Este manual es un guía práctico de como cuidar su nueva motocicleta Honda. Él contiene todas las instrucciones
básicas para que su Honda pueda ser bien cuidada, desde la inspección diaria hasta el mantenimiento y la
conducción correcta en el tránsito.
Su motocicleta Honda es una verdadera máquina de mecanismo preciso y, como tal, la misma necesita cuidados
especiales para que mantenga, en sus manos, un funcionamiento tan perfecto como aquél presentado al salir de la
fábrica.
Su distribuidor Honda tendrá suma satisfacción en ayudarle a mantener y a conservar su motocicleta. Él está
preparado para ofrecerle toda la asistencia técnica necesaria, con personal entrenado por la fábrica, con piezas y
equipamientos originales.
Aprovechamos para felicitarlo por haber elegido una Honda. Nosotros deseamos que su motocicleta ofrezca a usted
lo máximo de economía, desempeño, emoción y placer .
Algunas Palabras sobre la Motocicleta
Felicitaciones por haber elegido una motocicleta Honda. Cuando usted adquiere una Honda, automáticamente pasa a
formar parte de la familia de clientes satisfechos, o sea, de personas que aprecian la responsabilidad Honda en producir
productos de alta calidad.
Según la categoría de su motocicleta, ella puede ser utilizada para recreación, pasatiempo o hasta mismo para trabajo
como fuente de renta. Para mantenerla en perfectas condiciones de uso, presentamos enseguida algunas informaciones
importantes que le ayudarán a entender el funcionamiento de su motocicleta y los cuidados necesarios a su mantenimiento.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Limpieza y Conservación
Siempre reserve algún tiempo antes y después de utilizar
la motocicleta. Para proteger su inversión, es fundamental
que usted sea responsable por el mantenimiento correcto
de su motocicleta. La inspección antes del uso y el
mantenimiento diario, tal como limpieza y conservación,
son tan importantes como las revisiones periódicas
efectuadas por los distribuidores Honda.
Usted mismo puede efectuar la limpieza y conservación de
su motocicleta. Al final del manual presentamos los
procedimientos de lavado, conservación, desactivación y
activación de motocicletas que quedan inactivas por un
largo período.
Siempre que haya alguna duda o necesidad de efectuar
reparos especiales, diríjase a un distribuidor Honda que
dispone de técnicos calificados y entrenados por la fábrica,
los cuales conocen su motocicleta y están siempre
dispuestos a ayudarle.
A TENCIÓN
• Nunca utilice equipamientos de agua a alta presión
para lavar la motocicleta. Recomendamos lavarla
pulverizando agua (en forma de abanico abierto) a
baja presión, a una distancia mínima de 1,2 m de
la motocicleta.
••
• Materiales o cuidados inadecuados de limpieza
••
pueden dañar la motocicleta.
Manual del PropietarioII
••
• Utilice solamente champú neutro y agua para lavar
••
la motocicleta.
••
• Nunca utilice disolventes químicos y productos de
••
limpieza abrasivos.
••
• Nunca utilice lana de acero para limpiar las
••
llantas o ruedas.
••
• Lave la motocicleta con movimientos circulares,
••
utilizando un paño suave.
••
• Seque la motocicleta con un paño limpio y suave.
••
••
• Siga rigurosamente las recomendaciones relativas
••
a la limpieza y conservación presentadas al final
del manual.
Manual del PropietarioIII
Conservación y Activación de Motocicletas
Inactivas
En caso de que haya necesidad de mantener la
motocicleta inactiva durante un largo período, se
deben observar ciertos cuidados para reducir los
efectos de deterioro causados por la inactividad de la
motocicleta.
A TENCIÓN
Siga rigurosamente las recomendaciones relativas a la
limpieza y conservación presentadas al final del
manual.
Oxidación
Una de las principales consecuencias de la conservación
inadecuada o ineficiente de la motocicleta es el proceso
de oxidación. La motocicleta difiere de otros vehículos,
pues posee chasis y piezas aparentes desprotegidos.
Muchos componentes metálicos son expuestos debido al
sistema de fijación utilizado. Todo material metálico es
pasible de oxidación por el contacto con el oxígeno
(popularmente conocido como herrumbre). Este proceso
se puede acelerar aún más, debido al contacto constante
con el agua y, principalmente, con sustancias salinas.
El proceso de oxidación puede ser fácilmente
controlado, desde que la limpieza y conservación sean
realizadas correctamente. Recomendamos también
otros cuidados especiales, tales como lavar
frecuentemente la motocicleta, secarla y aplicar
productos antioxidantes, siempre que sea necesario.
Recuérdese de que el desgaste natural y la corrosión no
son cubiertos por la garantía. Al final del manual presentamos
también algunas informaciones importantes para
ayudarle a evitar el proceso de oxidación de su motocicleta.
A TENCIÓN
••
• La utilización de la motocicleta en regiones
••
costaneras puede acelerar el proceso de oxidación
de su motocicleta.
••
• Lave inmediatamente la motocicleta después de la
••
utilización en regiones costaneras o exposición a
la marea.
••
• Utilice spray antioxidante en las piezas metálicas
••
después del lavado.
••
• Siga rigurosamente las recomendaciones relativas a
••
la limpieza y conservación presentadas al final del manual.
Ruidos
Su motocicleta es propulsada por un motor alternativo y
está en conformidad con la legislación vigente de control
de polución sonora para vehículos automotores. Se utilizan
muchas piezas móviles en el proceso de fabricación del
motor de su motocicleta. El mecanismo posee tolerancias
de fabricación, obedeciendo rigurosamente las normas de
ingeniería y control de cualidad de fábrica.
Dependiendo de la variación de esa tolerancia, algunos
motores podrán presentar ruidos característicos diferentes
de otras motocicletas de idéntica cilindrada. Esa variación
generalmente es percibida con la alteración térmica del
motor y es considerada absolutamente normal.
A TENCIÓN
No quite ningún elemento de fijación y utilice
solamente piezas originales Honda en su motocicleta
para evitar ruidos desagradables.
Manual del PropietarioIV
Vibraciones
El motor de su motocicleta presenta funcionamiento
alternativo, característico de los motores de combustión
interna (ciclo Otto). De esta manera, él posee diversos
componentes con movimientos alternados, sincronizados
con el eje del motor. Durante el funcionamiento pueden
ocurrir vibraciones y ruidos absolutamente normales,
característicos de este tipo de motor.
Las vibraciones se transmiten por toda la motocicleta y
pueden ser amplificadas, dependiendo de la geometría de
cada componente, como el manillar, guardafangos trasero,
intermitentes, tanque de combustible y otros.
Además de este aspecto, las vibraciones aparecen con el
desplazamiento de la motocicleta sobre irregularidades del
piso o causado por el efecto aerodinámico (impacto del
aire con diversos componentes o con el conductor).
Las vibraciones no se caracterizan como anomalías.
Ellas son una característica de cualquier vehículo
automotor. Por lo tanto, no son cubiertas por la garantía.
Con la utilización, las vibraciones descriptas pueden
causar el aflojamiento de los tornillos y componentes. Por
eso, siga rigurosamente la Tabla de Mantenimiento y utilice
solamente piezas originales Honda.
A TENCIÓN
Al utilizar la motocicleta en superficies accidentadas
verifique siempre las condiciones de los elementos de
fijación, para evitar vibraciones desagradables.
Manual del Propietario1
CG150 Titan KS/ES
CG150 Titan ESD
CG150 Sport
CG150 Job
Manual del Propietario2
Notas Importantes
• Esta motocicleta ha sido diseñada para transportar al piloto y un pasajero (CG150 Titan KS/ES/ESD/CG150 Sport
o CG150 Job sin portaequipaje trasero) o al piloto y la carga (CG150 Job con portaequipaje trasero). Nunca
exceda la capacidad máxima de carga (página 9) y verifique siempre la presión recomendada para los
neumáticos (páginas 33 y 34).
• Las ilustraciones presentadas en este manual se refieren al modelo CG150 Titan KS y/o CG150 Titan ESD y se destinan
a facilitar la identificación de los componentes. Ellas pueden diferir un poco de los componentes de su motocicleta.
• Esta motocicleta ha sido proyectada para ser conducida solamente en carreteras pavimentadas.
• Lea este manual detalladamente y ponga especial atención a las instrucciones precedidas de las siguientes palabras:
A TENCIÓN
Indica la posibilidad de daño a la motocicleta, en caso de que las instrucciones no sean seguidas.
ADVERTENCIA
!
Indica, además de la posibilidad de daño a la motocicleta, riesgo al piloto y al pasajero, en caso de que las
instrucciones no sean seguidas.
NOTA
Suministra informaciones útiles.
Abreviaturas:
KS = Kick Starter (Pedal de Arranque)
ES = Electric Starter (Arranque Eléctrico)
ESD = Electric Starter, Disk (Arranque Eléctrico, Disco de Freno)
Este manual debe ser considerado parte permanente de la motocicleta y debe acompañarla en caso de reventa.
TODAS LAS INFORMACIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES INCLUSAS EN ESTA PUBLICACIÓN TIENEN
COMO PRINCIPIO LAS INFORMACIONES MÁS RECIENTES DISPONIBLES SOBRE EL PRODUCTO EN EL MOMENTO
DE LA AUTORIZACIÓN DE LA IMPRESIÓN. MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA EL DERECHO DE
CAMBIAR LAS CARACTERÍSTICAS DE LA MOTOCICLETA EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN NOTIFICACIÓN PREVIA,
SIN QUE POR ESTO INCURRA EN OBLIGACIONES DE CU ALQUIER NATURALEZA. NO SE PERMITE LA REPR ODUCCIÓN
DE ESTA PUBLICACIÓN SIN AUTORIZACIÓN POR ESCRITO.
Manual del Propietario3
ÍNDICE
ASISTENCIA AL PROPIETARIO..................................5
PILOTAJE CON SEGURIDAD
Reglas de Seguridad..................................................6
Aparatos de Protección ..............................................7
CONTROL DE INSPECCIONES ................................... 105
Manual del Propietario5
ASISTENCIA AL PROPIETARIO
Honda no sólo se preocupa en ofrecer motocicletas de
excelente calidad, economía y desempeño, sino que
también en mantenerlas en perfectas condiciones de
uso, contando para eso con una red de asistencia
técnica – los distribuidores Honda. Por lo tanto, diríjase a
un de nuestros distribuidores siempre que haya alguna
duda o necesidad de efectuar algún reparo. Proceda de la
siguiente manera:
1. Diríjase a un distribuidor Honda para que sea
solucionado el problema presentado en su motocicleta.
2. En caso de que el problema no se solucione, vuelva al
distribuidor y relate la irregularidad al recepcionista,
para tenerlo completamente resuelto.
3. En caso de que el problema persista, o de que usted
considere la atención insatisfactoria, notifique al
Gerente de Servicios del distribuidor.
PILOTAJE CON SEGURIDAD
ADVERTENCIA
!
Pilotar una motocicleta requiere ciertos cuidados para
preservar su seguridad personal. Conozca tales
requisitos, leyendo con atención todas las
informaciones de este manual antes de conducir su
motocicleta.
Reglas de Seguridad
1. Efectúe siempre una Inspección Antes del Uso
(página 46), antes de arrancar el motor. Eso podrá
evitar accidentes y daños a la motocicleta.
2. Muchos accidentes son provocados por
motociclistas inexpertos. Conduzca su moto
solamente caso esté habilitado para tal. NUNCA
ceda su motocicleta a un piloto inexperto.
3. En la mayoría de los accidentes entre automóviles y
motocicletas, el conductor del automóvil alega no haber
visto la motocicleta. Para evitar ese riesgo adopte las
siguientes precauciones:
• conduzca siempre con el faro encendido;
• use siempre ropas y cascos de color claro y visible;
• no conduzca en áreas donde el conductor del
automóvil tenga la visión encubierta. Vea y sea visto.
Manual del Propietario6
4. Obedezca a todas las leyes de tránsito.
• La velocidad excesiva es un factor común en muchos
accidentes. Obedezca a los límites de velocidad y
NUNCA exceda las condiciones permitidas.
• Señalice antes de efectuar virajes o cambiar de carril.
• El tamaño y la manejabilidad de la motocicleta pueden
sorprender a otros conductores de motocicletas y de
automóviles.
5. No se deje sorprender por otros conductores. Preste
mucha atención a las intersecciones, entradas/salidas
de estacionamientos, en las autopistas y carreteras.
6. Mantenga ambas manos en el manillar y los pies
apoyados en los descansapies, mientras esté
conduciendo. El pasajero debe agarrar el piloto con las
dos manos y mantener los pies en los descansapies.
7. Nunca abandone su motocicleta con el motor en
funcionamiento.
8. Efectúe el ajuste del espejo retrovisor (página 87).
Conducción bajo más condiciones de tiempo
Conducir la motocicleta bajo más condiciones de tiempo,
como lluvia o niebla, requiere una técnica de pilotaje
diferente debido a la reducción de la visibilidad y
adherencia de los neumáticos.
Manual del Propietario7
Aparatos de Protección
1. Lesiones en la cabeza son la principal causa de
accidentes fatales, envolviendo motociclistas. Por
lo tanto, USE SIEMPRE EL CASCO. Si el casco es
del tipo abierto, se debe usarlo juntamente con
anteojos apropiados. Botas, guantes y ropas de
protección son igualmente esenciales. El pasajero
necesita los mismos aparatos.
2. El sistema de escape se calienta demasiado
durante el funcionamiento del motor y así
permanece, durante algún tiempo, aun después de
apagado el motor. No toque cualquier parte del
sistema de escape mientras este se encuentre
caliente. Use ropas que protejan las piernas.
3. No use ropas sueltas que puedan engancharse en
las palancas de mando, descansapies, cadena de
transmisión o en las ruedas.
Modificaciones
ADVERTENCIA
!
Modificaciones en la motocicleta o la remoción de
piezas del equipamiento original pueden reducir la
seguridad, además de infringir las normas de
tránsito. Obedezca a todas las normas que
reglamentan el uso de equipamientos y accesorios.
Cuidados con Inundaciones
Al transitar en locales anegados, riachuelos o
inundaciones, evite la aspiración de agua por el filtro
de aire. La entrada de agua en el motor podrá resultar
en el efecto de calce hidráulico, lo cual dañará el
motor.
La entrada de agua en el cárter del motor causará la
contaminación del aceite lubricante. En caso de que
esto ocurra, pare inmediatamente el motor y cambie el
aceite en un distribuidor Honda, a fin de cerciorarse de
la eliminación del agua del motor, bien como para
efectuar la revisión y el mantenimiento adecuado para
tal situación.
Opcionales
Para obtener más informaciones a respecto de los
equipamientos opcionales disponibles para su
motocicleta, diríjase a un distribuidor Honda.
Accesorios y Carga
ADVERTENCIA
!
••
• Para prevenir accidentes, sobrecarga y daños
••
estructurales, tenga extremo cuidado al instalar
accesorios y carga en la motocicleta, y al conducirla
con los mismos. La instalación de accesorios y carga
puede reducir la estabilidad, el desempeño y el límite
de velocidad de seguridad de la motocicleta.
Recuérdese de que el desempeño de la motocicleta se
puede reducir aun más con la instalación de accesorios
no originales Honda, carga mal distribuida, neumáticos
desgastados, mal estado de la motocicleta, malas
condiciones de las rutas y del tiempo.
••
• Estas precauciones generales pueden ayudarle a
••
decidir si y como equipar su motocicleta, bien como
acondicionar la carga con seguridad.
••
• Cargas y accesorios mal fijados pueden afectar la
••
estabilidad y manejabilidad de la motocicleta. Compruebe
con frecuencia la sujeción de cargas y accesorios.
Accesorios
Los accesorios originales Honda han sido diseñados
específicamente para esta motocicleta. Recuérdese de que
usted es el responsable por la elección, instalación y
utilización correcta de accesorios no originales.
Observe las recomendaciones citadas anteriormente,
con respecto a cargas, y las siguientes:
1. Verifique cuidadosamente el accesorio y su
procedencia. Cerciórese de que él no afecte:
• la visualización del faro, de la luz trasera, de los
señalizadores y de la placa de licencia;
• la distancia mínima del suelo (en caso de protectores);
• el ángulo de inclinación de la motocicleta;
• la carrera de las suspensiones delantera y trasera;
Manual del Propietario8
• la visibilidad del piloto;
• la carrera de la dirección;
• el accionamiento de los mandos;
• la estructura de la motocicleta (chasis);
• el par de apriete de tuercas, pernos, tornillos y
elementos de fijación;
• o exceda la capacidad de carga.
2. Carenados grandes o parabrisas armados en la horquilla,
inadecuados para la motocicleta o instalados
incorrectamente, pueden provocar inestabilidad. No instale
carenados que restrinjan el flujo de aire hacia el motor.
3. Accesorios que alteren la posición de pilotaje,
apartando las manos y pies de los mandos, dificultando
el acceso a los mismos, aumentan consecuentemente
el tiempo necesario para la reacción del piloto en
situaciones de emergencia.
4. No instale equipamientos eléctricos que puedan
sobrepasar la capacidad del sistema eléctrico de la
motocicleta. Cualquier avería en el circuito eléctrico es
peligrosa. Además de afectar el sistema de iluminación
y de señalización, provoca una pérdida en el
rendimiento del motor.
5. Esta motocicleta no ha sido diseñada para recibir
sidecares o remolques. La instalación de tales
accesorios somete los componentes del chasis a
esfuerzos excesivos, causando daños a la motocicleta y
perjudicando la manejabilidad.
6. Cualquier modificación en el sistema de enfriamiento
del motor resultará en recalentamiento y graves daños a
lo mismo.
7. Esta motocicleta no ha sido diseñada para comportar
sistemas de alarma. El uso de cualquier tipo de alarma
podrá afectar el sistema eléctrico de la motocicleta.
Honda cancelará la garantía, en caso de que se
constate la utilización de algún tipo de alarma.
Manual del Propietario9
Carga
El peso y el acondicionamiento de la carga son mucho
importantes para su seguridad. Observe las siguientes
precauciones, siempre que conduzca la motocicleta
llevando un pasajero o carga:
1. Mantenga el peso del equipaje y de los accesorios
adicionales próximo del centro de la motocicleta.
Distribuya el peso uniformemente a los dos lados de
la motocicleta, para evitar desequilibrios. A medida
que se aparta el peso del centro de la motocicleta,
la manejabilidad es proporcionalmente afectada.
2. Ajuste la presión de los neumáticos (páginas 33 y
34) y la suspensión trasera (página 24) de acuerdo
con el peso de la carga y con las condiciones de
conducción de la motocicleta.
3. La estabilidad y la manejabilidad de la motocicleta
pueden ser afectadas por cargas y accesorios mal
fijados. Verifique con frecuencia la sujeción de
cargas y accesorios.
4. No sujete objetos grandes o pesados en el manillar,
en la horquilla o en el guardafangos. Esto puede
resultar en inestabilidad de la motocicleta o en una
respuesta lenta de la dirección.
Capacidad (CG150 Titan KS/ES/ESD/CG150 Sport o
CG150 Job sin portaequipaje trasero)
Esta motocicleta ha sido diseñada para el transporte
de dos personas: el piloto (1) y el pasajero (2). La
suma de los pesos debe ser distribuida en cuatro
puntos (A, B, C y D). No exceda la capacidad máxima
(Piloto + Pasajero).
Su motocicleta presentará mejor estabilidad,
manejabilidad y confort cuando utilizada de acuerdo
con estas condiciones.
Capacidad máxima (Piloto + Pasajero):
CG150 Titan KS/ES/ESD/CG150 Sport o CG150 Job
sin portaequipaje trasero:
Máximo 166 kg
Distribución de peso:
(A) Asiento delantero, (B) Descansapie delantero,
(C) Asiento trasero (centro de la rueda trasera) y
(D) Descansapie trasero.
(2) + (1) < capacidad máxima
(menor o igual)
(figura solamente para referencia)
Capacidad (CG150 Job con portaequipaje trasero)
Esta motocicleta ha sido diseñada para transportar al
piloto (1) y la carga (2). La suma de los pesos debe
ser distribuida en tres puntos (A, B y C). No sobrepase
la capacidad máxima, pues eso puede afectar las
características de confort, manejabilidad y estabilidad
de la motocicleta.
Capacidad máxima (Piloto + Carga):
CG150 Job con portaequipaje trasero
Máximo 110 kg
(2) + (1) < capacidad máxima
(menor o igual)
MÁX.
30 kg.
(figura solamente para referencia)
ADVERTENCIA
!
NUNCA transporte pasajero sobre el
portaequipaje. Eso puede generar
pérdida de control de la motocicleta
y riesgo de accidente.
Manual del Propietario10
NOT A
No exceda el límite de peso indicado para el
portaequipaje trasero original Honda (Remítase a la
etiqueta de precaución del portaequipaje).
Límite de peso: 30 kg
ADVERTENCIA
!
El exceso de peso en el portaequipaje trasero original
Honda perjudica la estabilidad y manejabilidad de la
motocicleta, pudiendo incluso causar daños al chasis y
accidentes graves.
A TENCIÓN
••
• La utilización de la motocicleta para uso comercial
••
necesita servicios de mantenimiento más frecuentes
do que lo indicado en la Tabla de Mantenimiento, con
respecto a tuercas, pernos, tornillos y elementos de
fijación.
••
• Daños causados por carga excesiva NO SERÁN
••
CUBIERTOS por la Garantía Honda. En caso de que
usted tenga dudas con respecto al cálculo del peso
de la carga que se puede acondicionar en la
motocicleta, sin causar sobrecarga o daños
estructurales, diríjase a un distribuidor Honda.
Manual del Propietario11
INSTRUMENTOS Y CONTROLES
Ubicación de los Mandos
CG150 Titan KS/ES/ESD/CG150 Job
Conmutador del faro
Espejo retrovisor
Velocímetro
Obturador
Interruptor de encendido
Luces indicadoras
Espejo retrovisor
Palanca del embrague
Interruptor de los señalizadores
Interruptor de la bocina
Tapa del tanque de combustible
CG150 Titan ES/ESD
Depósito de fluido del freno
delantero (CG150 Titan ESD)
Palanca del freno delantero
Empuñadura del acelerador
Interruptor de arranque
CG150 Sport
Manual del Propietario12
Conmutador del faro
Espejo retrovisor
Palanca del embrague
Interruptor de los señalizadores
Interruptor de la bocina
Velocímetro
Palanca del
estrangulador
Tapa del tanque de combustible
Obturador
Interruptor de encendido
Tacómetro
Luces indicadoras
Depósito de fluido
del freno delantero
Interruptor de arranque
Espejo retrovisor
Palanca del freno delantero
Empuñadura del acelerador
Manual del Propietario13
CG150 Titan KS/ES/CG150 Job
Pedal de arranque
(CG150 Titan KS/CG150 Job)
Portaequipaje
trasero
Agarradero trasero
(excepto CG150 Job)
CG150 Job
Gancho soporte
(excepto CG150 Job)
Compartimiento
para objetos
Filtro de aire
Ajustador de tensión del resorte trasero
Descansapie del pasajero
Tapa de suministro/Varilla
medidora del nivel de aceite
Descansapie
del piloto
Pedal del freno trasero
CG150 Titan KS/ES/CG150 Job
Válvula de combustible
Palanca del
estrangulador
Batería/Fusible
Manual del Propietario14
CG150 Job
Portaequipaje
trasero
Agarradero trasero (excepto CG150 Job)
Portacasco
Gancho soporte (excepto CG150 Job)
Pedal de cambio
Descansapie
del piloto
Soporte lateral
Soporte central
Ajustador de tensión del resorte trasero
Descansapie del pasajero
Manual del Propietario15
CG150 Titan ESD
Compartimiento para objetos
Agarradero trasero
Gancho soporte
Ajustador de tensión del resorte trasero
Descansapie del pasajero
Filtro de aire
Tapa de suministro/Varilla
medidora del nivel de aceite
Descansapie
del piloto
Pedal del freno trasero
CG150 Titan ESD
Válvula de combustible
Pedal de cambio
Palanca del
estrangulador
Descansapie
del piloto
Batería/Fusible
Soporte lateral
Soporte central
Manual del Propietario16
Agarradero trasero
Portacasco
Gancho soporte
Ajustador de tensión
del resorte trasero
Descansapie del pasajero
Manual del Propietario17
CG150 Sport
Filtro de aire
Compartimiento para objetos
Agarradero trasero
Gancho para equipaje
Ajustador de tensión
del resorte trasero
Descansapie del piloto
Descansapie del pasajero
Tapa de suministro/Varilla
medidora del nivel de aceite
Pedal del freno trasero
CG150 Sport
Manual del Propietario18
Válvula de combustible
Pedal de cambio
Descansapie del piloto
Batería/Fusible
Soporte lateral
Agarradero trasero
Descansapie del pasajero
Portacasco
Gancho para equipaje
Ajustador de tensión
del resorte trasero
Manual del Propietario19
Instrumentos e Indicadores
(CG150 Titan KS/ES/ESD/CG150 Job)
Los instrumentos y las luces indicadoras y de
advertencia están ubicados en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en la tabla
siguiente.
(3)
(2)
(1)
(6)
(5)(4)
(1) Velocímetro
(2) Odómetro
(3) Indicador de marcha
(4) Luz indicadora de los señalizadores
(5) Luz indicadora del punto muerto
(6) Luz indicadora del faro alto
(8)
(9)
(7)
(7) Indicador de combustible
Solamente CG150 Titan ESD
(8) Odómetro parcial
(9) Botón de retroceso del odómetro parcial
(9)
Manual del Propietario20
Ref.DescripciónFunción
(1)VelocímetroIndica la velocidad de la motocicleta (km/h).
(2)OdómetroRegistra el total de kilómetros recorridos por la motocicleta.
(3)Indicador de marchaIndica la velocidad ideal para cada marcha.
(4)Luz indicadora de los señalizadores (verde)Se enciende intermitentemente cuando se acciona los
(5)Luz indicadora del punto muerto (verde)Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
(6)Luz indicadora del faro alto (azul)Se enciende cuando el faro presenta haz de luz alta.
(7)Indicador de combustibleIndica la cantidad aproximada de combustible disponible
(8)Odómetro parcial (CG150 Titan ESD)Registra el kilometraje parcial recorrido por la motocicleta,
(9)Botón de retroceso del odómetro parcialEste botón vuelve a cero el odómetro parcial.
(CG150 Titan ESD)Gire el botón en la dirección mostrada.
señalizadores.
en el tanque (página 23).
por trayecto o por viaje.
Manual del Propietario21
(CG150 Sport)
Los instrumentos y las luces indicadoras y de
advertencia están ubicados en el tablero de
instrumentos. Sus funciones se describen en la tabla
siguiente.
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
(1) Velocímetro
(2) Odómetro
(3) Luz indicadora de los señalizadores
(4) Tacómetro
(5) Faja roja del tacómetro
(6) Luz indicadora del faro alto
(7) Luz indicadora del punto muerto
(9)
(10)
(6)
(7)
(8)
(8) Indicador de combustible
(9) Odómetro parcial
(10) Botón de retroceso del odómetro parcial
(10)
Manual del Propietario22
Ref.DescripciónFunción
(1)VelocímetroIndica la velocidad de la motocicleta (km/h).
(2)OdómetroRegistra el total de kilómetros recorridos por la
(3)Luz indicadora de los señalizadores (verde)Se enciende intermitentemente cuando se acciona los
(4)TacómetroIndica el régimen de rotaciones del motor (rpm).
(5)Faja roja del tacómetroNo permita que la aguja del tacómetro alcance la faja
motocicleta.
señalizadores.
roja, aún después del ablande del motor.
A TENCIÓN
Si las rotaciones del motor sobrepasan el límite
recomendado (faja roja del tacómetro), el motor
podrá sufrir daños.
(6)Luz indicadora del faro alto (azul)Se enciende cuando el faro presenta haz de luz alta.
(7)Luz indicadora del punto muerto (verde)Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.
(8)Indicador de combustibleIndica la cantidad aproximada de combustible disponible
(9)Odómetro parcialRegistra el kilometraje parcial recorrido por la motocicleta,
(10)Botón de retroceso del odómetro parcialEste botón vuelve a cero el odómetro parcial.
en el tanque (página 23).
por trayecto o por viaje.
Gire el botón en la dirección mostrada.
Manual del Propietario23
Indicador de Combustible
Si la aguja del indicador de combustible (1) alcanza la
marca roja (2), esto indica que el tanque de
combustible está casi vacío. Abastezca lo más rápido
posible.
La cantidad de combustible restante en el tanque,
cuando la aguja alcanza la marca roja, es de
aproximadamente 2,0 litros (valor de referencia).
(CG150 Titan KS/ES/ESD/CG150 Job)
(1)
(1 ) Indicador de
(2 ) Marca roja
(2)
combustible
(CG150 Sport)
(1)
(2)
COMPONENTES PRINCIPALES
(Informaciones necesarias a la utilización de la
motocicleta)
ADVERTENCIA
!
La no realización de la Inspección Antes del Uso
(página 46) podrá resultar en serios riesgos al
funcionamiento de la motocicleta y a la seguridad
del piloto y del pasajero.
Suspensión
Cada amortiguador trasero (1) posee cinco posiciones
de ajuste para diferentes condiciones de pista y
conducción. Para ajustar la tensión de los resortes de
los amortiguadores traseros, utilice una llave para
tuerca cilíndrica (2) y una extensión (3).
Se recomienda la posición 1 para cargas leves y para
la conducción en rutas de superficie uniforme.
Las posiciones 3 a 5 aumentan progresivamente la
tensión del resorte, tornando la suspensión trasera
más dura. Se deben usarlas cuando la motocicleta
esté más cargada, o durante la conducción en rutas
accidentadas.
Asegúrese de que los dos amortiguadores estén
ajustados en la misma posición.
Posición estándar: 2ª posición
Manual del Propietario24
(2)
(3)
12345
(1)
(1) Amortiguador
trasero
(2) Llave para tuerca
cilíndrica
(3) Extensión
Manual del Propietario25
Frenos
Freno Delantero (CG150 Titan ESD/CG150 Sport)
Esta motocicleta está equipada con freno delantero a
disco, de accionamiento hidráulico.
A medida que las pastillas de freno se desgastan, el
nivel de fluido de freno en el depósito baja,
compensando automáticamente ese desgaste.
El ajuste no es necesario, pero el nivel de fluido de
freno y el desgaste de las pastillas se deben verificar
periódicamente. Es importante que se compruebe,
también, con respecto a fugas de fluido. En caso de
que el juego de la palanca del freno sea excesivo, aun
cuando el desgaste de las pastillas no haya
sobrepasado el límite de servicio (página 74), esto
indica una probable infiltración de aire en el sistema,
que entonces deberá ser purgado. Diríjase a un
distribuidor Honda para efectuar este servicio.
Nivel de Fluido del Freno
ADVER TENCIA
!
••
• El fluido de freno provoca irritaciones. Evite el
••
contacto con la piel y con los ojos. En caso de
contacto, lave el área afectada con bastante agua.
En caso de que los ojos hayan sido afectados,
busque auxilio médico.
••
• MANTENGA EL FLUIDO FUERA DEL ALCANCE DE
••
LOS NIÑOS.
A TENCIÓN
••
• Cerciórese de que el depósito esté en posición
••
horizontal, antes de quitar la tapa y completar el
nivel de fluido.
••
• Utilice solamente fluido de freno con las
••
especificaciones DOT 3 o DOT 4. Verifique si el
embalaje no ha sido violado.
••
• Tenga mucho cuidado al manipular el fluido de
••
freno pues, en caso de contacto, él puede dañar la
pintura, la lente de los instrumentos y el cableado
eléctrico.
••
• Nunca permita la entrada de agentes
••
contaminadores (polvo, agua, etc.) en el depósito
de fluido de freno. Límpielo externamente antes de
quitar la tapa.
Loading...
+ 192 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.