HONDA EU30is User Manual [fr]

Page 1
Honda
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Le label ‘‘e-SPEC’’ a été créé à l’origine pour illustrer notre engagement à ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’ et témoigner de nos efforts en ce sens. Il est maint enant devenu le symbole des technologies respectueuses de l’environnment appliquées aux moteurs, aux produits d’équipement et aux moteurs hors-bord Honda.
Page 2
Page 3
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un groupe électrogène Honda.
Ce manuel couvre l’utilisation et l’entretien des générateurs EU26i et EU30is.
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données sur le produit disponibles au moment de la mise sous presse.
La Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans prévis et sand aucune obligation de sa part.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation préalable.
Ce manuel doit être considéré comme un élément permanent du groupe électrogène et doit l’accompagner en cas de revente.
Attachez une importance particulière aux indications précédées des mentions suivantes:
Signale une forte possibilité de blessures corporelles grav es, voire
un danger mortel, si les instructions ne sont pas suivies.
Indiqueunrisquedeblessurepersonnellesoud’endommagement
de l’equipement si les instructions ne sont pas suivies.
Fournit des informations utiles.
En cas de dérangement, ou pour toute question concernant ce groupe électrogène, veuillez vous adresser au revendeur local Honda.
Ce groupe électrogène Honda a été conçu pour assurer un service sûr et fiable dans le conditions d’utilisation conformes aux instructions. Avant d’utiliser ce groupe, veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel. A défaut vous vous exposeriez à des blessures et l’équipement pourrait être endommagé.
Les illustrations peuvent varier selon le modèle.
1
Page 4

SOMMAIRE

10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5. Fonctionnement en altitude élevée
6.
7.
8.
9.
..................................................................................................................UTILISATION . 28
.....................................................................................................................ENTRETIEN . 42
...........................................................................................CONSIGNES DE SECURITE . 3
......................................EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE . 7
.....................................Emplacement de la marque CE et des autocollants de bruit . 11
..................................................................................IDENTIFICATIONDES PIÈCES . 12
.....................................................................CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION . 16
..............................................................................MISE EN MARCHE DU MOTEUR . 21
....................................................................................................ARRÊT DU MOTEUR . 40
............................................................................................TRANSPORT/REMISAGE . 53
...........................................................................................DÉPISTAGE DES PANNES . 55
...................................................................................................CARACTÉRISTIQUES . 57
...............................................................................................SCHÉMA DE CABLAGE . 61
.............................ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda . 67
2
Page 5
CONSIGNES DE SECURITE1.
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Les groupes électrogènes Honda sont destinés à alimenter des équipements électriques ayant une puissance requise appropriée. D’autres usages pourraient occasionner des blessures à l’opérateur ou des dommages au groupe électrogène et à d’autres biens. On pourra éviter la plupart des blessures ou dommages matériels en suivant toutes les instructions de ce manuel et sur le groupe électrogène. Les dangers les plus courants sont décrits ci-dessous avec l’indication des meilleurs moyens pour s’en protéger, soi­même et les autres.
Ne jamais essayer de modifier le groupe électrogène. Il pourrait en résulter un accident ainsi que des dommages au groupe électrogène et aux appareils branchés.
Ne pas raccorder une rallonge au silencieux. Ne pas modifier le système d’admission. Ne pas régler le régulateur de régime. Ne pas déposer le panneau de commande et ne pas modifier son câblage.
Responsabilités de l’opérateur
Apprendre à arrêter rapidement le groupe électrogène en cas d’urgence. Bien comprendre l’utilisation de toutes les commandes du groupe électrogène, prises de sortie et connexions. S’assurer que toutes les personnes utilisant le groupe électrogène reçoivent des instructions appropriées. Ne pas laisser les enfants utiliser le groupe électrogène sans surveillance parentale.
Observer les instructions de ce manuel sur la manière d’utiliser le groupe électrogène ainsi que les informations d’entretien. En ignorant ou suivant incorrectement les instructions, on risque un accident tel qu’électrocution et une dégradation de l’état des gaz d’échappement.
Avant l’utilisation, placer le groupe électrogène sur une surface horizontale et ferme.
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène avec un couvercle retiré. On s’exposerait à un accident si une main ou un pied se prenait dans le groupe électrogène.
Pour le démontage et les interventions sur le groupe électrogène non couverts par ce manuel, consulter son concessionnaire Honda agréé.
3
Page 6
Dangers du monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels.
Si l’on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l’air respiré peut contenir une quantité dangereuse de gaz d’échappement.
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans un garage, une maison ou à proximité de fenêtres ou portes ouvertes.
Risques d’électrocution
Le groupe électrogène produit une puissance électrique suffisamment importante pour provoquer un choc électrique grave ou une électrocution s’il est mal utilisé. L’utilisation du groupe électrogène ou d’un appareil électrique dans des conditions humides telles que pluie ou neige, près d’une piscine ou d’un dispositif d’arrosage ou avec les mains mouillées peut être à l’origine d’une électrocution. Garder le groupe électrogène sec.
Si le groupe électrogène se trouve à l’extérieur dans un endroit non protégé contre les intempéries, vérifier toutes les pièces électriques du panneau de commande avant chaque utilisation. L’humidité ou la glace peuvent provoquer une anomalie ou un court­circuit des pièces électriques pouvant causer une électrocution.
En cas de choc électrique, consulter immédiatement un médecin pour recevoir un traitement médical.
Ne pas raccorder le groupe électrogène au réseau électrique d’un bâtiment si un interrupteur d’isolement n’a pas été installé par un électricien qualifié.
4
Page 7
Risquesd’incendieetdebrûlures
Ne pas utiliser le groupe électrogène dans des endroits présentant des risques importants d’incendie.
En cas d’installation dans un local ventilé, les exigences additionnelles requises pour la protection contre l’incendie et les explosions seront observées.
Le système d’échappement chauffe suffisamment pour enflammer certaines matières.
Garder le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l’utilisation.
Ne pas enfermer le groupe électrogène dans une structure.
Ne pas approcher de matières inflammables du groupe électrogène.
Certaines pièces du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent provoquer des blessures. Prêter attention aux avertissements sur le groupe électrogène.
Le silencieux devient très chaud pendant le fonctionnement et le reste pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Ne pas toucher le silencieux lorsqu’il est chaud. Attendre que le moteur se soit refroidi avant de remiser le groupe électrogène à l’intérieur.
En cas d’incendie du groupe électrogène, ne pas verser d’eau directement dessus. Utiliser un extincteur d’incendie approprié spécialement conçu pour les incendies électriques ou d’huile.
Si l’on a respiré des fumées produites par un incendie accidentel du groupe électrogène, consulter immédiatement un médecin pour recevoir un traitement médical.
Faire le plein de carburant avec précaution
L’essence est très inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Laisser le moteur se refroidir si le groupe électrogène vient de fonctionner.
Ne faire le plein qu’à l’extérieur dans un endroit bien aéré et avec le moteur arrêté.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
Ne jamais fumer à proximité de l’essence et ne pas approcher de flammes ou d’étincelles.
Toujours stocker l’essence dans un récipient approprié.
Avant de mettre le moteur en marche, s’assurer que tout carburant renversé a été essuyé.
5
Page 8
Mise au rebut
Pour protéger l’environnement, ne pas jeter le groupe électrogène, la batterie, l’huile moteur usée, etc. aux ordures ou dans un endroit impropre. Pour leur mise au rebut, observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée.
Jeter l’huile moteur usée de manière compatible avec l’environnement. Nous vous suggérons de l’amener dans un bidon scellé à votre station-essence locale pour y être recyclée. Ne pas la jeter à la poubelle ou la verser au sol.
Une batterie jetée n’importe où peut être nocive pour l’environnement. Toujours s’informer de la réglementation locale avant de jeter une batterie. Faire remplacer la batterie par son concessionnaire Honda.
6
Page 9
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE2.
Ces autocollants ont pour objet de mettre en garde contre les risques potentiels de blessures graves. Lire attentivement ces autocollants, de même que les avertissement et les remarques de sécurité donnés dans ce manuel.
Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer.
Types G,GW, B, F
PRECAUTION D’ALIMENTATION/OPERATIONPARALLELE
ATTENTION CHALEUR
ATTENTION GAZ D’ECHAPPEMENT
LIRELE MANUEL DU PROPRIETAIRE
ATTENTION CONNECTER
PRECAUTION DE PRISE
7
Page 10
Les groupes électrogènes Honda ont été conçus pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu’ils sont utilisés conf ormément aux instructions données. Prière de lire très at t entivement le m anuel du propriétaire avant d’utiliser le groupe électrogène af in de ne pas risquer de se blesser ou d’endommager l’équipement.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz tox ique incolor e et inodo r e. L e monoxyde de carbone peut provoquer des évanouissements et être mortel. Si l’on fait fonctionner le groupe électrogène dans un endroit fermé ou même partiellement clos, l’air respiré peut cont enir une quant it é dange reuse de gaz d’échappement. Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans un garage, une maison ou à proximité de fenêtres ou portes ouvertes.
Ne pas raccorder le groupe électrogène au réseau électrique d’un bâtiment si un interrupteur d’isolement n’a pas été installé par un électricien qualifié. Le raccordement à une ligne secteur d’un bâtiment pour assurer une alimentation de secours doit toujours être effectué par un électricien qualifié et doit être conforme aux lois et codes électriques en vigueur. Un raccordement incorrect pourrait entraîner un retour du courant électrique généré par le groupe électrogène dans le réseau public. Un tel retour du courant peut provoquer l’électrocution du personnel de la compagnie d’électricité, ou de toute autre personne, travaillant sur le réseau pendant une panne de courant. De plus, lorsquelecourantestrétabli,legroupeélectrogène risque d’exploser, de brûler ou de provoquer des débuts d’incendie dans le circuit électrique du bâtiment.
8
Page 11
Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur. L’essence est très inflammable et explosive dans certaines conditions. Faire l’appoint dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté. Tenir à distance de cigarettes, fumée et étincelles en faisant l’appoint du générateur. Toujours faire l’appoint dans un endroit bien aéré. Essuyer immédiatement l’essence renversée. Ne jamais raccorder des modèles et types de groupes électrogènes différents. Ne jamais raccorder d’autre câble que celui du boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
Arrêter le moteur avant de brancher ou débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle. Pour un fonctionnement en solo, il faut débrancher le boîtier de prise de courant pour fonctionnement en parallèle.
Un système d’échappement chaud peut provoquer des blessures graves. Nepasletoucherlorsquelemoteurvientdetourner.
9
Page 12
TypeU
10
Page 13
EmplacementdelamarqueCEetdel’étiquettesurlebruit
Types G,GW, B, F
MARQUE CE et ÉTIQUETTE DE BRUIT
ETIQUETTE BRUIT
[Exemple: EU30is MARQUECE et ÉTIQUETTE DEBRUIT]
Nom et adresse du fabricant
Classe de performance Code IP
Masse à sec (poids)
11
Page 14
IDENTIFICATION DES PIÈCES
3.
<>
TYPE AVEC SUPPORT
CAPOT AVANT
TUYAU DE GUIDON AVANT
POIGNEEDEDEMARREUR
PANNEAU DE COMMANDE (Voir page 14)
<>
TYPEAVEC ROUE
PANNEAU DE COMMANDE (Voir page 14)
12
BORNE DE TERRE
ROUES
Page 15
SILENCIEUX
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
TUYAUDE GUIDON ARRIERE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
COUVERCLE DE MAINTENANCE D’HUILE
CAPUCHON DE BOUGIE D’ALLUMAGE
FILTRE A AIR
NUMERO DE SERIE DU CHASSIS
COUVERCLE DE MAINTENANCE GAUCHE
Inscrire le numéro de série du châssis dans l’espace ci-dessous. Ce numéro de série est indispensable pour la commande de pièce.
Numéro de série du châssis:
13
Page 16
PANNEAU DE COMMANDE
TypesF,G,GW
PRISE DE FONCTIONNEMENT PARALLÈLE
TEMOIN DE SORTIE CA
TEMOINDE SURCHARGE CA
TEMOIN D’ALERTE D’HUILE
CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR
TIRETTE DE STARTER
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
INTERRUPTEUR ECO THROTTLE
TypeB TypeU
PROTECTEUR DE CIRCUIT CC
PRISE CC
PROTECTEUR DE CIRCUIT CA
PRISES CA
14
PRISES CA
PRISES CA
Page 17
Eco Throttle
ECO:
Le régime moteur est automatiquement laissé au ralenti lorsque l’appareil électrique est déconnecté, et il revient à la bonne vitesse avec la charge électrique lorsque l’appareil électrique est connecté. Cette position est recommandée pour réduire la consommat ion d’essence pendant l’opération.
Lorsque des appareils à charge électrique élevée sont branchés simultanément, placez l’interrupteur Eco Throttle sur OFF pour réduire les variations de tension. Le système Eco Throttle ne fonctionne pas suffisamment si l’appareil électrique nécessite une puissance électrique momentanée.
OFF:
Le système Eco Throttle ne fonctionne pas. Le régime moteur reste supérieur à la valeur nominale.
COMMUTA TEUR DE PAPILLONE ECO
ECO
ARRET
ECO
ARRET
15
Page 18
CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION4.
Contrôler le groupe électrogène sur un sol horizontal av ec le moteur arrêté.
Vérifier le niveau d’huile moteur.
1.
L’utilisation d’une huile moteur non détergente ou 2 temps peut raccourcir la durée deservicedemoteur.
Huile recommandée
Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la catégorie de service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l’étiquette de service API sur le bidon d’huile pour s’assurer qu’elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée.
16
Page 19
Ouvrir le couvercle de maintenance d’huile. Déposer le bouchon de dispositif de remplissage d’huile, et essuyer la jauge de niveau avec un chiffon propre. Vérifier le niveau d’huile en insérant la jauge de niveau dans l’orifice de dispositif de remplissage sans la visser. Si le niveau d’huile est en dessous de l’extrémité de la jauge de niveau, faire l’appoint d’huile recommandée jusqu’au haut du goulot de dispositif de remplissage.
Si le moteur était utilisé sans qu’il y ait suf f isamment d’huile, il risquerait d’être sérieusement endommagé.
Le système d’alerte d’huile arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d’huile ne tombe au-dessous de la limite de sécurité. Pour éviter l’inconvénient d’un arrêt imprévu, il demeure néanmoins conseillé de contrôler visuellement le niveau d’huile régulièrement.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
COUVERCLE DE MAITENANCE D’HUILE
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE
JAUGE DE NIVEAU
NIVEAU SUPERIEUR
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
17
Page 20
Vérifier le niveau d’huile.
2.
Vérifier la jauge de niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir de carburant. Après avoir fait le plein, bien resserrer le bouchon du réservoir. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86). Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de carburant.
L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions. Faire le plein dans un endroit bien aéré, le moteur arrêté. Ne pas fumer ou approcher de f lammes vives ou d’étincelles près du lieu où le plein est effectué et près du lieu de stockage de l’essence. Ne pas trop remplir le réservoir de carburant (le carburant ne doit pas dépasser le repère de niveau maximum). Après avoir refait le plein, s’assurer que le bouchon de remplissage de carburant est correctement et solidement fermé. Faire attention à ne pas renverser d’essence pendant le remplissage du réservoir. Leséclaboussuresoulesvapeursd’essencerisqueraientdeprendrefeu.Avantde mettre le moteur en marche, s’assurer que l’essence renversée a séché et que les vapeurs sont dissipées. Eviter le contact direct de l’essence sur la peau ou de respirer les vapeurs. NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.
INDICATEUR DE NIVEAU
18
PLEIN
VIDE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
REPERE DE NIVEAU SUPERIEUR (ROUGE)
Page 21
L’essence se dégrade très rapidement sous l’effet de facteurs tels qu’exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, elle peut être contaminée en moins de 30 jours. L’utilisation d’essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes). Les dommages dus au carburant dégradé ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ceci, observer rigoureusement ces recommandations:
N’utiliser que l’essence spécifiée (voir page ). Utiliser de l’essence fraîche et propre. Pour ralentir la dégradation, conserver l’essence dans un récipient de carburant certifié. Avant un long remisage (plus de 30 jours), vidanger le réservoir de carburant et le carburateur.
Essences contenant de l’alcool
Si l’on décide d’utiliser une essence contenant de l’alcool (‘‘essence-alcool’’), s’assurer que son indice d’octane est au moins égal a l’indice recommandé. Il existe deux types d’essencealcool: le premier contient de l’echanol, le second du méthanol. Ne pas utiliser une essencealcool contenant plus de 10% d’éthanol. Ne pas utiliser une essence contenant du méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois) sans cossolvants et inhibiteurs de corrosion pour méthanol. Ne jamais utiliser une essence contenant plus de 5% de méthanol, ceci même si elle contient des cossolvants et des inhibiteurs de corrosion.
18
Les dommages du circuit d’alimentation ou les problèmes de performances du moteur résultant de l’utilisation de carburants contenant de l’alcool ne sont pas couverts par la garantie. Honda n’est pas en mesure d’approuver l’utilisation de carburants contenant du méthanol car la preuve n’est pas encore pleinement faite qu’ils sont bien adaptés. Avant de se ravitailler dans une station-service que l’on connaît mal, essaver de savoir si l’essence contient de l’alcool, quel est le type d’alcool utilisé et dans quel pourcentage. Si l’on constate une anomalie de fonctionnement après avoir utilisé une essence contenant de l’alcool ou une essence que l’on suspecte d’en contenir revenir à une essence que l’on sait ne pas contenir de l’alcool.
−−
19
Page 22
Vérifier le filtre à air.
Vérifier les éléments de filtre à air pour être sûr qu’il sont propres et en bon état. Ouvrir le couvercle de maintenance gauche. Débloquer les quatre agrafes, déposer le couvercledefiltreàair,déposerl’elémentenmousseducouvercledefiltreàair,et vérifier les deux éléments. Nettoyer ou remplacer l’élément(s) si nécessaire (voir page ).3.44
Ne jamais faire fonctionner le moteur sans l’élément de filtre à air. Des impuretés telles que poussière et saleté aspirées dans le moteur à travers le carburateur entraîneraient une usure rapide du moteur.
AGRAFES
COUVERCLEDEFILTREAAIR
ELEMENT EN MOUSSE
COUVERCLE DE FILTRE A AIR
ELEMENT EN PAPIER
20
Page 23
5.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Démarrage électrique (EU30is uniquement)
Lors du démarrage du générateur après avoir fait l’appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d’essence, tourner le levier de robinet d’essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à 20 secondes avant de mettreenmarchelemoteur.
Avantdemettreenmarchelemoteur,déconnectertoutechargedelaprisesecteur.
Tourner le levier de robinet d’essence vers la position ‘‘ON’’ (ouvert).
1.
MARCHE
MMAARRCCHHEE
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
Sortir le bouton de starter vers la position ‘‘CLOSED’’ (fermé).
2.
Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l’air élevée.
FERME
BOUTON DE STARTER
21
Page 24
3.
Placer l’interrupteur du moteur sur START et le maintenir sur cette position jusqu’à ce que le moteur démarre.
MARCHE
ARRET
DEMARRAGE
MMAARRCCHHEE
ARRET
CONTACTEUR DU MOTEUR
DDEEMMAARRRRAAGGEE
Ne pas utiliser le démarreur électrique pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, relâcher la clé, et attendre au moins 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur électrique.
Lorsque la vitesse du démarreur électrique baisse après une période de temps, c’est une indication que la batterie doit être rechargée.
Après le démarrage du moteur, laisser l’interrupteur du moteur revenir sur ON.
4.
MARCHE
DEMARRAGE
MMAARRCCHHEE
DDEEMMAARRRRAAGGEE
22
CONTACTEUR DU MOTEUR
Page 25
Pousser le bouton de starter vers la position ‘‘OPEN’’ (ouvert) dès que le moteur
5. chauffe.
OUVERT
BOUTON DE STARTER
23
Page 26
Démarrage manuel
Lors du démarrage du générateur après avoir fait l’appoint pour la première fois après un long remisage, ou après avoir manqué d’essence, tourner le levier de robinet d’essence vers la position ON (ouvert), puis attendre 10 à 20 secondes avant de mettreenmarchelemoteur.
Avantdemettreenmarchelemoteur,déconnectertoutechargedelaprisesecteur.
Tourner le levier de robinet d’essence vers la position ‘‘ON’’ (ouvert).
1.
MARCHE
MMAARRCCHHEE
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
Sortir le bouton de starter vers la position ‘‘CLOSED’’ (fermé).
2.
Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou la température de l’air élevée.
FERME
BOUTON DE STARTER
24
Page 27
Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘ON’’ (marche).3.
<>
EU30is
ARRET
MARCHE
AARRRREETT
CONTACTEUR DU MOTEUR
MMAARRCCHHEE
<>
EU26is
ARRET MARCHE
ARRET
MMAARRCCHHEE
CONTACTEUR DU MOTEUR
25
Page 28
Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance,
4. puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous.
Il se peut que la poignée de lancement revienne en arrière très rapidement avant d’être lâchée. Ceci peut tirer avec force votre main vers le moteur et provoquer des blessures. Ne pas laisser la poignée de démarreur revenir brusquement. La ramener lentement à la main. Nepas laisser la corde de démarreurf rottercontre le corps de générateur, sinon la corde s’usera prématurément.
POIGNEEDEDEMARREUR
DDiirreeccttiioonn ddee ttrraaccttiioonn
Pousser le bouton de starter vers la position ‘‘OPEN’’ (ouvert) dès que le moteur
5. chauffe.
OUVERT
BOUTON DE STARTER
26
Page 29
Fonctionnement en altitude élevée
En altitude, la richesse stoechiométrique du mélange air-carburant du carburateur est très élevée. Il s’ensuit une baisse de la performance et une augmentation de la consommation d’essence.
On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant certaines modifications sur le carburateur. Si l’on utilise toujours le groupe électrogène à des altitudes supérieures à 1.500 mètres au-dessus du niveau de la mer, demander au concessionnaire Honda agréé d’effectuer ces modifications du carburateur.
Même avec un jet de carburat eur approprié, la puissance du moteur diminue d’environ 3,5% pour chaque augmentation d’altiude de 300 mètre. L’effet de l’altitude sur la puissance est plus grande que si aucune modification de carburateur n’est effectuée.
Les performances du électrogène sont smoindries s’il est utilisé à une altitude inférieure à celle pour laquelle l’alimentation du carburateur a été réglée; le moteur chauffe et est endommagé par un mélange stoechiométrique trop riche.
27
Page 30
UTILISATION
6.
Ne pas manquer de mettre le générateur à la terre quand l’équipement connecté est mis àlaterre.
Ne pas raccorder le groupe électrogène au réseau électrique d’un bâtiment si un interrupteur d’isolement n’a pas été installé par un électricien qualifié. Le raccordement à une ligne secteur d’un bâtiment pour assurer une alimentation de secours doit toujours être effectué par un électricien qualifé et doit être conforme aux lois et codes électriques en vigueur. Des raccordements mal exécutés pourraient entraîner un retour du courant électrique généré par le groupe électrogène dans le réseau public. Un tel retour peut provoquer l’électrocution du personnel de la compagnie d’électricité, ou de toute autre personne, t rav aillant sur le réseau pendant une panne de courant, de plus, lorsque le courant est rétabli, le groupe électrogène risque d’exploser, de brûler ou de provoquer des débuts d’incendie dans le circuit électrique du bâtiment.
BORNE DE TERRE
28
INDICATION MASSE
Page 31
Ne pas dépasser la limite d’intensité spécifiée pour chaque prise. Ne pas raccorder le groupe électrogène au secteur. Ceci pourrait endommager le groupe ou les appareils électriques de la maison. Nepasmodifierlegroupeélectrogèneetnepasl’utiliserdansunautrebutque celui prévu. Observer également les points suivants: Ne pas connecter un tuyau rallonge au tuyau d’échappement. Lorsqu’il est nécessaire d’ajouter un câble rallonge, utiliser un câble blindé f lexible et robuste (IEC 245 ou équivalent). Longueur limite des câbles de rallonge; 60 m pour les câbles de 1,5 mm pour les câbles de 2,5 mm puissance utilisable car leur résistance est plus grande. Installer le groupe électrogène loin de tous câbles ou fils électriques, tels que les câbles d’alimentation du réseau d’électricité.
La prise CC peut être utilisée alors que l’alimentation secteur est utilisée. Si l’on utilise les deux en même temps, ne pas dépasser la puissance CA maximale. Puissance CA maximale:
EU26i:
EU30is: La plupart des moteurs d’appareil nécessitent plus que leur puissance en watts nominale pour le démarrage. S’assurer que les caractéristiques électriques nominales de l’outil ou de l’appareil ne dépassent pas celles du groupe électrogène. Ne jamais dépasser la puissance maximale nominale du groupe électrogène. Ne pas utiliser une puissance comprise entre la valeur nominale et la valeur maximale pendant plus de 30 minutes. Limiter une utilisation à la puissance maximale à 30 minutes. La puissance maximale est de:
EU26i:
EU30is: Pour un fonctionnement continu, ne pas dépasser la puissance nominale. La puissance nominale est de:
EU26i:
EU30is: Dans les deux cas, la puissance totale requise (VA) de tous les appareils branchés doit être prise en compte.
2,25 kVA 2,65 kVA
2,6 kVA 3,0 kVA
2,4 kVA 2,8 kVA
. Des câbles de rallonge trop longs réduisent la
et 100 m
29
Page 32
Applications CA
Mettre le moteur en marche et s’assurer que le témoin de sortie vert s’allume.
1.
Confirmer que l’appareil à utiliser est hors tension, et brancher l’appareil.
2.
TEMOIN DE SORTIE (VERT)
TEMOINDE SURCHARGE (ROUGE)
Une surcharge substantielle q ui allume continuellement le témoin de surcharge (rouge) peut endommager le générateur. Une surcharge marginale qui allume provisoirement le témoin de surcharge (rouge) peut raccourcir la durée de service du générateur. S’assurer que tous les appareils sont en bon état de fonctionnement avant de les brancher au groupe électrogène. Si un appareil commence à fonctionner anormalement, fonctionne paresseusement ou s’arrête brusquement, placer immédiatement l’interrupteur du moteur du groupe électrogène sur arrêt. Débrancher ensuite l’appareil et rechercher des signes d’anomalie.
30
Page 33
Protecteur de circuit CA (Types B, F, et GW)
Les protecteurs de circuit se déclenchent automatiquement (leur bouton sort) en cas de court-circuit ou de surcharge importante du groupe électrogène à une prise. Si un protecteur de circuit CA coupe automatiquement le circuit, s’assurer que l’appareil branché fonctionne correctement et ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de réenclencher le protecteur de circuit CA (d’enfoncer le bouton).
PROTECTEUR DE CIRCUIT CA (pour la prise n° 1)
PRISE CA N° 1 PRISE CA N° 2
PROTECTEUR DE CIRCUIT CA (pour la prise n° 2)
31
Page 34
Témoinsdesortieetdesurcharge
Le témoin de sortie (vert) reste allumé dans des conditions de fonctionnement normales.
En cas de surcharge du groupe électrogène (voir pages ) ou de court-circuit de
29 l’appareil branché, le témoin de sortie (vert) s’éteint, le témoin de surcharge (rouge) s’allume et le courant vers l’appareil branché est coupé.
Si le témoin de surcharge (rouge) s’allume, arrêter le moteur et rechercher la cause de la surcharge.
Le témoin de surcharge (rouge) s’allume également dans les cas suivants:
Lorsque l’inverseur est surchauf fé: le courant à l’appareil connecté est arrêté. V érifier si l’admission d’air est obstruée. Avant de connecter un appareil au générateur, vérifier s’il est en bon état et si son indice électrique ne dépasse pas celui du générateur. Connecter ensuite le câble d’alimentation de l’appareil, et mettre le moteur en marche.
TEMOIN DE SORTIE (VERT)
TEMOINDE SURCHARGE (ROUGE)
Lorsqu’un moteur électrique démarre, il se peut que le témoin de surcharge (rouge) et le témoin de sortie (vert) s’allument tous deux simultanément. Ceci est normal si le témoin de surcharge (rouge) s’éteint après environ cinq (5) secondes. Si le t émoin de surcharge (rouge) reste allumé, consulter le concessionnaire Honda de groupes électrogènes.
32
Page 35
Opération parallèle
Lire le point ‘‘UTILISATION DU GENERATEUR’’ avant de connecter tout équipement à utiliser.
N’utiliser qu’un câble/prise spécial pour fonctionnement en parallèle (vendu séparément).
PRISE DE FONCTIONNEMENT PARALLÈLE
CABLE/PRISE SPECIAL POUR OPERATION PARALLELE (VENDU SEPAREMENT)
S’assurer que les caractéristiques électriques nominales de l’outil ou de l’appareil ne dépassent pas celles du groupe électrogène. Ne jamais dépasser la puissance maximale nominale du groupe électrogène. Les niveaux de puissance entre la valeur nominale et la valeur maximale ne doivent pas être utilisés pendant plus de 30 minutes.
Limiter à 30 minutes le fonctionnement à la puissance maximale. La puissance maximale lors d’un fonctionnement en parallèle est de:
EU26i: EU30is:
5.200 VA
6.000 VA
Pour un fonctionnement continu, ne pas dépasser la puissance nominale. La puissance nominale lors d’un fonctionnement en parallèle est de:
EU26i: EU30is:
4.800 VA
5.600 VA
Dans les deux cas, la puissance totale requise (VA) de tous les appareils branchés doit être prise en compte.
Une surcharge substantielle qui allume continuellement le témoin de surcharge (rouge) peut endommager le générateur. Une surcharge marginale qui allume provisoirement le témoin de surcharge (rouge) peut raccourcir la durée de service du générateur.
33
Page 36
Ne jamais raccorder des modèles et types de groupes électrogènes différents. Ne jamais connecter un câble autre que le câble/prise spécial pour opération parallèle. Connecter el déposer le câble/prise spécial pour opération parallèle avec le moteur arrêté. Pour une opération unique, le câble/prise spécial l’opération parallèle doit être déposé.
Accrocher le boîtier à prise du câble spécial/prise sur le tuyau de manche avant de
1.
l’appareil ou , et le câble plus long du câble spécial/prise au tuyau de manche avant de l’autre appareil avec la courroie à câble. Connecter le câble/prise spécial pour opération parallèle aux deux générateurs.
2.
UNITE
TUYAU DE GUIDON AVANT
BOITIER RECEPTEUR
UNITE
COURROIE A CABLE
CABLE/PRISE SPECIAL POUR OPERATION PARALLELE
34
Page 37
Ne pas manquer de mettre le générateur à la terre quand l’équipement connecté est
3.
mis à la t erre.
BORNE DE TERRE
Démarrer chaque moteur en function de ‘‘MISE EN MARCHE DU MOTEUR’’.
4.
Lorsque le témoin de sortie (v e rt) ne s’allume pas et que le témoin de surcharge (rouge) s’allume à la place, placer le commutateur de moteur sur la position ‘‘STOP’’ (arrêt), arrêter immédiatement le moteur, puis le remettre en marche.
Vérifier que dl’équipement devant être utilisé est coupé, puis brancher la fiche de
5.
l’équipement devant être utilisé dans la prise d’alimentation CA du boîtier récepteur.
PRISE SECTEUR
BOITIER RECEPTEUR
Confirmer que l’équipement utilisé à connecter est hors tension. Lorsque l’équipement à utiliser est mis sous tension, il s’active soudainement et des blessures ou accidents peuvent en résulter.
35
Page 38
Mettre l’équipement à utiliser sous tension.
6.
Le témoin de sortie (vert) s’allume.
En cas d’opérationnormale
TEMOIN DE SORTIE (VERT)
En cas d’opération avec surcharge (se reporter à la page ) ou de panne pour
En cas d’opérationavec surcharge ou de court-circuit
TEMOINDE SURCHARGE (ROUGE)
32 l’équipement à utiliser, le témoin de sortie (vert) s’éteint, le témoin de surcharge (rouge) s’allume de manière continue, et aucun courant n’est délivré. A ce moment, le moteur ne s’arrête pas, ainsi le moteur doit être arrêté en plaçant le commutateur de moteur respectif sur la position ‘‘STOP’’ (arrêt).
Le témoin de surcharge (rouge) s’allume également dans les cas suivants: Lorsque l’inverseur est surchauf fé: le courant à l’appareil connecté est arrêté. V érifier si l’admission d’air est obstruée. Lorsqu’un équipement nécessitant une grande puissance de démarrage tel qu’un moteur, etc. est utilisé, les témoins de surcharge (rouge) et de sortie (vert) peuvent s’allumer ensemble pendant une courte durée (environ 4 sec.). mais ceci n’est pas anormal. Après le démarrage de l’équipement, le témoin de surcharge (rouge) s’éteint et le témoin de sortie (vert) reste allumé. Lorsque l’opération d’un générateur doit être arrêtée après le démarrage de l’équipement, le câble/prise spécial pour opération parallèle doit également être retiré au même moment.
Lorsque le générateur doit de nouveau alimenter le courant électrique, couper
7. l’équipement devant être utilisé, puis débrancher la fiche de la prise du secteur. S’assurer que le connexion et l’équipement soient normaux, et qu’il n’y ait pas trop d’énergie de consommée, puis redémarrer le moteur.
36
Page 39
Applications CC
La prise CC peut être utilisée pour la charge des seules batteries de type automobile 12 volts.
La sortie CC varie en fonction de la position du commutateur de papillon ECO. Lorsque le commutateur de papillon ECO est tourné vers la position ‘‘Eco’’ et que la sortie CA n’est pas utilisée, le courant CC est environ un tiers du courant nominal.
Courant CC
Commutateur de papillon ECO
ECO
ARRET
Modèle
EU26i
EU30is
1.
Connecter les câbles de charge à la prise CC du générateur, puis aux bornes de
10 A
12 A
(ne pas utiliser la sortie CA)
approx. 3,3 A
approx. 4 A
batterie.
PROTECUTEUR DE CIRCUIT CC
(Example: EU26i)
CABLEDECHARGE (VENDU SEPAREMENT)
MARCHE ARRET
37
Page 40
Pour éviter la possibilité d’étincelle à proximité de la batterie, connecter en premier le câble de charge au générateur, puis à la batterie. Déconnecter en premierlecâbleàlabatterie. Avantdeconnecterlecâbledechargeàunebatterieinstalléesurunvéhicule, déconnecter le câble de batterie du véhicule. Reconnecter le câble de batterie du véhicule après avoir ret iré les câbles de charge. Cette procédure empêchera les risques de court-circuit et d’étincelles en cas de contact accidentel entre une borne de bat terie et le châssis ou la carrosserie du véhicule.
Nepasessayerdefairedémarrerlemoteurd’uneautomobiletantquelegroupe électrogène est connecté à sa batterie. Ceci pourrait endommager le groupe électrogène. Connecterlabornepositivedelabatterieaucâbledechargepositif.Nepas inverser les câbles de charge, car cela pourrait endommager gravement le groupe électrogène et/ou la batterie.
Les batteries dégagent des gaz explosifs. S’ils s’enf lamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une aération adéquate pendant la charge. PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX: L ’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique. Un contact avec les yeux ou la peau, même à travers un vêtement, peut provoquer de graves brûlures. Porter un masque facial et des vêtements de protection. Ne pas approcher de flammes ni d’étincelles et ne pas fumer à proximité de la batterie pendant qu’elle est chargée. ANTIDOTE: Si de l’électrolyt e rentre dans les yeux, rincer à fond avec de l’eau chaude pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. POISON: L’électrolyte est un poison. ANTIDOTE
Externe: Bien rincer avec de l’eau.
Interne: Boire de grandes quantités d’eau ou de lait,
puis de la magnésie hydratée ou de l’huile végétale et consulter immédiatement un médecin.
NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.
38
Page 41
Faire démarrer le moteur.
2.
La prise CC peut être utilisée alors que l’alimentation secteur est utilisée. En cas de surcharge du circuit CC, son dispositif de protection se déclenche automatiquement (bouton sorti). Dans un tel cas, attendre quelques minutes avant d’enfoncer à nouveau le bouton pour reprendre les opérations.
Système Oil Alert
Le système d’alerte d’huile est conçu pour empêcher des dommages au moteur causés par une quantité d’huile insuffisante dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile du carter moteur ne tombe en-deçà d’une limite sûre, le système d’alerte d’huile arrête automatiquement le moteur (le commutateur de moteur reste en position ‘‘ON’’ (marche)).
Si le système d’alerte d’huile arrête le moteur, le témoin d’alerte d’huile (rouge) s’allume lorsqu’on actionne le démarreur, et le moteur ne tourne pas. Dans un tel cas, faire l’appoint d’huile moteur (voir page ).
TEMOIN D’ALERTE D’HUILE (ROUGE)
16
39
Page 42
ARRÊT DU MOTEUR7.
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt).
EN USAGE NORMAL:
Mettre l’équipement connecté hors tension, et tirer la fiche insérée.
1.
En opération parallèle
Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt).
2.
40
EU30is
<>
ARRET
EU26i
<>
ARRET
AARRRREETT
CONTACTEUR DU MOTEUR
AARRRREETT
CONTACTEUR DU MOTEUR
Page 43
Tourner le levier de robinet d’essence vers la position ‘‘OFF’’ (fermé).
3.
ARRET
ARRET LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
Lorsque l’opèration parallèle a été exécutée, déposer le câble/prise spécial pour
4. opération parallèle.
CABLE/PRISE SPECIAL POUR OPERATION PARALLELE
41
Page 44
ENTRETIEN8.
Le but du programme d’entretien et de réglage est de garder le générateur dans le meilleur état de service. Contrôler ou entretenir comme programmé dans le tableau ci-dessous.
Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels:
Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du moteur. Avant de faire fonctionner le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante. Brûlures par des pièces chaudes. Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient ref roidis avant de les toucher. Blessures par des pièces mobiles. Ne f aire tourner le moteur que si cela est
indiqué dans les instructions. Le silencieux devient très chaud pendant le fonctionnement et le reste pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Ne pas toucher le silencieux lorsqu’il est chaud. Attendre que le moteur se soit ref roidi avant toute intervention.
Utiliser des pièces Honda Genuine ou leur équivalent. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager le groupe électrogène.
Programme d’entretien
FREQUENCE D’ENTRETIEN (3)
POINTS D’ENTRETIEN
Effectuer ces opérations aprés le nom
bre de mois ou d’heures d’utilisation
indiqué, au plus tôt des deux.
Huile moteur
Air filter
Coupelle à sédiments
Bougie d’allumage
Régime de ralenti
Chambre de combustion
et filtre
Réservoir de carburant
et filtre
Tuyan d’essence
Remplacer le type d’elemémt en papier seulement.
(1)
Entretenir plus fréquemment en cas d’utilisation dans des zones poussiéreuses.
(2)
Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda.
(3)
Pour utilisation commerciale professionnelle, noter les heures de fonctionnement pour déterminer le bon entretien.
42
Vérifier le niveau Renouveler Vérifier Nettoyer Remplacer Nettoyer Vérifier-ajuster Remplacer Vérifier-ajuster Nettoyer
Nettoyer
Vérifier
Chaque
utilisation
Premier
mois
ou 20
heures
Tous les 2 aus (Rempalcer si nécessaire)(2)
Tous les
3mois
ou 50
heures
Après chaque 500 heures (2)
Tous les
6mois ou 100
heures
(1)
Tous les
ans ou 300 heures
(2)
(2)
Page 45
HUILE MOTEUR1.
Vidanger l’huile alors que le moteur est encore chaud pour assurer une vidange rapide et complète.
Ouvrir et déposer le couvercle de maintenance d’huile.
1. Déposer le bouchon de dispositif de remplissage d’huile et le bouchon de vidange
2. d’huile pour vidanger l’huile. Reposer le bouchon de vidange d’huile, et le serrer à fond.
3. Faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ), et vérifier le niveau.
4. Reposer, fermer et verrouiller le couvercle de maintenance d’huile.
5.
16
CONTENANCE EN HUILE MOTEUR:
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
0,55 L
NIVEAU SUPERIEUR
Se laver les mains avec du savon et de l’eau après avoir manipulé de l’huile usée.
Jeter l’huile moteur usée de manière compatible avec l’environnement. Nous vous suggérons de l’amener dans un bidon scellé à votre station-essence locale pour y être recyclée. Ne pas la jeter à la poubelle ou la verser au sol.
43
Page 46
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
2.
Si le filtre à air est sale, le passage d’air vers le carburateur sera restreint. Pour prévenir toute avarie du carburateur, nettoyer le filtre à air régulièrement. Le nettoyer plus souvent, lorsque le groupe électrogène est utilisé dans un environnement poussièreux.
Ne pas utiliser de l’essence, ou un solvant à point d’éclair bas pour le nettoyage. Ces substances sont inflammables et elles peuvent exploser dans certaines conditions.
Ne jamais utiliser le groupe électrogène sans filtre à air. L’usure du moteur s’en trouverait accélérée.
Ouvrir le couvercle de maintenance gauche.
1. Débloquer les agrafes, déposer le couvercle de filtre à air.
2.
AGRAFES
COUVERCLE DE FILTRE A AIR
Elément en mousse:
3.
Déposer l’élé ment en mousse du
a.
couvercle de filtre à air. Laver l’élément dans une solution de
b.
détergent ménager et d’eau chaude, puis bien rincer ou laver dans un solvant non inflammable ou à point d’éclair élevé. Laisser complètement sécher l’élément en mousse.
44
AGRAFES
ELEMENT EN MOUSSE
COUVERCLEDEFILTREAAIR
Page 47
Tremper l’élément dans de l’huile moteur
c.
propre et en exprimer l’huile en excès. Le moteur fumera lors du démarrage initial si trop d’huile est restée dans l’élément en mousse. Reposer l’élément en mousse au couvercle
d.
de filtre à air.
Elément en papier:
4. Si l’élément en papier est sale, le remplacer par un neuf. Ne pas nettoyer l’élément en papier.
ELEMENT EN PAPIER
Reposer le couvercle de filtre à air.
5. Fermer et v er ro u ille r l e couverc le de
6. maintenance gauche.
COUVERCLEDEFILTREAAIR
45
Page 48
ENTRETIEN DE LA COUPELLE DE SEDIMENTATION
3.
L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose sous certaines conditions. Ne pas fumer ou approcher de flammes vives ou d’étincelles près de la machine.
Le filtre empêche la saleté ou l’eau pouvant se trouver dans le réservoir de carburant de pénétrer dans le carburateur. Si le moteur est resté longtemps inutilisé, le filtre doit être nettoyé.
Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘STOP’’ (arrêt).1. Tourner le levier de robinet d’essence vers la position ‘‘OFF’’ (fermé).
2. Ouvrir le couvercle de maintenance gauche.
3. Déposer le couvercle de filtre à air et l’élément en papier (voir pages et ).
4. Déconnecter le tuyau de reniflard de la base de filtre à air.
5. Déposer le boulon de 6 mm et deux écrous de 6 mm, et déposer la base de filtre à air.
6.
TUYAU DE RENIFLARD
44 45
BOULON DE 6 mm
46
ECROUS DE 6 mm
BASE DE FILTRE A AIR
Page 49
Déposer la coupelle à sédiments en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
7. d’une montre. Nettoyer parfaitement la coupella à sédiment, le joint étanche en caoutchouc, et le
8. filtre dans du produit dissolvant ininflammable ou à point éclair élevé. Remonter le filtre, le joint en caoutchouc et la coupelle à sédiments. Serrer à fond.
9. Reposer la base de filtre à air, et connecter la durite d’essence de reniflard avec la base
10. de filtre à air. Reposer l’élément en papier et le couvercle de filtre à air.
11. Fermer et verrouiller le couvercle de maintenance gauche.
12.
Après avoir reposé la coupelle à sédiments, toujours, la serrer à fond. Vérifier s’il y a des fuites d’essence, et assurer que la zone est sèche avant de mettre le moteur en marche.
FILTRE
JOINT EN CAOUTCHOUC
COUPELLE DE DECANTATION
47
Page 50
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE4.
BOUGIE D’ALLUMAGE RECOMMANDÉE:
BPR5ES (NGK) W16EPR-U (DENSO)
Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée.
Ouvrir le couvercle de maintenance gauche.
1. Desserrer la vis de couvercle, et déposer le cache de contrôle de bougie d’allumage.
2.
CACHE DE CONTROLE DE BOUGIE D’ALLUMAGE
VIS DE COUVERCLE
Retirer le capuchon de bougie.
3. Décrasserlepourtourdel’embasedelabougie.
4. Utiliser une clé à bougie d’allumage pour déposer la bougie d’allumage.
5.
48
CLE A BOUGIE
CAPUCHON DE BOUGIE D’ALLUMAGE
MANCHE
Page 51
Contrôler visuellement la bougie. La mettre au rebut si son isolant est fendillé, écaillé
6. ou encrassé. Nettoyer la bougie avec une brosse métallique si elle doit être réutilisée.
7.
Mesurer l’écartement des électrodes avec un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire enrecourbant avec soin l’électrode latérale. L’entrefer doit être égal à:
0,7 0,8 mm
ECARTEMENT DES ELECTRODES
0,7 0,8 mm
Visser la bougie à la main pour empêcher la détérioration des filets.
8. Dans le cas d’une bougie neuve, après l’avoir mise en place à la main, la serrer d’un 1/2
9. tour à l’aide d’une clé pour comprimer la rondelle. Dans le cas d’une bougie déjà utilisée, ne la serrer que de 1/8 à 1/4 de tour après l’avoir mise en place à la main.
10.
Reposer le cache de contrôle de bougie d’allumage, et resserrer la vis de couvercle.
11.
Fermer et verrouiller le couvercle de maintenance gauche.
La bougie d’allumage doit être bien serrée. Si elle est mal serrée, elle risque de devenir très chaude, ce qui peut entraîner une détériorationdu groupe électrogène. Ne jamais utiliser une bougie d’allumage ayant une gamme thermique impropre.
49
Page 52
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
5. (EU30is uniquement)
Si le fusible a fondu, le démarreur électrique ne fonctionne pas tant qu’il n’est pas remplacé.
Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt).
1. Déposer les quatre écrous à chape de 6 mm et le cache avant.
2.
CAPOT AVANT
ECROUSACHAPEDE6mm
Déposer le cache de porte-fusible et remplacer le fusible.
3. Fusible spécifié:
5A
CHACHE DE PORTE-FUSIBLE
Si le fusible saute fréquemment, trouver la cause et y remédier avant de tenter d’utiliser de nouveau le générateur. Ne jamais utiliser un fusible dont le calibrage dif fère des caractéristiques prescrites. Autrement, cela risque de provoquer des dommages sérieux au système électrique, voire un incendie.
50
Page 53
6.
DEPOSE/REPOSEDELABATTERIE (EU30is uniquement)
Les batteries dégagent des gaz explosifs. S’ils s’enf lamment, une explosion peut provoquer de graves brûlures de la peau ou des yeux. Assurer une aération adéquate pendant la charge. PRODUIT CHIMIQUE DANGEREUX: L ’électrolyte de batterie contient de l’acide sulfurique. Un contact avec les yeux ou la peau, même à travers un vêtement, peut provoquer de graves brûlures. Porter un masque facial et des vêtements de protection. Ne pas approcher de flammes ni d’étincelles et ne pas fumer à proximité de la batterie pendant qu’elle est chargée. ANTIDOTE: Si de l’électrolyt e rentre dans les yeux, rincer à fond avec de l’eau chaude pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. POISON: L’électrolyte est un poison. ANTIDOTE
Externe: Bien rincer avec de l’eau.
Interne: Boire de grandes quantités d’eau ou de lait,
puis de la magnésie hydratée ou de l’huile végétale et consulter immédiatement un médecin.
NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.
Dépose:
Tourner le commutateur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt).
1. Retirer les quatre écrous à chapeau de 6 mm ainsi que le couvercle ava nt. (voir page
2.
)
51
Enlever le collier de retenue de la batterie.
3. Débrancher le câble de batterie à la borne négative ( ) de la batterie, ensuite celui à
4. la borne positive ( ) de la batterie.
COLLIER DE RETENUE DELA BATTERIE
BORNE NEGATIF ( )
BORNE POSITIF ( )
Déposer la batterie et le coussinet élastique de batterie du plateau de batterie.
5.
COUSSINET EL ASTIQUE DEBATTERIE
51
Page 54
Repose:
S’assurer que le contact du moteur est coupé.
1. Connecter le câble positif ( ) de batterie à la borne positive ( ) de la batterie,
2. ensuite le câble négatif ( ) de batterie à la borne négative ( ) de la batterie. Serrer à fond les boulons et écrous. Mettre en place le collier de retenue de la batterie.
3. Installer le couvercle avant, puis mettre en place les quatre écrous à chapeau de 6 mm.
4.
Lorsqu’on débranche le câble de batterie, ne pas manquer de débrancher la borne négative ( ) en premier lieu. Pour le branchement, brancher la borne positive ( ) en premier lieu, ensuite, la borne négative ( ). A cette occasion, ne jamais procéder dans l’ordre inverse, sinon cela risque de causer un court-circuit si un outil vient en contact avec les bornes.
Une batterie jetée n’importe où peut être nocive pour l’environnement et la santé de l’homme. Toujours vérifier la réglementation locale pour la mise au rebut de la batterie.
−+
Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne peut pas être traité comme ordures ménagères.
++
−−
52
Page 55
TRANSPORT/REMISAGE9.
Pour éviter de répandre l’essence lors du transport ou pendant un remisage provisoir, le générateur doit être fixé verticalement dans sa position d’utilisation normale, avec le commutateur de moteur en position OFF (arrêt). Le levier du robinet d’essence doit être sur OFF.
Lors du transport du générateur:
Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène lorsqu’il se trouve sur un véhicule. Descendre le groupe électrogène du véhicule et l’utiliser dans un endroit bien aéré. Eviter un endroit exposé aux rayons directs du soleil en mettant le générateur sur un véhicule. Si le générateur est laissé pendant de nombreuses heures dans un véhicule fermé, la température élevée à l’intérieur du véhicule peut faire se vaporiser l’essence, entraînant une possible explosion. Ne pas conduire sur une route accidentée pendant une période prolongée avec le générateur à bord. Si vous devez t ransporter le générateur sur une route accidentée, vidanger à l’avance l’essence du générateur.
Avant de remiser l’appareil pendant une période prolongée:
Vérifier que la zone de remisage est sans humidité ni poussière excessives.
1. Vidanger l’essence.
2.
L’essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Effectuer la tâche dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté. Ne pas fumer ni autoriser de f lammes oud’étincelles dans la zonependant cetteprocédure.
a.
Ouvrir le couvercle de maintenance gauche. Tourner le levier de robinet d’essence vers la
b.
position ‘‘ON’’ (ouvert), puis desserrer la vis de vidange de carburateur. Vidanger l’essence du carburateur et du réservoir d’essence dans un bidon approprié. Resserrer la vis de vidange de carburateur,
c.
tourner le levier de robinet d’essence vers la position ‘‘OF F’’ (fermé), et fer mer le couvercle de maintenance gauche.
VIS DE VIDANGE
53
Page 56
Une fois par mois, recharger la batterie.
3. Renouveler l’huile du moteur.
4. Déposer la bougie d’allumage et verser une cuillerée d’huile moteur proper dans le
5. cylinder. Lancer le moteur et le laisser effectuer plusieurs tours pour distribuer l’huile, puis reposer la bougie d’allumage. Tirer lentement sur la poignée de lancement jusqu’à ce qu’une résistance soit
6. ressentie. A ce moment-là le piston se trouve au temps de compression et les soupapes d’admission et d’échappement sont toutes deux fermées. Le fait de remiser le moteur dans cet état contribue à le protéger contre la corrosion interne.
POIGNEEDEDEMARREUR
(EU30is uniquement)
54
Page 57
Lorsque le moteur ne démarre pas:
DÉPISTAGE DES PANNES10.
Le nivear d’essence est-il suffisant?
OUI L’interrupteur du moteur est-il sur MARCHE?
OUI Le levier du robinet de carburant est-il sur ON?
OUI
Y a-t-il suffisamment d’huile dans le moteur?
OUI Est-ce que la bougie d’allumage est en bon état?
OUI
L’essence attaint-elle le carburateur?
OUI
Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le groupe électrogène par un concessionaire Honda agréé.
NO
NO
NO
NO
NO
NO
Pour vérifier:
1)
Placerlelevierdurobinetde carburant sur OFF et desserrer la vis de vidange.
2)
Placerlelevierdurobinetde carburant sur ON. Le carburant doit sortir par le drain.
Remplir le réservoir d’essence.
Placer l’interrupteur du moteur sur MARCHE.
Placerlelevierdu robinet de carburant sur ON.
Faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ).
16
Nettoyer, régler le jeu et sécher la bougie d’allumage. La remplacer si nécessaire (voir page
).
48
Nettoyer la coupelle à sédiments d’essence (voir page
).
46
55
Page 58
L’appareil ne fonctionne pas:
Le disjoncteur est-il enclenché (ON)?
(Sauf type U)
OUI
Le témoin de sortie est-il allumé?
OUI
Vérifier si l’appareil ou l’équipement électrique n’est pas défectueux.
NO
Le témoin de surcharge est-il allumé?
OUI
DEFAUTS
NO
PAS DE DEFAUTS
NO
Enclencher le protecteur de circuit CA.
Porter le groupe électrogène chez un concessionaire Honda.
Porter le groupe électrogène chez un concessionaire Honda.
Remplacer l’appareil ou l’équipement électrique. Faire réparer l’appareil ou l’équipement électrique par un magasin d’équipements électriques.
Il n’y a pas de courant au récepteur CC:
Le protecteur de circuit CC est-il enclenché?
56
NO
OUI
Enclencher le protecteur de circuit CC.
Porter le groupe électrogène chez un concessionaire Honda.
Page 59
Dimension et poids
Modèle Code descriptif Longueur
Largeur
Hauteur
Poids à sec
Moteur
Type de moteur Cylindrée Alésage Course Taux de compression Régime moteur
Système de refroidissement Système d’allumage Contenance en huile Contenance du reservoir d’essence Bougie d’allumage
×
(Type avec support) (Type avec roue) (Type avec support) (Type avec roue) (Type avec support) (Type avec roue) (Type avec support) (Type avec roue)
Modèle
CARACTÉRISTIQUES11.
EU26i
EZGE 658 mm 658 mm 447 mm 482 mm 558 mm 570 mm
53,7 kg 55,9 kg
GX160
4 temps, soupape en tête, cylindre unique
163 cm
×
68,0 45,0 mm
8,5:1
2.500 3.800 tr/mn
3.500 3.800 tr/mn [avec Eco Throttle
désactivé (OFF)]
Air forcé
Magnéto transistorisée
0,53 L
13,3 L
BPR5ES (NGK)
W16EPR-U (DENSO)
Générateur
Modèle
Type
Tension nominale (V) Sortie CA
Puissance CC nominale
Fréquence nominale (Hz)
Ampèrage nominal (A)
Sortie nominale (kVA)
Sortie Maximum (kVA)
EU26i
F, G, GW, B
230
50
10,5
2,4 2,6
Uniquement pour la charge de
batteries automobiles de 12 V
12 V, 10 A
57
Page 60
Bruit
Modèle
Type
Niveau de pression sonore
A
(Lp ) Conformément à la directive 98/37/CE
Point de microphone
PANNEAU DE COMMANDE
Centre
1,0 m
EU26i
F, G, GW, B
75 dB
1,60 m
Niveau de puissance sonore garanti (L )
WA
90 dB
Testé par 2000/14/EC
‘‘Les chiffres cités sont des niveaux d’émission et ne correspondent pas nécessairement à des niveaux sûrs pour le travail. Bien qu’une corrélation existe entre les niveaux d’émission et d’exposition, ceci ne peut pas être utilisé fiablement pour déterminer s’il convient ou non de prendre des précautions supplémentaires. Parmi les facteurs ayant une incidence sur le niveau réel d’exposition de la main-d’oeuvre, on compte les caractéristiques de la salle de travail, les autres sources de bruit, etc. et notamment le nombre de machines et autres opérations voisines et la durée d’exposition au bruit de l’opérateur. Il faut également noter que le niveau d’exposition autorisé diffère selon les pays. Ces informations permettront, toutefois, à l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les dangers et risques.’’
Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
58
Page 61
Dimension et poids
Modèle Code descriptif Longueur
Largeur
Hauteur
Poids à sec
Moteur
Type de moteur Cyindrée Alésage Course Taux de compression Régime moteur
Système de refroidissement Système d’allumage Contenance en huile Contenence du réservoir d’essence Bougie d’allumage
Batterie
×
(Type avec support) (Type avec roue) (Type avec support) (Type avec roue) (Type avec support) (Type avec roue) (Type avec support) (Type avec roue)
Modèle
EU30is
EZGF 658 mm 658 mm 447 mm 482 mm 558 mm 570 mm
59,0 kg 61,2 kg
GX200
4 temps, soupape en tête, cylindre unique
196 cm
×
68,0 54,0 mm
8,5:1
2.500 3.800 tr/mn
3.500 3.800 tr/mn
[avec Eco Throttle désactivé (OFF)]
Air forcé
Magnéto transistorisée
0,55 L 13,0 L
BPR5ES (NGK)
W16EPR-U (DENSO)
12 V 8,6 Ah/10 HR
Générateur
Modèle
Type
Tension nominale (V) Sortie CA
Puissance CC nominale
Fréquence nominale (Hz)
Amperagè nominal (A)
Sortie nominale (kVA)
Sortie maximum (kVA)
EU30is
UF, G, GW, B
230
50
12,2
240
50
11,7 2,8 3,0
Uniquement pour la charge de
batteries automobiles de 12 V
12 V, 12 A
59
Page 62
Bruit
Modèle
Type
Niveau de pression sonore
A
(Lp ) Conformément à la directive 98/37/CE
Point de microphone
PANNEAU DE COMMANDE
Centre
1,0 m
EU30is
F, G, GW, B U
76 dB
1,60 m
Niveau de puissance sonore garanti (L )
WA
91 dB
Testé par 2000/14/EC
‘‘Les chiffres cités sont des niveaux d’émission et ne correspondent pas nécessairement à des niveaux sûrs pour le travail. Bien qu’une corrélation existe entre les niveaux d’émission et d’exposition, ceci ne peut pas être utilisé fiablement pour déterminer s’il convient ou non de prendre des précautions supplémentaires. Parmi les facteurs ayant une incidence sur le niveau réel d’exposition de la main-d’oeuvre, on compte les caractéristiques de la salle de travail, les autres sources de bruit, etc. et notamment le nombre de machines et autres opérations voisines et la durée d’exposition au bruit de l’opérateur. Il faut également noter que le niveau d’exposition autorisé diffère selon les pays. Ces informations permettront, toutefois, à l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les dangers et risques.’’
Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
60
Page 63
SCHÉMA DE CABLAGE12.
ACCP ACNF ACOR BAT ChW CPB CPG DCD DCNF DCCP DCW DCOR EcoSw EgB EgG ESw FrB Fu GeB GT IgC IgU IU MW OLSw OAL Ol PL POR REG SW SP StM StpM StR
Protection de circuit CA Filtre anti-parasites CA PrisedesortieCA Batterie Bobine de charge Bloc d’instruments Masse du bloc d’instruments Diode CC Filtre anti-parasites CC Protection de circuit CC Bobine CC PrisedesortieCC Commutateur de gaz Eco Bloc moteur Masse moteur Contacteur d’allumage Cadre Fusible Bloc générateur Prisedeterre Bobine d’allumage Bloc d’allumage Bloc d’inversion Bobine électrique Commutateur de niveau d’huile Témoin d’alerte d’huile Témoin de surcharge Témoin de sortie Prise de fonctionnement parallèle Régulateur Sous-bobine Bougie d’allumage Démarreur Moteur pas à pas Relai du démarreur
61
Page 64
Bl
Y
Bu
G R
W Br Lg Gr Lb
O P
CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR
EU26i
ARRET MARCHE
EU30is
ARRET MARCHE DEMARRAGE
NOIR JAUNE BLEU VERT ROUGE BLANC MARRON VERT CLAIR GRIS BLEU CLAIR ORANGE ROSE
EIG
GFSSTBATEIG
INTERRUPTEUR ECO THROTTLE
R/YR/W MARCHE ARRET
62
ECO THROTTLE
ARRET
MARCHE
Page 65
EU26i:G,GW,B,F
63
Page 66
EU30is: G, GW, B, F
64
Page 67
EU30is: U
65
Page 68
PRISE
Forme
Type
G, GW
B
F
66
U
Page 69
ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda
13.
Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants:
AUSTRIA
Honda Motor Europe (North)
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : 43 (0)2236 690 0
Fax : 43 (0)2236 690 480
http://www.honda.at
BELGIUM
Honda Motor Europe (North)
Doornveld 180-184
1731 Zellik
Tel. : 32 2620 10 00
Fax : 32 2620 10 01
http://www.honda.be
BH_PE HONDA-EU.
COM
CROATIA
Hongoldonia d.o.o.
Jelkovecka Cesta 5
10360 Sesvete Zagreb
Tel. : 385 1 2002053 Fax : 385 1 2020754
http://www.hongoldonia.hr
− + +
CYPRUS
Alexander Dimitriou & Sons
Ltd.
162, Yiannos Kranidiotis
Avenue
2235 Latsia, Nicosia
Tel. : 357 22 715 300
Fax : 357 22 715 400
Tuupakantie 7B
Tel. : 358 20 775 7200
Fax : 358 9 878 5276
http://www.brandt.fi
HONDA RELATIONS CLIENTS
45146 St Jean de la Ruelle CEDEX
Tel.:0238813390 Fax:0238813391
http://www.honda.fr
relationsclientele.produits-
equipement honda-eu.com
BULGARIA CZECH REPUBLIC GERMANY
Kirov Ltd. BG Technik cs, a.s. Honda Motor Europe (North)
49 Tsaritsa Yoana blvd
1324 Sofia
Tel.: 35929330892
Fax : 359 2 93 30 814
http://www.kirov.net
honda kirov.net
U Zavodiste 251/8
15900 Prague 5 - Velka
Chuchle
Tel. : 420 2 838 70 850
Fax : 420 2 667 111 45
http://www.honda-stroje.cz
Sprendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
Tel. : 49 69 8300 60
Fax : 49 69 8300 65100
http://www.honda.de
FINLAND
OY Brandt AB.
01740 Vantaa
FRANCE
TSA 80627
GmbH
info post.honda.de
Carretera General del Sur, KM.
8,8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel. : 34 (922) 620 617
Fax : 34 (922) 618 042
http://www.aucasa.com
ventas aucasa.com
taller aucasa.com
Tårnfalkevej 16 - Postboks 511
2650 Hvidovre
Tel.: 4536342550
Fax: 4536771630
http://www.tima.dk
GREECEDENMARKCANARY ISLANDS
General Automotive Co S.A.Tima Products A/SAutomocion Canarias S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens
Tel. : 30 210 349 7809
Fax : 30 210 346 7329
http://www.honda.gr
info saracakis.gr
67
Page 70
HUNGARY
Mo.Tor.PedoCoLtd.
Kamaraerdei ut 3.
2040 Budaors
Tel. : 36 23 444 971
Fax : 36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu
info hondakisgepek.hu
MALTA
The Associated Motors
Company Ltd.
New Street in San Gwakkin
Road
Mriehel Bypass, Mriehel QRM
17
Tel. : 356 21 498 561 Fax : 356 21 480 150
REPUBLIC OF
BELARUS
Scanlink Ltd.
Kozlova Drive, 9
220037 Minsk
Tel. : 375 172 999090
Fax : 375 172 999900
IRELAND
Two Wheels Ltd.
Crosslands Business Park
Ballymount Road
Dublin 12
Tel. : 353 01 460 2111
Fax : 353 01 456 6539
http://www.hondaireland.ie
sales hondaireland.ie
ITALY
Honda Italia Industriale S.p.A.
Via della Cecchignola, 5/7
00143 Roma
Tel. : 848 846 632
Fax : 39 065 4928 400
http://www.hondaitalia.com
info.power honda-eu.com
LATVIA
Bensons Auto
Kr.Valdemara Street 21, 646
office
Riga, 1010
Tel. : 371 7 808 333
Fax : 371 7 808 332
http://www.honda-power.lv
NETHERLANDS
Honda Motor Europe (North)
Afd. Power Equipment-
Capronilaan 1
1119 NN Schiphol-Rijk
Tel. : 31 20 7070000
Fax : 31 20 7070001
http://www.honda.nl
NORWAY
Berema AS
P.O. Box 454
1401 Ski
Tel.: 4764860500
Fax: 4764860549
http://www.berema.no
berema berema.no
POLAND
Aries Power Equipment Sp. z
o.o.
ul. Wroclawska 25A
01-493 Warszawa
Tel. : 48 (22) 861 43 01
Fax : 48 (22) 861 43 02
http://www.hondapower.pl
info hondapower.pl
ROMANIA
Hit Power Motor Srl
Calea Giulesti N° 6-8 Sector 6
060274 Bucuresti
Tel. : 40 21 637 04 58
Fax : 40 21 637 04 78
http://www.honda.ro
hit_power honda.ro
RUSSIA
Honda Motor Rus Llc
42/1-2, Bolshaya Yakimanka st.
117049, Moscow
Tel. : 74 95 745 20 80 Fax : 74 95 745 20 81
http://www.honda.co.ru
SERBIA &
MONTENEGRO
Bazis Grupa d.o.o.
Grcica Milenka 39
11000 Belgrade
Tel. : 381 11 3820 300
Fax : 381 11 3820 301
http://www.hondasrbija.co.yu
LITHUANIA
JP Motor Ltd
Kubiliaus str. 6
08234 Vilnius
Tel. : 370 5 276 5259
Fax : 370 5 276 5250
http://www.hondapower.lt
68
PORTUGAL
Honda Portugal, S.A.
Abrunheira
2714-506 Sintra
Tel. : 351 21 915 53 33
Fax : 351 21 915 23 54
http://www.honda.pt
honda.produtos honda-
eu.com
SLOVAKIA
REPUBLIC
Honda Slovakia, spol. s r.o.
Prievozská 6 - 821 09
Bratislava
Slovak Republic
Tel. : 421 2 32131112
Fax : 421 2 32131111
http://www.honda.sk
Page 71
SLOVENIA
AS Domzale Moto Center D.O.
O.
Blatnica 3A
1236 Trzin
Tel. : 386 1 562 22 42
Fax : 386 1 562 37 05
http://www.as-domzale-motoc.
si
UKRAINE
Honda Ukraine LLC
101 Volodymyrska Str. - Build. 2
Kiev 01033
Tel. : 380 44 390 1414
Fax : 380 44 390 1410
http://www.honda.ua
SPAIN
Greens Power Products, S.L.
Avda. Ramon Ciurans, 2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : 34 3 860 50 25
Fax : 34 3 871 81 80
http://www.hondaencasa.com
SWEDEN
Honda Nordic AB
Box 50583 - Västkustvägen 17
120215 Malmö
Tel. : 46 (0)40 600 23 07
Fax : 46 (0)40 600 23 19
http://www.honda.se
hpesinfo honda-eu.com
SWITZERLAND
Honda Suisse S.A.
10, Route des Moulières
1214 Vemier - Genève
Tel. : 41 (0)22 939 09 09
Fax : 41 (0)22 939 09 97
http://www.honda.ch
TURKEY
Anadolu Motor Uretim Ve
Pazarlama AS (ANPA)
Esentepe mah. Anadolu
Cad. No: 5
Kartal 34870 Istanbul
Tel. : 90 216 389 59 60
Fax : 90 216 353 31 98
http://www.anadolumotor.com.tr
antor antor.com.tr
UNITED KINGDOM
Honda (ULC) Power
Equipment
470 London Road
Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : 44 (0)845 200 8000
Fax : 44 (0)1 753 590 732
http://www.honda.co.uk
customer.service honda-eu.com
AUSTRALIA
Honda Australia Motorcycle
and Power Equipment Pty. Ltd
1954-1956 Hume Highway
Campbellfield Victoria 3061
Tel. : (03) 9270 1111 Fax : (03) 9270 1133
69
Page 72
Loading...