушном фильтре количество подаваемого в карбюратор
воздуха уменьшается. Соблюдайте регламент технического обслуживания воздушного
фильтра для недопущения сбоев в работе карбюратора. При эксплуатации
миниэлектростанции в условиях повышенной пыльности сервисные интервалы
должны быть сокращены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается применять для чистки воздушного фильтра бензин или легковоспламе=
няющиеся растворители. Данные вещества огнеопасны и при определенных условиях
взрывоопасны.
ВНИМАНИЕ:
Эксплуатация двигателя с отсутствующим воздушным фильтром запрещена.
Это может привести к преждевременному износу деталей двигателя.
1. Открутите шуруп левой боковой крышки и снимите ее.
2. Нажмите защелку на верхней части корпуса воздушного фильтра, и снимите
крышку воздушного фильтра.
3. Промойте фильтрующий элемент в негорючем растворителе, затем тщательно
просушите.
4. Пропитайте фильтрующий элемент чистым моторным маслом и выжмите его,
удаляя излишки масла.
5. Установите на место фильтрующий элемент и крышку воздушного фильтра.
6. Установите крышку воздушного фильтра в нижние петли, и зафиксируйте ее
верхней защелкой.
7. Установите на место левую боковую крышку и плотно закрутите шуруп.
ШУРУП КРЫШКИ
ЛЕВАЯ БОКОВАЯ КРЫШКА
ЭЛЕМЕНТ
ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ЭЛЕМЕНТ
ЗАЩЕЛКА
КРЫШКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА
НИЖНЯЯ ЗАЩЕЛКА
27
Page 29
3. ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
РЕКОМЕНДОВАННЫЕ МОДЕЛИ СВЕЧЕЙ ЗАЖИГАНИЯ: CR4HSB (NGK)
U14FSR=UB (DENSO)
Для обеспечения нормальной работы двигателя свеча зажигания должна быть свобод!
на от отложений, и между электродами свечи должен быть установлен правильный
зазор.
1. Снимите крышку, прикрывающую свечу зажигания.
КРЫШКА СВЕЧИ
ЗАЖИГАНИЯ
2. Снимите наконечник свечи зажигания.
3. Удалите загрязнения вокруг основания свечи зажигания.
4. Выкрутите свечу зажигания, используя свечной ключ.
ТЯГА
28
НАКОНЕЧНИК
СВЕЧИ
ЗАЖИГАНИЯ
СВЕЧНОЙ КЛЮЧ
Page 30
5.Осмотрите свечу зажигания. Свеча зажигания с наличием трещин либо сколов изо!
ляции подлежит замене. Если свеча зажигания будет снова установлена в двигатель,
очистите ее с помощью проволочной щетки.
6.Измерьте с помощью плоского щупа зазор между электродами свечи зажигания.
Зазор должен составлять 0,6!0,7 мм. При необходимости отрегулируйте величину
зазора, осторожно подгибая боковой электрод.
0,6 = 0,7 мм
7. Во избежание перекоса завинчивать свечу следует вручную и с осторожностью.
8. После вкручивания новой свечи зажигания необходимо затянуть ее на пол оборота
с помощью свечного ключа для зажима шайбы свечи зажигания.
При вторичной установке уже использовавшейся свечи зажигания затяжка
производится на одну восьмую либо одну четвертую оборота.
9. Установите на место наконечник свечи зажигания и надежно закрепите ее.
• Свеча зажигания должна быть затянута требуемым моментом. Слабо затянутая
свеча зажигания может перегреться и стать причиной повреждения двигателя.
• Запрещается использование свечи зажигания, тепловой ряд которой отличается от
рекомендованного.
29
Page 31
9. ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ
Чтобы исключить возможность утечки топлива при транспортировке либо хранении,
миниэлектростанция должна находиться в рабочем вертикальном положении, выклю!
чатель зажигания должен быть установлен в положение OFF (ВЫКЛ). Вентиляционный
колпачок крышки топливозаливной горловины должен быть повернуть на полный обо!
рот против часовой стрелки в положение OFF (ВЫКЛ).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При транспортировке миниэлектростанции:
• Избегайте переполнения топливного бака (в заливной горловине топливо должно
отсутствовать).
• Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию на автомобиле. Для эксплуата=
ции миниэлектростанцию следует снять с автомобиля и установить в хорошо про=
ветриваемом помещении.
• При погрузке миниэлектростанции на автомобиль, не устанавливайте ее в места, ку=
да падают прямые солнечные лучи. При длительном нахождении миниэлектростан=
ции в закрытом кузове автомобиля, высокая температура способна вызвать испа=
рение топлива, что может привести к взрыву.
• При перевозке миниэлектростанции запрещается двигаться на автомобиле по доро=
гам с неровным покрытием в течение длительного времени. При необходимости
транспортировать миниэлектростанцию длительное время в тяжелых дорожных ус=
ловиях, следует слить топливо из топливного бака двигателя.
Длительное хранение миниэлектростанции:
1. Хранить миниэлектростанцию следует в сухом и непыльном помещении.
2. Перед хранением топливо следует слить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин является легковоспламеняющимся веществом и при определенных условиях
взрывоопасен. Запрещается курить, пользоваться открытым пламенем или вносить
искрящие предметы в рабочую зону.
а. Слейте топливо из карбюратора и топливного бака в предназначенную для этого
емкость.
б.Установите регулятор топливного клапана в положение ON (ВКЛ), открутите пробку
слива топлива карбюратора и слейте топливо в предназначенную для этого емкость.
в. При открученной сливной пробке снимите наконечник свечи зажигания, и 3!4 раза
дерните за шнур стартера, чтобы слить бензин из топливного насоса.
г. Поверните выключатель зажигания в положение OFF (ВЫКЛ), затем надежно затяни!
те сливную пробку.
д.Установите на место наконечник свечи зажигания и надежно закрепите ее.
30
ОТВЕРТКА
Page 32
3. Замените моторное масло в двигателе.
4. Выкрутите свечу зажигания, и влейте столовую ложку чистого моторного масла в
цилиндр двигателя. Проверните двигатель на несколько оборотов, чтобы масло
равномерно распределилось, затем вкрутите свечу зажигания.
5.Осторожно потяните за шнур стартера до появления сопротивления. При этом
поршень займет положение верхней точки такта сжатия. И впускные, и выпускные
клапаны будут закрыты. Хранение миниэлектростанции в таком виде предохранит ее
от внутренней коррозии двигателя.
РУЧКА СТАРТЕРА
31
Page 33
10. ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Если двигатель не запускается:
Проверьте, имеется ли топливо
в топливном баке.
ДА
Проверьте, установлен ли
выключатель зажигания
в положение ON (ВКЛ).
ДА
Проверьте, соответствует ли
уровень моторного масла в
двигателе штатному.
ДА
Проверьте исправность свечи
зажигания.
ДА
Если двигатель по!прежнему
не запускается, обратитесь к
уполномоченному дилеру
компании Honda.
НЕТ
НЕТ
НЕТ
НЕТ
Залейте топливо.
Установите выключатель
зажигания в положение
ON (ВКЛ).
Долейте моторное масло
рекомендованной марки.
Проведите чистку, регулировку
зазора и сушку свечи
зажигания.
При необходимости замените.
32
Page 34
Если подключенный потребитель тока не работает:
НЕТ
Проверьте, горит ли
сигнализатор выходной
нагрузки зеленого цвета.
ДА (Включен)
(Сигнализатор
мигает)
ДА (Включен)
Отсоедините потребитель тока.
Остановите и снова запустите
двигатель.
Проверьте, горит ли
сигнализатор выходной
нагрузки зеленого цвета.
НЕТ
(Сигнализатор
мигает)
Подсоедините потребитель тока.
НЕТ
(Сигнализатор
Проверьте, горит ли сигнализатор
выходной нагрузки зеленого цвета.
Проверьте, находится ли предохранитель цепи
переменного тока в положении ON (ВКЛ).
ДА
Проверьте потребитель тока на наличие
неисправностей.
ЕСТЬ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
мигает)
НЕТ
НЕТ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При отсутствии напряжения в розетке постоянного тока:
Проверьте, находится ли предо!
хранитель цепи постоянного
тока в положении ON (ВКЛ).
НЕТ
Обратитесь с миниэлектростанцией
к уполномоченному дилеру
компании Honda.
Обратитесь к уполномоченному
дилеру компании Honda за
консультацией касательно
применяемого потребителя тока.
Установите предохранитель цепи
переменного тока в положение
ON (ВКЛ).
Обратитесь с миниэлектростанцией
к уполномоченному дилеру
компании Honda.
• Замените потребитель тока
исправным.
• Отдайте потребитель тока в
ремонт.
Установите предохранитель цепи
постоянного тока в положение
ON (ВКЛ).
ДА
Обратитесь с миниэлектростанцией
к уполномоченному дилеру
компании Honda.
33
Page 35
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габаритные размеры и масса
МодельEX7
Код обозначения EZGG
Длина x Ширина x Высота 450 x 240 x 380 мм
Сухая масса 12 кг
Двигатель
МодельGXH50
Тип двигателя Четырехтактный, одноцилиндровый, с верхним
Рабочий объем (диаметр цилиндра х ход поршня)50 см3 (41,8 х 36,0 мм)
Степень сжатия8,0 : 1
Количество оборотов двигателя 4,500 об/мин
Система охлаждения Воздушная, принудительная
Система зажигания Транзисторная
Заправочная емкость моторного масла 0,25 л
Емкость топливного бака2,3 л
Свеча зажигания CR4HSB (NGK) U14FSR!UB (DENSO)
расположением клапанов
Генератор
МодельEX7
ВерсияG, B, FU
Переменный токНоминальное напряжение (В)
Номинальная частота (Гц)
Номинальная сила тока (А)
Номинальная мощность (В
Максимальная мощность
Постоянный ток Применяется только для зарядки
*А)
(В*А)
230240
5050
2.62.5
600
700
автомобильных 12!вольтовых
аккумуляторных батарей. Максимальная
выходная мощность зарядки = 6 А
34
Page 36
Уровень шума
МодельEX7
Версия G, B, F U
Уровень звукового давления по методике
93/37/EC
Место расположения микрофона
68 дБ!!
Центр
Максимальный уровень шума, измеренный по
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
1,60 м
1,0 м
83 дБ!!
методике 2000/14/EC
ПРИМЕЧАНИЕ:
Компания Honda оставляет за собой право изменять спецификации миниэлектростан!
ций без предварительного уведомления.
35
Page 37
12. КОММУТАЦИОННАЯ СХЕМА
ACCP
ACNF
ACOR
CPB
CyC
CyCB
DCCP
DCD
DCNF
DCOR
DCW
EgB
EgG
ESw
ExW
FrB
FrG
GB
GT
IgC
MW
OAL
OLSw
PC
PL
SP
SpU
SW
Предохранитель цепи
переменного тока
Подавитель помех цепи
переменного тока
Розетка переменного тока
Блок панели управления
Понижающий
преобразователь частоты
Блок понижающего
преобразователя частоты
Предохранитель цепи
постоянного тока
Диод цепи постоянного
тока
Подавитель помех цепи
постоянного тока
Розетка постоянного тока
Обмотка цепи постоянного
тока
Блок двигателя
Вывод заземления
Выключатель зажигания
Обмотка возбудителя тока
Блок рамы
Клемма заземления рамы
Блок генератора
Клемма заземления
Катушка зажигания
Первичная обмотка
Сигнализатор низкого
давления масла
Датчик давления масла
Обмотка датчика
Сигнализатор выходной
нагрузки
Свеча зажигания
Блок свечи зажигания
Вторичная обмотка
Bl
Y
Bu
G
R
W
Br
Lg
Gr
Lb
0
P
ЧЕРНЫЙ
ЖЕЛТЫЙ
СИНИЙ
ЗЕЛЕНЫЙ
КРАСНЫЙ
БЕЛЫЙ
КОРИЧНЕВЫЙ
СВЕТЛО!ЗЕЛЕНЫЙ
СЕРЫЙ
СВЕТЛО!ГОЛУБОЙ
ОРАНЖЕВЫЙ
РОЗОВЫЙ
36
Page 38
Версии G, B, F, W
37
Page 39
Версия U
38
Page 40
РОЗЕТКА
Вид
Тип
39
Page 41
13. АДРЕСА ДИЛЕРОВ КОМПАНИИ HONDA
ДилерАдрес фактическийТелефон
ЗАО "Аояма Моторс" Россия, г. Москва,
ул. Домостроительная, д.4
ЗАО "Аояма Моторс" Россия, г. Москва,
Волгоградский пр!т, д.18
ООО "Сева!Норд"105203, Россия, г. Москва, 16!ая
Парковая ул., д. 2, корп. 1, комн. 3
ООО «Флайт Авто»115583, Россия, г.Москва,
19!ый км МКАД, владение 12
ЗАО «Акбор»193091, Россия, г. Санкт!
Петербург, Октябрьская наб.,
д. 18, лит. Б
ЗАО «Брандт»197198, Россия, г. Санкт!
Петербург, ул. Яблочкова,
д. 12, лит. «Ц»
ЗАО «Ральф!Арт
Дивижн»
ЗАО "Автоимпорт"443011,Россия, г. Самара,
ООО «Юна Моторс» 344065, Россия, г.Ростов!на!Дону,
ООО «ЭКСП»Россия, г.Пермь, ул. Восстания,
ООО «Макс Моторс» 354000, Россия, г. Сочи,
ООО "Мотоэкспресс" 04655, Украина, г. Киев,
ООО "Сканлинк"Респ. Беларусь, г.Минск, ул.
197110, Россия,
г. Санкт!Петербург,
ул. Малая Зеленина, д. 4