Honda CBF125NA (2021) User guide

MANUAL DEL PROPIETARIO
CB125R (CBF125NA)
Este manual ha de considerarse como parte permanente del vehículo y deberá permanecer con él si el usuario lo vende.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2020 Honda Motor Co., Ltd.
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nuevo vehículo Honda! Al haber elegido Honda, pasa a formar parte de una familia de clientes satisfechos en todo el mundo que aprecian la reputación de la que Honda disfruta como fabricante de productos de calidad. Para garantizar su seguridad y disfrute en marcha:
Lea con detenimiento este manual del
propietario.
Siga todas las recomendaciones y procedimientos incluidos en el mismo.
Preste especial atención a los mensajes de seguridad incluidos en el manual y en el vehículo.
El siguiente código indica cada uno de los
países.
Código de país Código
País
CBF125NA
ED Ventas directas a Europa,
Macao y Singapur
*Las especificaciones pueden cambiar según el lugar.
Breve información sobre seguridad
Su seguridad y la de otras personas es muy importante. Es una responsabilidad importante manejar este vehículo con seguridad. Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemos incluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas de seguridad y en el manual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle daños a usted o a otras personas. Como es natural, no es práctico ni posible advertirle acerca de todos los peligros asociados con la conducción y el mantenimiento de un vehículo. Debe usar el sentido común.
Encontrará información de seguridad importante expresada de estas formas:
Etiquetas de seguridad del vehículo.
Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de alerta y una de estas tres palabras de seguridad: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras de aviso significan:
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones PERDERÁ LA VIDA o RESULTARÁ GRAVEMENTE HERIDO.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones PODRÍA PERDER LA VIDA o RESULTAR GRAVEMENTE HERIDO.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones PODRÍA RESULTAR HERIDO.
Se incluye también otra información importante con los siguientes títulos:
AVISO
Información cuyo objetivo es ayudarle a evitar que se produzcan daños en el vehículo, otras propiedades o el medioambiente.
Índice
Seguridad del vehículo P. 2
Guía de funcionamiento P. 16
Mantenimiento P. 51
Solución de problemas P. 92
Información P. 102
Especificaciones P. 115
Seguridad del vehículo
Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su vehículo. Lea detenidamente esta sección.
Directrices de seguridad .........................................P. 3
Pictogramas................................................................ P. 6
Precauciones de seguridad ..................................P. 10
Precauciones de conducción ...............................P. 11
Accesorios y modificaciones................................P. 14
Carga.......................................................................... P. 15
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Siga estas directrices para garantizar su seguridad:
Lleve a cabo todas las inspecciones habituales
y normales especificadas en este manual.
Antes de repostar, detenga el motor y
mantenga el vehículo alejado de chispas y llamas.
No arranque el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado. El monóxido de carbono de los gases de escape es tóxico y podría resultar mortal.
Conduzca siempre con el casco puesto
Se trata de un hecho probado: los cascos y elementos de protección reducen de manera importante el número y la gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas del cuerpo. Por ello, utilice siempre casco y el equipo de protección homologados. 2 P. 10
Antes de circular
Asegúrese de que se encuentra física y mentalmente capacitado, sin haber consumido
alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilicen casco y el equipo de protección debidamente homologados. Indique al pasajero que se agarre a la correa del asiento o a su cintura, que se incline con usted en las curvas y que mantenga los pies en las estriberas, incluso cuando el vehículo esté parado.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
Aunque haya conducido otros vehículos, practique primero en una zona segura para familiarizarse con el funcionamiento y la conducción del vehículo, y acostumbrarse a su peso y tamaño.
Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento a los vehículos que circulen a su alrededor y no dé por hecho que el resto de conductores ha advertido su presencia. Esté listo para detenerse rápidamente o para realizar una maniobra evasiva.
Continuación
Seguridad del vehículo
3
Directrices de seguridad
Haga lo posible para que se le vea con
Seguridad del vehículo
facilidad
Para hacerse más visible, especialmente de noche, puede usar ropa reflectante brillante, colocarse de tal forma que los demás conductores le vean, usar los intermitentes correctamente antes de girar o cambiar de carril y utilizar el claxon si fuera necesario.
Circule sin sobrepasar sus límites
Nunca conduzca más allá de su habilidad personal ni más rápido de lo permitido por las circunstancias El cansancio y la falta de atención pueden disminuir su capacidad para actuar con buen criterio y conducir de forma segura.
No conduzca bajo los efectos del alcohol ni las drogas
El alcohol o las drogas y la conducción no son compatibles. Una sola copa puede reducir su capacidad de respuesta ante los continuos cambios de condiciones y el tiempo de reacción empeora con cada copa adicional. Lo mismo
4
sucede al consumir drogas. No conduzca bajo los efectos del alcohol ni las drogas, y tampoco permita que sus amigos lo hagan.
Mantenga su Honda en buenas condiciones de funcionamiento
Es importante que dispense un mantenimiento apropiado al vehículo y que lo mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. Inspeccione el vehículo antes de cada uso y realice todas las tareas de mantenimiento recomendadas. No supere nunca los límites de carga (2 P. 15), no
.
modifique su vehículo ni instale accesorios que hagan que su vehículo resulte inseguro (2 P. 14).
Si se ve implicado en un accidente
La seguridad personal es su prioridad. Si usted o alguna otra persona han resultado heridos, juzgue con serenidad la gravedad de las heridas y decida si resulta seguro seguir conduciendo. En caso necesario, solicite ayuda de emergencia. Siga también las normas y leyes aplicables si alguna otra persona u otro vehículo se han visto involucrados en el accidente.
Directrices de seguridad
Si decide continuar conduciendo, primero gire el interruptor de encendido a la posición (Off) y evalúe el estado del vehículo. Compruebe si existen fugas de líquidos, así como el apriete de las tuercas y los tornillos esenciales, y compruebe el manillar, las manetas, los frenos y las ruedas. Conduzca despacio y con precaución. El vehículo podría haber sufrido daños que no resulten evidentes en ese momento. Lleve el vehículo a un taller cualificado lo antes posible para que lo revisen a fondo.
Peligro por monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que resulta venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar la pérdida de consciencia e incluso resultar mortal.
Si pone en marcha el motor en un recinto cerrado o parcialmente cerrado, el aire que respira podría contener una cantidad peligrosa de monóxido de carbono.
Jamás ponga en marcha el vehículo en un garaje u otro recinto cerrado.
3ADVERTENCIA
Arrancar el motor de su vehículo en una zona cerrada o parcialmente cerrada puede provocar una rápida acumulació de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e inodoro puede dejarle inconsciente rápidamente provocarle la muerte.
Arranque el motor del vehículo únicamente en zonas bien ventiladas y al aire libre.
n
o
Seguridad del vehículo
5
Pictogramas
Pictogramas
Seguridad del vehículo
En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas le avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves. Otras ofrecen información importante sobre seguridad. Lea esta información con atención y no retire las etiquetas.
Si una etiqueta se despega o se vuelve ilegible, póngase en contacto con su distribuidor para obtener una de repuesto.
En cada etiqueta hay un símbolo específico. A continuación, se explica el significado de cada símbolo.
6
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el manual del taller. Por su seguridad, lleve el vehículo solo a concesionarios de su distribuidor para que realicen las revisiones y mantenimiento.
PELIGRO (con fondo ROJO)
Si no respeta las instrucciones, PERDERÁ LA VIDA o SUFRIRÁ LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA (con fondo NARANJA)
Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA o SUFRIR LESIONES GRAVES.
PRECAUCIÓN (con fondo AMARILLO)
Si no respeta las instrucciones, PODRÍA SUFRIR LESIONES.
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO
Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión.
Lleve protección para los ojos y guantes de goma cuando manipule la batería, de lo contrario, podría quemarse o perder la vista a causa del electrolito de la batería.
No permita que los niños y otras personas toquen la batería a menos que tengan un excelente conocimiento tanto de su manipulación como de los riesgos que acarrea.
Manipule con extrema precaución el electrolito de la batería, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El contacto con la piel o los ojos puede derivar en quemaduras o provocarle ceguera.
Lea este manual detenidamente antes de manipular la batería. Si no respeta las instrucciones, puede resultar herido o provocar daños al vehículo.
No use una batería si el electrolito está a la altura de la marca de nivel inferior o por debajo de esta. Podría explotar y causar lesiones graves.
Continuación
Seguridad del vehículo
7
Pictogramas
Seguridad del vehículo
8
ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente provoca quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm2.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA
ACCESORIOS Y CARGA
La estabilidad y el manejo de este vehículo pueden verse afectados por la incorporación de accesorios y equipaje.
Lea detenidamente las instrucciones incluidas en el manual del usuario y la guía de instalación antes de instalar algún accesorio.
El peso total de los accesorios y el equipaje, añadido al peso del piloto y del pasajero, no debe superar los 180 kg, que es la capacidad de carga máxima.
El peso del equipaje no debe superar en ningún caso los 8 kg.
No se recomienda la instalación de carenados de grandes
dimensiones sobre la horquilla o el manillar.
Pictogramas
ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO
LLENO DE GAS No abrir. No calentar.
ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN
Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto]
Delantero Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2) 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantero Trasero
200 kPa (2,00 kgf/cm2) 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
Mantenga la cadena correctamente ajustada y engrasada. Holgura 55 - 60 mm
ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD
Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores.
ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE
Solo gasolina sin plomo. ETANOL hasta el 10 % por volumen.
Seguridad del vehículo
9
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Seguridad del vehículo
Conduzca con precaución y mantenga las manos en el manillar y los pies en las estriberas.
Haga que el pasajero mantenga las manos en
la correa del asiento o en su cintura y los pies en las estriberas mientras conduce.
Tenga siempre presente la seguridad de su
pasajero, así como la del resto de conductores.
Elementos de protección
Asegúrese de que tanto usted como su pasajero utilicen un casco homologado, así como protección ocular y ropa protectora de alta visibilidad. Evite las ropas holgadas que puedan engancharse en alguna parte del vehículo. Conduzca siempre alerta, adaptándose a las condiciones climatológicas y de la carretera.
Casco
#
Homologado, de alta visibilidad y del tamaño adecuado para su cabeza.
Debe adaptarse con comodidad pero con
seguridad, abrochado con la cinta de mentón.
10
Visera con campo de visión despejado u otra
protección ocular homologada.
3ADVERTENCIA
No utilizar casco aumenta la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Asegúrese de que tanto usted como el pasajero utilizan siempre un casco y el equipo de protección homologados.
Guantes
#
Guantes de cuero enterizos con alta resistencia a la abrasión.
Botas o calzado de conducción
#
Botas resistentes con suelas antideslizantes y protección para el tobillo.
Chaqueta y pantalones
#
Chaqueta protectora de manga larga y alta visibilidad, y pantalones resistentes para conducción (o un mono de protección).
Precauciones de conducción
Precauciones de conducción
Rodaje
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices para garantizar la fiabilidad y las prestaciones futuras del vehículo.
Evite arrancar con el acelerador a fondo y
también las aceleraciones bruscas.
Evite las frenadas bruscas y las reducciones de
marcha rápidas.
Conduzca con prudencia.
Frenos
Respete las siguientes directrices:
Evite las frenadas y las reducciones de marcha
excesivamente bruscas.
u Una frenada repentina puede reducir la
estabilidad del vehículo.
u Siempre que sea posible, reduzca la
velocidad antes de tomar una curva; de lo contrario, corre el riesgo de patinar.
Extreme las precauciones en superficies con
baja tracción.
u Los neumáticos patinan con mayor facili‐
dad en dichas superficies y las distancias de frenado son mayores.
Evite las frenadas continuas.
u Las frenadas repetidas, como por ejemplo
al bajar pendientes largas y pronunciadas, pueden sobrecalentar bastante los frenos, lo que reduce su eficacia. Para reducir la velocidad, utilice el freno motor y recurra intermitentemente a los frenos.
Para obtener la máxima eficacia de frenado,
utilice a la vez los frenos delantero y trasero.
Continuación
Seguridad del vehículo
11
Precauciones de conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
#
Seguridad del vehículo
Este modelo está equipado con un sistema antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para impedir que los frenos se bloqueen en las frenadas bruscas. El ABS funciona con información proporcionada por la IMU (unidad de medición inercial).
El ABS no reduce la distancia de frenado. En
ciertas condiciones el ABS puede alargar la distancia de frenado.
El ABS no funciona a velocidades inferiores a
10 km/h.
La maneta y el pedal del freno pueden retroceder levemente al accionar los frenos. Esto es normal.
Para garantizar un correcto funcionamiento del ABS, utilice siempre los neumáticos delanteros/ traseros y los piñones recomendados.
12
Freno motor
#
Al soltar el acelerador, el freno motor ayuda a reducir la velocidad del vehículo. Para obtener una acción más pronunciada de reducción de la velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice el freno motor con el uso intermitente de los frenos para reducir la velocidad al descender pendientes prolongadas y pronunciadas.
Terreno mojado o lluvia
#
Cuando están mojadas, las superficies de las carreteras se vuelven resbaladizas y los frenos mojados reducen aún más la eficacia de frenado. Extreme las precauciones al frenar en mojado. Si los frenos se mojan, accione los frenos conduciendo a baja velocidad para ayudar a secarlos.
Estacionamiento
Estacione en una superficie firme y nivelada.
Si debe estacionar en una superficie
ligeramente inclinada o poco firme, hágalo de forma que el vehículo no pueda moverse ni volcar.
Asegúrese de que las piezas que alcanzan
temperaturas elevadas no puedan entrar en contacto con materiales inflamables.
No toque el motor, el silenciador, los frenos ni
ninguna otra pieza que alcance temperaturas elevadas hasta que se hayan enfriado.
Para reducir la probabilidad de robos, bloquee siempre el manillar y quite la llave cuando deje el vehículo solo. También es recomendable el uso de algún sistema antirrobo.
Estacionamiento con el caballete lateral
#
1.
Pare el motor.
2.
Baje el caballete lateral.
3.
Incline lentamente el vehículo hacia la izquierda hasta que el peso descanse sobre el caballete lateral.
Precauciones de conducción
4.
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
u Si gira el manillar a la derecha, se reduce la
estabilidad y puede hacer que el vehículo vuelque.
5.
Gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock) y retire la llave. 2 P. 44
Repostaje y sugerencias sobre el combustible
Siga estas indicaciones para proteger el motor, el sistema de combustible y el catalizador:
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Esta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor, las prestaciones del motor disminuirán.
No utilice combustibles que contengan una elevada concentración de alcohol. 2 P. 113
No utilice gasolina pasada o sucia ni mezclas de aceite/gasolina.
Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
Seguridad del vehículo
13
Accesorios y modificaciones
Accesorios y
Seguridad del vehículo
modificaciones
Recomendamos encarecidamente que no añada ningún accesorio que Honda no haya diseñado específicamente para su vehículo y que no realice modificaciones que afecten a su diseño original. Hacerlo podría afectar a la seguridad de la motocicleta. Las modificaciones del vehículo también pueden anular la garantía y hacer que resulte ilegal su uso en vías públicas. Antes de decidirse a instalar accesorios en el vehículo, asegúrese de que la modificación sea segura y legal.
14
3ADVERTENCIA
Los accesorios o las modificaciones inadecuados podrían provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
No enganche un remolque ni acople un sidecar al vehículo. Su vehículo no se diseñó para estos accesorios y su utilización puede afectar gravemente a la maniobrabilidad del vehículo.
Carga
Carga
Transportar peso extra afecta a la conducción,
la frenada y la estabilidad del vehículo. Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
Evite transportar una carga excesiva y
manténgase siempre dentro de los límites de carga.
Capacidad de peso máximo / Capacidad máxima de equipaje 2 P. 115
Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro del vehículo.
No coloque objetos cerca de las luces ni del silenciador.
3ADVERTENCIA
Una carga excesiva o incorrecta puede provocar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Respete todos los límites de carga y otras directrices incluidas en este manual.
Seguridad del vehículo
15
Flujo del funcionamiento básico
Inspección previa a la circulación (P.56)
#
Guía de funcionamiento
16
Inspeccione con atención el vehículo y determine si es seguro circular.
Cómo utilizar las funciones básicas.
Instrumentos (P.20)
Indicadores (P.38)
Interruptores (P.42)
Bloqueo de la dirección
(P.44)
Aceleración
#
Aplique gradualmente el acelerador. Respete el límite de velocidad.
Cambio de marcha (P.47)
#
Arranque del motor (P.45)
#
Ponga en marcha el motor y deje que se caliente. No lo revolucione.
Antes de ponerse en marcha, indique su dirección con el interruptor del intermitente y vigile el tráfico.
Arranque
#
del vehículo
Frenado
#
Parada
#
Si va a salir de la carretera, indique con suficiente antelación que va a apartarse de la misma y hágalo con suavidad.
Cierre el acelerador y accione a la vez los frenos delantero y trasero.
u La luz de freno indicará que ha
aplicado los frenos.
Giros
#
Frene antes de entrar en la curva.
Repostaje (P.48)
#
Vaya aplicando el acelerador a medida que salga de la curva.
Estacionamiento (P.13)
#
Estacione en una superficie firme y nivelada. Utilice el caballete y bloquee la dirección.
Guía de funcionamiento
17
Ubicación de los componentes
Guía de funcionamiento
18
Juego de herramientas (P.50 Maneta de embrague (P.88
Depósito de líquido de frenos delantero
Puño del acelerador (P.91 Tapón/varilla de medición
del depósito de reserva
(P.81)
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite de motor
Depósito de líquido de frenos trasero
Conector de enlace de datos
(P.83)
(P.79)
(P.83)
)
)
)
Batería (P.69
)
Tapón de llenado de combustible
(P.48)
Asiento delantero (P.72
Asiento trasero (P.78
)
Bolsa para documentos
(P.50)
Caja de fusibles (P.100
Guía de funcionamiento
)
)
Palanca de cambios (P.47
Cadena de transmisión
(P.87)
Caballete lateral (P.86
)
)
19
Instrumentos
Cuentarrevoluciones
Guía de funcionamiento
SEL
Botón
SET
Botón
Comprobación de visualización
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
20
AVISO
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil.
Zona roja del cuentarrevoluciones
(margen excesivo de rpm del motor)
Reloj (formato de 12 horas) Para ajustar el reloj: (P.30
Velocímetro
Kilometraje por combustible actual, kilometraje medio por combustible [AVG] , consumo de combustible, y velocidad media [AVG]
Indicador de combustible
Combustible restante aproximado cuando comienza a parpadear solamente el primer segmento (E): aproximadamente 1,9 L
Si el indicador de combustible parpadea de forma repetida o se apaga:
(P.97)
)
Odómetro [TOTAL],
Guía de funcionamiento
cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] y cronómetro
(P.22)
Indicador de marcha
La marcha seleccionada se muestra en el indicador de marcha.
u “‐” aparece cuando no se ha cambiado
de marcha correctamente.
(P.26)
Continuación
21
Instrumentos (Continuación)
Odómetro [TOTAL], cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] y cronómetro
El botón y el cronómetro.
Guía de funcionamiento
SEL
cambia entre el odómetro, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B
22
Odómetro Cuentakilómetros
parcial A
Cuentakilómetros parcial B
Cronómetro
Odómetro [TOTAL]
#
Distancia total recorrida. Si se visualiza “ concesionario para que la revisen.
Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B]
#
Distancia recorrida desde el reinicio del cuentakilómetros parcial. Si se visualiza “ ”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial:
(P.24
”, lleve la motocicleta al
)
Cronómetro
#
Muestra el tiempo transcurrido desde que se haya pulsado el botón medición. Rango de visualización: 0H00M00.0S ‐ 9H59M59.9S
Por encima de 9H59M59.9S de nuevo a
0H00M00.0S
Para utilizar el cronómetro:
SET
para iniciar la
(P.25)
Guía de funcionamiento
Continuación
23
Instrumentos (Continuación)
Para reiniciar el cuentakilómetros
#
parcial [TRIP A/B], el kilometraje
Guía de funcionamiento
medio por combustible [AVG], el consumo de combustible y la velocidad media [AVG]
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible A, el consumo de combustible A y la velocidad media A (se basan en el cuentakilómetros parcial A) simultáneamente, mantenga presionado el botón visualiza el cuentakilómetros parcial A.
Kilometraje medio por combustible A
Consumo de combustible A
SEL
mientras se
Velocidad media A
Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje medio por combustible B, el consumo de combustible B y la velocidad media B (se basan en el cuentakilómetros parcial B) simultáneamente, mantenga presionado el botón cuentakilómetros parcial B.
Kilometraje medio por combustible B
Cuentakilómetros parcial B
SEL
mientras se visualiza el
Consumo de combustible B
o o
Velocidad media B
Cuentakilómetros parcial A
24
o o
oo
oo
Cronómetro
Para medir el tiempo
#
a
Seleccione el cronómetro. (P.22)
b
Para iniciar la medición, pulse el botón
u La medición continúa incluso cuando
cambia un elemento durante la medición.
c
Para finalizar la medición, pulse el botón
La medición también se puede finalizar
u
colocando el interruptor de encendido en la posición (Off).
SEL
Botón
SET
SET
Para reiniciar la medición
#
Vuelva a pulsar el botón
SET
reinicia la cuenta.
.
Para restablecer el valor medido
#
Pulse y mantenga pulsado el botón cuando se visualice el cronómetro y cuando
.
también haya finalizado la medición.
. El cronómetro
Guía de funcionamiento
SEL
Botón
SET
Cronómetro
Continuación
25
Instrumentos (Continuación)
Kilometraje por combustible actual, kilometraje medio por combustible [AVG] , consumo de combustible y velocidad media [AVG]
El botón
Guía de funcionamiento
combustible, el consumo de combustible y la velocidad media.
u Cuando se selecciona el cronómetro, no se puede cambiar entre ellos.
SET
cambia entre el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por
26
Kilometraje actual por combustible
Kilometraje medio por combustible
Consumo de combustible
Velocidad media
Consumo de combustible actual
#
Se visualiza el kilometraje por combustible actual. Rango de visualización: de 0.0 a 299.9 km/L (L/100 km, mile/gal o mile/L)
Más de 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal o mile/L): se visualizará “299.9”.
Si la velocidad es inferior a 6 km/h: se visualizará “ ”.
Cuando se visualice " ", excepto en los casos mencionados anteriormente, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Kilometraje medio por combustible [AVG]
#
Se visualiza el kilometraje medio por combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado. El kilometraje medio por combustible se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado. Asimismo, el kilometraje medio por combustible del cuentakilómetros parcial A se visualizará cuando el odómetro, el cuentakilómetros parcial A y el cronómetro estén seleccionados. Rango de visualización: de 0.0 a 299.9 km/L (L/100 km, mile/gal o mile/L)
Más de 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal o mile/L): se visualizará “299.9”.
Cuando se reinicia el cuentakilómetros parcial A o B: se visualizará “ ”.
Cuando se visualice " ", excepto en los casos mencionados anteriormente, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para reiniciar el kilometraje medio por combustible: (P.24
)
Continuación
Guía de funcionamiento
27
Instrumentos (Continuación)
Consumo de combustible
#
Se visualiza el consumo de combustible desde el reinicio del cuentakilómetros parcial
Guía de funcionamiento
seleccionado. El consumo de combustible se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado. Asimismo, el consumo de combustible del cuentakilómetros parcial A se visualizará cuando el odómetro, el cuentakilómetros parcial A y el cronómetro estén seleccionados. Rango de visualización: de 0.0 a 299.9 L (litros) o de 0.0 a 299.9 gal (galones)
Más de 299,9 L (litros) o 299,9 gal (galones): se visualiza "299.9".
Si se visualiza “ ”, lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen.
Para restablecer el consumo de combustible: (P.24)
28
Velocidad media
#
Muestra la velocidad media desde el reinicio del cuentakilómetros parcial seleccionado. La velocidad media se calculará en base al valor visualizado en el cuentakilómetros parcial (A o B) seleccionado. Asimismo, la velocidad media del cuentakilómetros parcial A se visualizará cuando el odómetro, el cuentakilómetros parcial A y el cronómetro estén seleccionados. Rango de visualización: de 0 a 199 km/h (de 0 a 124 mile/h)
Visualización inicial: se visualizará “‐‐‐”. Si la moto ha recorrido menos de 0,2 km
desde la última vez que se arrancó el motor: se visualiza “‐‐‐”.
Si la moto ha estado en marcha menos de 30 segundos desde la última vez que se arrancó el motor: se visualiza “‐‐‐”.
Si se visualiza “‐‐‐” (excepto en los casos mencionados anteriormente), lleve la motocicleta al concesionario para que la revisen. Para reiniciar la velocidad media: (P.24
)
Configuración del visualizador Modo de configuración A
Los siguientes elementos se pueden modificar secuencialmente. (P.30)
Ajuste del reloj Ajuste de intensidad de retroiluminación
Cambio de la unidad de velocidad y kilometraje
Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible
Modo de configuración B
Los siguientes elementos se pueden modificar secuencialmente. (P.33)
Configuración del indicador REV
(ajuste de RPM de la iluminación, ajuste de RPM del intervalo de iluminación y ajuste de brillo) Cambio del modo del visualizador del cuentarrevoluciones
Guía de funcionamiento
Continuación
29
Instrumentos (Continuación)
Modo de configuración A
El control cambiará automáticamente del modo de configuración a la visualización normal si no
Guía de funcionamiento
se presionan los botones durante aproximadamente 30 segundos.
Si no se presionan los botones durante aproximadamente 30 segundos, se descartarán los elementos que estén en proceso de configurarse y solo se aplicarán los elementos cuya configuración haya finalizado. Únicamente si se desconecta el interruptor de encendido en la posición que estén en proceso de configurarse y aquellos cuya configuración haya finalizado.
30
(Off), se aplicarán los elementos
1 Ajuste del reloj:
a
Gire el interruptor de encendido a la posición
(On).
b
Seleccione el odómetro, el cuentakilómetros parcial A o el cuentakilómetros parcial B.
(P.22)
c
Mantenga presionados el botón
SET
botón comiencen a parpadear.
d
Pulse el botón hora que desee.
u Mantenga pulsado el botón
hasta que los dígitos de la hora
SEL
hasta que se visualice la
avanzar la hora rápidamente.
SEL
SEL
y el
para
e
Pulse el botón
SET
. Los dígitos de los minutos
comienzan a parpadear.
f
Pulse el botón
SEL
hasta que se visualicen los
minutos que desee.
u Mantenga pulsado el botón
SEL
avanzar el minuto rápidamente.
g
Pulse el botón
SET
. El reloj ya se ha ajustado; a continuación, el visualizador pasa al ajuste de la intensidad de la retroiluminación.
para
2 Ajuste de la intensidad de la retroiluminación:
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco niveles.
a
Pulse el botón
b
Pulse el botón
SEL
. La intensidad cambia.
SET
. La retroiluminación se ajusta y, a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad de velocidad y kilometraje. La unidad de velocidad y kilometraje comenzará a parpadear.
Guía de funcionamiento
Continuación
31
Instrumentos (Continuación)
3 Cambio de la unidad de velocidad y distancia recorrida:
a
Guía de funcionamiento
Pulse el botón “km”, o “mph” y “mile”.
b
Pulse el botón unidad de velocidad y distancia recorrida; a continuación, el visualizador pasa al cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible.
32
SEL
para seleccionar “km/h” y
SET
. Ya se ha configurado la
4 Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible:
Cuando se seleccionan “km/h” para la velocidad
a
y “km” para el kilometraje
Presione el botón
SEL
para seleccionar
“km/L” o “L/100 km”.
Cuando se selecciona "mph" para la velocidad y "milla" para el kilometraje
Presione el botón
SEL
para seleccionar
“mile/L” o “mile/gal”.
b
Pulse el botón
SET
. La unidad del medidor de kilometraje por combustible queda ajustada; a continuación, el visualizador pasa a la pantalla normal.
Modo de configuración B
El control cambiará automáticamente del modo de configuración a la visualización normal si no se presionan los botones durante aproximadamente 30 segundos.
Si no se presionan los botones durante aproximadamente 30 segundos, se descartarán los elementos que estén en proceso de configurarse y solo se aplicarán los elementos cuya configuración haya finalizado. Únicamente si se desconecta el interruptor de encendido en la posición
(Off), se aplicarán los elementos que estén en proceso de configurarse y aquellos cuya configuración haya finalizado.
1 Configuración del indicador REV:
Puede cambiar la configuración del indicador REV. El indicador REV parpadea durante la configuración.
SEL
Botón
SET
Botón
Cuentarrevoluciones
Indicador REV
Representación numérica del cuentarrevoluciones
Guía de funcionamiento
Continuación
33
Instrumentos (Continuación)
a
Para cambiar el modo de configuración B, gire el interruptor de encendido a la posición (On)
Guía de funcionamiento
mientras pulsa el botón la comprobación del visualizador. El parpadeo del segmento de barras en el cuentarrevoluciones muestra las RPM de iluminación actuales del indicador REV aplicado, que se muestra en el visualizador del cuentarrevoluciones numérico.
u El segmento de barras del
cuentarrevoluciones se muestra como una visualización convencional, sin importar el método de visualizador configurado.
34
SEL
hasta que finalice
b
Cada vez que presiona el botón
SEL
, el valor de ajuste de RPM de iluminación aumenta por 250 r/min (rpm) (un segmento). Cuando el valor de ajuste de RPM de iluminación excede el rango permitido, este vuelve automáticamente a 4000 r/min (rpm).
u Mantenga pulsado el botón
SEL
para avanzar el valor de ajuste de RPM de iluminación rápidamente.
Rango de ajustes disponibles De 4000 r/min (rpm) a 10 750 r/min (rpm)
c
Pulse el botón del indicador REV están ajustadas; a continuación, la pantalla pasa al visualizador de las RPM del intervalo de iluminación del indicador REV.
SET
. Las RPM de iluminación
Al mismo tiempo, el segmento de barras parpadeante muestra la configuración aplicada actual de las RPM de iluminación del indicador REV; el visualizador del cuentarrevoluciones numérico muestra el RPM del intervalo de iluminación del indicador REV.
d
Cada vez que se presiona el botón intercambia el número de las RPM del intervalo de iluminación del indicador REV entre 0 r/min (rpm), 250 r/min (rpm) y 500 r/min (rpm), en este orden.
SEL
Guía de funcionamiento
Cuentarrevoluciones
Representación numérica del cuentarrevoluciones
, se
Continuación
35
Instrumentos (Continuación)
Ej. Cuando las RPM de iluminación del
indicador REV se establecen en
Guía de funcionamiento
10 000 r/min (rpm) las RPM del intervalo de iluminación de REV son 250 r/min (rpm).
Indicador REV r/min (rpm)
Parpadeo (2 veces/segundo)
Parpadeo (5 veces/segundo)
Parpadeo (10 veces/segundo)
9250 r/min (rpm)
9500 r/min (rpm)
9750 r/min (rpm)
Iluminación 10 000 r/min (rpm)
Si las RPM del intervalo de iluminación del indicador REV son 0, el indicador REV empieza a iluminarse cuando alcance las RPM de la iluminación del indicador REV.
36
e
Pulse el botón intervalo de iluminación del indicador REV; a continuación, el visualizador pasa al ajuste de brillo del indicador REV.
SET
. Se establecen las RPM del
El indicador REV pasa de parpadear a iluminar.
f
Pulse el botón
Puede ajustar la intensidad de uno a cinco
u
niveles.
g
Pulse el botón indicador REV; a continuación, el visualizador pasa a la configuración del visualizador del cuentarrevoluciones.
SEL
. La intensidad cambia.
SET
. Se ajusta el brillo del
2 Cambio del modo de visualización del cuentarrevoluciones:
Puede cambiar el modo de visualización del cuentarrevoluciones.
a
Pulse el botón visualización del cuentarrevoluciones.
b
Pulse el botón visualización seleccionado actualmente; a continuación, el visualizador pasa a la visualización normal.
SEL
para cambiar el modo de
SET
. Se ajusta el modo de
Visualización convencional Muestra las RPM del motor en el segmento de barras del cuentarrevoluciones.
Ej. Revoluciones del motor por minuto
10 750 r/min (rpm)
Visualización convencional
Segmento de barras del cuentarrevoluciones
Visualización de retención de pico
Guía de funcionamiento
Visualización de retención de pico
Muestra las RPM del motor en los segmentos de barras del cuentarrevoluciones y de retención de pico. Se mantiene el segmento de retención de pico para mostrar las RPM máximas del motor temporalmente.
Segmento de barras del cuentarrevoluciones
Segmento de retención de pico
37
Indicadores
Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario.
Guía de funcionamiento
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible)
Se enciende brevemente cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On) con el interruptor de parada del motor en la posición (Run).
Si se enciende mientras el motor está en marcha:
38
(P.95)
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición
(On).
Se apaga cuando la motocicleta alcanza aproximadamente 10 km/h.
Si se enciende mientras conduce:
Indicador de alta temperatura del refrigerante
Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición
Si se enciende mientras conduce:
(P.94)
(P.96)
(On).
Indicador REV (P.40
)
Indicador de luz de carretera
Indicador de intermitente
izquierdo
Indicador de punto muerto
Se enciende cuando la transmisión se encuentra en punto muerto.
Indicador de intermitente derecho
Guía de funcionamiento
Indicador de nivel bajo de combustible
Se enciende cuando solo queda el combustible de reserva en el depósito de combustible. Combustible restante cuando se enciende el indicador de nivel bajo de combustible: 1,9 L
Indicador SIDE STAND
Se enciende cuando se baja el caballete lateral.
Continuación
39
Indicadores (Continuación)
Indicador REV
Se enciende brevemente cuando el
Guía de funcionamiento
interruptor de encendido se encuentra en la posición
(On).
Configuración inicial
RPM de iluminación: 8000 r/min (rpm) RPM de intervalo: 250 r/min (rpm)
Indicador REV r/min (rpm)
Parpadeo (2 veces/segundo)
Parpadeo (5 veces/segundo)
Parpadeo (10 veces/segundo)
7250 r/min (rpm)
7500 r/min (rpm)
7750 r/min (rpm)
Iluminación 8000 r/min (rpm)
Configuración del indicador REV: (P.33
u
40
)
Guía de funcionamiento
41
Interruptores
Interruptor de intensidad de la luz del faro
Guía de funcionamiento
Luz de carretera.
Luz de cruce.
Botón del claxon
Interruptor de los intermitentes
u Al presionar el interruptor se apaga el
intermitente.
Interruptor de control de la luz de
adelantamiento
Hace parpadear la luz de carretera del faro.
42
Botón de arranque
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente en la posición
u En caso de emergencia, póngalo en la
(Run).
posición (Stop) para parar el motor (el motor de arranque no funcionará).
Interruptor de encendido
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección.
u La llave puede retirarse mientras se
encuentra en la posición (Off) o
(Lock).
(On)
Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
(Off)
Apaga el motor.
(Lock)
Bloquea la dirección.
Guía de funcionamiento
Continuación
43
Interruptores (Continuación)
Bloqueo de la dirección
Bloquee la dirección al estacionar para evitar
Guía de funcionamiento
posibles robos del vehículo. También se recomienda el uso de un candado en forma de U para la rueda o de un dispositivo similar.
Llave de contacto
Empuje
Gire
44
Bloqueo
#
a
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
b
Presione la llave de encendido y gire el interruptor de encendido a la posición
(Lock).
u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
c
Extraiga la llave.
Desbloqueo
#
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire el interruptor de encendido a la posición
(Off).
Arranque del motor
Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el motor está frío o caliente.
a
Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición (Run).
b
Gire el interruptor de encendido a la posición (On).
c
Cambie la transmisión a punto muerto (se enciende el indicador N). También puede accionar la maneta de embrague para arrancar la motocicleta con una marcha engranada, siempre que el caballete lateral esté levantado.
d
Con el acelerador completamente cerrado, presione el botón de arranque.
u
Si no puede arrancar el motor, abra el acelerador ligeramente (alrededor de 3 mm, sin holgura) y presione el botón de arranque.
Guía de funcionamiento
AVISO
Si el motor no arranca antes de que transcurran 5 segundos, ponga el interruptor de encendido en la posición antes de intentar arrancar el motor de nuevo para que se recupere la tensión de la batería.
Un periodo prolongado a ralentí rápido y una subida repentina de revoluciones pueden dañar el motor y el sistema de escape.
(Off) y espere 10 segundos
Aproximadamente 3 mm, sin holgura
Continuación
45
Arranque del motor (Continuación)
Si el motor no arranca:
a
Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
Guía de funcionamiento
de arranque durante 5 segundos.
b
Repita el procedimiento de arranque normal.
c
Si el motor arranca pero el ralentí resulta inestable, abra ligeramente el acelerador.
d
Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de intentar de nuevo los pasos a y b.
Si el motor no arranca (P.93)
#
46
Cambio de marchas
La transmisión de su vehículo dispone de 6 marchas de avance en un patrón de cambio una abajo, cinco arriba.
6
5
4
3
2
N
1
Si engrana una marcha en el vehículo con el caballete lateral puesto, el motor se apagará.
Guía de funcionamiento
47
Repostaje
Llave de contacto
Guía de funcionamiento
Tapón de llenado de combustible
No llenar con combustible por encima de la pletina del cuello de llenado.
Tipo de combustible: solo gasolina sin plomo Índice de octanaje: su vehículo se ha
diseñado para usar combustible con un índice de octanaje (RON) de 91 o superior
Capacidad del depósito: 10,1 L
Repostaje y sugerencias sobre el
#
combustible (P.13)
48
Tapa de la cerradura
Pletina del cuello de llenado
Apertura del tapón de llenado de combustible
Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón de llenado de combustible.
Cierre del tapón de llenado de combustible
a
Tras el repostaje, presione el tapón de llenado del combustible para cerrarlo, hasta que quede bloqueado.
b
Retire la llave de contacto y cierre la tapa de la cerradura.
u
La llave de contacto no puede retirarse si el tapón de llenado de combustible no queda bloqueado.
3ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Al manipular combustible, puede sufrir quemaduras o lesiones graves.
Pare el motor y mantenga apartados el calor,
las chispas y el fuego.
Manipule el combustible solo en exteriores.
Limpie inmediatamente el líquido derramado.
Equipo de almacenaje
El portacascos y la cinta de sujeción del casco (en el juego de herramientas) están situados debajo del asiento trasero.
Portacascos
Cinta de sujeción del casco
Si conduce con un casco sujeto en el portacascos, el casco podría interferir con la rueda trasera o con la suspensión y provocar un accidente en el que podría resultar herido de gravedad o incluso perder la vida.
3ADVERTENCIA
Guía de funcionamiento
Portacascos
Cinta de sujeción del casco
u
Utilice el portacascos solamente mientras esté estacionado.
Extracción del asiento trasero (P.78
#
Anillo en D del casco
)
Utilice el portacascos solamente mientras el vehículo esté estacionado. No conduzca con un casco en el portacascos.
Continuación
49
Equipo de almacenaje (Continuación)
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra debajo del asiento trasero mediante una cinta elástica.
Guía de funcionamiento
Cinta elástica
Extracción del asiento trasero (P.78)
#
50
Juego de herra­mientas
Bolsa para documentos
La bolsa para documentos se encuentra debajo del asiento trasero sujeta por la cinta de goma.
Bolsa para documentos
Cinta elástica
Extracción del asiento trasero (P.78)
#
Mantenimiento
Lea cuidadosamente "Importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del
mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento.
Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio.
Importancia del mantenimiento.........................P. 52
Programa de mantenimiento ..............................P. 53
Fundamentos del mantenimiento......................P. 56
Herramientas ...........................................................P. 68
Desmontaje e instalación de los componentes del
carenado .................................................................P. 69
Batería.......................................................................... P. 69
Clip ............................................................................... P. 71
Asiento delantero .....................................................P. 72
Conjunto de tapa del depósito de
combustible .............................................................P. 73
Posición de mantenimiento del depósito de
combustible .............................................................P. 76
Asiento trasero..........................................................P. 78
Aceite del motor .....................................................P. 79
Refrigerante ............................................................. P. 81
Frenos........................................................................P. 83
Caballete lateral ...................................................... P. 86
Cadena de transmisión.......................................... P. 87
Embrague .................................................................P. 88
Acelerador ................................................................P. 91
Importancia del mantenimiento
Importancia del mantenimiento
Llevar un buen mantenimiento del vehículo es absolutamente esencial para su seguridad y para proteger su inversión, obtener las máximas prestaciones,
Mantenimiento
evitar averías y reducir la contaminación. El mantenimiento es responsabilidad del propietario. Asegúrese de inspeccionar el vehículo antes de cada conducción y realice las comprobaciones periódicas especificadas en el programa de mantenimiento. 2 P. 53
3ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado al vehículo o si no corrige un problema antes de conducir, puede tener un accidente en el que puede sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones de inspección y mantenimiento, y los programas de este manual del propietario.
52
Seguridad del mantenimiento
Lea siempre todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que dispone de las herramientas y piezas adecuadas, y de que tiene los conocimientos técnicos necesarios. Nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Usted es la única persona que puede decidir si debe realizar una tarea determinada.
Siga estas indicaciones al realizar el mantenimiento.
Detenga el motor y retire la llave.
Coloque el vehículo sobre una superficie firme
y nivelada con la ayuda del caballete lateral o un caballete de mantenimiento que le permita apoyar el vehículo.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos y otros elementos que estén calientes antes de realizar la revisión. De lo contrario, podría sufrir quemaduras.
Ponga en marcha el motor solo cuando se le
indique y hágalo en una zona bien ventilada.
Programa de mantenimiento
El programa de mantenimiento especifica los requisitos de mantenimiento necesarios para garantizar un rendimiento seguro y fiable, así como un control apropiado de las emisiones.
El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda, y siempre por técnicos cualificados y debidamente formados. Su concesionario cumple todos estos requisitos. Mantenga un registro preciso del mantenimiento para asegurarse de que el vehículo reciba el mantenimiento apropiado. Asegúrese de que la persona que realiza el mantenimiento cumplimente este registro.
Todo mantenimiento programado se considera un coste operativo normal del propietario y le será cobrado por el concesionario. Conserve todos los recibos. Si vende el vehículo, estos recibos deben transferirse junto con el vehículo a su nuevo propietario.
Honda recomienda que su concesionario realice una prueba en carretera tras cada mantenimiento periódico.
Continuación
Mantenimiento
53
Programa de mantenimiento
*1
Comproba‐
*3
ción previa a la conduc‐ ción 2 P. 56
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Elementos
Tubería de combustible – Nivel de combustible
Mantenimiento
Funcionamiento del acelerador
Filtro de aire Respiradero del cárter Bujía – Holgura de las válvulas – Aceite de motor – Filtro tamiz de aceite de motor Régimen de ralentí del motor Refrigerante del
radiador Sistema de refrigeración – Sistema de control de
emisiones de vapor de combustible
*2
*4
Frecuencia
Com‐
proba‐
ción
anual
Nivel de mantenimiento Leyenda de mantenimiento
Intermedio. Recomendamos que la revisión la realice su concesionario, a menos que usted cuente con las herra‐ mientas y las capacidades técnicas necesarias. Los procedimientos están incluidos en un manual de taller oficial de Honda. Técnico. Por su seguridad, lleve el vehículo a su concesionario para que realicen la revisión.
:
Inspeccionar (limpiar, ajustar, lubricar, o reemplazar si fuera necesario)
:
Limpiar
:
Lubricar
:
Reemplazar
54
Sustitu‐
Consultar
ción
normal
3 años 81
página
91
– –
– –
Programa de mantenimiento
*1
Comproba‐
Elementos
Cadena de transmisión Líquido de frenos Desgaste de las pastillas
de freno Sistema de frenos 56 Interruptor de la luz de
freno Reglaje de los faros – Luces/Claxon – Interruptor de parada
del motor Sistema de embrague 88 Caballete lateral 86 Suspensión – Tuercas, tornillos,
fijadores Llantas/Neumáticos 65 Rodamientos de la pipa
de dirección
Notas:
*
1 : Cuando la lectura del odómetro sea mayor, repita el trabajo de mantenimiento con la frecuencia aquí indicada.
*
2 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando circule por zonas húmedas o polvorientas.
*
3 : Realice el mantenimiento con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*
4 : Las tareas de reemplazo requieren ciertas capacidades técnicas.
*4
ción previa a la conduc‐ ción 2 P. 56
× 1000 km 1 6 12 18 24 30 36
× 1000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Frecuencia
Cada 1000 km:
Com‐
proba‐
ción
anual
Sustitu‐
Consultar
ción
página
normal
2 años 83
87
84
85
Mantenimiento
55
Fundamentos del mantenimiento
Inspección previa a la circulación
Para garantizar su seguridad, es responsabilidad del usuario realizar una inspección previa a la conducción y asegurarse de que se resuelve
Mantenimiento
cualquier problema que pudiera encontrarse. La inspección previa a la conducción es imprescindible no solo por razones de seguridad, sino porque cualquier avería, aunque solo sea un neumático pinchado, puede ocasionar serios problemas.
Compruebe los elementos siguientes antes de subir al vehículo:
Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario. 2 P. 48
Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en todas las posiciones en que se ponga el manillar. 2 P. 91
Nivel de aceite de motor: añada aceite de motor si fuese necesario. Compruebe si hay fugas. 2 P. 79
Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas.
2 P. 81
56
Cadena de transmisión: compruebe su estado
y holgura, ajústela y lubríquela en caso necesario. 2 P. 87
Frenos: compruebe su funcionamiento.
Delantero y trasero: compruebe el nivel de
,
líquido de frenos y el desgaste de las pastillas.
2 P. 83, 2 P. 84
Luces y claxon: compruebe que las luces, los
indicadores y el claxon funcionan correctamente. Interruptor de parada del motor: compruebe
que funciona adecuadamente. 2 P. 42
Embrague: compruebe el funcionamiento;
ajuste la holgura si fuese necesario. 2 P. 88
Sistema de corte de encendido del caballete
lateral: compruebe si el sistema funciona correctamente. 2 P. 86
Ruedas y neumáticos: compruebe el estado y
la presión de aire, y ajústela en caso necesario.
2 P. 65
Fundamentos del mantenimiento
Sustitución de piezas
Utilice siempre piezas originales de Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código mencionado en la etiqueta de color. La etiqueta del color se encuentra colocada en el guardabarros trasero, debajo del asiento trasero.
2 P. 78
Etiqueta de color
3ADVERTENCIA
La instalación de piezas ajenas a Honda puede hacer que su vehículo resulte inseguro y provoque un accidente en el que puede resultar gravemente herido o incluso perder la vida.
Utilice siempre piezas originales Honda o equivalentes que se hayan diseñado y homologado para su vehículo.
Mantenimiento
57
Fundamentos del mantenimiento
Batería
El vehículo tiene un tipo de batería que no requiere mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua
Mantenimiento
destilada. Limpie los terminales de la batería si tienen suciedad o corrosión. No retire las juntas de los tapones de la batería. No tiene que retirar el tapón al cargar la batería.
AVISO
Su batería no necesita mantenimiento y podría dañarse de forma permanente si se quita la tira de tapones.
Este símbolo que hay en la batería significa que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico.
AVISO
La eliminación inadecuada de la batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud pública. Para obtener instrucciones adecuadas sobre su eliminación, respete siempre la normativa local.
58
Qué hacer en caso de emergencia
#
Si se presenta alguna de las siguientes situaciones, acuda al médico inmediatamente.
Salpicadura de electrolito en los ojos:
Lávese los ojos repetidamente con agua
u
fría durante al menos 15 minutos. El uso de agua a presión podría dañarle los ojos.
Salpicadura de electrolito en la piel:
Quítese la ropa salpicada y lave bien la piel
u
con agua.
Salpicadura de electrolito en la boca:
Enjuáguese bien la boca con agua, pero no
u
se la trague.
3ADVERTENCIA
Durante el uso normal, la batería desprende gas de hidrógeno explosivo.
Una chispa o llama puede hacer que la batería explote con fuerza suficiente como para causar lesiones graves o incluso la muerte.
Fundamentos del mantenimiento
3.
Si los terminales están muy oxidados, limpie y pula los terminales con un cepillo de alambre o papel de lija. Utilice gafas de seguridad.
Mantenimiento
Utilice ropa protectora y una mascarilla, o bien haga que un mecánico cualificado realice el mantenimiento de la batería.
Limpieza de los terminales de la batería
#
1.
Quite la batería. 2 P. 69
2.
Si los terminales comienzan a oxidarse y están recubiertos de una sustancia blanca, lávela con agua caliente y límpiela.
Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
4.
La batería dispone de una vida útil limitada. Consulte con su concesionario el momento de sustituir la batería. Sustituya siempre la batería por otra batería del mismo tipo que esté exenta de mantenimiento.
AVISO
La instalación de accesorios eléctricos de marcas distintas a Honda puede sobrecargar el sistema eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema.
59
Fundamentos del mantenimiento
Fusibles
Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su vehículo. Si algún elemento eléctrico de su vehículo deja de funcionar, compruebe y sustituya
Mantenimiento
cualquier fusible que esté quemado. 2 P. 100
Inspección y sustitución de fusibles
#
Gire el interruptor de encendido a la posición (Off) para retirar e inspeccionar los fusibles. Si un fusible está quemado, sustitúyalo por un fusible del mismo amperaje. Para conocer el amperaje de los fusibles, consulte "Especificaciones". 2 P. 117
Fusible quemado
60
AVISO
Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en el sistema eléctrico.
Si un fusible falla repetidas veces, es posible que exista un problema eléctrico. Lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen.
Aceite del motor
El consumo de aceite de motor varía y la calidad del mismo se deteriora en función de las condiciones de conducción y del tiempo transcurrido. Compruebe el nivel de aceite de motor con regularidad y rellene si fuera necesario con el aceite recomendado. El aceite sucio o viejo debe cambiarse lo antes posible.
Selección del aceite de motor
#
Para conocer el aceite de motor recomendado, consulte "Especificaciones". 2 P. 116
Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas:
Norma JASO T 903
Estándar SAE
Clasificación API
*1
: MA
*2
: 10W‐30
*3
: SG o superior
Fundamentos del mantenimiento
*1.
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Código del aceite
Clasificación del aceite
*2.
La norma SAE clasifica los aceites según su viscosidad.
*3.
La clasificación API especifica la calidad y el rendimiento de los aceites de motor. Utilice aceites de grado SG o superior, excepto los aceites marcados como "Energy Conserving" o "Resource Conserving" en el símbolo de servicio API circular.
No recomendado Recomendado
Mantenimiento
61
Fundamentos del mantenimiento
Líquido de frenos
No añada ni sustituya líquido de frenos a menos que sea un caso de emergencia. Utilice sólo líquido de frenos nuevo de un recipiente sellado. Si añade
Mantenimiento
líquido, haga que revisen el sistema de frenos en su concesionario lo antes posible.
AVISO
El líquido de frenos puede dañar las superficies plásticas y las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada.
Líquido de frenos recomendado:
Líquido de frenos Honda DOT 3 o DOT 4 o equivalente
Cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe inspeccionarse y lubricarse con regularidad. Inspeccione con mayor frecuencia la cadena si conduce por carreteras en mal estado, a alta velocidad o con aceleraciones repetidas. 2 P. 87
62
Si la cadena no se mueve con suavidad, hace ruidos extraños, presenta rodillos dañados, pasadores flojos, deformaciones o faltan juntas tóricas, haga que inspeccionen la cadena en su concesionario.
Compruebe también el piñón impulsor y la corona. Si alguno presenta dientes desgastados o dañados, haga que los sustituyan en el concesionario.
Normal
(CORRECTO)
AVISO
El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadas desgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.
Gastado
(SUSTITUIR)
Dañado
(SUSTITUIR)
Fundamentos del mantenimiento
Limpieza y lubricación
#
Tras inspeccionar la holgura, limpie la cadena y los piñones mientras gira la rueda trasera. Utilice un paño seco con un limpiador de cadenas diseñado específicamente para cadenas con juntas tóricas o un detergente neutro. Utilice un cepillo suave si la cadena estuviera sucia. Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con
el producto recomendado.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cadenas de transmisión específicamente diseñado para cadenas con juntas tóricas Si no es posible, utilice aceite de engranajes SAE 80 o 90.
No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, limpiadores de cadenas ni lubricantes NO diseñados específicamente para cadenas con juntas tóricas, ya que estos elementos podrían dañar las juntas tóricas de goma. Evite que el lubricante entre en contacto con los frenos o los neumáticos. Evite aplicar una cantidad excesiva de lubricante para cadenas con el fin de no salpicar la ropa o el propio vehículo.
Refrigerante recomendado
Macao y Singapur
Utilice únicamente el HONDA PRE‐MIX COOLANT original sin diluirlo en agua. El HONDA PRE‐MIX COOLANT original es un producto excelente para prevenir la corrosión y el sobrecalentamiento. El refrigerante se debe inspeccionar y sustituir adecuadamente según el programa de mantenimiento. 2 P. 53
Continuación
Mantenimiento
63
Fundamentos del mantenimiento
Excepto Macao y Singapur
El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
Mantenimiento
50 % de anticongelante y 50 % de agua destilada
Una concentración de anticongelante por debajo del 40 % no proporcionará una protección adecuada contra la corrosión y las bajas temperaturas. Una concentración de hasta el 60 % proporcionará una mejor protección en climas fríos.
AVISO
El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede provocar corrosión.
64
Respiradero del cárter
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, con el acelerador a tope, o después de lavar o volcarse el vehículo. Realice el mantenimiento si los sedimentos acumulados pueden verse en la sección transparente del tubo de drenaje. Si el tubo de drenaje rebosa, el filtro de aire puede contaminarse con el aceite del motor, lo que podría causar un rendimiento deficiente del motor.
Fundamentos del mantenimiento
Neumáticos (inspección/sustitución)
Comprobación de la presión de los
#
neumáticos
Inspeccione visualmente los neumáticos y utilice un manómetro para medir la presión al menos una vez al mes o siempre que piense que los neumáticos están algo deshinchados. Compruebe siempre la presión de aire cuando estén fríos.
Inspección de daños
#
Compruebe la existencia de cortes, rajas o grietas que dejen a la vista la tela o los cordajes, o la existencia de posibles clavos u otros objetos extraños en el lateral del neumático o en su banda de rodadura. Inspeccione también posibles bultos o protuberancias anormales en las paredes laterales de los neumáticos.
Inspección de desgaste anómalo
#
Inspeccione los neumáticos en busca de signos de desgaste anormal en la superficie de contacto.
Continuación
Mantenimiento
65
Fundamentos del mantenimiento
Inspección de la profundidad de la banda
#
de rodadura
Inspeccione los indicadores de desgaste de la banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya inmediatamente los neumáticos.
Mantenimiento
3ADVERTENCIA
Conducir con neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados puede ocasionar un accidente en el que podría sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Marca de ubicación del indicador de desgaste
66
o TWI
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
Fundamentos del mantenimiento
Haga que sustituyan los neumáticos en su concesionario. Para conocer los neumáticos recomendados y la presión de los mismos, consulte "Especificaciones".
2 P. 116
Siga estas directrices siempre que cambie los neumáticos.
Utilice los neumáticos recomendados o unos
equivalentes del mismo tamaño, construcción, índice de velocidad y capacidad de carga. Una vez instalado el neumático, equilibre la
rueda con contrapesos originales Honda o equivalentes.
No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este vehículo. La acumulación excesiva de calor puede hacer que la cámara explote.
Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
este vehículo. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara y, durante la aceleración rápida o el frenado, los neumáticos con cámara pueden deslizarse sobre la llanta y hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
3ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos inadecuados en su vehículo puede afectar a la conducción y a la estabilidad, lo que podría dar lugar a un accidente que podría causarle lesiones graves o incluso la muerte.
Emplee siempre neumáticos del tamaño y tipo recomendados en este manual del propietario.
Mantenimiento
67
Herramientas
El juego de herramientas está guardado debajo del asiento trasero. 2 P. 78
Con las herramientas proporcionadas, puede realizar algunas reparaciones y ajustes secundarios,
Mantenimiento
así como sustituciones de piezas.
Llave fija de 8 × 10 mm
Llave fija de 10 × 14 mm
Llave hexagonal de 5 mm
Cinta de sujeción del casco
Destornillador Phillips n.º 2
Mango de destornillador
68
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado
Desmontaje
Batería
Guía
Terminal negativo
Tornillo
Cable negativo
Banda de la batería
#
Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición
(Off).
1.
Eleve la parte delantera del depósito de combustible. 2 P. 76
2.
Desconecte el terminal negativo - de la batería.
3.
Extraiga el cable negativo - de la guía.
4.
Retire el tornillo.
5.
Deslice la banda de la batería y extráigala.
Mantenimiento
Continuación
69
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Batería
Instalación
#
Instale las piezas en el orden inverso al de la
Terminal positivo
Mantenimiento
extracción. Conecte siempre el terminal positivo + en primer lugar. Asegúrese de
que los tornillos y las tuercas estén apretados. Asegúrese de que la información del reloj sea correcta tras volver a conectar la batería.
Batería
2 P. 30
Para saber cómo manipular adecuadamente la batería, consulte “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 58
6.
Desconecte el terminal positivo + de la
“La batería se agota”. 2 P. 99
batería.
7.
Extraiga la batería con cuidado de que no caigan las tuercas de los terminales.
70
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Clip
Clip
Desmontaje
#
Pasador central
1.
Presione el pasador central para abrir el bloqueo.
2.
Extraiga el clip del orificio.
Instalación
#
1.
Presione la parte inferior del pasador central.
2.
Introduzca el clip en el orificio.
3.
Presione sobre el pasador central para bloquear el clip.
Mantenimiento
71
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento delantero
Desmontaje
Asiento delantero
Asiento delantero
Pestaña
Mantenimiento
Tornillos de montaje
Casquillos
#
1.
Extraiga el asiento trasero. 2 P. 78
2.
Extraiga los tornillo de montaje y los casquillos y, a continuación, tire del asiento delantero hacia atrás y arriba.
Instalación
#
1.
Inserte la pestaña en el rebaje.
2.
Instale los casquillos y los tornillos de montaje.
3.
Apriete los tornillos de montaje con firmeza.
72
Rebaje
Par: 10 N·m (1,0 kgf·m)
u
Asegúrese de que el asiento queda firmemente sujeto en su posición. Para ello, tire hacia arriba ligeramente del mismo.
4.
Instale el asiento trasero. 2 P. 78
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Conjunto de tapa del depósito de combustible
3.
Conjunto de tapa del depósito de combustible
Desmontaje
#
Extraiga el asiento delantero. 2 P. 72
1.
Extraiga las tapas interiores izquierda y
2.
derecha al extraer el clip.
Lado izquierdo
Clip
Tapa interior
Retire el tornillo A y los tornillos B.
Tornillo B
Tornillo B
Tornillo A
Tornillo B
Mantenimiento
Continuación
73
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Conjunto de tapa del depósito de combustible
4.
Suelte la ranura del soporte de ambos lados.
5.
Extraiga los tetones de los orificios de ambos lados.
Mantenimiento
Conjunto de tapa del depósito de combustible
6.
Tire del conjunto de tapa de depósito de combustible hacia arriba (b) a la vez que tira del conjunto hacia afuera (a).
u Al extraer el conjunto de tapa del
depósito de combustible, sujételo como se muestra en la ilustración.
Salientes
74
Ranura Soporte
Orificios
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Conjunto de tapa del depósito de combustible
Instalación
#
1.
Instale el conjunto de tapa del depósito de combustible en el orden contrario a su desmontaje.
u Asegúrese de que la ranura se fija en
la posición correcta del soporte.
2.
Instale y apriete los tornillos B con firmeza.
Par: 4,2 N·m (0,4 kgf·m)
Instale y apriete el tornillo A con firmeza.
3.
Par: 10 N·m (1,0 kgf·m)
4.
Instale las tapas interiores izquierda y derecha.
5.
Instale el asiento delantero y trasero.
2 P. 72
Mantenimiento
75
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Posición de mantenimiento del depósito de combustible
4.
Posición de mantenimiento del depósito de combustible
Retire los tornillos de montaje y casquillos de ambos lados.
La parte delantera del depósito de
Mantenimiento
combustible se puede inclinar hacia arriba para el mantenimiento. El depósito de combustible no requiere drenaje.
Elevación del depósito de
#
combustible
1.
Coloque el vehículo en su caballete lateral sobre una superficie firme y nivelada con la transmisión en punto muerto, y gire el interruptor de encendido a la posición
(Off). Compruebe que el tapón de llenado de combustible está cerrado.
2.
Fije el manillar hacia delante.
3.
Extraiga el conjunto de tapa del depósito de combustible. 2 P. 73
76
Casquillo
Tornillo de montaje
Eleve la parte delantera del depósito de
5.
combustible.
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Posición de mantenimiento del depósito de combustible
6.
Tire de la pestaña de la tapa de la batería y ábrala.
7.
Coloque el depósito de combustible en la base de la tapa de la batería.
u Una vez que se haya abierto la tapa,
tire hacia abajo la parte de la bisagra para bloquearla.
Mantenimiento
Tapa de la batería
Pestaña
Bloqueo
Base de la tapa
Depósito de combustible
Instalación
#
1.
Instale el depósito de combustible en el
de la batería
orden contrario a su desmontaje.
2.
Instale los casquillos y los tornillos de montaje.
3.
Apriete los tornillos de montaje.
Par: 12 N·m (1,2 kgf·m)
77
Desmontaje e instalación de los componentes del carenado u Asiento trasero
Desmontaje
Asiento trasero
Fijaciones delanteras
Mantenimiento
Soportes delanteros
78
Asiento trasero
Cerradura del asiento
Llave de contacto
#
1.
Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento.
2.
Gírela hacia la derecha, y luego tire del asiento trasero hacia arriba y hacia atrás.
Instalación
#
1.
Introduzca las fijaciones delanteras en los soportes delanteros del bastidor.
2.
Empuje hacia abajo en la parte posterior del asiento trasero hasta que quede bloqueado. Asegúrese de que el asiento queda firmemente sujeto en su posición y, para ello, tire hacia arriba ligeramente del
mismo. El asiento se bloquea automáticamente al cerrarse. Tenga cuidado de no dejarse la llave en el compartimento que hay debajo del asiento trasero.
Aceite del motor
Comprobación del aceite del motor
1.
Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos.
2.
Coloque el interruptor de encendido en la posición (Off) y espere entre 2 y 3 minutos.
3.
Coloque el vehículo en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
4.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite y límpielo.
5.
Inserte el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite hasta que se asiente, pero no lo enrosque.
6.
Compruebe que el nivel del aceite queda entre las marcas de nivel superior e inferior del tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
7.
Coloque correctamente el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
Tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite
Nivel superior
Nivel inferior
Mantenimiento
79
Aceite del motor u Adición de aceite del motor
Adición de aceite del motor
Si el aceite del motor queda por debajo o cerca de la marca de nivel inferior, añada el aceite del
Mantenimiento
motor recomendado. 2 P. 61, 2 P. 116
1.
Extraiga el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite. Añada el aceite recomendado hasta que alcance la marca de nivel superior.
u
Coloque el vehículo en posición vertical en una superficie firme y nivelada para comprobar el nivel de aceite. No rellene por encima de la marca de
u
nivel superior. Asegúrese de que no penetren
u
cuerpos extraños por la abertura de llenado del aceite. Limpie de inmediato cualquier
u
derrame.
2.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado/varilla de comprobación del nivel de aceite.
80
AVISO
El funcionamiento con una cantidad excesiva o insuficiente de aceite puede producir daños al motor. No mezcle diferentes marcas ni grados de aceite. Podrían afectar a la lubricación y al funcionamiento del embrague.
Para conocer el aceite recomendado y las indicaciones de selección del aceite, consulte "Fundamentos del mantenimiento". 2 P. 61
Refrigerante
Comprobación del refrigerante
Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva con el motor frío.
1.
Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada.
2.
Coloque la motocicleta en posición vertical.
3.
Extraiga el tapón/varilla de medición del depósito de reserva y límpielo. Inserte el tapón/varilla de medición del
4.
depósito de reserva hasta que se asiente, pero no lo enrosque.
5.
Compruebe que el nivel del refrigerante queda entre las marcas de nivel superior e inferior en el medidor.
6.
Instale con firmeza el tapón/varilla de medición del depósito de reserva.
Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el depósito de reserva está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen.
Adición de refrigerante
Si el nivel del refrigerante está por debajo de la marca de nivel inferior, añada el refrigerante recomendado (2 P. 63) hasta que el nivel alcance la marca de nivel superior. Añada líquido únicamente por el tapón/ varilla de medición del depósito de reserva y no retire el tapón del radiador.
Tapón/varilla de medición del depósito de reserva
Nivel superior
Nivel inferior
Continuación
Mantenimiento
81
Refrigerante u Adición de refrigerante
1.
Retire el tapón/varilla de medición del depósito de reserva y añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante.
u No llene en exceso por encima de la
Mantenimiento
marca de nivel superior.
u Asegúrese de que no penetren
cuerpos extraños por la abertura del depósito de reserva.
Vuelva a colocar con firmeza el tapón/varilla
2.
de medición del depósito de reserva.
3ADVERTENCIA
Si retira el tapón del radiador con el motor caliente podrían producirse salpicaduras de refrigerante y causarle quemaduras.
Antes de retirar el tapón del radiador, deje siempre que se enfríen el motor y el radiador.
82
Tapón/varilla de medición del depósito de reserva
Frenos
Comprobación del líquido de frenos
1.
Coloque el vehículo en posición vertical sobre una superficie firme y nivelada.
Delantero
2.
Compruebe que el tapón del depósito del líquido de frenos está en posición horizontal y que el nivel del líquido queda por encima de la marca LWR.
Trasero
Compruebe que el depósito del líquido de
frenos está en posición horizontal y que el nivel del
Delantero Trasero
Depósito de líquido de frenos delantero
Marca LWR
Si el nivel del líquido de frenos queda por debajo de la marca LWR o la marca de nivel LOWER en alguno de los depósitos del líquido de frenos, o la holgura de la maneta o del pedal del freno llega a ser excesiva, inspeccione el desgaste de las pastillas de freno. Si estas no están desgastadas, es probable que exista una fuga. Lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen.
Marca de nivel UPPER
Marca de nivel LOWER
líquido se encuentra entre las marcas de nivel LOWER y UPPER.
Mantenimiento
Depósito de líquido de frenos trasero
83
Frenos u Inspección de las pastillas de freno
Inspección de las pastillas de freno
Compruebe el estado de los indicadores de
Mantenimiento
desgaste de las pastillas de freno.
Delantero
una de las pastillas de freno está gastada hasta el fondo del indicador.
Trasero
de las pastilla de freno está desgastada hasta el indicador.
1.
2.
Si fuera necesario, haga que sustituyan las pastillas de freno en su concesionario.
84
Las pastillas deben sustituirse si
Las pastillas deben sustituirse si una
Delantero
Inspeccione las pastillas de freno desde la parte delantera de la pinza de freno.
Trasero
Inspeccione las pastillas de freno desde el lado posterior derecho de la motocicleta.
Sustituya siempre las pastillas de freno izquierda y derecha simultáneamente.
Delantero Trasero
Pastillas de freno
Disco Indicadores
Indicadores de desgaste
Pastillas de freno
de desgaste
Disco
Indicador de desgaste
Ajuste del interruptor de la luz de freno
Compruebe el funcionamiento del interruptor de la luz de freno. Sujete el interruptor de la luz de freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el interruptor actúa demasiado tarde, o gírela en la dirección B si lo hace demasiado pronto.
Frenos u Ajuste del interruptor de la luz de freno
Interruptor de la luz de freno
B
A
Tuerca de ajuste
Mantenimiento
85
Caballete lateral
Comprobación del caballete lateral
Mantenimiento
Muelle del caballete lateral
1.
Compruebe que el caballete lateral funciona debidamente. Si el caballete lateral resulta difícil de colocar o chirría, limpie la zona de giro y lubrique el tornillo de giro con grasa limpia.
2.
Compruebe si hay posibles daños o falta de tensión del muelle.
86
Siéntese en el vehículo, sitúe la
3.
transmisión en punto muerto y levante el caballete lateral.
4.
Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
5.
Baje por completo el caballete lateral. El motor deberá pararse cuando baje el caballete lateral. Si no es así, lleve el vehículo al concesionario para que lo inspeccionen.
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén deformados y gripados. Haga que inspeccionen la cadena en su concesionario.
1.
Cambie la transmisión a punto muerto. Pare el motor.
2.
Coloque el vehículo sobre el caballete lateral en una superficie firme y nivelada. Presione la parte inferior de la cadena de
3.
transmisión hacia abajo y compruebe la holgura que hay entre dicha cadena y el basculante hacia el final de la deslizadera de la cadena de transmisión.
Holgura de la cadena de transmisión:
55 ‐ 60 mm
No conduzca el vehículo si la holgura
u
supera los 65 mm.
Deslizadera de la cadena de transmisión
Presionar
Cadena de transmisión
4.
Desplace el vehículo hacia delante y compruebe que la cadena se mueve con suavidad.
5.
Inspeccione los piñones. 2 P. 62
6.
Limpie y lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 63
Basculante
Mantenimiento
87
Embrague
Comprobación del embrague
Comprobación de la holgura de la
#
maneta de embrague
Mantenimiento
Compruebe la holgura de la maneta de embrague.
Holgura en la maneta de embrague:
10 ‐ 20 mm
Maneta de embrague
Holgura
88
Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo sustituyan en su concesionario. Lubrique el cable del embrague con un lubricante de cables, de venta en establecimientos especializados, para evitar el desgaste prematuro y la corrosión.
AVISO
El ajuste inadecuado de la holgura puede causar un desgaste prematuro del embrague.
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste superior
#
Intente primero el ajuste con el regulador superior del cable del embrague.
Tire hacia atrás del guardapolvo de
1.
goma. Afloje la contratuerca superior.
2.
3.
Gire el regulador superior del cable del embrague hasta que la holgura sea de 10 ‐ 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca superior y compruebe de nuevo la holgura.
5.
Coloque el guardapolvo de goma.
Regulador superior del cable del embrague
Contratuerca superior
+
Guardapolvo de goma
Continuación
Mantenimiento
89
Embrague u Ajuste de la holgura de la maneta de embrague
Ajuste inferior
#
Si el regulador superior del cable del embrague está enroscado hasta cerca de su límite o no puede lograrse la holgura
Mantenimiento
correcta, intente el ajuste con la tuerca de ajuste inferior del cable del embrague.
1.
Afloje la contratuerca superior y gire el regulador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener la holgura máxima). Apriete la contratuerca superior.
2.
Afloje la contratuerca inferior.
3.
Gire la tuerca de ajuste inferior hasta que la holgura de la maneta de embrague sea de 10 ‐ 20 mm.
4.
Apriete la contratuerca inferior y compruebe la holgura de la maneta de embrague.
5.
Arranque el motor, presione la maneta de embrague y engrane la transmisión. Asegúrese de que el motor no se pare y el vehículo no avance lentamente. Suelte poco a poco la maneta del embrague y
90
abra el acelerador. El vehículo deberá moverse con suavidad y acelerar de forma gradual.
Tuerca de ajuste inferior
+
Contratuerca inferior
Si no puede obtener el ajuste apropiado o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario.
Acelerador
Comprobación del acelerador
Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador es la correcta. Si el acelerador no se mueve con suavidad, no se cierra automáticamente o el cable está dañado, lleve el vehículo al concesionario para que lo revisen.
Holgura en la brida del puño del acelerador:
2 ‐ 6 mm
Holgura
Brida
Mantenimiento
91
Solución de problemas
El motor no arranca ...............................................P. 93
Sobrecalentamiento (indicador de alta
temperatura del refrigerante encendido).......P. 94
Indicadores de advertencia encendidos o
intermitentes .........................................................P. 95
Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección
programada de combustible).............................. P. 95
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de
frenos)........................................................................ P. 96
Otras indicaciones de advertencia .....................P. 97
Indicación de fallo del indicador de
combustible.............................................................. P. 97
Pinchazo de neumático.........................................P. 98
Problema eléctrico .................................................P. 99
La batería se agota...................................................P. 99
Bombilla fundida.......................................................P. 99
Fusible quemado....................................................P. 100
Funcionamiento inestable del motor
puntualmente...................................................... P. 101
El motor no arranca
El motor de arranque funciona pero el motor no arranca
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 45
Compruebe que tiene gasolina en el
depósito de combustible.
Compruebe si el testigo de avería (MIL)
de la PGM‐FI está encendido.
u Si el testigo está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo antes posible.
El motor de arranque no funciona
Compruebe los siguientes puntos:
Compruebe la secuencia de arranque
correcta del motor. 2 P. 45
Asegúrese de que el interruptor de
parada del motor se encuentra en la posición (Run). 2 P. 42
Compruebe si hay un fusible quemado.
2 P. 100
Compruebe si está suelta la conexión de
la batería (2 P. 69) o hay corrosión en los terminales de la batería (2 P. 58).
Compruebe el estado de la batería.
2 P. 99
Si el problema continúa, lleve el vehículo al concesionario para que lo inspeccionen.
Solución de problemas
93
Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido)
El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo siguiente:
El indicador de alta temperatura del
refrigerante se enciende.
La aceleración se ralentiza.
Solución de problemas
Si esto ocurre, colóquese a un lado en cuanto lo permitan las circunstancias del tráfico y realice las siguientes comprobaciones.
Un ralentí rápido prolongado puede hacer que el indicador de alta temperatura del refrigerante se encienda.
AVISO
La conducción continuada con un motor recalentado puede provocar daños graves al motor.
1.
Detenga el motor con el interruptor de encendido y luego gire el interruptor de encendido a la posición (On).
2.
Compruebe que el ventilador del radiador funciona y luego gire el interruptor de encendido a la posición (Off).
94
Si el ventilador no funciona:
Posiblemente exista una avería. No ponga en marcha el motor. Transporte el vehículo a su concesionario.
Si el ventilador funciona:
Deje que el motor se enfríe con el interruptor de encendido en la posición (Off).
Cuando se haya enfriado el motor,
3.
inspeccione el manguito del radiador y compruebe si existe una fuga. 2 P. 81
Si existe una fuga:
No ponga en marcha el motor. Transporte el vehículo a su concesionario.
4.
Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva. 2 P. 81
u
Añada refrigerante si es necesario.
5.
Si los pasos del 1 al 4 son normales, puede continuar conduciendo, pero vigile con frecuencia el indicador de alta temperatura del refrigerante.
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (inyección programada de combustible)
Si se enciende el testigo mientras conduce, es posible que exista un problema grave en el sistema de PGM‐FI. Reduzca la velocidad y lleve el vehículo a su concesionario para que lo inspeccionen lo antes posible.
Solución de problemas
95
Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes u Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Indicador del ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Si el indicador funciona de alguna de estas formas, es posible que haya un problema grave en el ABS. Reduzca la velocidad y lleve
Solución de problemas
el vehículo al concesionario lo antes posible para que lo inspeccionen.
El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
96
Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán funcionando como un sistema convencional, pero sin la función antibloqueo.
El indicador del ABS puede parpadear si gira la rueda trasera mientras esta está levantada del suelo. En este caso, coloque el interruptor de encendido en la posición
(Off) y, a continuación, vuelva a colocarlo en (On). El indicador del ABS se apagará después de que la velocidad alcance 30 km/h.
Loading...