HONDA ECT 7000 P, EC 5000 K1, ECT 7000 K1, EC 2000, EC 3600 K1 User Manual [fr]

FRANCAIS

INTRODUCTION

PRÉCAUTION :
Inscrire ici le numéro de série de la machine
Inscrire ici le modèle de la machine
Vous venez de faire l’acquisition d’un groupe électrogène Honda et nous vous remercions de votre confiance.
Ce manuel a été établi à votre intention, pour vous familiariser avec votre groupe électrogène. Nous vous conseillons de le lire attentivement avant de mettre en service la machine, afin de bien connaître les précautions à prendre lors de son utilisation et vous permettre d’effectuer son entretien dans les meilleures conditions.
Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutions technologiques, des nouveaux équipements ou matériaux et de notre expérience, les modèles sont régulièrement améliorés. C’est pourquoi les caractéristiques et les renseignements contenus dans ce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable et sans obligation de mise à jour.
En cas de problème ou encore pour toute question relative au groupe électrogène, adressezvous à votre concessionnaire ou à un revendeur agréé Honda.
Conservez ce manuel à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez-vous, qu’en cas de revente, il accompagne bien le groupe électrogène.
Nous vous recommandons de lire la police de garantie pour bien comprendre vos droits et vos responsabilités. La police de garantie est un document séparé, fourni par votre concessionnaire.
Ce groupe électrogène Honda est conçu pour assurer un service sûr et fiable dans les conditions d’utilisation conformes aux instructions.
Avant d’utiliser ce groupe électrogène, veuillez lire et assimiler le contenu de ce manuel. A défaut, vous vous
exposeriez à des risques de blessures et l’équipement pourrait être endommagé.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Notice originale
EC5000- ECT7000
Groupe électrogène
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir votre sécurité et la longévité du matériel, nous vous invitons à prêter toute votre attention, lors de la lecture de ce manuel, aux rubriques précédées des mentions suivantes :
Mise en garde contre un risque de blessures corporelles graves ou même de mort, en cas de non observation des instructions.
• Mise en garde contre un éventuel risque de blessures corporelles ou d’endommagement du matériel, en cas de non-observation des instructions.
NOTE :
Le modèle de votre machine est indiqué sur "l’étiquette d’identification" et il est composé d’une série de lettres et de chiffres
(voir page 2).
Source d’informations utiles.
2009 - Honda France Manufacturing S.A.S. - Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE - Tous droits réservés
EC2000K1
EC2000K1 EC3600
EC3600 EC5000
EC5000 ECT7000
ECT7000
Imprimé en France
ÉLIMINATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
(Règles applicables en Allemagne et en Autriche)
Le symbole figurant sur le groupe électrogène signifie que ce produit doit impérativement faire l'objet d'un traitement différent de celui des ordures ménagères. Plutôt que d'être éliminé avec ces dernières, il doit être apporté à un point de collecte où il sera procédé à son recyclage. Le recyclage contribuera à réduire les quantités de déchets et la dispersion des matières nocives contenues dans les composants du groupe électrogène, et permettra ainsi de prévenir toutes conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribuera également à la préservation des ressources naturelles. Nous vous invitons à prendre contact avec votre municipalité, le service chargé de l'élimination des déchets de votre lieu de résidence ou le commerçant chez qui vous avez acheté ce produit pour toutes informations détaillées quant au recyclage de ce groupe électrogène.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identification de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transport et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adresses des principaux concessionnaires Honda . . . . . 11
Déclaration CE de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

PRÉCAUTION :
[2] [3]
[5]
[1]
[4]
[6]
Honda France Manufacturing S.A.S. Rue des Châtaigniers - Pôle 45 45140 Ormes France
[A]
[7] [9][8]
[10]
[11]
[12]
[13]

ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ

Pour garantir votre sécurité et la longévité du matériel, nous vous invitons à prêter toute votre attention, lors de la lecture de ce manuel, aux rubriques précédées des mentions suivantes :
Mise en garde contre un risque de blessures corporelles graves ou même de mort, en cas de non observation des instructions.
• Mise en garde contre un éventuel risque de blessures corporelles ou d’endommagement du matériel, en cas de non­observation des instructions.
NOTE : Source d’informations utiles.
Ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opérations. Se reporter aux consignes de sécurité des pages suivantes, au(x) point(s) indiqué(s) dans le carré.
1. Il est impératif de savoir arrêter le groupe électrogène rapidement et de connaître
le fonctionnement de toutes les commandes. Ne jamais permettre d’utiliser le groupe électrogène à une personne non familiarisée aux instructions.
2. Ne pas laisser s’approcher les enfants de moins de quatorze ans et les animaux
du groupe électrogène lorsqu’il est en fonctionnement.
3. Effectuer systématiquement les vérifications d’usage avant de mettre en marche
le groupe électrogène, afin d’éviter un accident ou des dommages à l’équipement.
4. Placer le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments ou équipements
lorsqu’il doit être utilisé.
5. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un local clos ; les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel et sans odeur. Veiller à assurer une bonne ventilation. Lorsque le groupe électrogène est placé dans un local ventilé, les exigences supplémentaires relatives à la protection contre les risques d’incendie et d’explosion doivent être observées.
6. Faire fonctionner le groupe électrogène sur une surface horizontale. De l’essence
peut se renverser lorsque le groupe électrogène est incliné.
7. L’essence est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans
certaines conditions. Conserver le carburant dans des récipients spécialement destinés à cette utilisation. Ne pas stocker l’essence ou la machine contenant de l’essence dans un endroit à risque. Ne pas fumer pendant la manipulation de carburant ou approcher de flammes vives près du groupe électrogène. Faire le plein dans un endroit bien aéré. Ne jamais ouvrir le réservoir de carburant moteur en marche ou encore chaud. Si de l’essence s’est répandue, déplacer la machine, attendre l’évaporation complète et la dissipation des vapeurs avant de démarrer le moteur. Après utilisation du groupe électrogène, fermer le robinet de carburant. Eviter tout contact répété ou prolongé avec la peau ainsi que toute inhalation des vapeurs d’essence. L'huile moteur est toxique et inflammable. Prenez garde de ne pas en renverser.
8. Ne pas toucher aux pièces en rotation, au fil de bougie et au pot d’échappement
lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement. Certaines parties du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent entraîner des brûlures. Bien observer les avertissements sur le groupe électrogène.
9. Un groupe électrogène représente un danger potentiel d’électrocution lorsqu’il
n’est pas utilisé correctement. Ne pas le manipuler avec les mains mouillées. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène sous la pluie ou dans la neige et ne pas le mouiller.
10. Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d'autres sources de courant,
tel le réseau public d'alimentation électrique. Dans les cas spéciaux où l'on souhaite établir une connexion de réserve à des systèmes électriques existants, celle-ci ne devra être exécutée que par un électricien qualifié, dans le respect de toutes les lois et réglementations en vigueur dans votre pays (*) pour les installations électriques. Des raccordements mal exécutés pourraient entraîner un retour de courant électrique généré par le groupe électrogène dans le réseau public pouvant provoquer l’électrocution de toute personne travaillant sur le réseau. De plus, le groupe électrogène risque d’exploser, de brûler ou de provoquer des débuts d’incendie dans le circuit électrique du bâtiment lors du rétablissement du courant sur le réseau.
11. L’équipement électrique (y compris les fils et les prises) doit être sans défaut.
12. Des conseils d’utilisation relatifs à la sécurité des personnes sont traités dans le
chapitre “UTILISATION” de ce manuel. Il convient de s’y référer impérativement.
13. Si vous travaillez à proximité d'un groupe électrogène en fonctionnement, nous
vous conseillons vivement de porter un casque antibruit ou autre protection auditive.
14. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par Honda peut
occasionner des dommages sur votre groupe électrogène qui ne seront pas couverts par votre garantie.
(*) Prenez contact avec votre distributeur officiel qui vous informera de toutes les
normes applicables.
2 FR
Votre groupe électrogène doit être utilisé avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur l’appareil sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée ci-après.
Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de l’appareil. Si l’une d’entre elles se détache ou devient difficile à lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer.
Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre suivant du présent manuel.
[1] Ne pas connecter le groupe électrogène à une installation électrique
existante reliée au réseau public.
[2] ATTENTION : Lire le manuel d’utilisateur avant utilisation. [3] Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne
jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.
[4] Toujours laisser le moteur refroidir avant de stocker la machine à
l'intérieur.
[5] L’essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de
carburant, arrêter le moteur et le laisser se refroidir.
[6] ATTENTION : Dès le démarrage, le pot d'échappement devient très
chaud et le reste après l'arrêt du moteur.

IDENTIFICATION DE LA MACHINE

[7] Niveau de puissance acoustique garanti selon les directives 2000/14/EC,
2005/88/EC
[8] Marquage de conformité Russe [9] Marquage de conformité selon les directives 98/37/EC, 2000/14/EC,
2004/108/EC, 2005/88/EC, 2006/42/EC
[10] Année de fabrication [11] Numéro de série [12] Modèle - Type [13] Nom et adresse du constructeur

DESCRIPTION GÉNÉRALE

[11]
[7]
[6]
[5]
[4]
[3]
[1]
[A]
[9]
[8-8']
[22]
[21]
[12]
[21]
[12]
ECT7000 F
[12]
[16]
[12]
[22]
ECT7000 IT
[19]
[12]
[15]
[16]
[20]
EC5000B
[23]
[21]
[21]
[12]
EC5000 F/GV
EC5000 IT
[12]
[23]
[16]
[12]
[10]
[21]
[22]
[13]
[14]
[2]
[8-8']
[21]
[12]
EC5000 ECT7000
[11]
[10]
[9]
[2]
[13]
[12]
[17-18]
[8-8’]
[14]
[4]
[3]
[5]
[A]
[6]
[7]
[1]
[8-8’]
[16]
[19]
[15]
[12]
[16]
[17]
EC2000
B
IT
[3]
[4]
[5]
[7]
[1]
[A]
[16]
[19]
[12]
[15]
[16]
[17]
[12]
[17]
[12]
EC3600
[6]
[8-8']
GV
B
IT
[9]
[2]
[11]
[10]
[17]
[14]
[13]
[8-8']
[12]
(Les illustrations de cette présentation sont basées sur les types F, GV).
[1] Bouchon de remplissage du carburant [13] Bouchon de vidange d’huile moteur [2] Réservoir de carburant [14] Commutateur du moteur [3] Poignée du lanceur à enrouleur automatique [15] Sélecteur de tension 115/230 V, type B [4] Robinet de carburant [16] Prises de sortie 230 V/16 A CEE (bleu) types B, IT [5] Levier de starter [17] Prises de sortie 230 V/16 A (noir) type F, (bleu) types GV et IT [6] Tresse de masse [18] Prises de sortie 230 V/10 A (noir) type W [7] Capuchon de bougie d’allumage [19] Prises de sortie 115 V/16 A CEE (jaune) type B [8] Bouchon/jauge de remplissage d’huile [20] Prises de sortie 115 V/32 A CEE (jaune), type B
[8’] Bouchon d’huile (interchangeabilité de [8] et [8’], suivant convenance) [21] Prises de sortie 230 V/16 A (bleu) types F, GV
[9] Filtre à air [22] Prises de sortie 400 V/16 A (rouge) types F, GV, IT
[10] Étiquette de caractéristiques [23] Prises de sortie 230 V/32 A CEE (bleu) type IT, F
[11] Pot d’échappement [A] Plaque d’identification “N° de série”
[12] Disjoncteur thermique
3 FR
VÉRIFICATION AVANT
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
[1]
[2]
[4]
[3]
7
EC2000
[5]
1365
42
O
N
ON
[7]
[6]
ON
O
FF
[8]
ON
[9]

UTILISATION

Pour réaliser cette série de vérifications, placer le groupe électrogène sur un sol stable et horizontal, le moteur à l’arrêt et le capuchon de la bougie d’allumage retiré. Veiller à ne pas toucher les parties métalliques chaudes du moteur lors de la vérification du niveau d’huile.
Contenance du réservoir de carburant :
Modèles Contenance
EC2000 3,3 l EC3600
5,3 l
EC5000 - ECT7000 6,2 l
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
• L’huile moteur est un facteur important qui affecte les
performances du moteur et sa durée de service.
• Faire tourner le moteur avec une quantité d’huile insuffisante peut
gravement endommager ce dernier.
• Il est déconseillé d’utiliser une huile non-détergente ou végétale.
Utiliser de l’huile Honda 4 temps ou encore une huile pour moteur de qualité équivalente et hautement détergente, classée API catégories SG, SF, CC, CD. L’huile SAE 10W30 est recommandée pour une utilisation générale à toutes les températures, mais il convient de choisir dans le tableau, la viscosité appropriée à la température moyenne de la zone d’utilisation.
[1] Multigrade [2] Température ambiante
1. Retirer le bouchon de
remplissage d’huile [3] et essuyer la jauge [4] avec un chiffon propre.
2. Introduire la jauge dans
l’orifice de remplissage sans la visser.
3. Si le niveau est trop bas, faire
l’appoint avec de l’huile préconisée jusqu’au haut du col de remplissage.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ESSENCE
ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL
Si vous avez l’intention d’employer de l’essence contenant de l’alcool, assurez-vous que son indice d’octane est au moins aussi élevé que celui que recommande Honda (86). Il existe deux types de mélange essence/alcool : l’un contenant de l’alcool éthylique et l’autre de l’alcool méthylique.
Ne pas employer de mélange qui contienne plus de 10 % d’alcool éthylique, ni d’essence contenant de l’alcool méthylique (méthyle ou alcool de bois), qui ne renferme ni cosolvants, ni inhibiteurs de corrosion pour l’alcool méthylique.
Dans le cas d’un mélange contenant de l’alcool méthylique avec addition de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion, limiter la proportion à 5 % d’alcool méthylique.
NOTE :
La garantie ne couvre pas les dégâts causés au circuit d’essence ou encore les problèmes de performances du moteur qui résultent de l’emploi d’essence contenant de l’alcool. Honda ne saurait approuver l’usage de carburants contenant de l’alcool méthylique dans la mesure où leur caractère approprié n’a pas encore été prouvé.
UTILISATION
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
• Vérifier qu’aucun appareil n’est connecté aux prises de sortie du
groupe électrogène.
1. Ouvrir le robinet de
carburant [6] (sens de la flèche “ON”), fermer le starter en plaçant le levier [7] en regard du symbole.
NOTE :
lorsque le moteur est chaud ou la température ambiante élevée.
Ne pas utiliser le starter
Ne pas remplir le réservoir au delà du repère rouge [5] situé dans l'orifice de remplissage.
Après avoir fait le plein, vérifier que le bouchon du réservoir est vissé correctement et à fond. NE PAS LAISSER D’ESSENCE À LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Ne jamais utiliser de mélange huile-essence.
• N’utiliser que de l’essence sans plomb 95 ou 98.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer de saletés ou d’eau dans le réservoir.
• Ne pas utiliser de carburant souillé (eau, poussière...) ou trop vieux. L’essence sans plomb se dégrade avec le temps. Ne conservez pas de carburant plus d’un mois.
4 FR
2. Tourner le commutateur du moteur [8] sur la position “ON”.
3. Tirer la poignée du lanceur [9] légèrement jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir, puis tirer d’un coup sec. Cette précaution est nécessaire afin de diminuer les risques de blessure pouvant résulter d’un brusque changement de résistance du lanceur.
PRÉCAUTION :
• Ne pas laisser la poignée du
PRÉCAUTION :
O
N
[1]
1
ON
O
F
F
OFF
[2]
O
N
[3]
109
8
démarreur revenir brusquement contre le moteur. La ramener lentement pour éviter d’endommager le lanceur.
• Ne jamais utiliser d’adjuvant de démarrage composé de substance inflammable et volatile qui pourrait provoquer une explosion au démarrage.
4. Lorsque le moteur commence à chauffer, ramener
graduellement le levier de starter [1] vers la position opposée au symbole.
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DU NIVEAU D’HUILE
Le système d’avertissement d’huile est prévu pour éviter tout risque de dommage au moteur causé par un manque d’huile dans le carter inférieur. Dès que le niveau d’huile atteint une limite de sécurité, le système d’avertissement d’huile arrête automatiquement le moteur, (le commutateur du moteur restera sur la position “ON”). Dans ce
cas le moteur ne démarrera pas, malgré les actions sur le lanceur, tant que le complément d’huile ne sera pas fait.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Débrancher tous les appareils connectés aux
prises de sortie du groupe électrogène.
2. Tourner le commutateur moteur [2] sur la
position “OFF”.
3. Fermer le robinet de carburant [3].
FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE ÉLEVÉE
En altitude, le mélange air/essence du carburateur devient plus riche, il en résulte une baisse des performances et une augmentation de la consommation de carburant.
En cas d’utilisation du groupe électrogène à une altitude supérieure à 1 800 mètres au dessus du niveau de la mer, il convient d’installer un gicleur de plus petit diamètre dans le carburateur et de régler la vis de richesse. Il est impératif de faire exécuter ces modifications par votre concessionnaire Honda.
Toutefois, malgré une alimentation en carburant correctement adaptée, la puissance du moteur diminue de 3,5% par tranche altimétrique de 300 mètres.
• Les performances du groupe électrogène sont également affectées par une utilisation à une altitude inférieure à celle pour laquelle l’alimentation du carburateur à été réglée ; en raison d’un mélange air/essence trop pauvre, le moteur chauffe et peut subir de sérieux dommages.
UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Votre groupe électrogène Honda est un équipement sûr, étudié pour assurer votre sécurité. Il facilitera l’exécution de vos travaux ou agrémentera vos instants de détente, mais il peut également présenter un danger potentiel d’électrocution si vous ne respectez pas impérativement les conseils d’utilisations donnés dans ce chapitre.
• Ne jamais connecter le groupe électrogène à une prise de secteur.
• Ne pas raccorder des appareils aux prises de sortie avant d’avoir démarré le groupe électrogène.
• Ne pas modifier le câblage interne du groupe électrogène.
• Ne pas modifier les réglages du moteur : la fréquence et la tension du courant fourni par le groupe électrogène sont directement liées à la vitesse de rotation ; ces réglages sont effectués en usine.
• Ne raccorder que des appareils en bon état ; la plupart des outils électriques portables sont de classe II (double isolation). En cas d’utilisation d’appareil ne répondant pas à cette catégorie (cas des enveloppes métalliques), il est nécessaire de les alimenter avec un câble à 3 conducteurs (avec conducteur de terre), de façon à assurer l’équipotentialité des masses en cas de défaut électrique.
• N’alimenter que des appareils dont la tension spécifiée sur leur plaque signalétique correspond à celle délivrée par le groupe électrogène.
• La protection contre les risques d’électrocution dépend de disjoncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène. En conséquence, si ces derniers doivent être remplacés, il doivent l’être par un disjoncteur aux caractéristiques électriques identiques.
• En raison de fortes contraintes mécaniques, n’utiliser que des câbles souples résistants à gaine caoutchouc, conformes à la CEI 245-4 ou des câbles équivalents.
• Le groupe électrogène est conforme à la mesure de protection "séparation électrique avec liaison equipotentielle" telle que formulée dans la norme CEI 60364-4-41 : déc. 2005 §413 (et VDE0100 partie 728).
- Le système d'alimentation mis en œuvre est le système IT,
- avec conducteur de neutre N (pour machine triphasée) et
- conducteur de liaison équipotentielle PE non relié à la terre, raccordant les uns aux autres tous les éléments conducteurs exposés du groupe électrogène.
- La mise à la terre du groupe électrogène n'est pas requise pour le bon fonctionnement de cette mesure de protection.
- Ne raccordez que des appareils en bon état de fonctionnement ; la plupart des outils électroportatifs sont en Classe II (double isolation). Les équipements qui ne répondent pas à cette norme (outils à carrosserie métallique) doivent être alimentés au moyen d'un câble à 3 conducteurs (conducteur d'équipotentialité PE)
- La mise à la terre du conducteur de neutre du groupe électrogène ou tout point des conducteurs de phase (par rapport aux bobinages), comme la prise médiane, est en contradiction avec la mesure de protection intégrée.
- Si le conducteur de neutre doit être relié à la terre dans
tous les cas, l'opération ne doit être exécutée que par un électricien professionnel, mettant en œuvre les dispositifs de sécurité additionnels requis ainsi que la nouvelle mesure de protection (cf. CEI 364-4-41).
• Les rallonges électriques doivent être soigneusement choisies, montées et entretenues. Des isolants en bon état sont incontestablement garants de la sécurité de l’utilisateur. Les câbles doivent être régulièrement inspectés ; ils doivent être remplacés et non réparés en cas de défectuosité. Adapter les longueurs et sections des rallonges électriques en fonction du travail à effectuer (cf tableau ci-dessous pour indication).
Câble (mm
Longueur maxi
2
)
de câble
(m)
Courant
(A)
Monophase
(kW)
(Cos Φ = 1)
Triphase
(kW)
(Cos Φ = 0,8)
1,5 25 10 2,3 5,5 2,5 40 16 3,7 8,8
4 60 28 6,5 15,5
5 FR
• Valeur pour une chute de tension en ligne admise de 7 V et
GV-F-W
[1]
B
[2] [1]
IT
[1]
EC2000
B
[1]
[2]
GV
[1]
IT
[1]
F
[1]
EC3600
IT F
GV
ECT7000
[1]
[1]
[1]
IT
GV F
B
[1]
[2]
[1]
[1]
EC5000
[1]
un courant admissible de 7 A par mm
- température ambiante : 20 °C,
- dérouler complètement le câble pour éviter la détérioration de l’isolant par surchauffe,
- respecter les instructions du fabricant de câble.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce groupe électrogène pour des appareils électroniques comme téléviseurs, chaînes hi-fi, micro-ordinateurs, etc., qui peuvent être incompatibles.
• Toute surcharge doit être évitée et les règles suivantes sont à respecter impérativement afin d’optimiser le rendement de ce groupe électrogène :
- la somme des puissances des appareils raccordés
simultanément au groupe électrogène doit être compatible avec les caractéristiques données en page 10 de ce manuel,
- certains appareils ont besoin d’une puissance de
démarrage supérieure à leur puissance nominale (moteurs électriques, compresseurs, etc.). Nous recommandons de consulter un concessionnaire Honda en cas d’incertitude,
- ne pas dépasser l’intensité maximale spécifiée pour
chaque prise de sortie.
• Le groupe électrogène ne doit pas être chargé jusqu’à sa puissance nominale si les conditions normales de refroidissement ne sont pas respectées (pression atmosphérique : 100 kPa [1 bar]).
• En cas d’utilisation dans des conditions défavorables, veiller à réduire la puissance demandée. Exemple : 28 A* (* limité à x A par le disjoncteur).
INFORMATIONS SUR LA CONSTRUCTION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
• Les enroulements du groupe électrogène ne sont pas reliés à la masse, le système est donc sûr par construction et limite les risques d’électrocution. Il est strictement interdit de lier un point des bobinages à la masse du groupe électrogène, excepté le cas où un disjoncteur à effet différentiel 30 mA est utilisé pour la protection des personnes. L’installation d’un tel dispositif doit être effectuée par un électricien spécialisé et nécessite une mise à la terre de l’ensemble des appareils.
• Le disjoncteur différentiel agit en tant que contrôleur de défaut d’isolation. Il coupe l’alimentation lorsqu’un défaut sensible intervient entre un conducteur sous tension et une partie de la masse, côté sortie du disjoncteur différentiel.
ECT7000 (230/400 V)
• Les trois prises 230 V monophasé sont branchées en parallèle aux bornes d’un bobinage spécialement renforcé pour supporter un courant de 20 A. La puissance en 230 V monophasé donnée sur la plaque signalétique, et rappelée dans le tableau des caractéristiques, n’est disponible que sur ces prises et lorsqu’aucune autre charge triphasée n’est connectée aux sorties du groupe électrogène. Ne jamais connecter la prise triphasée du groupe électrogène à un coffret de distribution monophasée. Lors d’une utilisation simultanée de courant monophasé 230 V et triphasé 400 V, l’intensité du courant par phase ne doit pas excéder 10 A.
Ex : Puissance disponible aux prises en utilisation simultanée en
triphasé et monophasé.
Triphasé Monophasé
0 3000 W 4000 W 5000 W 6000 W 7000 W
4500 W 1300 W 950 W 650 W 300 W 0
2
de section de câble :
• Ce groupe électrogène est équipé d’un disjoncteur thermique qui agit en tant que sécurité de surcharge. Si la distribution du courant électrique est interrompue en cours d’utilisation, ceci peut être dû à une surcharge qui provoque le déclenchement du disjoncteur thermique. Dans ce cas, attendre quelques instants, supprimer la cause de la surcharge puis réarmer le disjoncteur thermique en poussant le bouton [1] situé à proximité des prises de sortie. Le disjoncteur thermique est dimensionné par rapport aux caractéristiques de la machine, en cas de remplacement, veiller à installer un composant Honda d’origine.
6 FR
MISE EN SERVICE
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
[4]
[3]
[5]
[7]
[6]
[9]
[10]
[11]
[8]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
NOTE : Ne pas utiliser le commutateur de tension lorsque le groupe électrogène est en charge. Il pourrait en résulter un endommagement de l’interrupteur.
1. Modèles EC2000 B, EC3600 B et EC5000 B
appropriée au moyen du sélecteur de tension [2].
2. Brancher les appareils aux prises de sortie en veillant à ne pas
dépasser l’intensité maximale.
3. S’assurer que le disjoncteur est enclenché.
: choisir la tension

ENTRETIEN

VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
• L’huile moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau en
cas de contacts prolongés et fréquents. Bien que cette éventualité soit peu probable, il est cependant prudent de se laver les mains correctement après avoir manipulé de l’huile moteur usagée.
• Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud afin
d’assurer un écoulement rapide et complet.
1. Déposer le bouchon de remplissage [3] et le bouchon de
vidange [4].
2. Vidanger l’huile dans un récipient approprié.
3. Replacer le bouchon de vidange [4] muni de son joint [5] et le
serrer à fond.
4. Faire le plein d’huile préconisée (voir page 4) et vérifier que le
niveau se situe au ras de l’orifice de remplissage.
Contenance en huile :
EC2000 : 0,6 l EC3600 - EC5000 - ECT7000 : 1,1 l
NOTE : Protection de l’environnement : L’huile usagée est une source
importante de pollution de notre environnement, aussi il est vivement recommandé de l’apporter dans un récipient étanche à une station service ou une décheterie qui se chargera de son recyclage. Ne pas jeter l’huile avec les ordures ménagères, ne pas la verser sur le sol, dans les égouts ou les canalisations d’eaux pluviales.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Un filtre à air encrassé entraîne un mauvais fonctionnement du moteur : il est primordial de l’entretenir régulièrement.
EC2000
1. Déposer l’écrou à oreilles [6] et le couvercle de filtre à air [7]. Déposer l’écrou à oreilles [8] et retirer les éléments [9] et [10] et les séparer. Vérifier si les deux éléments ne sont pas déchirés ou obstrués, les remplacer s’ils sont endommagés.
2. Élément en papier [9] : légèrement l’élément plusieurs fois contre une surface dure pour faire tomber la saleté, ou souffler de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne jamais brosser l’élément, le brossage ferait pénétrer les impuretés à l’intérieur des fibres. Remplacer l’élément en papier lorsqu’il est très sale.
3. Élément en mousse [10]
- laver l’élément dans une
solution d’eau tiède et de détergent ménager non moussant, puis le rincer,
- puis le laisser sécher complètement. Tremper l’élément dans
de l’huile moteur propre et le presser pour enlever l’huile en excès. Si la quantité d’huile laissée dans la mousse est excessive, le moteur fumera lors des prochains démarrages.
4. Remettre en place, le joint [11], les éléments [9] et [10] du filtre à air, l’écrou à oreilles [8], le couvercle [7] et serrer correctement l’écrou à oreilles [6].
• Ne pas utiliser le groupe électrogène sans filtre à air, cela pourrait
gravement endommager le moteur.
Tapoter
:
EC3600 / EC5000 / ECT7000
1. Déposer l’écrou à oreilles [12] et le couvercle de filtre de filtre à air [13]. Déposer l’écrou à oreilles [16], retirer les éléments [14] et [15] et les séparer. Vérifier si les deux éléments ne sont pas déchirés ou obstrués, les remplacer s’ils sont endommagés.
2. Élément en papier [14] : légèrement l’élément plusieurs fois contre une surface dure pour faire tomber la saleté, ou souffler de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur. Ne jamais brosser l’élément, le brossage ferait pénétrer les impuretés à l’intérieur des fibres. Remplacer l’élément en papier lorsqu’il est très sale.
3. Élément en mousse [15]
- laver l’élément dans une solution d’eau tiède et de détergent
ménager non moussant, puis le rincer,
- le laisser sècher complètement. Tremper l’élément dans de
l’huile moteur propre et le presser pour enlever l’huile en excès. Si la quantité d’huile laissée dans la mousse est excessive, le moteur fumera lors des prochains démarrages.
4. Remettre en place les éléments [14] et [15] du filtre à air, l’écrou à oreilles [16], le couvercle [13] et serrer correctement l’écrou à oreilles [12].
Tapoter
:
Ne jamais employer d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer les éléments du filtre à air, ces produits peuvent provoquer un incendie et détériorer les éléments.
• Ne pas utiliser le groupe électrogène sans filtre à air, cela pourrait
endommager le moteur.
7 FR
NETTOYAGE DE LA COUPELLE DE
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
0.7 ~ 0.8 mm
75
SÉDIMENTATION
Fermer le robinet de carburant. Déposer la coupelle [1] et le joint torique [2], les laver dans un solvant ininflammable. Les sécher complètement et les remettre en place. Ouvrir le robinet de carburant et vérifier qu’il n’y a pas de fuite.
VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Bougies d’allumage recommandées :
BPR6ES (NGK), W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd.)
• N’utiliser que le type de bougie recommandée.
• L’emploi de bougies ayant un indice thermique inapproprié peut causer des dommages au moteur.
Si le moteur vient de fonctionner, ne pas toucher le pot d’échappement ni la bougie en raison des risques de brûlures.
1. Retirer le capuchon et dévisser la bougie d’allumage à l’aide
d’une clé à bougie.
2. Examiner attentivement la bougie, la remplacer si les dépôts sur
les électrodes sont importants ou si l’isolant est fendu ou cassé. Nettoyer la bougie à l’aide d’une brosse métallique.
3. Mesurer l’écartement des électrodes avec un
jeu de cales d’épaisseur ; il doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm. Si un réglage est nécessaire, il suffit de tordre soigneusement l’électrode latérale.
4. Vérifier l’état de la rondelle d’étanchéité, puis
revisser la bougie à la main jusqu’à l’assise sur son siège.
5. A l’aide d’une clé à bougie, donner un 1/2 tour
supplémentaire dans le cas d’une bougie neuve pour comprimer sa rondelle, ou un 1/8 à 1/4 de tour dans le cas d’une bougie réutilisée et replacer le capuchon de la bougie.
• La bougie d’allumage doit être correctement serrée, sinon elle risque de chauffer considérablement et d’endommager le moteur.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Pour assurer une plus longue durée de vie et le maintient des performances du groupe électrogène, il est indispensable de respecter le calendrier d’entretien.
• Le moteur et le pot d’échappement atteignent des températures suffisantes pour provoquer des brûlures et causer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité. Laisser refroidir le moteur pendant 15 minutes avant tout entretien.
• N’utiliser que des pièces Honda d’origine. Les pièces qui ne correspondent pas aux caractéristiques de conception Honda peuvent endommager le groupe électrogène.
[2]
[1]
L'entretien doit être effectué à la fréquence indiquée en mois ou en heures, à partir de la première opération d'entretien
Point d’entretien Intervention
Huile moteur
Filtre à air
Coupelle de sédimentation
Bougie Nettoyer / Régler Chambre de
combustion et soupape
Jeu aux soupapes
Réservoir et filtre de carburant
Tuyauterie de carburant
Pare-étincelle
(1) Nettoyer plus fréquemment en cas d’utilisation en atmosphère poussiéreuse. (2) Ces opérations doivent être confiées à un concessionnaire Honda.
(3) En Europe et dans les pays soumis à la directive machine 2006/42/EC, ce
nettoyage doit être fait par votre concessionnaire
.
Vérifier le niveau
Changer Changer Vérifier Nettoyer (1)
Nettoyer
Nettoyer (2)
Vérifier / Régler
Nettoyer (2)
Vérifier Remplacer si nécessaire
Contrôler Nettoyer (3)
A cha­que
utilisa-
tion
Après
1 mois
ou
après
20 h
.
Périodicité
To us les 3 mois
ou
toutes
les
50 h
(3)
Tous
les
6 mois
ou
toutes
les
100 h
To us
les
ans
ou
toutes
les
300 h
(2)

DÉPISTAGE DES PANNES

Incident Cause probable Page
Le moteur ne démarre pas.
Le démarrage est difficile ou le moteur perd de la puissance.
Absence de courant aux prises de sortie.
1. Le commutateur du moteur se trouve sur “OFF”.
2. Le robinet de carburant est fermé ou il n’y a pas d’essence dans le réservoir.
3. Le niveau d’huile moteur est trop bas.
4. La bougie d’allumage est défectueuse ou l’écartement des électrodes est incorrect.
5. Des appareils électriques sont connectés aux prises de sortie.
1. Le filtre à air est sale. 7
2. Il y a des impuretés dans le circuit de carburant ou le filtre à essence est encrassé.
3. L’évent du bouchon de remplissage de carburant est obstrué.
1. Le disjoncteur thermique n’est pas enclenché.
2. L’appareil connecté au groupe électrogène est défectueux.
4 - 5
4
5
8
-
8
-
7
-
8 FR
En cas d’échec, consulter un concessionnaire Honda.
TRANSPORT ET
7
[2]
[1]
[3]
14
10
7 9
REMISAGE

INFORMATIONS UTILES

TRANSPORT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Avant de transporter le groupe électrogène s’assurer que le commutateur du moteur est en position “OFF”. Pendant le déplacement, placer toujours le groupe électrogène horizontalement, robinet de carburant fermé afin d’éliminer tout risque de fuite de carburant.
REMISAGE PROLONGÉ
1. S’assurer que l’aire de remisage n’est pas excessivement humide ou poussiéreuse.
2. Vidanger le carburant :
- Fermer le robinet de
carburant, retirer la coupelle de sédimentation [1] et la vider.
- Ouvrir le robinet de
carburant (position “ON”). Vidanger l’essence contenue dans le réservoir, la recueillir dans un récipient approprié.
- Remettre le joint torique [2] en place et serrer à fond la
coupelle de sédimentation [1].
- Vidanger le carburateur en desserrant la vis de purge [3] et
recueillir l’essence dans un récipient approprié.
3. Changer l’huile du moteur (voir page 7).
4. Déposer la bougie d’allumage et verser une cuillerée d’huile moteur propre dans le cylindre. Faire tourner le moteur lentement à l’aide du lanceur afin de répartir l’huile, tirer le lanceur jusqu’à sentir une résistance. Cela permet de fermer les soupapes et de les protéger de la poussière et de la corrosion. A I'aide d'une clé à bougie, serrer la bougie de facon à comprimer la rondelle d'étanchéité.
NOTE : Protection de l’environnement : L'essence souillée est une
source importante de pollution de notre environnement, aussi il est vivement recommandé de l’apporter dans un récipient étanche à une station service ou une décheterie qui se chargera de son recyclage. Ne pas jeter l’essence avec les ordures ménagères, ne pas la verser sur le sol, dans les égouts ou les canalisations d’eaux pluviales.
TROUVER UN CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ
Rendez-vous sur le site internet européen : http://www.honda-eu.com
[6]
[8]
[9]
[5]
[7]
[10]
PIÈCES COURANTES, ACCESSOIRES EN OPTION ET CONSOMMABLES
Prendre contact avec un revendeur agrée Honda pour acheter une des pièces d’origine listées ci-dessous, ou pour toutes autres pièces.
EC5000
ECT7000
Pièces courantes
[5]
Filtre à air ­Mousse
[6]
Corde de lanceur
[7]
Bougie (NGK BPR6ES)
Pièces en option
[8]
Kit de transport
EC2000 EC3600
17218-ZE1-821 17218-ZE3-000 17218-ZE3-000
28462-ZH8-003 28462-ZE2-W11 28462-ZE3-W01
98079-56876
08174-ZL8-000HE
STOCKAGE DE CARBURANT
NOTE :
• Prenez soin d'utiliser des
contenants ou bidons spécifiquement conçus pour les hydrocarbures [4]. Ceci évitera de polluer l'essence par dissolution des parois du récipient, qui entraîne un mauvais fonctionnement du moteur.
• La garantie ne couvrira pas un
carburateur obstrué ou des soupapes gommées par de l’essence vieillie ou polluée.
• La qualité du carburant sans plomb s’altère très rapidement (2 à
3 semaines dans certains cas), n’utilisez pas de carburant de plus d’un mois. Stocker le strict minimum nécessaire à votre consommation mensuelle.
[4]
[9]
Compteur d’heures / Tachymetre
Consommables
[10]
Huile moteur 4 temps, SAE 10W30
Pour votre sécurité, il est formellement interdit de monter tout autre accessoire que ceux spécifiquement conçus pour votre modèle et type de groupe électrogène, listés ci-dessus.
08221-888-100HE
0.6
08174-ZL8-000HE
08221-888-060HE
l
1.1
l
9 FR

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

1.60 m
1 m
DIMENSIONS ET POIDS
EC2000 EC3600 EC5000 ECT7000
TYPES
L x l x h (hors tout) mm 585 x 435 x 440 800 x 550 x 540 800 x 550 x 540 Poids à sec kg 36 58 75 77
Capacité du réservoir l
F-GV-W-IT
GROUPE ÉLECTROGÈNE
EC2000 EC3600 EC5000 ECT7000
B F-GV-IT B
3,3 5,3 6,2
B-F-GV-IT
F-GV-IT
TYPES
Description code EABF EZDJ EZDL EZDP
Fonction Produire du courant électrique
Phase Monophasé Triphasé
Tension nominale V 230 115/230 230 115/230 230 115/230 230 400
Fréquence nominale Hz 50
Intensité nominale A 7,5 15/7,5 15 30/15 19,5 19,5/39 16 9,5
Sortie nominale kVA 1,7 3,4 4,5 3,6 6,5
Sortie maximale kVA 2,0 3,6 5,0 4,0 7,0
Niveau de pression acoustique au poste de conduite
dB(A) 84 85 87 86
Incertitude de mesure dB(A) 1
Niveau de puissance acoustique garanti
dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesurée
dB(A) 93 95 96
Incertitude de mesure dB(A) 1
F-GV-W-IT
B F-GV-IT B
Selon directives 98/37/EC, 2006/42/EC
Selon directives 2000/14/EC, 2005/88/EC
95 97
Selon directives 2000/14/EC, 2005/88/EC
F-GV-IT
B F-GV-IT
MOTEUR
EC2000 EC3600 EC5000 - ECT7000
Modèle
Type de moteur 4 temps, 1 cylindre, soupapes en tête
Cylindrée cm (alésage x course) mm
Rapport volumétrique 8,5 : 1 8,2 : 1 8,0 : 1 Régime moteur Tr./min. 3 000 Circuit de refroidissement Air forcé Système d’allumage Magnéto transistorisé
Contenance en huile
Bougie d’allumage BPR6ES (NGK) - W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd.)
Consommation carburant l/h
10 FR
l
Moteur à essence
3
GX160 T1
163
(68 x 45)
0,6 1,1
1,2 2,2 2,7 2,8
Moteur à essence
GX270 T
270
(77 x 58)
Moteur à essence GX390 T1
389
(88 x 64)
Major Honda distributor addresses Adresses des principaux concessionnaires Honda Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa Adressen van Honda-importeurs Direcciones de los principales concesionarios Honda
AUSTRIA
Honda Motor Europe (North)
Hondastraße 1
2351 Wiener Neudorf
Tel. : +43 (0)2236 690 0
Fax : +43 (0)2236 690 480
http://www.honda.at
BALTIC STATES
(Estonia / Latvia / Lithuania)
Honda Motor Europe Ltd.
Estonian Branch
Tulika 15/17
10613 Tallinn Tel. : 372 6801 300 Fax : 372 6801 301
honda.baltic@honda-eu.com
BELGIUM
Honda Motor Europe (North)
Doornveld 180-184
1731 Zellik Tel. : 32 26 20 10 00 Fax : 32 26 20 10 01 http://www.honda.be
bh_pe@honda-eu.com
BULGARIA
Kirov Ltd.
49 Tsaritsa Yoana blvd
1324 Sofia
Tel. : +359 2 93 30 892 Fax : +359 2 93 30 814
http://www.kirov.net
honda@kirov.net
CROATIA
Hongoldonia d.o.o.
Jelkovecka Cesta 5
10360 Sesvete – Zagreb
Tel. : +385 1 2002053 Fax : +385 1 2020754
http://www.hongoldonia.hr
jure@hongoldonia.hr
CYPRUS
Alexander Dimitriou & Sons Ltd.
162 Yiannos Kranidiotis avenue
2235 Latsia, Nicosia
Tel. : + 357 22 715 300 Fax : + 357 22 715 400
CZECH REPUBLIC
BG Technik cs, a.s.
U Zavodiste 251/8
15900 Prague 5 - Velka Chuchle
Tel. : +420 2 838 70 850 Fax : +420 2 667 111 45
http://www.honda-stroje.cz
DENMARK
Tima Products A/S
Tårnfalkevej 16
2650 Hvidovre Tel. : +45 36 34 25 50 Fax : +45 36 77 16 30
http://www.tima.dk
FINLAND
OY Brandt AB.
Tuupakantie 7B
01740 Vantaa
Tel. : +358 20 775 7200
Fax : +358 9 878 5276
http://www.brandt.fi
FRANCE
Honda Relations Clients
45146 St Jean de la Ruelle Cedex
espaceclient@honda-eu.com
TSA 80627
Tel. 02 38 81 33 90
Fax. 02 38 81 33 91
http://www.honda-fr.com
GERMANY
Honda Motor Europe (North) Gmbh
Sprendlinger Landstraße 166
63069 Offenbach am Main
Tel. : +49 69 8309-0
Fax : +49 69 8320 20
http://www.honda.de
info@post.honda.de
GREECE
General Automotive Co S.A.
71 Leoforos Athinon
10173 Athens Tel. : +30 210 349 7809 Fax : +30 210 346 7329
http://www.honda.gr
info@saracakis.gr
HUNGARY
Motor.Pedo Co., Ltd.
Kamaraerdei út 3.
2040 Budaors
Tel. : +36 23 444 971 Fax : +36 23 444 972
http://www.hondakisgepek.hu
info@hondakisgepek.hu
ICELAND
Bernhard ehf.
Vatnagardar 24-26
104 Reykdjavik Tel. : +354 520 1100 Fax : +354 520 1101
http://www.honda.is
IRELAND
Two Wheels Ltd.
M50 Business Park, Ballymount
Dublin 12 Tel. : +353 1 4381900 Fax : +353 1 4607851
http://www.hondaireland.ie
service@hondaireland.ie
ITALY
Honda Italia Industriale S.p.A.
Via della Cecchignola, 5/7
00143 Roma
Tel. : +848 846 632
Fax : +39 065 4928 400
http://www.hondaitalia.com
info.power@honda-eu.com
MALTA
The Associated Motors
Company Ltd.
New Street in San Gwakkin Road
Mriehel Bypass, Mriehel QRM17
Tel. : +356 21 498 561 Fax : +356 21 480 150
NETHERLANDS
Honda Motor Europe (North)
Afd. Power Equipment-Capronilaan 1
1119 NN Schiphol-Rijk
Tel. : +31 20 7070000 Fax : +31 20 7070001
http://www.honda.nl
NORWAY
Berema AS
P.O. Box 454
1401 Ski Tel. : +47 64 86 05 00 Fax : +47 64 86 05 49 http://www.berema.no
berema@berema.no
POLAND
Aries Power Equipment Sp. z o.o.
http://www.ariespower.pl - www.mojahonda.pl
ul. Wroclawska 25
01-493 Warszawa Tel. : +48 (22) 861 4301 Fax : +48 (22) 861 4302
info@ariespower.pl
PORTUGAL
Honda Portugal, S.A.
Rua Fontes Pereira de Melo 16
Abrunheira, 2714-506 Sintra
Tel. : +351 21 915 53 33 Fax : +351 21 915 23 54
http://www.honda.pt
honda.produtos@honda-eu.com
REPUBLIC OF BELARUS
Scanlink Ltd.
Kozlova Drive, 9
220037 Minsk Tel. : +375 172 999 090 Fax : +375 172 999 900
http://www.hondapower.by
ROMANIA
Hit Power Motor Srl
Calea Giulesti N° 6-8 - Sector 6
060274 Bucuresti Tel. : +40 21 637 04 58 Fax : +40 21 637 04 78
http://www.honda.ro
hit_power@honda.ro
RUSSIA
Honda Motor RUS LLC
21, MKAD 47 km., Leninsky district.
Moscow region, 142784 Russia
Tel. : +7 (495) 745 20 80 Fax : +7 (495) 745 20 81
http://www.honda.co.ru
postoffice@honda.co.ru
SERBIA & MONTENEGRO
Bazis Grupa d.o.o.
Grcica Milenka 39
11000 Belgrade Tel. : +381 11 3820 295 Fax : +381 11 3820 296
http://www.hondasrbija.co.rs
SLOVAK REPUBLIC
Honda Slovakia, spol. s r.o.
Prievozská 6 - 821 09 Bratislava
Tel. : +421 2 32131112 Fax : +421 2 32131111
http://www.honda.sk
SLOVENIA
AS Domzale Moto Center D.O.O.
Blatnica 3A
1236 Trzin Tel. : +386 1 562 22 42 Fax : +386 1 562 37 05
http://www.as-domzale-motoc.si
SPAIN & LAS PALMAS
PROVINCE
(Canary Islands)
Greens Power Products, S.L.
Avda. Ramon Ciurans, 2
08530 La Garriga - Barcelona
Tel. : +34 3 860 50 25 Fax : +34 3 871 81 80
http://www.hondaencasa.com
SWEDEN
Honda Nordic AB
Box 50583 - Västkustvägen 17
20215 Malmö Tel. : +46 (0)40 600 23 00 Fax : +46 (0)40 600 23 19
http://www.honda.se
hepsinfo@honda-eu.com
SWITZERLAND
Honda Suisse S.A.
10, Route des Moulières
1214 Vernier - Genève Tel. : +41 (0)22 939 09 09 Fax : +41 (0)22 939 09 97
http://www.honda.ch
TENERIFE PROVINCE
(Canary Islands)
Automocion Canarias S.A
Carretera General del Sur, KM 8.8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel. : 34 (922) 620 617
Fax : 34 (922) 618 042
http://www.aucasa.com
ventas@aucasa.com
taller@aucasa.com
TURKEY
Anadolu Motor Uretim ve
Pazarlama AS
Esentepe mah. Anadolu
Cad. No: 5
Kartal 34870 Istanbul Tel. : +90 216 389 59 60 Fax : +90 216 353 31 98
http://anadolumotor.com.tr
antor@antor.com.tr
UKRAINE
Honda Ukraine LLC
101 Volodymyrska Str. Build. 2
Kyiv 01033 Tel. : +380 44 390 14 14 Fax. : +380 44 390 14 10
htpp://www.honda.ua
cr@honda.ua
UNITED KINGDOM
Honda (UK) Power Equipment
470 London Road
Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : +44 (0)845 200 8000
http://www.honda.co.uk
11
EC-Declaration of Conformity
1) The undersigned, Mr Takayoshi Fukai, representing the manufacturer, herewith declares that the machinery described below complies with all the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC, 98/37/EC. The machinery also complies with the provisions of the:
- Outdoor noise Directive: 2000/14/EC, 2005/88/EC
- EMC Directive: 2004/108/EC
2) Description of the machinery:
a) Generic denomination: Power generator b) Function: Producing electrical power c) Type: EC2000K1 (F, GV, GVW, W, IT, B1)
EC3600 - EC5000 (B, F, GV, GVW, IT) ECT7000 (F, GV, GVW, IT)
d) Serial number:
3) Outdoor noise Directive
a) Measured sound power: 93 dB(A) (EC2000K1)
95 dB(A) (EC3600) 96 db(A) (EC5000-ECT7000)
b) Guaranteed sound power: 95 dB(A) (EC2000K1) 97 dB(A) (EC3600-EC5000-ECT7000)

Déclaration CE de conformité

1
) Le soussigné, Mr Takayoshi Fukai, représentant du constructeur, déclare par la présente que
la machine décrite ci-dessous est conforme aux dispositions de la Directive Machine. Cette machine répond également aux dispositions de :
- Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments :
- Directive relative à la compatibilité électromagnétique des équipements électriques
et électroniques :
2) Description de la machine :
a) Dénomination générique : Groupe électrogène b) Fonction : Produire du courant électrique
c) Type : d) Numéro de série :
3) Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments :
a) Puissance acoustique mesurée b) Puissance acoustique garantie c) Paramètres de bruit: Puissance nette installée d) Procédure d'évaluation de la conformité e) Organisme notifié.
4) Constructeur :
5) Représentant autorisé à valider la documentation technique :
6) Référence aux normes harmonisées :
7) Autres normes et spécifications techniques nationales :
Fait à : Date : Président : Signature :
EC2000K1 EC3600 EC5000 ECT7000
EABF 1220000 ~ 1225652 EZDJ 8310000 ~ 8312592 EZDL 8310000 ~ 8312336 EZDP 8310000 ~ 8313456
EC - Prohlášení o shodĕ
1) Zástupce výrobce, Takayoshi Fukai svým podpisem potvrzuje, že daný výrobek splňuje požadavky Smĕrnice pro strojní zařízení Daný výrobek rovnĕž splňuje požadavky následujících Smĕrnic:
- Hluková smĕrnice:
- Smĕrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
2) Popis zařízení:
a) Všeobecné označení: Elektrocentrála b) Funkce: Výraba elektrické energie
c) Typ: d) Výrobní císlo:
3) Hluková smĕrnice:
a) Namĕřený akustický výkon - b) Garantovaný akustický výkon c) Parametry: nominální výkon - d) Způsob stanovení shody - e) Notifikovaná osoba:
4) Výrobce:
5) Autorizovaná osoba povĕřená schvalováním technické dokumentace:
6) Odkazy na harmonizované normy:
7) Ostatní použité národní normy a specifikace:
Podepsáno v: Datum: Prezident: Podpis:
EU Overenstemmelseerklæring
1) Undertegnede,Takayoshi Fukai, som repræsenterer producenten erklærer herved, at produktet beskrevet nedenfor opfylder alle retningslinier i maskindirektivet. Produktet opfylder også bestemmelserne i:
- Direktiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug:
- EMC direktiv:
2) Beskrivelse af produktet:
a) Fællesbetegnelse: Generator b) Anvendelse: Produktion af elektricitet
c) Type: d) Stelnummer:
3) Direktiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug:
a) Målt støjniveau - b) Garanteret støjniveau - c) Støjparameter : installeret motoreffekt
d) Overenstemmelsens vurderingsprocedure - e) Bemyndiget organ
4) Producent:
5) Autoriseret repræsentant for udfærdigelsen af den tekniske dokumentation:
6) Reference til harminiserede standarder:
7) Andre nationale standarder eller specifikationer:
Sted: Dato: Formand: Underskrift:
EÜ Vastavusavaldus
1) Allakirjutanu,Takayoshi Fukai, kinnitab tootja volitatud esindajana, et alltoodud seadmed vastavad kõikidele Tehniliste seadmete direktiivinõuetele. Lisaks selle vastavad seadmed järgmiste direktiivide nõuetele:
- Müratase välitingimustes: - EMC direktiiv:
2) Seadmete kirjeldus:
a) Üldnimetus: Generaator b) Funktsiooon: Elektrienergia tootmine c) Tüüp: d) Seerianumber:
3) Müratase välitingimustes:
a) mõõdetav helivõimsuse tase - b) tegelik helivõimsuse tase - c) müra mõjutavad tegurid: toite
võimsus - d) Vastavushindamise menetlus - e) Teavitatud asutus
4) Tootja:
5) Volitatud esindaja, kes on kvalifitseeritud koostama tehnilist dokumentatsiooni:
6) Viide ühtlustatud standarditele:
7) Siseriiklikud seadusaktid:
Koht: Kuupäev: President: Allkiri:
EC - Декларация за съответствие
1) Долуподписалият се Г-н Канемура, представляващ производителя, с настоящия документ декларира че машина описана по-долу е в съответствие с всички изисквания на директивите за машини и съоръжения - Съоръжението също съответства с изискванията на:
- Директива за нивото на шума: - EMC директива:
2) Описание на оборудването:
а) Общо наименование: Бензиновгенератор
б) Функция: производство на електроенергия в) Тип: д) Сериен номер:
3) Външен шум:
а) измерена сила на звука - b) максимална сила на звука - c) параметри на шума; нетна инсталирана мощност - d) процедура на измерването - e) измерено на купе
4) Производител:
5) Оторизиран представител, който може да съставя техническата документация:
6) Съответствие с хармонизирани етандарти:
7) Други национални стандарти и спецификации:
Място на изготвяне: Дата на изготвяне: Мениджър по качество: Подпис:
EG-Konformitätserklärung
1) Der Unterzeichner,Takayoshi Fukai der den Hersteller vertritt, erklärt hiermit dass die unten genannte Maschine den Bestimmungen aller relevanten Maschinenrichtlinien entspricht. Die Maschine entspricht ebenfalls den Vorschriften der:
- Outdoor Richtlinie:
- EMV Richtlinie:
2) Beschreibung der Maschine:
a) Allgemeine Bezeichnung: Stromerzeuger b) Funktion: Strom produzieren c) Typ: d) Seriennummer:
3) Richtlinie zu Geräuschemissionen im Freien:
a) Gemessener Schallleistungspegel - b) Garantierter Schallleistungspegel - c) Geräusch
Vorgabe: tatsächliche Leistung - d) Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
e) benannte Stelle
4) Hersteller:
5) Bevollmächtigter zur Erstellung der technischen Unterlagen:
6) Verweis auf harmonisierte Normen:
7) Andere herangezogene nationale Normen, Bestimmungen oder Vorschriften:
Ort: Datum: Präsident: Unterschrift:
Declaracion de conformidad CE.
1) El firmante, Takayoshi Fukai, en representación del fabricante, adjunto declara que la máquina descrita más abajo cumple con todas los requisitos relevantes de la Directiva de Maquinaria. La máquina también cumple con los requisitos de la :
- Directiva sobre Ruido exterior:
- Directiva EMC:
2) Descripción de la máquina:
a) Denominación genérica: Grupo electrógeno b) Función: Producción de electricidad c) Tipo: d) Número serie:
3) Directiva Ruido Exterior:
a) Potencia medida sonido - b) Potencia sonido garantizada - c) Parámetros ruido:
potencia neta instalada - d) Procedimiento valoración conformidad - e) Organismo notificado.
4) Fabricante:
5) Representante autorizado para recopilar la Documentación Técnica:
6) Referencia de los estándar harmonizados:
7) Otros estándar nacionales o especificaciones:
Realizado en: Fecha: Presidente: Firma:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
1) Allekirjoittanut valmistajan edustaja Takayoshi Fukai vakuuttaa täten, että tuote on kaikkien EU: n konedirektiivin vaatimusten mukainen. Tuote on lisäksi seuraavien EU: n direktiivien vaatimusten mukainen:
- Meludirektiivi: - Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi:
2) Tuotteen kuvaus: a) Yleisarvomäärä: Generaattori b) Toiminto: Sähkön tuottaminen c) Tyyppi: d) Sarjanumero:
3) Meludirektiivi: a) Mitattu äänitehotaso - b) taattu äänitehotaso - c) Meluparametrit : asennettu nettoteho
d) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely - e) Ilmoitettu laitos
4) Valmistaja:
5) Teknisen dokumentaation laatinut valmistajan edustaja:
6) Viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin:
7) Muut kansalliset standardit tai tekniset eritelmät: Laadittu: Päivämäärä: Pääjohtaja: Allekirjoitus:
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Ε.Ε.
1) Ο υπογράφων,Takayoshi Fukai εκπροσωπόντας τον κατασκευαστή, δια του παρόντος δηλώνει ότι το μηχάνημα που αναφέρεται πιό κάτω βρίσκεται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις των οδηγιών της ΕΕ. Τα μηχανήματα βρίσκονται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις των:
- Οδηγιών θορύβου εξωτερικού χώρου:
- Οδηγίας EMC:
2) Περιγραφή μηχανήματος:
α) Γενική ονομασία: Ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος β) Λειτουργία: για παραγωγή ηλεκτρικής
ενέργειας γ) Τύπος: δ) Αριθμός παραγωγής:
3) Οδηγία θορύβου εξωτερικού χώρου:
α) Ισχύς μετρηθέντος θορύβου - β) Εγγυημένο επίπεδο θορύβου - γ) Παραμέτροι θορύβου: ισχύς κινητήρα - δ) Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης - ε) Όνομα κοινοποιημένου
οργανισμού
4) Κατασκευαστής:
5) Εγγεκριμένος αντιπρόσωπος ικανός γιά σύσταση τεχνικού συγγράμματος:
6) Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα:
7) Αναφορά σε άλλα εθνικά πρότυπα ή προδιαγραφές:
Η δοκιμή έγινε: Ημερομηνία: Πρόεδρος: Υπογραφή:
EK-Megfelelőségi nyilatkozat
1) Alulírott Takayoshi Fukai, mint a gyártó képviselője nyilatkozom, hogy az alábbi berendezés mindenben megfelel a Gépekre irányuló rendelkezéseknek:
A berendezés megfelel a Külső Hangkbocsátási és a EMC Direktíváknak
2) A gép leírása:
a) Általános megnevezés: Áramfejlesztő generátor b) Funkció: Elektromos áram
előállítása c) Típus: d) Sorozatszám:
3) Külső hangkibocsátási előírások:
a) Mért hangerő b) Garantált hangerő c) Zaj paraméter : üzembehelyezett zajszint
d) Becslési eljárás megfelelősséghez e) Bejegyzett teszt
4) Gyártó:
5) Műszaki dokumentáció összeállítására jogosult képviselő:
6) Hivatkozással a szabványokra:
7) Más belföldi előírások, megjegyzések:
Keltezés helye: Keltezés ideje: Elnök: Aláírás:
12
4) Manufacturer:
Honda France Manufacturing S.A.S
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE
5) Authorized Representative able to compile the technical documentation:
6) Reference to harmonized standards
EN 12601 : 2001
EN 55012 : 2007
7) Other national standards or specifications
Done at: Date: President: Signature: ORMES 01 12 2009 Takayoshi Fukai
N/A
N/A
c) noise parameter: Pel = 1.7 kW (EC2000K1) Pel = 3.4 kW (EC3600) Pel = 4.5 kW (EC5000) Pel = 3.6 kW (ECT7000)
d) Conformity assessment procedure: Annex VI e) notified body :
CEMAGREF
Groupement d'Antony - Parc de Tourvois - BP 44
92163 ANTONY Cedex - France
Dichiarazione di conformità
1
) Il sottoscritto,Takayoshi Fukai in rappresentanza del costruttore, dichiara qui di seguito che la
macchina sotto descritta è conforme con tutte le condizioni pertinenti della Direttiva Macchine. La macchina è anche conforme alle condizioni della:
- Direttiva sulle emissioni acustiche delle macchine destinate a funzionare all'aria aperta:
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica:
2) Descrizione della macchina: a) Denominazione generica: Gruppo elettrogeno b) Funzione: Produzione di energia
elettrica c) Tipo: d) Numero di serie:
3) Direttiva emissioni acustiche: a) Livello di potenza sonora misurata - b) Livello di potenza sonora garantita c) Parametri rumorosità: potenza netta installata - d) Procedura di valutazione Conformità e) Organismo notificato.
4) Costruttore:
5) Rappresentante Autorizzato idoneo a compilare la documentazione tecnica:
6) Riferimento agli standard armonizzati:
7) Altri standard o specifiche nazionali: Fatto a: Data: Presidente: Firma:
EB Atitikties Deklaracija.
1
) Žemiau pasirašes, p. Takayoshi Fukai atstovaujantis gamintoją, deklaruoja, kad įranga
atitinka reikalavimus pagal direktyvą:
2) Mašinos aprašymas: a) Bendras pavadinimas: Elektros energijos generatorius b) Funkcija: Elektros energijos
gaminimas c) Tipas: d) Serijinis numeris:
3) Triukšmo direktyva: a) Išmatuotas riukšmo lygis - b) Garantuotas triukšmo lygis - c) Triukšmo parametrai: nominali instaliuota galia - d) Atitikties įvertinimo procedūra - e) Atstovas.
4) Gamintojas:
5) Įgaliotas atstovas turintis techninę dokumentaciją:
6) Nuoroda į harmonizuotus standartus:
7) Kiti nacionaliniai standartai ir specifikacijos: Atlikta: Data: Prezidentas: Parašas:
EK Atbilstības deklarācija
1
) Zemāk minētais Takayoshi Fukai, kā ražotāja pārstāvis ar šo apstiprina, ka atrunātā iekārta
pilnībā atbilst visiem standartiem, kas atrunāti EC-Direktīvā Kā arī šī iekārta atbilst:
- Trokšņa līmeņa direktīvai:
- EMC direktīvai:
2) Lekārtas apraksts: a) Vispārējais nosukums: Stroomaggregaat b) Funkcija: Elektriskās strāvas
ražošana c) Type : d) Serienummer:
3) Trokšņa līmeņa direktīva: a) Nomērītā trokšņa jauda - b) Garantētā trokšņa jauda - c) Trokšņa parametri: kopējā uzstādītā jauda - d) Atbilstības noteikšanas procedūra - e) Atbildīgā iestāde
4) Ražotājs:
5) Autorizētais pārstāvis, kas ir kompetents apkopot tehnisko dokumentāciju:
6) Atsaucoties uz saskaņotajiem standartiem:
7) Citi valsts noteiktie standarti vai specifikācijas: Vieta: Datums: Prezidents: Paraksts:
EU-Conformiteitsverklaring
1
) Ondergetekende, Takayoshi Fukai, vertegenwoordiger van de constructeur, verklaart hierbij
dat de hieronder beschreven machine in overeenstemming is met de bepalingen van de Veiligheidsrichtlijn voor machines. De machine voldoet eveneens aan de bepalingen van de richtlijnen voor geluidsemissie van materieel voor gebruik buitenshuis en elektromagnetisme.
2) Beschrijving van de machine: a) Algemene benaming: Stroomaggregaat b) Functie: Elektriciteit produceren
c) Type : d) Serienummer:
3) Geluidsemissie materieel voor gebruik buitenhuis: a) Gemeten geluidsvermogen - b) Gegarandeerd geluidsvermogen - c) Geluidsparameter: gëinstalleerd vermogen ­ d) Conformiteitsbeoordelingprocedure - e) In kennis gestelde instantie
4) Constructeur :
5) Vertegenwoordiger die gemachtigd is om de technische documentatie samen te stellen:
6) Verwijzing naar geharmoniseerde normen:
7) Andere nationale normen of technische specificaties: Opgemaakt te: Datum: President : Handtening:
Declaração CE de conformidade
1
) O abaixo assinado, Takayoshi Fukai, representante do fabricante, declara que a maquinaria
abaixo descrita cumpre com todas as normas referentes á Directiva de Maquinaria. A maquinaria também cumpre as directivas de:
- Directiva de ruído no exterior: - Directiva EMC:
2) Descrição da maquinaria: a) Denominação genérica: Gerador b) Função: Produção de energia eléctrica
c) Tipo: d) Número série:
3) Directiva de ruido no exterior: a) Potência de som medida - b) Potência de som garantida - c) Parâmetros de ruido: d) Procedimento da avaliação da conformidade - e) Organismo notificado
4) Fabricante:
5) Representante autorizado e apto para confirmar a documentação técnica:
6) Referência aos padrões harmonizados:
7) Outras normas nacionais ou especificações: Feito em: Data: Presidente: Assinatura:
Deklaracja zgodności wyrobu
1
) Niżej podpisany, Takayoshi Fukai rezprezentujący producenta, deklaruje iż urządzenie
opisane poniżej jest zgodne z wszystkimi zasadniczymi wymaganiami Dyrektywy Maszynowej. Urządzenie spelnia dodatkowo wymagania:
- Dyrektywy Halasowej: - Dyrektywy EMC:
2) Opis urządzenia: a) Ogólne określenie: Agregat prądotwórczy b) Funkcja: Produkcja energii elektrycznej
c) Typ: d) Numery seryjne:
3) Dyrektywa Halasowa: a) Zmierzony poziom mocy akustycznej - b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej c) Parametrycharakterystyczne: Zainstalowana moc netto d) Zastosowana procedura oceny zgodnosci - e) Jednostka Notyfikowana
4) Producent:
5) Upoważniony Przedstawiciel posiadający dostęp do dokumentacji technicznej:
6) Zastosowane normy zharmonizowane:
7) Pozostale normy i przepisy krajowe: Miejsce: Data: Prezes: Podpis:
UE -Declaratie de Conformitate
1) Subsemnatul
Takayoshi Fukai,
reprezentand producatorul, declara prin prezenta ca chipamentele mai descrise mai jos respecta toate prevederile relevante din Directiva privind echipamentele Echipamentele respecta de-asemenea prevederile Directivei privind nivelul de zgomot exterior si Directiva EMC:
2)
Descrierea echipamentului:
a)
Denumire generica: Grup electrogen b) Domeniu de utilizare: Generarea energiei
electrice c) Tip: d) Numar de serie:
3)
Directiva privind zgomotul exterior:
a)
Puterea sonora masurata: - b) Puterea sonora garantata: - c) Parametrii de zgomot
putere instalata neta - d) Procedura de evaluare a conformitatii: - e) Organismul notificat
4)
Producator:
5)
Reprezentantul Autorizat in masura sa intocmeasca documentatia tehnica:
6)
Referinta la standardele armonizate:
7)
Alte standarde nationale sau specificatii:
Emisa la:
Data:
Prezident:
Semnatura:
EG-deklaration för överensstämmande
1) Undertecknad,
Takayoshi Fukai,
representant för tillverkaren, försäkrar härmed att maskinerna beskrivna nedan uppfyller alla relevanta stadgar i Maskin Direktivet eller Maskinerna uppfyller också stadgarna för:
-
Utomhus bullerdirektiv: - EMC direktiv:
2)
Maskinbeskrivning:
a)
Allmän benämning: Elverk b) Funktion: Producera elkraft c) Typ: d) Serie nummer:
3)
Utomhus bullerdirektiv:
a)
Uppmätt ljudeffekt - b) Garanterad ljudeffekt - c) Bullerparameter: installerad nettoeffekt
d)
Utvärderingsprocedur för överensstämmande - e) Anmälda organ
4)
Tillverkare:
5)
Auktoriserad representant som kan sammanställa den tekniska dokumentationen:
6)
Referens till överensstämmande standarder:
7)
Andra nationella standarder eller specifikationer:
Utfärdat vid:
Datum:
Ordförande:
Underskrift:
Vyhlásenie o súlade s predpismi ES
1
) Dolupodpísaný pán Takayoshi Fukai zastupujúci výrobcu týmto vyhlasuje, že stroje
popísané nižšie vyhovujú všetkým relevantným predpisom smernice Stroje vyhovujú predpisom: - EMC direktiva:
2) Popis strojov: a) Druhové označenie: Elektrický generátor b) Funkcia: Výroba elektrického napätia
c) Typ: d) Sériové číslo:
3) Smernica emisií hluku vo voľnom priestranstve: a) Nameraný akustický tlak-b) Garantovaný akustický tlak-c) Parameter hluku :nominálny čistý výkon - d) Proces posudzovania zhody - e) Notifikovaný orgán
4) Výrobca:
5) Autorizovaný zástupca schopný predložiť technickú dokumentáciu:
6) Referencia k harmonizovaným štandardom:
7) Ďaľšie národné štandardy alebo špecifikácie: Miesto: Dátum: Predseda: Podpis:
ES-Izjava o skladnosti
1
) Spodaj podpisani, Takayoshi Fukai, ki predstavljam proizvajalca, izjavljam da so spodaj
navedene naprave v skladu z direktivo Naprave prav tako ustrezajo naslednjim direktivam:
- Direktiva o hrupnosti: - EMC direktiva:
2) Opis naprav: a) Vrsta stroja: Električni generator b) Funkcija: Proizvodnja električne energije c) Tip: d) Serijska številka:
3) Direktiva o hrupnosti: a) Izmerjena zvocna moč - b) Garantirana zvočna moč - c) Parametri: neto moč d) Postopek meritve - e) Testiranja opravil
4) Proizvajalec:
5) Pooblaščeni predstavnik, ki hrani tehnično dokumentacijo:
6) Upoštevani harmonizirani standardi:
7) Ostali standardi: Kraj: Dátum: Predsednik: Podpis:
EU samsvarserklæring
1
) Undertegnede, Takayoshi Fukai representerer produsenten og erklærer herved at produktet
beskrevet nedenfor er i samsvar med relevante forskrifter i Maskindirektivet. Produktet samsvarer også med forskrifter vedr:
- Rammedirektiv for utendørs støy: - EMC direktiv
2) Produktbeskrivelse: a) Felles benevnelse: Strømaggregat b) Funksjon: Produsere strøm c) Type: d) Serienummer:
3) Rammedirektiv om utendørs støy: a) Målt lydeffekt - b) Garantert lydeffekt - c) Støyparameter: netto installert effekt d) Valgt samsvarsprosedyre - e) Teknisk kontrollorgan
4) Produsent:
5) Autorisert representant/innehaver av teknisk dokumentasjon:
6) Referanse til harmoniserte standarder:
7) Øvrige nasjonale standarder eller spesifikasjoner: Sted: Dato: Formann: Underskrift:
13
RCS ORLÉANS B 501 736 565
Loading...