Vous venez de faire l’acquisition d’un groupe électrogène Honda et
nous vous remercions de votre confiance.
Ce manuel a été établi à votre intention, pour vous familiariser avec
votre groupe électrogène. Nous vous conseillons de le lire
attentivement avant de mettre en service la machine, afin de bien
connaître les précautions à prendre lors de son utilisation et vous
permettre d’effectuer son entretien dans les meilleures conditions.
Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutions
technologiques, des nouveaux équipements ou matériaux et de
notre expérience, les modèles sont régulièrement améliorés. C’est
pourquoi les caractéristiques et les renseignements contenus dans
ce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable et sans
obligation de mise à jour.
En cas de problème ou encore pour toute question relative au
groupe électrogène, adressezvous à votre concessionnaire ou à un
revendeur agréé Honda.
Conservez ce manuel à portée de main pour le consulter à tout
moment et assurez-vous, qu’en cas de revente, il accompagne bien
le groupe électrogène.
Nous vous recommandons de lire la police de garantie pour bien
comprendre vos droits et vos responsabilités. La police de garantie
est un document séparé, fourni par votre concessionnaire.
Ce groupe électrogène Honda est conçu pour assurer un service
sûr et fiable dans les conditions d’utilisation conformes aux
instructions.
Avant d’utiliser ce groupe électrogène, veuillez lire et
assimiler le contenu de ce manuel. A défaut, vous vous
exposeriez à des risques de blessures et l’équipement pourrait
être endommagé.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Notice originale
EC2000 - EC3600
EC5000- ECT7000
Groupe électrogène
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir votre sécurité et la longévité du matériel, nous vous
invitons à prêter toute votre attention, lors de la lecture de ce
manuel, aux rubriques précédées des mentions suivantes :
Mise en garde contre un risque de blessures corporelles
graves ou même de mort, en cas de non observation des
instructions.
• Mise en garde contre un éventuel risque de blessures corporelles
ou d’endommagement du matériel, en cas de non-observation des
instructions.
NOTE :
Le modèle de votre machine est indiqué sur "l’étiquette
d’identification" et il est composé d’une série de lettres et de chiffres
(voir page 2).
Source d’informations utiles.
2009 - Honda France Manufacturing S.A.S. - Pôle 45 - Rue des Châtaigniers
45140 ORMES - FRANCE - Tous droits réservés
EC2000K1
EC2000K1
EC3600
EC3600
EC5000
EC5000
ECT7000
ECT7000
Imprimé en France
ÉLIMINATION DU GROUPE
ÉLECTROGÈNE
(Règles applicables en Allemagne et
en Autriche)
Le symbole figurant sur le groupe électrogène signifie que
ce produit doit impérativement faire l'objet d'un traitement
différent de celui des ordures ménagères. Plutôt que d'être
éliminé avec ces dernières, il doit être apporté à un point de
collecte où il sera procédé à son recyclage.
Le recyclage contribuera à réduire les quantités de déchets
et la dispersion des matières nocives contenues dans les
composants du groupe électrogène, et permettra ainsi de
prévenir toutes conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribuera également à la
préservation des ressources naturelles.
Nous vous invitons à prendre contact avec votre
municipalité, le service chargé de l'élimination des déchets
de votre lieu de résidence ou le commerçant chez qui vous
avez acheté ce produit pour toutes informations détaillées
quant au recyclage de ce groupe électrogène.
Honda France Manufacturing S.A.S.
Rue des Châtaigniers - Pôle 45
45140 Ormes France
[A]
[7][9][8]
[10]
[11]
[12]
[13]
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Pour garantir votre sécurité et la longévité du matériel, nous vous
invitons à prêter toute votre attention, lors de la lecture de ce
manuel, aux rubriques précédées des mentions suivantes :
Mise en garde contre un risque de blessures corporelles
graves ou même de mort, en cas de non observation des
instructions.
• Mise en garde contre un éventuel risque de blessures
corporelles ou d’endommagement du matériel, en cas de nonobservation des instructions.
NOTE : Source d’informations utiles.
Ce signe vous appelle à la prudence lors de
certaines opérations. Se reporter aux consignes de
sécurité des pages suivantes, au(x) point(s)
indiqué(s) dans le carré.
1.Il est impératif de savoir arrêter le groupe électrogène rapidement et de connaître
le fonctionnement de toutes les commandes. Ne jamais permettre d’utiliser le
groupe électrogène à une personne non familiarisée aux instructions.
2.Ne pas laisser s’approcher les enfants de moins de quatorze ans et les animaux
du groupe électrogène lorsqu’il est en fonctionnement.
3.Effectuer systématiquement les vérifications d’usage avant de mettre en marche
le groupe électrogène, afin d’éviter un accident ou des dommages à l’équipement.
4.Placer le groupe électrogène à au moins 1 mètre des bâtiments ou équipements
lorsqu’il doit être utilisé.
5.Ne pas faire fonctionner le moteur dans un local clos ; les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel et sans odeur. Veiller à
assurer une bonne ventilation.
Lorsque le groupe électrogène est placé dans un local ventilé, les exigences
supplémentaires relatives à la protection contre les risques d’incendie et
d’explosion doivent être observées.
6.Faire fonctionner le groupe électrogène sur une surface horizontale. De l’essence
peut se renverser lorsque le groupe électrogène est incliné.
7.L’essence est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans
certaines conditions. Conserver le carburant dans des récipients spécialement
destinés à cette utilisation. Ne pas stocker l’essence ou la machine contenant de
l’essence dans un endroit à risque. Ne pas fumer pendant la manipulation de
carburant ou approcher de flammes vives près du groupe électrogène. Faire le
plein dans un endroit bien aéré. Ne jamais ouvrir le réservoir de carburant moteur
en marche ou encore chaud. Si de l’essence s’est répandue, déplacer la machine,
attendre l’évaporation complète et la dissipation des vapeurs avant de démarrer
le moteur. Après utilisation du groupe électrogène, fermer le robinet de carburant.
Eviter tout contact répété ou prolongé avec la peau ainsi que toute inhalation des
vapeurs d’essence. L'huile moteur est toxique et inflammable. Prenez garde de
ne pas en renverser.
8.Ne pas toucher aux pièces en rotation, au fil de bougie et au pot d’échappement
lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement.
Certaines parties du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent
entraîner des brûlures. Bien observer les avertissements sur le groupe
électrogène.
9.Un groupe électrogène représente un danger potentiel d’électrocution lorsqu’il
n’est pas utilisé correctement. Ne pas le manipuler avec les mains mouillées.
Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène sous la pluie ou dans la neige et
ne pas le mouiller.
10. Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d'autres sources de courant,
tel le réseau public d'alimentation électrique. Dans les cas spéciaux où l'on
souhaite établir une connexion de réserve à des systèmes électriques existants,
celle-ci ne devra être exécutée que par un électricien qualifié, dans le respect de
toutes les lois et réglementations en vigueur dans votre pays (*) pour les
installations électriques. Des raccordements mal exécutés pourraient entraîner
un retour de courant électrique généré par le groupe électrogène dans le réseau
public pouvant provoquer l’électrocution de toute personne travaillant sur le
réseau. De plus, le groupe électrogène risque d’exploser, de brûler ou de
provoquer des débuts d’incendie dans le circuit électrique du bâtiment lors du
rétablissement du courant sur le réseau.
11. L’équipement électrique (y compris les fils et les prises) doit être sans défaut.
12. Des conseils d’utilisation relatifs à la sécurité des personnes sont traités dans le
chapitre “UTILISATION” de ce manuel. Il convient de s’y référer impérativement.
13. Si vous travaillez à proximité d'un groupe électrogène en fonctionnement, nous
vous conseillons vivement de porter un casque antibruit ou autre protection
auditive.
14. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par Honda peut
occasionner des dommages sur votre groupe électrogène qui ne seront pas
couverts par votre garantie.
(*) Prenez contact avec votre distributeur officiel qui vous informera de toutes les
normes applicables.
2 FR
Votre groupe électrogène doit être utilisé avec prudence. Dans ce
but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales
précautions d’utilisation ont été placées sur l’appareil sous forme de
pictogrammes. Leur signification est donnée ci-après.
Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de
l’appareil. Si l’une d’entre elles se détache ou devient difficile à lire,
contactez votre concessionnaire pour la remplacer.
Nous vous recommandons également de lire attentivement les
consignes de sécurité données au chapitre suivant du présent
manuel.
[1] Ne pas connecter le groupe électrogène à une installation électrique
existante reliée au réseau public.
[2] ATTENTION : Lire le manuel d’utilisateur avant utilisation.
[3] Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Ne
jamais le faire fonctionner dans un endroit clos.
[4] Toujours laisser le moteur refroidir avant de stocker la machine à
l'intérieur.
[5] L’essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein de
carburant, arrêter le moteur et le laisser se refroidir.
[6] ATTENTION : Dès le démarrage, le pot d'échappement devient très
chaud et le reste après l'arrêt du moteur.
IDENTIFICATION DE LA
MACHINE
[7]Niveau de puissance acoustique garanti selon les directives 2000/14/EC,
2005/88/EC
[8]Marquage de conformité Russe
[9]Marquage de conformité selon les directives 98/37/EC, 2000/14/EC,
2004/108/EC, 2005/88/EC, 2006/42/EC
[10]Année de fabrication
[11]Numéro de série
[12]Modèle - Type
[13]Nom et adresse du constructeur
DESCRIPTION GÉNÉRALE
[11]
[7]
[6]
[5]
[4]
[3]
[1]
[A]
[9]
[8-8']
[22]
[21]
[12]
[21]
[12]
ECT7000 F
[12]
[16]
[12]
[22]
ECT7000 IT
[19]
[12]
[15]
[16]
[20]
EC5000B
[23]
[21]
[21]
[12]
EC5000 F/GV
EC5000 IT
[12]
[23]
[16]
[12]
[10]
[21]
[22]
[13]
[14]
[2]
[8-8']
[21]
[12]
EC5000
ECT7000
[11]
[10]
[9]
[2]
[13]
[12]
[17-18]
[8-8’]
[14]
[4]
[3]
[5]
[A]
[6]
[7]
[1]
[8-8’]
[16]
[19]
[15]
[12]
[16]
[17]
EC2000
B
IT
[3]
[4]
[5]
[7]
[1]
[A]
[16]
[19]
[12]
[15]
[16]
[17]
[12]
[17]
[12]
EC3600
[6]
[8-8']
GV
B
IT
[9]
[2]
[11]
[10]
[17]
[14]
[13]
[8-8']
[12]
(Les illustrations de cette présentation sont basées sur les types F, GV).
[1] Bouchon de remplissage du carburant[13] Bouchon de vidange d’huile moteur
[2] Réservoir de carburant[14] Commutateur du moteur
[3] Poignée du lanceur à enrouleur automatique[15] Sélecteur de tension 115/230 V, type B
[4] Robinet de carburant[16] Prises de sortie 230 V/16 A CEE (bleu) types B, IT
[5] Levier de starter[17] Prises de sortie 230 V/16 A (noir) type F, (bleu) types GV et IT
[6] Tresse de masse[18] Prises de sortie 230 V/10 A (noir) type W
[7] Capuchon de bougie d’allumage[19] Prises de sortie 115 V/16 A CEE (jaune) type B
[8] Bouchon/jauge de remplissage d’huile[20] Prises de sortie 115 V/32 A CEE (jaune), type B
[8’] Bouchon d’huile (interchangeabilité de [8] et [8’], suivant convenance)[21] Prises de sortie 230 V/16 A (bleu) types F, GV
[9] Filtre à air[22] Prises de sortie 400 V/16 A (rouge) types F, GV, IT
[10] Étiquette de caractéristiques[23] Prises de sortie 230 V/32 A CEE (bleu) type IT, F
[11] Pot d’échappement[A] Plaque d’identification “N° de série”
[12] Disjoncteur thermique
3 FR
VÉRIFICATION AVANT
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
[1]
[2]
[4]
[3]
7
EC2000
[5]
1365
42
O
N
ON
[7]
[6]
ON
O
FF
[8]
ON
[9]
UTILISATION
Pour réaliser cette série de vérifications, placer le groupe
électrogène sur un sol stable et horizontal, le moteur à l’arrêt
et le capuchon de la bougie d’allumage retiré. Veiller à ne pas
toucher les parties métalliques chaudes du moteur lors de la
vérification du niveau d’huile.
Contenance du réservoir de carburant :
ModèlesContenance
EC20003,3 l
EC3600
5,3 l
EC5000 - ECT70006,2 l
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
• L’huile moteur est un facteur important qui affecte les
performances du moteur et sa durée de service.
• Faire tourner le moteur avec une quantité d’huile insuffisante peut
gravement endommager ce dernier.
• Il est déconseillé d’utiliser une huile non-détergente ou végétale.
Utiliser de l’huile Honda 4 temps ou encore une huile pour moteur
de qualité équivalente et hautement détergente, classée API
catégories SG, SF, CC, CD. L’huile SAE 10W30 est recommandée
pour une utilisation générale à toutes les températures, mais il
convient de choisir dans le tableau, la viscosité appropriée à la
température moyenne de la zone d’utilisation.
[1]Multigrade[2]Température ambiante
1. Retirer le bouchon de
remplissage d’huile [3] et
essuyer la jauge [4] avec un
chiffon propre.
2. Introduire la jauge dans
l’orifice de remplissage sans
la visser.
3. Si le niveau est trop bas, faire
l’appoint avec de l’huile
préconisée jusqu’au haut du
col de remplissage.
VÉRIFICATION DU NIVEAU
D’ESSENCE
ESSENCE CONTENANT DE L’ALCOOL
Si vous avez l’intention d’employer de l’essence contenant de
l’alcool, assurez-vous que son indice d’octane est au moins aussi
élevé que celui que recommande Honda (86). Il existe deux types
de mélange essence/alcool : l’un contenant de l’alcool éthylique et
l’autre de l’alcool méthylique.
Ne pas employer de mélange qui contienne plus de 10 % d’alcool
éthylique, ni d’essence contenant de l’alcool méthylique (méthyle
ou alcool de bois), qui ne renferme ni cosolvants, ni inhibiteurs de
corrosion pour l’alcool méthylique.
Dans le cas d’un mélange contenant de l’alcool méthylique avec
addition de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion, limiter la
proportion à 5 % d’alcool méthylique.
NOTE :
La garantie ne couvre pas les dégâts causés au circuit
d’essence ou encore les problèmes de performances du moteur qui
résultent de l’emploi d’essence contenant de l’alcool. Honda ne
saurait approuver l’usage de carburants contenant de l’alcool
méthylique dans la mesure où leur caractère approprié n’a pas
encore été prouvé.
UTILISATION
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
• Vérifier qu’aucun appareil n’est connecté aux prises de sortie du
groupe électrogène.
1. Ouvrir le robinet de
carburant [6] (sens de la
flèche “ON”), fermer le starter
en plaçant le levier [7] en
regard du symbole.
NOTE :
lorsque le moteur est chaud ou la
température ambiante élevée.
Ne pas utiliser le starter
Ne pas remplir le réservoir au
delà du repère rouge [5] situé
dans l'orifice de remplissage.
Après avoir fait le plein, vérifier
que le bouchon du réservoir
est vissé correctement et à
fond.
NE PAS LAISSER D’ESSENCE
À LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Ne jamais utiliser de mélange
huile-essence.
• N’utiliser que de l’essence sans plomb 95 ou 98.
• Veiller à ne pas laisser pénétrer de saletés ou d’eau dans le
réservoir.
• Ne pas utiliser de carburant souillé (eau, poussière...) ou trop
vieux. L’essence sans plomb se dégrade avec le temps. Ne
conservez pas de carburant plus d’un mois.
4 FR
2. Tourner le commutateur du
moteur [8] sur la position “ON”.
3. Tirer la poignée du lanceur [9] légèrement jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirer d’un coup sec. Cette
précaution est nécessaire afin de diminuer les risques de
blessure pouvant résulter d’un brusque changement de
résistance du lanceur.
PRÉCAUTION :
• Ne pas laisser la poignée du
PRÉCAUTION :
O
N
[1]
1
ON
O
F
F
OFF
[2]
O
N
[3]
109
8
démarreur revenir
brusquement contre le
moteur. La ramener lentement
pour éviter d’endommager le
lanceur.
• Ne jamais utiliser d’adjuvant
de démarrage composé de
substance inflammable et
volatile qui pourrait provoquer
une explosion au démarrage.
4. Lorsque le moteur commence à chauffer, ramener
graduellement le levier de starter [1] vers la position opposée au
symbole.
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DU NIVEAU
D’HUILE
Le système d’avertissement d’huile est prévu pour éviter tout risque
de dommage au moteur causé par un manque d’huile dans le carter
inférieur. Dès que le niveau d’huile atteint une limite de sécurité, le
système d’avertissement d’huile arrête automatiquement le moteur,
(le commutateur du moteur restera sur la position “ON”). Dans ce
cas le moteur ne démarrera pas, malgré les actions sur le
lanceur, tant que le complément d’huile ne sera pas fait.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Débrancher tous les appareils connectés aux
prises de sortie du groupe électrogène.
2. Tourner le commutateur moteur [2] sur la
position “OFF”.
3. Fermer le robinet de carburant [3].
FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE ÉLEVÉE
En altitude, le mélange air/essence du carburateur devient plus
riche, il en résulte une baisse des performances et une
augmentation de la consommation de carburant.
En cas d’utilisation du groupe électrogène à une altitude supérieure
à 1 800 mètres au dessus du niveau de la mer, il convient d’installer
un gicleur de plus petit diamètre dans le carburateur et de régler la
vis de richesse. Il est impératif de faire exécuter ces modifications
par votre concessionnaire Honda.
Toutefois, malgré une alimentation en carburant correctement
adaptée, la puissance du moteur diminue de 3,5% par tranche
altimétrique de 300 mètres.
• Les performances du groupe électrogène sont également
affectées par une utilisation à une altitude inférieure à celle pour
laquelle l’alimentation du carburateur à été réglée ; en raison d’un
mélange air/essence trop pauvre, le moteur chauffe et peut subir
de sérieux dommages.
UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Votre groupe électrogène Honda est un
équipement sûr, étudié pour assurer votre
sécurité. Il facilitera l’exécution de vos travaux
ou agrémentera vos instants de détente, mais il
peut également présenter un danger potentiel
d’électrocution si vous ne respectez pas impérativement les
conseils d’utilisations donnés dans ce chapitre.
• Ne jamais connecter le groupe électrogène à une prise de
secteur.
• Ne pas raccorder des appareils aux prises de sortie avant
d’avoir démarré le groupe électrogène.
• Ne pas modifier le câblage interne du groupe électrogène.
• Ne pas modifier les réglages du moteur : la fréquence et la
tension du courant fourni par le groupe électrogène sont
directement liées à la vitesse de rotation ; ces réglages sont
effectués en usine.
• Ne raccorder que des appareils en bon état ; la plupart des
outils électriques portables sont de classe II (double
isolation). En cas d’utilisation d’appareil ne répondant pas à
cette catégorie (cas des enveloppes métalliques), il est
nécessaire de les alimenter avec un câble à 3 conducteurs
(avec conducteur de terre), de façon à assurer
l’équipotentialité des masses en cas de défaut électrique.
• N’alimenter que des appareils dont la tension spécifiée sur
leur plaque signalétique correspond à celle délivrée par le
groupe électrogène.
• La protection contre les risques d’électrocution dépend de
disjoncteurs spécialement prévus pour le groupe
électrogène. En conséquence, si ces derniers doivent être
remplacés, il doivent l’être par un disjoncteur aux
caractéristiques électriques identiques.
• En raison de fortes contraintes mécaniques, n’utiliser que
des câbles souples résistants à gaine caoutchouc,
conformes à la CEI 245-4 ou des câbles équivalents.
• Le groupe électrogène est conforme à la mesure de
protection "séparation électrique avec liaison
equipotentielle" telle que formulée dans la norme
CEI 60364-4-41 : déc. 2005 §413 (et VDE0100 partie 728).
- Le système d'alimentation mis en œuvre est le système IT,
- avec conducteur de neutre N (pour machine triphasée) et
- conducteur de liaison équipotentielle PE non relié à la
terre, raccordant les uns aux autres tous les éléments
conducteurs exposés du groupe électrogène.
- La mise à la terre du groupe électrogène n'est pas requise
pour le bon fonctionnement de cette mesure de protection.
- Ne raccordez que des appareils en bon état de
fonctionnement ; la plupart des outils électroportatifs sont
en Classe II (double isolation). Les équipements qui ne
répondent pas à cette norme (outils à carrosserie
métallique) doivent être alimentés au moyen d'un câble à 3
conducteurs (conducteur d'équipotentialité PE)
- La mise à la terre du conducteur de neutre du groupe
électrogène ou tout point des conducteurs de phase (par
rapport aux bobinages), comme la prise médiane, est en
contradiction avec la mesure de protection intégrée.
- Si le conducteur de neutre doit être relié à la terre dans
tous les cas, l'opération ne doit être exécutée que par un
électricien professionnel, mettant en œuvre les
dispositifs de sécurité additionnels requis ainsi que la
nouvelle mesure de protection (cf. CEI 364-4-41).
• Les rallonges électriques doivent être soigneusement
choisies, montées et entretenues. Des isolants en bon état
sont incontestablement garants de la sécurité de
l’utilisateur. Les câbles doivent être régulièrement
inspectés ; ils doivent être remplacés et non réparés en cas
de défectuosité. Adapter les longueurs et sections des
rallonges électriques en fonction du travail à effectuer
(cf tableau ci-dessous pour indication).
Câble
(mm
Longueur maxi
2
)
de câble
(m)
Courant
(A)
Monophase
(kW)
(Cos Φ = 1)
Triphase
(kW)
(Cos Φ = 0,8)
1,525102,35,5
2,540163,78,8
460286,515,5
5 FR
• Valeur pour une chute de tension en ligne admise de 7 V et
GV-F-W
[1]
B
[2][1]
IT
[1]
EC2000
B
[1]
[2]
GV
[1]
IT
[1]
F
[1]
EC3600
ITF
GV
ECT7000
[1]
[1]
[1]
IT
GV F
B
[1]
[2]
[1]
[1]
EC5000
[1]
un courant admissible de 7 A par mm
- température ambiante : 20 °C,
- dérouler complètement le câble pour éviter la détérioration
de l’isolant par surchauffe,
- respecter les instructions du fabricant de câble.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser ce groupe électrogène
pour des appareils électroniques comme téléviseurs,
chaînes hi-fi, micro-ordinateurs, etc., qui peuvent être
incompatibles.
• Toute surcharge doit être évitée et les règles suivantes sont
à respecter impérativement afin d’optimiser le rendement de
ce groupe électrogène :
- la somme des puissances des appareils raccordés
simultanément au groupe électrogène doit être compatible
avec les caractéristiques données en page 10 de ce
manuel,
- certains appareils ont besoin d’une puissance de
démarrage supérieure à leur puissance nominale (moteurs
électriques, compresseurs, etc.). Nous recommandons de
consulter un concessionnaire Honda en cas d’incertitude,
- ne pas dépasser l’intensité maximale spécifiée pour
chaque prise de sortie.
• Le groupe électrogène ne doit pas être chargé jusqu’à sa
puissance nominale si les conditions normales de
refroidissement ne sont pas respectées (pression
atmosphérique : 100 kPa [1 bar]).
• En cas d’utilisation dans des conditions défavorables, veiller
à réduire la puissance demandée.
Exemple : 28 A* (* limité à x A par le disjoncteur).
INFORMATIONS SUR LA CONSTRUCTION DU
GROUPE ÉLECTROGÈNE
• Les enroulements du groupe électrogène ne sont pas reliés à la
masse, le système est donc sûr par construction et limite les
risques d’électrocution. Il est strictement interdit de lier un point
des bobinages à la masse du groupe électrogène, excepté le cas
où un disjoncteur à effet différentiel 30 mA est utilisé pour la
protection des personnes. L’installation d’un tel dispositif doit être
effectuée par un électricien spécialisé et nécessite une mise à la
terre de l’ensemble des appareils.
• Le disjoncteur différentiel agit en tant que contrôleur de défaut
d’isolation. Il coupe l’alimentation lorsqu’un défaut sensible
intervient entre un conducteur sous tension et une partie de la
masse, côté sortie du disjoncteur différentiel.
ECT7000 (230/400 V)
• Les trois prises 230 V monophasé sont branchées en parallèle
aux bornes d’un bobinage spécialement renforcé pour supporter
un courant de 20 A. La puissance en 230 V monophasé donnée
sur la plaque signalétique, et rappelée dans le tableau des
caractéristiques, n’est disponible que sur ces prises et
lorsqu’aucune autre charge triphasée n’est connectée aux sorties
du groupe électrogène. Ne jamais connecter la prise triphasée du
groupe électrogène à un coffret de distribution monophasée.
Lors d’une utilisation simultanée de courant monophasé 230 V et
triphasé 400 V, l’intensité du courant par phase ne doit pas
excéder 10 A.
Ex : Puissance disponible aux prises en utilisation simultanée en
triphasé et monophasé.
Triphasé
Monophasé
03000 W4000 W5000 W6000 W7000 W
4500 W1300 W950 W650 W300 W0
2
de section de câble :
• Ce groupe électrogène est équipé d’un disjoncteur thermique qui
agit en tant que sécurité de surcharge. Si la distribution du
courant électrique est interrompue en cours d’utilisation, ceci peut
être dû à une surcharge qui provoque le déclenchement du
disjoncteur thermique. Dans ce cas, attendre quelques instants,
supprimer la cause de la surcharge puis réarmer le disjoncteur
thermique en poussant le bouton [1] situé à proximité des prises
de sortie. Le disjoncteur thermique est dimensionné par rapport
aux caractéristiques de la machine, en cas de remplacement,
veiller à installer un composant Honda d’origine.
6 FR
MISE EN SERVICE
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
[4]
[3]
[5]
[7]
[6]
[9]
[10]
[11]
[8]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
NOTE : Ne pas utiliser le commutateur de tension lorsque le groupe
électrogène est en charge. Il pourrait en résulter un
endommagement de l’interrupteur.
1. Modèles EC2000 B, EC3600 B et EC5000 B
appropriée au moyen du sélecteur de tension [2].
2. Brancher les appareils aux prises de sortie en veillant à ne pas
dépasser l’intensité maximale.
3. S’assurer que le disjoncteur est enclenché.
: choisir la tension
ENTRETIEN
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
• L’huile moteur usagée peut provoquer le cancer de la peau en
cas de contacts prolongés et fréquents. Bien que cette
éventualité soit peu probable, il est cependant prudent de se laver
les mains correctement après avoir manipulé de l’huile moteur
usagée.
• Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud afin
d’assurer un écoulement rapide et complet.
1. Déposer le bouchon de remplissage [3] et le bouchon de
vidange [4].
2. Vidanger l’huile dans un récipient approprié.
3. Replacer le bouchon de vidange [4] muni de son joint [5] et le
serrer à fond.
4. Faire le plein d’huile préconisée (voir page 4) et vérifier que le
niveau se situe au ras de l’orifice de remplissage.
Contenance en huile :
EC2000 : 0,6 l
EC3600 - EC5000 - ECT7000 : 1,1 l
NOTE :
Protection de l’environnement : L’huile usagée est une source
importante de pollution de notre environnement, aussi il est
vivement recommandé de l’apporter dans un récipient étanche à
une station service ou une décheterie qui se chargera de son
recyclage. Ne pas jeter l’huile avec les ordures ménagères, ne pas
la verser sur le sol, dans les égouts ou les canalisations d’eaux
pluviales.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Un filtre à air encrassé entraîne un mauvais fonctionnement du
moteur : il est primordial de l’entretenir régulièrement.
EC2000
1. Déposer l’écrou à oreilles [6] et le
couvercle de filtre à air [7].
Déposer l’écrou à oreilles [8] et
retirer les éléments [9] et [10] et
les séparer. Vérifier si les deux
éléments ne sont pas déchirés ou
obstrués, les remplacer s’ils sont
endommagés.
2. Élément en papier [9] :
légèrement l’élément plusieurs
fois contre une surface dure pour
faire tomber la saleté, ou souffler
de l’air comprimé de l’intérieur
vers l’extérieur. Ne jamais
brosser l’élément, le brossage
ferait pénétrer les impuretés à
l’intérieur des fibres. Remplacer
l’élément en papier lorsqu’il est
très sale.
3. Élément en mousse [10]
- laver l’élément dans une
solution d’eau tiède et de détergent ménager non moussant,
puis le rincer,
- puis le laisser sécher complètement. Tremper l’élément dans
de l’huile moteur propre et le presser pour enlever l’huile en
excès. Si la quantité d’huile laissée dans la mousse est
excessive, le moteur fumera lors des prochains démarrages.
4. Remettre en place, le joint [11], les éléments [9] et [10] du filtre
à air, l’écrou à oreilles [8], le couvercle [7] et serrer correctement
l’écrou à oreilles [6].
• Ne pas utiliser le groupe électrogène sans filtre à air, cela pourrait
gravement endommager le moteur.
Tapoter
:
EC3600 / EC5000 / ECT7000
1. Déposer l’écrou à oreilles [12] et le
couvercle de filtre de filtre à air [13].
Déposer l’écrou à oreilles [16],
retirer les éléments [14] et [15] et
les séparer. Vérifier si les deux
éléments ne sont pas déchirés ou
obstrués, les remplacer s’ils sont
endommagés.
2. Élément en papier [14] :
légèrement l’élément plusieurs fois
contre une surface dure pour faire
tomber la saleté, ou souffler de l’air
comprimé de l’intérieur vers
l’extérieur. Ne jamais brosser
l’élément, le brossage ferait
pénétrer les impuretés à l’intérieur
des fibres. Remplacer l’élément en
papier lorsqu’il est très sale.
3. Élément en mousse [15]
- laver l’élément dans une solution d’eau tiède et de détergent
ménager non moussant, puis le rincer,
- le laisser sècher complètement. Tremper l’élément dans de
l’huile moteur propre et le presser pour enlever l’huile en
excès. Si la quantité d’huile laissée dans la mousse est
excessive, le moteur fumera lors des prochains démarrages.
4. Remettre en place les éléments [14] et [15] du filtre à air, l’écrou
à oreilles [16], le couvercle [13] et serrer correctement l’écrou à
oreilles [12].
Tapoter
:
Ne jamais employer d’essence ou de solvants inflammables
pour nettoyer les éléments du filtre à air, ces produits peuvent
provoquer un incendie et détériorer les éléments.
• Ne pas utiliser le groupe électrogène sans filtre à air, cela pourrait
endommager le moteur.
7 FR
NETTOYAGE DE LA COUPELLE DE
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
PRÉCAUTION :
0.7 ~ 0.8 mm
75
SÉDIMENTATION
Fermer le robinet de carburant.
Déposer la coupelle [1] et le joint
torique [2], les laver dans un
solvant ininflammable. Les sécher
complètement et les remettre en
place. Ouvrir le robinet de
carburant et vérifier qu’il n’y a pas
de fuite.
VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Bougies d’allumage recommandées :
BPR6ES (NGK), W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd.)
• N’utiliser que le type de bougie recommandée.
• L’emploi de bougies ayant un indice thermique inapproprié peut
causer des dommages au moteur.
Si le moteur vient de fonctionner, ne pas toucher le pot
d’échappement ni la bougie en raison des risques de brûlures.
1. Retirer le capuchon et dévisser la bougie d’allumage à l’aide
d’une clé à bougie.
2. Examiner attentivement la bougie, la remplacer si les dépôts sur
les électrodes sont importants ou si l’isolant est fendu ou cassé.
Nettoyer la bougie à l’aide d’une brosse métallique.
3. Mesurer l’écartement des électrodes avec un
jeu de cales d’épaisseur ; il doit être compris
entre 0,7 et 0,8 mm. Si un réglage est
nécessaire, il suffit de tordre soigneusement
l’électrode latérale.
4. Vérifier l’état de la rondelle d’étanchéité, puis
revisser la bougie à la main jusqu’à l’assise sur
son siège.
5. A l’aide d’une clé à bougie, donner un 1/2 tour
supplémentaire dans le cas d’une bougie
neuve pour comprimer sa rondelle, ou un 1/8 à
1/4 de tour dans le cas d’une bougie réutilisée et replacer le
capuchon de la bougie.
• La bougie d’allumage doit être correctement serrée, sinon elle
risque de chauffer considérablement et d’endommager le moteur.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Pour assurer une plus longue durée de vie et le
maintient des performances du groupe
électrogène, il est indispensable de respecter le
calendrier d’entretien.
• Le moteur et le pot d’échappement atteignent des températures
suffisantes pour provoquer des brûlures et causer un incendie si
des matières inflammables se trouvent à proximité. Laisser
refroidir le moteur pendant 15 minutes avant tout entretien.
• N’utiliser que des pièces Honda d’origine. Les pièces qui ne
correspondent pas aux caractéristiques de conception Honda
peuvent endommager le groupe électrogène.
[2]
[1]
L'entretien doit être effectué à la
fréquence indiquée en mois ou
en heures, à partir de la première
opération d'entretien
Point
d’entretienIntervention
Huile moteur
Filtre à air
Coupelle de
sédimentation
BougieNettoyer / Régler
Chambre de
combustion et
soupape
Jeu aux
soupapes
Réservoir et filtre
de carburant
Tuyauterie de
carburant
Pare-étincelle
(1) Nettoyer plus fréquemment en cas d’utilisation en atmosphère poussiéreuse.
(2) Ces opérations doivent être confiées à un concessionnaire Honda.
(3) En Europe et dans les pays soumis à la directive machine 2006/42/EC, ce
nettoyage doit être fait par votre concessionnaire
.
Vérifier le
niveau
Changer
Changer
Vérifier
Nettoyer(1)
Nettoyer
Nettoyer(2)
Vérifier /
Régler
Nettoyer(2)
Vérifier
Remplacer si
nécessaire
Contrôler
Nettoyer(3)
A
chaque
utilisa-
tion
Après
1 mois
ou
après
20 h
.
Périodicité
To us
les 3
mois
ou
toutes
les
50 h
(3)
Tous
les
6 mois
ou
toutes
les
100 h
To us
les
ans
ou
toutes
les
300 h
(2)
DÉPISTAGE DES PANNES
IncidentCause probablePage
Le moteur ne démarre
pas.
Le démarrage est difficile
ou le moteur perd de la
puissance.
Absence de courant
aux prises de sortie.
1.Le commutateur du moteur se
trouve sur “OFF”.
2.Le robinet de carburant est fermé
ou il n’y a pas d’essence dans le
réservoir.
3.Le niveau d’huile moteur est trop
bas.
4.La bougie d’allumage est
défectueuse ou l’écartement des
électrodes est incorrect.
5.Des appareils électriques sont
connectés aux prises de sortie.
1.Le filtre à air est sale.7
2.Il y a des impuretés dans le circuit
de carburant ou le filtre à essence
est encrassé.
3.L’évent du bouchon de
remplissage
de carburant est obstrué.
1.Le disjoncteur thermique n’est
pas enclenché.
2.L’appareil connecté au groupe
électrogène est défectueux.
4 - 5
4
5
8
-
8
-
7
-
8 FR
En cas d’échec, consulter un concessionnaire Honda.
TRANSPORT ET
7
[2]
[1]
[3]
14
10
79
REMISAGE
INFORMATIONS UTILES
TRANSPORT DU GROUPE
ÉLECTROGÈNE
Avant de transporter le groupe électrogène s’assurer que le
commutateur du moteur est en position “OFF”. Pendant le
déplacement, placer toujours le groupe électrogène
horizontalement, robinet de carburant fermé afin d’éliminer
tout risque de fuite de carburant.
REMISAGE PROLONGÉ
1. S’assurer que l’aire de
remisage n’est pas
excessivement humide ou
poussiéreuse.
2. Vidanger le carburant :
- Fermer le robinet de
carburant, retirer la
coupelle de
sédimentation [1] et la
vider.
- Ouvrir le robinet de
carburant (position “ON”).
Vidanger l’essence
contenue dans le réservoir, la recueillir dans un récipient
approprié.
- Remettre le joint torique [2] en place et serrer à fond la
coupelle de sédimentation [1].
- Vidanger le carburateur en desserrant la vis de purge [3] et
recueillir l’essence dans un récipient approprié.
3. Changer l’huile du moteur (voir page 7).
4. Déposer la bougie d’allumage et verser une cuillerée d’huile
moteur propre dans le cylindre. Faire tourner le moteur
lentement à l’aide du lanceur afin de répartir l’huile, tirer le
lanceur jusqu’à sentir une résistance. Cela permet de fermer les
soupapes et de les protéger de la poussière et de la corrosion.
A I'aide d'une clé à bougie, serrer la bougie de facon à
comprimer la rondelle d'étanchéité.
NOTE :
Protection de l’environnement : L'essence souillée est une
source importante de pollution de notre environnement, aussi il est
vivement recommandé de l’apporter dans un récipient étanche à
une station service ou une décheterie qui se chargera de son
recyclage. Ne pas jeter l’essence avec les ordures ménagères, ne
pas la verser sur le sol, dans les égouts ou les canalisations d’eaux
pluviales.
TROUVER UN CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ
Rendez-vous sur le site internet européen :
http://www.honda-eu.com
[6]
[8]
[9]
[5]
[7]
[10]
PIÈCES COURANTES, ACCESSOIRES EN OPTION
ET CONSOMMABLES
Prendre contact avec un revendeur agrée Honda pour acheter une
des pièces d’origine listées ci-dessous, ou pour toutes autres
pièces.
EC5000
ECT7000
Pièces courantes
[5]
Filtre à air Mousse
[6]
Corde de lanceur
[7]
Bougie
(NGK BPR6ES)
Pièces en option
[8]
Kit de transport
EC2000EC3600
17218-ZE1-82117218-ZE3-00017218-ZE3-000
28462-ZH8-00328462-ZE2-W11 28462-ZE3-W01
98079-56876
08174-ZL8-000HE
STOCKAGE DE CARBURANT
NOTE :
• Prenez soin d'utiliser des
contenants ou bidons
spécifiquement conçus pour les
hydrocarbures [4].
Ceci évitera de polluer l'essence
par dissolution des parois du
récipient, qui entraîne un
mauvais fonctionnement du
moteur.
• La garantie ne couvrira pas un
carburateur obstrué ou des
soupapes gommées par de l’essence vieillie ou polluée.
• La qualité du carburant sans plomb s’altère très rapidement (2 à
3 semaines dans certains cas), n’utilisez pas de carburant de plus
d’un mois. Stocker le strict minimum nécessaire à votre
consommation mensuelle.
[4]
[9]
Compteur
d’heures /
Tachymetre
Consommables
[10]
Huile moteur
4 temps,
SAE 10W30
Pour votre sécurité, il est formellement
interdit de monter tout autre accessoire que
ceux spécifiquement conçus pour votre
modèle et type de groupe électrogène, listés
ci-dessus.
08221-888-100HE
0.6
08174-ZL8-000HE
08221-888-060HE
l
1.1
l
9 FR
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
1.60 m
1 m
DIMENSIONS ET POIDS
EC2000EC3600EC5000ECT7000
TYPES
L x l x h (hors tout)mm585 x 435 x 440800 x 550 x 540800 x 550 x 540
Poids à sec kg36587577
Major Honda distributor addresses
Adresses des principaux concessionnaires Honda
Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler
Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa
Adressen van Honda-importeurs
Direcciones de los principales concesionarios Honda
1) The undersigned, Mr Takayoshi Fukai, representing the manufacturer,
herewith declares that the machinery described below complies with all
the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC, 98/37/EC.
The machinery also complies with the provisions of the:
- Outdoor noise Directive: 2000/14/EC, 2005/88/EC
- EMC Directive: 2004/108/EC
2) Description of the machinery:
a) Generic denomination: Power generatorb) Function: Producing electrical power
c) Type: EC2000K1 (F, GV, GVW, W, IT, B1)
b) Guaranteed sound power: 95 dB(A) (EC2000K1)
97 dB(A) (EC3600-EC5000-ECT7000)
Déclaration CE de conformité
1
) Le soussigné, Mr Takayoshi Fukai, représentant du constructeur, déclare par la présente que
la machine décrite ci-dessous est conforme aux dispositions de la Directive Machine. Cette
machine répond également aux dispositions de :
- Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés
à être utilisés à l'extérieur des bâtiments :
- Directive relative à la compatibilité électromagnétique des équipements électriques
et électroniques :
2) Description de la machine :
a) Dénomination générique : Groupe électrogène b) Fonction : Produire du courant électrique
c) Type : d) Numéro de série :
3) Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être
utilisés à l'extérieur des bâtiments :
a) Puissance acoustique mesurée b) Puissance acoustique garantie c) Paramètres de bruit:
Puissance nette installée d) Procédure d'évaluation de la conformité e) Organisme notifié.
4) Constructeur :
5) Représentant autorisé à valider la documentation technique :
6) Référence aux normes harmonisées :
7) Autres normes et spécifications techniques nationales :
1) Zástupce výrobce, Takayoshi Fukai svým podpisem potvrzuje, že daný výrobek splňuje
požadavky Smĕrnice pro strojní zařízení Daný výrobek rovnĕž splňuje požadavky následujících
Smĕrnic:
- Hluková smĕrnice:
- Smĕrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
2) Popis zařízení:
a) Všeobecné označení: Elektrocentrála b) Funkce: Výraba elektrické energie
c) Typ: d) Výrobní císlo:
3) Hluková smĕrnice:
a) Namĕřený akustický výkon - b) Garantovaný akustický výkon
c) Parametry: nominální výkon - d) Způsob stanovení shody - e) Notifikovaná osoba:
4) Výrobce:
5) Autorizovaná osoba povĕřená schvalováním technické dokumentace:
6) Odkazy na harmonizované normy:
7) Ostatní použité národní normy a specifikace:
Podepsáno v: Datum: Prezident: Podpis:
EU Overenstemmelseerklæring
1) Undertegnede,Takayoshi Fukai, som repræsenterer producenten erklærer herved, at produktet
beskrevet nedenfor opfylder alle retningslinier i maskindirektivet. Produktet opfylder også
bestemmelserne i:
- Direktiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug:
- EMC direktiv:
2) Beskrivelse af produktet:
a) Fællesbetegnelse: Generator b) Anvendelse: Produktion af elektricitet
c) Type: d) Stelnummer:
3) Direktiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug:
a) Målt støjniveau - b) Garanteret støjniveau - c) Støjparameter : installeret motoreffekt
d) Overenstemmelsens vurderingsprocedure - e) Bemyndiget organ
4) Producent:
5) Autoriseret repræsentant for udfærdigelsen af den tekniske dokumentation:
6) Reference til harminiserede standarder:
7) Andre nationale standarder eller specifikationer:
Sted: Dato: Formand: Underskrift:
EÜ Vastavusavaldus
1) Allakirjutanu,Takayoshi Fukai, kinnitab tootja volitatud esindajana, et alltoodud seadmed
vastavad kõikidele Tehniliste seadmete direktiivinõuetele. Lisaks selle vastavad seadmed
järgmiste direktiivide nõuetele:
- Müratase välitingimustes: - EMC direktiiv:
2) Seadmete kirjeldus:
a) Üldnimetus: Generaator b) Funktsiooon: Elektrienergia tootmine
c) Tüüp: d) Seerianumber:
3) Müratase välitingimustes:
a) mõõdetav helivõimsuse tase - b) tegelik helivõimsuse tase - c) müra mõjutavad tegurid: toite
võimsus - d) Vastavushindamise menetlus - e) Teavitatud asutus
4) Tootja:
5) Volitatud esindaja, kes on kvalifitseeritud koostama tehnilist dokumentatsiooni:
6) Viide ühtlustatud standarditele:
7) Siseriiklikud seadusaktid:
Koht: Kuupäev: President: Allkiri:
EC - Декларация за съответствие
1) Долуподписалият се Г-н Канемура, представляващ производителя, с настоящия
документ декларира че машина описана по-долу е в съответствие с всички изисквания
на директивите за машини и съоръжения - Съоръжението също съответства с
изискванията на:
- Директива за нивото на шума: - EMC директива:
2) Описание на оборудването:
а) Общо наименование: Бензиновгенератор
б) Функция: производство на електроенергия
в) Тип: д) Сериен номер:
3) Външен шум:
а) измерена сила на звука - b) максимална сила на звука - c) параметри на шума;
нетна инсталирана мощност - d) процедура на измерването - e) измерено на купе
4) Производител:
5) Оторизиран представител, който може да съставя техническата документация:
6) Съответствие с хармонизирани етандарти:
7) Други национални стандарти и спецификации:
Място на изготвяне: Дата на изготвяне: Мениджър по качество: Подпис:
EG-Konformitätserklärung
1) Der Unterzeichner,Takayoshi Fukai der den Hersteller vertritt, erklärt hiermit dass die unten
genannte Maschine den Bestimmungen aller relevanten Maschinenrichtlinien entspricht. Die
Maschine entspricht ebenfalls den Vorschriften der:
- Outdoor Richtlinie:
- EMV Richtlinie:
2) Beschreibung der Maschine:
a) Allgemeine Bezeichnung: Stromerzeuger b) Funktion: Strom produzieren
c) Typ: d) Seriennummer:
3) Richtlinie zu Geräuschemissionen im Freien:
a) Gemessener Schallleistungspegel - b) Garantierter Schallleistungspegel - c) Geräusch
5) Bevollmächtigter zur Erstellung der technischen Unterlagen:
6) Verweis auf harmonisierte Normen:
7) Andere herangezogene nationale Normen, Bestimmungen oder Vorschriften:
Ort: Datum: Präsident: Unterschrift:
Declaracion de conformidad CE.
1) El firmante, Takayoshi Fukai, en representación del fabricante, adjunto declara que la máquina
descrita más abajo cumple con todas los requisitos relevantes de la Directiva de Maquinaria.
La máquina también cumple con los requisitos de la :
- Directiva sobre Ruido exterior:
- Directiva EMC:
2) Descripción de la máquina:
a) Denominación genérica: Grupo electrógeno b) Función: Producción de electricidad
c) Tipo: d) Número serie:
3) Directiva Ruido Exterior:
a) Potencia medida sonido - b) Potencia sonido garantizada - c) Parámetros ruido:
5) Representante autorizado para recopilar la Documentación Técnica:
6) Referencia de los estándar harmonizados:
7) Otros estándar nacionales o especificaciones:
Realizado en: Fecha: Presidente: Firma:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
1) Allekirjoittanut valmistajan edustaja Takayoshi Fukai vakuuttaa täten, että tuote on
kaikkien EU: n konedirektiivin vaatimusten mukainen. Tuote on lisäksi seuraavien
EU: n direktiivien vaatimusten mukainen:
- Meludirektiivi: - Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi:
2) Tuotteen kuvaus:
a) Yleisarvomäärä: Generaattori b) Toiminto: Sähkön tuottaminen
c) Tyyppi: d) Sarjanumero:
3) Meludirektiivi:
a) Mitattu äänitehotaso - b) taattu äänitehotaso - c) Meluparametrit : asennettu nettoteho
7) Muut kansalliset standardit tai tekniset eritelmät:
Laadittu: Päivämäärä: Pääjohtaja: Allekirjoitus:
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Ε.Ε.
1) Ο υπογράφων,Takayoshi Fukai εκπροσωπόντας τον κατασκευαστή, δια του παρόντος
δηλώνει ότι το μηχάνημα που αναφέρεται πιό κάτω βρίσκεται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις
των οδηγιών της ΕΕ. Τα μηχανήματα βρίσκονται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις των:
- Οδηγιών θορύβου εξωτερικού χώρου:
- Οδηγίας EMC:
2) Περιγραφή μηχανήματος:
α) Γενική ονομασία: Ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος β) Λειτουργία: για παραγωγή ηλεκτρικής
ενέργειας γ) Τύπος: δ) Αριθμός παραγωγής:
3) Οδηγία θορύβου εξωτερικού χώρου:
α) Ισχύς μετρηθέντος θορύβου - β) Εγγυημένο επίπεδο θορύβου - γ) Παραμέτροι θορύβου:
ισχύς κινητήρα - δ) Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης - ε) Όνομα κοινοποιημένου
c) noise parameter: Pel = 1.7 kW (EC2000K1)
Pel = 3.4 kW (EC3600)
Pel = 4.5 kW (EC5000)
Pel = 3.6 kW (ECT7000)
d) Conformity assessment procedure: Annex VI
e) notified body :
CEMAGREF
Groupement d'Antony - Parc de Tourvois - BP 44
92163 ANTONY Cedex - France
Dichiarazione di conformità
1
) Il sottoscritto,Takayoshi Fukai in rappresentanza del costruttore, dichiara qui di seguito che la
macchina sotto descritta è conforme con tutte le condizioni pertinenti della Direttiva
Macchine. La macchina è anche conforme alle condizioni della:
- Direttiva sulle emissioni acustiche delle macchine destinate a funzionare all'aria aperta:
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica:
2) Descrizione della macchina:
a) Denominazione generica: Gruppo elettrogeno b) Funzione: Produzione di energia
elettrica c) Tipo: d) Numero di serie:
3) Direttiva emissioni acustiche:
a) Livello di potenza sonora misurata - b) Livello di potenza sonora garantita
c) Parametri rumorosità: potenza netta installata - d) Procedura di valutazione Conformità
e) Organismo notificato.
4) Costruttore:
5) Rappresentante Autorizzato idoneo a compilare la documentazione tecnica:
6) Riferimento agli standard armonizzati:
7) Altri standard o specifiche nazionali:
Fatto a: Data: Presidente: Firma:
EB Atitikties Deklaracija.
1
) Žemiau pasirašes, p. Takayoshi Fukai atstovaujantis gamintoją, deklaruoja, kad įranga
atitinka reikalavimus pagal direktyvą:
2) Mašinos aprašymas:
a) Bendras pavadinimas: Elektros energijos generatorius b) Funkcija: Elektros energijos
gaminimas c) Tipas: d) Serijinis numeris:
3) Triukšmo direktyva:
a) Išmatuotas riukšmo lygis - b) Garantuotas triukšmo lygis - c) Triukšmo parametrai:
nominali instaliuota galia - d) Atitikties įvertinimo procedūra - e) Atstovas.
4) Gamintojas:
5) Įgaliotas atstovas turintis techninę dokumentaciją:
6) Nuoroda į harmonizuotus standartus:
7) Kiti nacionaliniai standartai ir specifikacijos:
Atlikta: Data: Prezidentas: Parašas:
EK Atbilstības deklarācija
1
) Zemāk minētais Takayoshi Fukai, kā ražotāja pārstāvis ar šo apstiprina, ka atrunātā iekārta
pilnībā atbilst visiem standartiem, kas atrunāti EC-Direktīvā Kā arī šī iekārta atbilst:
- Trokšņa līmeņa direktīvai:
- EMC direktīvai:
2) Lekārtas apraksts:
a) Vispārējais nosukums: Stroomaggregaat b) Funkcija: Elektriskās strāvas
ražošana c) Type : d) Serienummer:
3) Trokšņa līmeņa direktīva:
a) Nomērītā trokšņa jauda - b) Garantētā trokšņa jauda - c) Trokšņa parametri: kopējā
uzstādītā jauda - d) Atbilstības noteikšanas procedūra - e) Atbildīgā iestāde
4) Ražotājs:
5) Autorizētais pārstāvis, kas ir kompetents apkopot tehnisko dokumentāciju:
6) Atsaucoties uz saskaņotajiem standartiem:
7) Citi valsts noteiktie standarti vai specifikācijas:
Vieta: Datums: Prezidents: Paraksts:
EU-Conformiteitsverklaring
1
) Ondergetekende, Takayoshi Fukai, vertegenwoordiger van de constructeur, verklaart hierbij
dat de hieronder beschreven machine in overeenstemming is met de bepalingen van de
Veiligheidsrichtlijn voor machines. De machine voldoet eveneens aan de bepalingen van de
richtlijnen voor geluidsemissie van materieel voor gebruik buitenshuis en elektromagnetisme.
2) Beschrijving van de machine:
a) Algemene benaming: Stroomaggregaat b) Functie: Elektriciteit produceren
c) Type : d) Serienummer:
3) Geluidsemissie materieel voor gebruik buitenhuis:
a) Gemeten geluidsvermogen - b) Gegarandeerd geluidsvermogen -
c) Geluidsparameter: gëinstalleerd vermogen d) Conformiteitsbeoordelingprocedure - e) In kennis gestelde instantie
4) Constructeur :
5) Vertegenwoordiger die gemachtigd is om de technische documentatie samen te stellen:
6) Verwijzing naar geharmoniseerde normen:
7) Andere nationale normen of technische specificaties:
Opgemaakt te: Datum: President : Handtening:
Declaração CE de conformidade
1
) O abaixo assinado, Takayoshi Fukai, representante do fabricante, declara que a maquinaria
abaixo descrita cumpre com todas as normas referentes á Directiva de Maquinaria. A
maquinaria também cumpre as directivas de:
- Directiva de ruído no exterior: - Directiva EMC:
2) Descrição da maquinaria:
a) Denominação genérica: Gerador b) Função: Produção de energia eléctrica
c) Tipo: d) Número série:
3) Directiva de ruido no exterior:
a) Potência de som medida - b) Potência de som garantida - c) Parâmetros de ruido:
d) Procedimento da avaliação da conformidade - e) Organismo notificado
4) Fabricante:
5) Representante autorizado e apto para confirmar a documentação técnica:
6) Referência aos padrões harmonizados:
7) Outras normas nacionais ou especificações:
Feito em: Data: Presidente: Assinatura:
Deklaracja zgodności wyrobu
1
) Niżej podpisany, Takayoshi Fukai rezprezentujący producenta, deklaruje iż urządzenie
opisane poniżej jest zgodne z wszystkimi zasadniczymi wymaganiami Dyrektywy
Maszynowej. Urządzenie spelnia dodatkowo wymagania:
- Dyrektywy Halasowej: - Dyrektywy EMC:
2) Opis urządzenia:
a) Ogólne określenie: Agregat prądotwórczy b) Funkcja: Produkcja energii elektrycznej
c) Typ: d) Numery seryjne:
3) Dyrektywa Halasowa:
a) Zmierzony poziom mocy akustycznej - b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
c) Parametrycharakterystyczne: Zainstalowana moc netto
d) Zastosowana procedura oceny zgodnosci - e) Jednostka Notyfikowana
4) Producent:
5) Upoważniony Przedstawiciel posiadający dostęp do dokumentacji technicznej:
6) Zastosowane normy zharmonizowane:
7) Pozostale normy i przepisy krajowe:
Miejsce: Data: Prezes: Podpis:
UE -Declaratie de Conformitate
1) Subsemnatul
Takayoshi Fukai,
reprezentand producatorul, declara prin prezenta ca
chipamentele mai descrise mai jos respecta toate prevederile relevante din Directiva privind
echipamentele Echipamentele respecta de-asemenea prevederile Directivei privind nivelul
de zgomot exterior si Directiva EMC:
2)
Descrierea echipamentului:
a)
Denumire generica: Grup electrogen b) Domeniu de utilizare: Generarea energiei
electrice c) Tip: d) Numar de serie:
3)
Directiva privind zgomotul exterior:
a)
Puterea sonora masurata: - b) Puterea sonora garantata: - c) Parametrii de zgomot
putere instalata neta - d) Procedura de evaluare a conformitatii: - e) Organismul notificat
4)
Producator:
5)
Reprezentantul Autorizat in masura sa intocmeasca documentatia tehnica:
6)
Referinta la standardele armonizate:
7)
Alte standarde nationale sau specificatii:
Emisa la:
Data:
Prezident:
Semnatura:
EG-deklaration för överensstämmande
1) Undertecknad,
Takayoshi Fukai,
representant för tillverkaren, försäkrar härmed att maskinerna
beskrivna nedan uppfyller alla relevanta stadgar i Maskin Direktivet eller Maskinerna uppfyller
också stadgarna för:
-
Utomhus bullerdirektiv: - EMC direktiv:
2)
Maskinbeskrivning:
a)
Allmän benämning: Elverk b) Funktion: Producera elkraft c) Typ: d) Serie nummer:
3)
Utomhus bullerdirektiv:
a)
Uppmätt ljudeffekt - b) Garanterad ljudeffekt - c) Bullerparameter: installerad nettoeffekt
d)
Utvärderingsprocedur för överensstämmande - e) Anmälda organ
4)
Tillverkare:
5)
Auktoriserad representant som kan sammanställa den tekniska dokumentationen:
6)
Referens till överensstämmande standarder:
7)
Andra nationella standarder eller specifikationer:
Utfärdat vid:
Datum:
Ordförande:
Underskrift:
Vyhlásenie o súlade s predpismi ES
1
) Dolupodpísaný pán Takayoshi Fukai zastupujúci výrobcu týmto vyhlasuje, že stroje
popísané nižšie vyhovujú všetkým relevantným predpisom smernice Stroje vyhovujú
predpisom: - EMC direktiva:
2) Popis strojov:
a) Druhové označenie: Elektrický generátor b) Funkcia: Výroba elektrického napätia
c) Typ: d) Sériové číslo:
3) Smernica emisií hluku vo voľnom priestranstve:
a) Nameraný akustický tlak-b) Garantovaný akustický tlak-c) Parameter hluku :nominálny
čistý výkon - d) Proces posudzovania zhody - e) Notifikovaný orgán
4) Výrobca:
5) Autorizovaný zástupca schopný predložiť technickú dokumentáciu:
6) Referencia k harmonizovaným štandardom:
7) Ďaľšie národné štandardy alebo špecifikácie:
Miesto: Dátum: Predseda: Podpis:
ES-Izjava o skladnosti
1
) Spodaj podpisani, Takayoshi Fukai, ki predstavljam proizvajalca, izjavljam da so spodaj
navedene naprave v skladu z direktivo Naprave prav tako ustrezajo naslednjim direktivam:
- Direktiva o hrupnosti: - EMC direktiva:
2) Opis naprav:
a) Vrsta stroja: Električni generator b) Funkcija: Proizvodnja električne energije
c) Tip: d) Serijska številka:
3) Direktiva o hrupnosti:
a) Izmerjena zvocna moč - b) Garantirana zvočna moč - c) Parametri: neto moč
d) Postopek meritve - e) Testiranja opravil
4) Proizvajalec:
5) Pooblaščeni predstavnik, ki hrani tehnično dokumentacijo:
6) Upoštevani harmonizirani standardi:
7) Ostali standardi:
Kraj: Dátum: Predsednik: Podpis:
EU samsvarserklæring
1
) Undertegnede, Takayoshi Fukai representerer produsenten og erklærer herved at produktet
beskrevet nedenfor er i samsvar med relevante forskrifter i Maskindirektivet. Produktet
samsvarer også med forskrifter vedr:
- Rammedirektiv for utendørs støy: - EMC direktiv
2) Produktbeskrivelse:
a) Felles benevnelse: Strømaggregat b) Funksjon: Produsere strøm
c) Type: d) Serienummer:
3) Rammedirektiv om utendørs støy:
a) Målt lydeffekt - b) Garantert lydeffekt - c) Støyparameter: netto installert effekt
d) Valgt samsvarsprosedyre - e) Teknisk kontrollorgan
4) Produsent:
5) Autorisert representant/innehaver av teknisk dokumentasjon:
6) Referanse til harmoniserte standarder:
7) Øvrige nasjonale standarder eller spesifikasjoner:
Sted: Dato: Formann: Underskrift:
13
RCS ORLÉANS B 501 736 565
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.