Honda EP2500CX User Manual [ru]

Символом "eSPEC" отмечаются образцы силовой продукции Honda, в конструкции которых применяются технологии, которые позволяют снизить воздействие на окружающую среду, отражающие наше стремление "сохранить природу для будущих поколений".
Держите данное Руководство по эксплуатации под рукой, чтобы иметь возможность в любой момент найти необходимые сведения. Данное "Руководство" должно рассматриваться, как неотъемлемая часть миниэлектростанции, и передаваться следующему владельцу при ее продаже.
Текстовая часть, иллюстрации, указания и технические данные, включенные в эту публикацию, имеют в своей основе самую последнюю информацию, которая была доступна на момент одобрения руководства к печати. Компания Honda Motor Co., Ltd оставляет за собой право в любое время вносить изменения в данное "Руководство" без предварительного предупреждения и без какихлибо обязательств со своей стороны.
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем с приобретением миниэлектростанции Honda. Мы уверены, что владение одной из лучших миниэлектростанций из представленных на рынке доставит вам удовольствие.
Цель данного "Руководства"  обеспечить наибольшую отдачу от миниэлектростанции и безопасность ее использования. Данное "Руководство" содержит информацию, которая служит для достижения этих целей, поэтому внимательно прочтите его.
Во время чтения данного Руководства вам встретится информация, предваряемая символом ПРИМЕЧАНИЕ . Эта информация поможет вам избежать повреждения миниэлектростанции и причинения ущерба имуществу и окружающей среде.
Рекомендуется внимательно ознакомиться с условиями гарантии, чтобы иметь полное представление о своих правах и обязанностях в рамках владения миниэлектростанцией.
При возникновении необходимости обслуживания миниэлектростанции помните, что официальный дилер Honda способен наилучшим образом обслужить миниэлектростанции производства Honda. Официальные дилеры Honda стремятся к тому, чтобы владение миниэлектростанций приносило вам удовольствие и будут рады ответить на все возникающие у вас вопросы.
С наилучшими пожеланиями, Компания Honda Motor Co., Ltd.
1
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому на вас лежит обязанность эксплуатировать миниэлектростанцию с соблюдением всех норм безопасности.
Информация, указанная на предупреждающих табличках и в Руководстве по эксплуатации призвана помочь вам в деле обеспечения безопасности. Эта информация предупреждает о потенциально опасных ситуациях, в которых существует опасность причинения вреда вам и окружающим.
Конечно, предостеречь обо всех рисках, связанных с эксплуатацией или обслуживанием миниэлектростанции, невозможно. Поэтому в своих действиях в первую очередь необходимо руководствоваться здравым смыслом.
Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:
Таблички безопасности  на самой миниэлектростанции.
Информация, относящаяся к безопасности  перед которой помещен
символ внимания и одно из трех сигнальных слов: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ВНИМАНИЕ.
Эти сигнальные слова означают следующее:
ОПАСНОСТЬ Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
ВНИМАНИЕ Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Заголовки, относящиеся к безопасности  такие, как СВЕДЕНИЯ ПО МЕРАМ
БЕЗОПАСНОСТИ.
Раздел "Безопасность"  касается БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ.
Инструкции  объясняющие, как правильно и безопасно эксплуатировать
миниэлектростанцию.
Всё Руководство по эксплуатации насыщено важной информацией, имеющей отношение к безопасности; прочтите его внимательно.
2
ОПАСНОСТЬ
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
!
ВНИМАНИЕ
!
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
СВЕДЕНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Обязанности оператора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Опасность отравления углекислым газом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Опасность поражения электрическим током . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Опасность пожара и получения ожогов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Меры предосторожности при обращении с топливом . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
РАСПОЛОЖЕНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛОВ И АГРЕГАТОВ . . . . . . . . . .11
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Рычаг управления топливным краном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Рычаг воздушной заслонки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Замок зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Рукоятка стартера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Прерыватель цепи переменного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Клеммы цепи постоянного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Предохранитель цепи постоянного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Система предупреждения о низком давлении моторного масла . . . . . . . . .16
Клемма заземления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Указатель уровня топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Вольтметр . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
ПОДГОТОВКА ОПЕРАТОРА К НАЧАЛУ РАБОТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Изучение миниэлектростанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
ПОДГОТОВКА МИНИЭЛЕКТРОСТАНЦИИ К РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Проверка двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3
ЭКСПЛУАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
РАБОТА ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Потребители переменного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
РАБОТА ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ПИТАНИЕ В РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Подключение к бытовой электрической цепи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Заземление системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Специальные требования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Меры безопасности при проведении технического обслуживания . . . . . . .31
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ЗАПРАВКА ТОПЛИВОМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
РЕКОМЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Использование спиртосодержащих видов топлива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ПРОВЕРКА УРОВНЯ МОТОРНОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
РЕКОМЕНДОВАННОЕ МОТОРНОЕ МАСЛО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ОЧИСТКА ФИЛЬТРУЮЩЕГО ЭЛЕМЕНТА ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ . . . . . . . . . . .41
ОЧИСТКА ОТСТОЙНИКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ОБСЛУЖИВАНИЕ СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
ПОДГОТОВКА К ХРАНЕНИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Топливо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
ПОРЯДОК ПОДГОТОВКИ К ХРАНЕНИЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ХРАНЕНИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
РАСКОНСЕРВАЦИЯ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
ТРАНСПОРТИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
4
СОДЕРЖАНИЕ
ДЕЙСТВИЯ ПРИ НЕПРЕДВИДЕННЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ . . . . . . . . . . . . . .50
НЕИСПРАВНОСТИ ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Двигатель не запускается . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Потеря мощности двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
НЕИСПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Отсутствие напряжения в розетках переменного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Отсутствие напряжения в розетках постоянного тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
РАСПОЛОЖЕНИЕ СЕРИЙНОГО НОМЕРА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
МОДИФИКАЦИЯ КАРБЮРАТОРА ДЛЯ РАБОТЫ НА БОЛЬШОЙ ВЫСОТЕ . . . . .54
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
5
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕДЕНИЯ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Конструкция миниэлектростанций Honda предусматривает их использование с электрооборудованием, отвечающим требованиям по характеристикам электропитания. Использование неподходящего оборудования может привести к травмированию оператора или повреждению имущества. Соблюдение указанных в руководстве по эксплуатации правил техники безопасности позволяет избежать несчастных случаев и сбоев. Типичные виды опасностей указаны ниже наряду со способами защиты оператора и окружающих.
Обязанности оператора
Знать способы быстрой остановки двигателя в экстренных случаях.
Уметь пользоваться всеми органами управления, выходными розетками и
соединениями.
Обеспечивать выполнение требования по недопущению к эксплуатации миниэлектростанции лиц, не знакомых с правилами еe использования. Не позволять детям эксплуатировать миниэлектростанцию без присмотра родителей.
Опасность отравления углекислым газом
Отработавшие газы содержат токсичный оксид углерода, который представляет собой бесцветный газ без запаха. Вдыхание углекислого газа может привести к потере сознания и последующей смерти.
При работе двигателя в закрытом помещении (или даже в частично закрытом помещении) воздух может содержать опасную концентрацию отработавших газов.
Эксплуатация миниэлектростанции в гаражах, домах или вблизи открытых окон или дверей запрещена.
6
Опасность поражения электрическим током
Величина напряжения производимого данной миниэлектростанцией тока достаточна для поражения электрическим током в случае нарушения техники безопасности.
Использование миниэлектростанции в условиях повышенной влажности, таких как дождь или снег, а также в непосредственной близости от бассейнов или оросительных систем, равно как и управление миниэлектростанцией влажными руками чревато поражением электрическим током. Защищайте миниэлектростанцию от влаги.
В случае если миниэлектростанция хранится под открытым небом, перед каждым использованием все электрические компоненты панели управления подлежат тщательной проверке. Наличие влаги или льда могжет вызвать неисправность или короткое замыкание электрической цепи, чреватые поражением электрическим током.
Подключение миниэлектростанции к бытовой электрической сети допускается только при условии установки прерывателя силами квалифицированного специалиста.
Запрещается эксплуатировать миниэлектростанцию без защитного прерывателя.
Опасность пожара и получения ожогов
Выпускная система двигателя во время его работы подвержена нагреву.  Во время работы миниэлектростанция должна располагаться на расстоянии
не менее одного метра от зданий или другого оборудования.  Не устанавливайте миниэлектростанцию в какиелибо постройки.  Держите легковоспламеняющиеся материалы вдали от миниэлектростанции.
При работе двигателя глушитель нагревается до высокой температуры и остается горячим еще некоторое время после остановки двигателя. Будьте осторожны, не дотрагивайтесь до горячего глушителя. Прежде чем поставить миниэлектростанцию на хранение в помещении убедитесь, что двигатель остыл.
7
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Меры предосторожности при обращении с топливом
Бензин является легковоспламеняющимся веществом. Пары бензина взрывоопасны. После использования миниэлектростанции дайте двигателю остыть. Заправку топливного бака следует производить при неработающем двигателе на открытом воздухе или в хорошо проветриваемых помещениях. Не переливайте топливный бак. Запрещается курить в непосредственной близости от топлива, а также приближаться к топливу с источниками пламени или искр. Храните бензин исключительно в специально предназначенных для этого емкостях. Перед пуском двигателя тщательно вытирайте пролитое топливо.
8
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ТАБЛИЧЕК
Надписи, содержащиеся на данных табличках, предостерегают о потенциальной опасности серьезного травмирования. Внимательно прочитайте их. Если предупреждающая табличка отклеивается или текст на ней стал трудночитаем, обратитесь к официальному дилеру компании Honda для её замены.
9
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
10
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Конструкция миниэлектростанций Honda обеспечивает безопасность и надежность их эксплуатации при условии соблюдения всех инструкций изготовителя. Внимательно прочтите и изучите данное "Руководство" перед тем, как приступать к эксплуатации миниэлектростанции. В противном случае возможно травмирование людей или повреждение оборудования.
Отработавшие газы содержат токсичный оксид углерода, который представляет собой бесцветный газ без запаха. Вдыхание углекислого газа может привести к потере сознания и последующей смерти.
При работе двигателя в закрытом помещении (или даже в частично закрытом помещении) воздух может содержать опасную концентрацию отработавших газов.
Эксплуатация миниэлектростанции в гаражах, домах или вблизи открытых окон или дверей запрещена.
Подключение миниэлектростанции к бытовой электрической сети допускается только при условии установки прерывателя силами квалифицированного специалиста.
Монтаж электрической проводки для подвода резервной мощности должен осуществляться силами квалифицированного электрика. Схема электрической проводки должна отвечать требованиям соответствующего законодательства и правилам монтажа. Неправильное подсоединение может вызвать подачу тока с миниэлектростанции в бытовую электрическую сеть. Вследствие этого работники электрической компании могут получить удар током при работе с проводкой во время отключения электричества. При восстановлении подачи тока миниэлектростанция может взорваться, загореться или вызвать возгорание электрической проводки в здании.
Нагретая выпускная система способна причинить серьезные ожоги. Не прикасайтесь к компонентам выпускной системы непосредственно после работы двигателя.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
РАСПОЛОЖЕНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ, УЗЛОВ И АГРЕГАТОВ
11
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ
ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
ТОПЛИВНЫМ КРАНОМ
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
ФИЛЬТРRОТСТОЙНИК
РУКОЯТКА СТАРТЕРА
УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА
КРЫШКА МАСЛОЗАЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ/ МАСЛЯНЫЙ ЩУП
СЛИВНАЯ ПРОБКА
ПРОБКА ТОПЛИВНОГО БАКА
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
ГЛУШИТЕЛЬ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
12
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
ВОЛЬТМЕТР
РОЗЕТКА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
КЛЕММЫ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
13
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Рычаг управления топливным краном
Рычаг управления расположен между топливным баком и карбюратором.
При запуске и работе двигателя топливный кран должен находиться в положении ON (ВКЛ).
После остановки двигателя топливный кран необходимо перевести в положение OFF (ВЫКЛ).
Рычаг воздушной заслонки
Рычаг воздушной заслонки служит для открывания и закрывания воздушной заслонки карбюратора.
Положение CLOSED (ЗАКРЫТО) служит для обогащения топливовоздушной смеси при пуске холодного двигателя.
Положение OPEN (ОТКРЫТО) обеспечивает правильный состав топливовоздушной смеси во время работы двигателя после пуска и при пуске прогретого двигателя.
OFF (ВЫКЛ)
CLOSED (ЗАКРЫТО)
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ТОПЛИВНЫМ КРАНОМ
ON (ВКЛ)
РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ
OPEN (ОТКРЫТО)
14
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
Замок зажигания
Замок зажигания управляет системой зажигания.
Положение OFF (ВЫКЛ)  Служит для остановки двигателя.
ON  Рабочее положение, и положение пуска двигателя.
Пусковая рукоятка
Рывок за рукоятку стартера приводит к проворачиванию коленчатого вала двигателя для его пуска.
Прерыватель цепи переменного тока
Прерыватель цепи автоматически выключается при коротком замыкании или существенной перегрузке на розетке.
Прерыватель цепи может быть использован для включения или выключения подачи питания с миниэлектростанции.
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
OFF (ВЫКЛ)
РУКОЯТКА СТАРТЕРА
ON (ВКЛ)
ON (ВКЛ)
OFF (ВЫКЛ)
ПРЕРЫВАТЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Клеммы цепи постоянного тока
Клеммы цепи постоянного тока могут использоваться ТОЛЬКО для зарядки автомобильных 12вольтовых аккумуляторных батарей.
Для облегчения идентификации клеммы выполнены красным ( + ) (положительный вывод) и черным {  } (отрицательный вывод) цветом. При подсоединении аккумуляторной батареи к клеммам цепи постоянного тока миниэлектростанции необходимо соблюдать полярность (положительный вывод батареи к красной и отрицательный к черной клемме миниэлектростанции).
Предохранитель цепи постоянного тока
Предохранитель цепи постоянного тока автоматически отключает цепь зарядки аккумуляторной батареи в случае перегрузки миниэлектростанции или неисправности батареи, а также в случае неправильного подсоединения аккумуляторной батареи и миниэлектростанции.
15
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА
ON (ВКЛ)
OFF (ВЫКЛ)
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ВЫВОД ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА (ЧЕРНЫЙ)
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ВЫВОД ЦЕПИ ПОСТОЯННОГО ТОКА (КРАСНЫЙ)
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Система предупреждения о низком давлении моторного масла
Система служит для предотвращения повреждения двигателя вследствие недостаточного количества моторного масла в картере двигателя. Прежде чем уровень масла в картере двигателя снизится до опасно низкого, система аварийного уровня моторного масла автоматически заглушит двигатель. Замок зажигания при этом останется в положении ON (Включено).
Если двигатель самопроизвольно остановился и не запускается, поиск причины неисправности начинайте с проверки уровня моторного масла (см. стр. 36).
Клемма заземления
Клемма заземления подсоединена к раме миниэлектростанции, металлическим компонентам миниэлектростанции, на которые не подается напряжение, а также к клемме заземления розетки.
Перед использованием клемм заземления проконсультируйтесь с квалифицированным электриком или местной электрической компанией относительно предполагаемой цели использования миниэлектростанции.
16
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
Внимание! Перед началом эксплуатации миниэлектростанция должна быть обязательно заземлена. Монтаж цепи заземления может подпадать под действие закона о монтаже электрооборудования. Заземляющие устройства должны выбираться в соответствии с требованиями разделов
1.7 и 1.8 правил монтажа электрооборудования и государственного стандарта (ГОСТ) 1655681.
Обычно медный провод заземления должен иметь сечение не менее 4 мм
2
.
КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива  это механическое устройство, которое служит для измерения уровня топлива в топливном баке. Красный индикатор в контрольном окне показывает уровень топлива в баке. Для обеспечения максимальной продолжительности непрерывной работы полностью заправляйте топливный бак. Уровень топлива проверяется на миниэлектростанции, установленной на ровной горизонтальной площадке. Заправка топливом должна производиться только на остановленном и остывшем двигателе.
Вольтметр
Вольтметр показывает выходное напряжение миниэлектростанции.
17
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ОСОБЕННОСТИ
УКАЗАТЕЛЬ УРОВНЯ ТОПЛИВА
ПУСТОЙ
КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР
ПОЛНЫЙ
ВОЛЬТМЕТР
Loading...
+ 43 hidden pages