Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit
rester en permanence sur le véhicule et doit être cédé au nouveau
propriétaire en cas de revente.
Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles
avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit
d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans
obligation quelconque.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans
autorisation écrite.
Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel
d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule.
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
nouveau véhicule Honda. Vous faites à
présent partie de la grande famille de clients
satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du
monde, la qualité apportée par Honda dans
chacun de ses produits.
Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir
de piloter, merci de :
Lire attentivement ce manuel du
●
propriétaire.
Respecter toutes les consignes et
●
procédures indiquées dans ce manuel.
●
Prêter attention aux messages de sécurité
contenus dans ce manuel et sur le
véhicule.
● Le code suivant figurant dans ce manuel
identifie chaque pays.
Code pays
Code
Pays
CBF125NA
EDVentes directes en Europe,
Macao, Singapour
* Les caractéristiques peuvent différer selon
la zone géographique.
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle
d'autrui sont très importantes. L'utilisation de
ce véhicule en toute sécurité est une impor‐
tante responsabilité.
Pour vous aider à prendre des décisions éclai‐
rées en matière de sécurité, nous avons indiqué
diverses procédures et autres informations sur
des étiquettes de sécurité et dans ce manuel.
Ces informations vous avertissent de dangers
potentiels pour vous et les autres.
Bien entendu, il ne serait ni pratique ni
possible de signaler tous les risques liés à
l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il
faut donc faire preuve de bon sens.
Vous trouverez des informations de sécurité
importantes sous diverses formes et
notamment celles‐ci :
●
Etiquettes de sécurité sur le véhicule
●
Messages de sécurité précédés d'un
symbole d'avertissement et de l'un des
trois mots suivants :
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces termes signifient :
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou
de BLESSURES GRAVES si les
instructions ne sont pas suivies.
3ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou
de BLESSURES GRAVES si les
instructions ne sont pas suivies.
3PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
Vous trouverez d'autres informations impor‐
tantes sous les rubriques suivantes :
REMARQUE
Informations destinées à vous
aider à ne pas endommager
votre véhicule, d'autres biens
ou l'environnement.
Contenu
Sécurité du véhiculeP. 2
Guide d'utilisationP. 16
EntretienP. 51
DépannageP. 92
InformationsP. 102
SpécificationsP. 115
Sécurité du véhicule
Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre
véhicule.
Merci de la lire attentivement.
Consignes de sécurité.............................................. P. 3
Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 6
Mesures de sécurité ............................................... P. 10
Consignes de conduite.......................................... P. 11
Accessoires et modifications ...............................P. 14
Charge ....................................................................... P. 15
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :
● Effectuer tous les contrôles réguliers et de
routine indiqués dans ce manuel.
●
Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance
de toute source d'étincelles et de flammes avant de
remplir le réservoir de carburant.
● Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu
clos ou partiellement clos. Le monoxyde de
carbone contenu dans les gaz d'échappement
est toxique et potentiellement mortel.
Toujours porter un casque
C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipe‐
ments de protection réduit significativement le
nombre et la gravité des blessures à la tête et sur
les autres parties du corps. Aussi, porter systémati‐
quement un casque homologué ainsi qu'un équi‐
pement de protection. 2 P. 10
Avant de conduire
Veiller à être dans un bon état physique et mental,
et à ne pas être sous l'emprise d'alcool, de dro‐
gues ou de médicaments. Veiller à porter un cas‐
que homologué et un équipement de protection
et à ce que votre passager fasse de même. De‐
mander à votre passager de se tenir à la sangle de
selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner
ses mouvements dans les virages et de garder les
pieds sur les repose‐pieds, même à l'arrêt.
Prendre le temps d'apprendre et de
pratiquer
Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience
de pilotage de ce type de véhicule, prendre le
temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se
familiariser avec les commandes et la tenue de
route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et
son poids.
Etre vigilant
Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour
et ne jamais supposer que les autres usagers
voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une
manœuvre d'évitement.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
3
Consignes de sécurité
Rester visible
Sécurité du véhicule
Se rendre le plus visible possible, particulièrement
la nuit, en portant des vêtements réfléchissants
clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres
usagers, en signalant ses changements de direc‐
tion ou de file, et en utilisant son avertisseur sono‐
re lorsque cela est nécessaire.
Ne pas dépasser ses limites
Ne jamais rouler au‐delà de ses capacités ou plus
vite que les conditions ne le permettent. La fatigue
et le manque d'attention peuvent altérer le juge‐
ment et la capacité à piloter en toute sécurité.
Ne pas être sous l'emprise de l'alcool,
d'un médicament ou de drogue en
conduisant
L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne
sont pas compatibles avec la conduite. La capacité
du conducteur à réagir lorsque les conditions
changent diminue dès le premier verre et chaque
verre supplémentaire allonge le temps de réaction.
C'est la même chose pour la drogue et certains
médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et
ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu.
4
Veiller à ce que sa moto Honda soit
toujours en bon état
Il est important de garder le véhicule correctement
entretenu et en état de rouler en toute sécurité.
Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et
effectuer toutes les opérations d'entretien
recommandées. Ne jamais excéder les limites de
chargement (2 P. 15), ne pas modifier le véhicule
et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer
la sécurité du véhicule (2 P. 14).
En cas d'accident de la route
La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous‐
même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il
convient de prendre le temps d'évaluer la gravité
des blessures et s'il est sûr de reprendre la route.
Appeler une assistance routière si nécessaire.
Respecter également la réglementation en vigueur
si une autre personne ou un autre véhicule est
impliqué dans l'accident.
Consignes de sécurité
Si la décision de continuer à rouler est prise, placer
d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et
évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher les éventuel‐
les fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux
écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de
commande, les freins et les roues. Piloter lentement et
prudemment.
Il est possible que le véhicule ait été endommagé
et que les dégâts ne soient pas immédiatement
apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule
par un réparateur qualifié dès que possible.
Risques liés au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provo‐
quer un évanouissement et entraîner la mort.
Si le moteur tourne dans un endroit clos ou par‐
tiellement clos, l'air inspiré peut contenir un taux
dangereux de monoxyde de carbone.
Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un
garage ou d'un autre local fermé.
3ATTENTION
Le fait de faire tourner le moteur de vo‐
tre véhicule dans un lieu fermé ou mê‐
me partiellement fermé peut entraîner
une accumulation rapide de monoxyde
de carbone.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut
entraîner rapidement un évanouisse‐
ment, voire la mort.
Le moteur de votre véhicule doit tour‐
ner uniquement dans un lieu en exté‐
rieur et bien aéré.
Sécurité du véhicule
5
Etiquettes à pictogrammes
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité du véhicule
Les pages suivantes indiquent la signification
des différentes étiquettes. Certaines étiquettes
constituent une mise en garde vis‐à‐vis de
dangers potentiels susceptibles de provoquer
des blessures graves. D'autres fournissent des
informations de sécurité importantes. Lire
attentivement ces informations et ne pas
enlever les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible,
s'adresser au concessionnaire pour la
remplacer.
Chaque étiquette porte un symbole spécifique.
La signification de chaque symbole et de
chaque étiquette est la suivante.
6
Lire attentivement les instructions du manuel
du propriétaire.
Lire attentivement les instructions du manuel
d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier
l'entretien de votre véhicule qu'à votre
concessionnaire.
DANGER (sur fond ROUGE)
Le non‐respect de ces instructions vous expose
à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES
GRAVES.
ATTENTION (sur fond ORANGE)
Le non‐respect de ces instructions peut vous
exposer à un risque de MORT ou de
BLESSURES GRAVES.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Le non‐respect de ces instructions peut vous
exposer à un risque de BLESSURES.
Etiquettes à pictogrammes
ETIQUETTE DE BATTERIE
DANGER
• Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la
batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut
provoquer une explosion.
•
Porter une protection oculaire et des gants en caout‐
chouc pour manipuler la batterie. Le non‐respect de cet‐
te instruction entraînerait des risques de brûlure ou de
perte de la vue au contact de l'électrolyte.
• Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes
toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent
parfaitement les consignes de manipulation d'une
batterie et les risques qu'elle pose.
• Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand
soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout
contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer
des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue.
Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre
•
les instructions avant de manipuler la batterie. Le
non‐respect de ces instructions peut entraîner des
blessures corporelles et endommager le véhicule.
Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau
•
d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau
bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des
blessures graves.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
7
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité du véhicule
8
ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR
DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD.
Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud.
Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm2.
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES ET LA
CHARGE
ATTENTION
ACCESSOIRES ET CHARGE
• L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la
maniabilité de ce véhicule.
• Avant de poser tout accessoire, lire attentivement les instructions du
manuel du propriétaire et de la notice de montage.
• Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du
pilote et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité
maximum en charge.
• Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 8 kg.
• Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le
guidon.
Etiquettes à pictogrammes
ETIQUETTE SUR AMORTISSEUR ARRIERE
GAZ SOUS PRESSION
Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer.
ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE
DE TRANSMISSION
Pression de gonflage de pneu à froid :
[Pilote seul]
Avant
Arrière
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
225 kPa (2,25 kgf/cm2)
[Pilote et passager]
Avant
Arrière
200 kPa (2,00 kgf/cm2)
225 kPa (2,25 kgf/cm2)
Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée.
Garde 55 ‐ 60 mm
ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE
Pour sa sécurité, porter systématiquement un casque et un
équipement de protection.
ETIQUETTE DE CARBURANT
Essence sans plomb uniquement
ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Sécurité du véhicule
9
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Sécurité du véhicule
●
Piloter prudemment et garder les mains sur le
guidon et les pieds sur les repose‐pieds.
● Veiller à ce que votre passager garde ses mains
sur la sangle de selle ou à votre taille, et ses
pieds sur les repose‐pieds pendant la conduite.
● Toujours garder à l'esprit la sécurité de son
passager, ainsi que celle des autres
conducteurs et motocyclistes.
Equipement de protection
Le conducteur et le passager doivent porter un
casque homologué, un équipement de protection,
une protection des yeux et des vêtements de
protection haute visibilité. Eviter de porter des
vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher
au véhicule. Adapter sa conduite aux conditions
climatiques et à l'état de la chaussée.
Casque
#
Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée
● Il doit être ajusté mais rester confortable avec
la jugulaire verrouillée.
10
● Visière ne restreignant pas le champ de vision
ou masque homologué.
3ATTENTION
L'absence de casque multiplie les ris‐
ques de blessures graves ou mortelles
en cas d'accident.
Le pilote et le passager doivent porter
en permanence un casque et un équi‐
pement de protection homologués.
Gants
#
Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage
#
Bottes robustes à semelles antidérapantes et
protège‐malléoles
Veste et pantalon
#
Veste de protection à manches longues haute
visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage
(ou combinaison de protection)
Consignes de conduite
Consignes de conduite
Période de rodage
Au cours des premiers 500 km de conduite,
respecter les recommandations suivantes afin de
garantir la fiabilité et les performances du véhicule
dans le temps.
● Eviter les démarrages pleins gaz et les accélé‐
rations brusques.
● Eviter les freinages appuyés et les rétrograda‐
tions trop rapides.
● Piloter de façon prudente et modérée.
Freins
Respecter les consignes suivantes :
● Eviter les freinages trop appuyés et les
rétrogradations trop rapides.
u Un freinage trop appuyé peut altérer la
stabilité du véhicule.
u Réduire son allure tant que possible avant
les prises de virage afin d'éviter les
dérapages.
● Se montrer extrêmement prudent sur les
surfaces offrant peu d'adhérence.
u Les pneus dérapent plus facilement sur de
telles surfaces et les distances de freinage
sont plus importantes.
● Eviter de freiner continuellement.
u La répétition des freinages, notamment sur
les longues pentes raides, peut entraîner
une surchauffe des freins et en réduire
l'efficacité. L'utilisation du frein moteur
combinée à un freinage intermittent
permet de réduire sa vitesse.
● Actionner simultanément les freins avant et
arrière pour obtenir une efficacité optimale des
freins.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
11
Consignes de conduite
Système de freinage antiblocage des roues
#
Sécurité du véhicule
(ABS)
Ce modèle est équipé d'un système de freinage
antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le
blocage des roues en cas de freinage appuyé.
L'ABS fonctionne selon les informations fournies
par l'unité de mesure d'inertie (IMU).
● L'ABS ne permet pas de réduire la distance de
freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut
même rallonger la distance d'arrêt.
● L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est
inférieure à 10 km/h.
●
Il est possible que le levier et la pédale de frein
se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci
est normal.
●
Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les
pignons préconisés afin de garantir des
performances optimales du système ABS.
12
Frein moteur
#
Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque
l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet,
rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée
à un freinage intermittent permet de réduire sa
vitesse, notamment sur les longues pentes raides.
Sur chaussées humides ou mouillées
#
La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ;
des freins humides réduisent d'autant la puissance
de freinage.
Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées
humides.
Si les freins sont mouillés, les actionner à basse
vitesse pour en accélérer le séchage.
Stationnement
● Stationner la moto sur une surface ferme et de
niveau.
● En cas de stationnement en pente faible ou sur
un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte
qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
● S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent
pas entrer en contact avec des matériaux
inflammables.
● Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les
freins ou d'autres pièces chaudes avant que
ces pièces n'aient refroidi.
●
Afin de minimiser les risques de vol, bloquer le
guidon et retirer la clé lorsque le véhicule est
laissé sans surveillance.
Il est également recommandé d'utiliser un
dispositif antivol.
Stationnement sur la béquille latérale
#
1.
Arrêter le moteur.
2.
Abaisser la béquille latérale.
3.
Pencher lentement le véhicule sur la gauche
jusqu'à ce que tout son poids repose sur la
béquille latérale.
Consignes de conduite
4.
Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en
butée.
u Si le guidon est braqué sur la droite, la
stabilité est réduite et le véhicule peut alors
chuter.
5.
Placer le contacteur d'allumage sur la position
(Lock) et retirer la clé. 2 P. 44
Consignes relatives au carburant et au
ravitaillement en carburant
Respecter les consignes suivantes afin de protéger
le moteur, le circuit d'alimentation et le
convertisseur catalytique :
●
Utiliser exclusivement du carburant sans plomb.
●
Respecter l'indice d'octane recommandé. Un
indice d'octane plus faible altère les
performances du moteur.
●
Ne pas utiliser de carburant présentant une
concentration élevée d'alcool. 2 P. 113
●
Ne pas utiliser d'essence éventée ou
contaminée ni de mélange huile/essence.
●
Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau
dans le réservoir de carburant.
Sécurité du véhicule
13
Accessoires et modifications
Accessoires et
Sécurité du véhicule
modifications
Nous vous recommandons fortement de ne pas
ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus
spécifiquement pour votre véhicule par Honda et
de ne pas apporter de modifications par rapport à
la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer
la sécurité du véhicule.
La modification de votre véhicule peut également
annuler la garantie et le rendre légalement
inutilisable sur la voie publique. Avant de monter
des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la
modification est sûre et réglementaire.
14
3ATTENTION
Des accessoires ou des modifications
inappropriés peuvent être à l'origine
d'un accident dans lequel vous pourriez
être grièvement blessé, voire tué.
Observer l'ensemble des consignes du
présent manuel du propriétaire relatives
aux modifications et accessoires.
Ne pas tracter une remorque ou un side‐car avec
le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et
sa maniabilité pourrait en être gravement altérée.
Charge
Charge
● Toute surcharge affecte la tenue de route, le
freinage et la stabilité du véhicule.
Toujours adapter sa vitesse à la charge
embarquée.
● Eviter toute surcharge et respecter les limites
de charge.
Capacité maximum en charge / Poids de
bagages maximum 2 P. 115
● Fixer fermement les bagages, répartir
uniformément les charges, à proximité du
centre du véhicule.
●
Ne placer aucun objet à proximité des feux ou
du silencieux.
3ATTENTION
Une surcharge ou un chargement inap‐
proprié peut être à l'origine d'un acci‐
dent dans lequel vous pourriez être
grièvement blessé, voire tué.
Respecter toutes les limites de charge
et les autres consignes du présent ma‐
nuel en matière de charge.
Sécurité du véhicule
15
Généralités sur l'utilisation
Contrôles avant l'utilisation (P.56)
#
Guide d'utilisation
16
Contrôler soigneusement son véhicule pour
vérifier qu'il peut être piloté en toute sécurité.
Démarrage du
#
moteur (P.45)
Démarrer et faire chauffer le moteur.
Utilisation des fonctions de base.
• Instruments (P.20)
• Témoins (P.38)
• Commutateurs (P.42)
• Blocage de la
direction (P.44)
Eviter d'amener le moteur en surrégime.
Accélération
#
Accélérer graduellement.
Respecter les limites de vitesse.
Changement de
#
vitesse (P.47)
Démarrage
#
du véhicule
Avant de démarrer, signaler
ses déplacements à l'aide
des clignotants et vérifier
l'état du trafic.
Freinage
#
Arrêt
#
Avant de quitter la route, utiliser les clignotants
suffisamment tôt pour indiquer aux autres véhicules
que le scooter va s'arrêter, puis se ranger doucement.
Fermer la poignée des gaz et
actionner simultanément les freins
avant et arrière.
u
Le feu stop s'allume pour indiquer
que les freins sont appliqués.
Virages
#
Freiner avant
d'entrer dans
un virage.
Accélérer de nouveau progres‐
sivement en sortant du virage.
Stationnement (P.13)
#
Stationner le scooter sur une
surface ferme et de niveau. Utiliser
la béquille et bloquer la direction.
Ravitaillement
#
en carburant
(P.48)
Guide d'utilisation
17
Emplacement des composants
Guide d'utilisation
18
Trousse à outils (P.50
Levier d'embrayage (P.88
Réservoir de liquide de frein
(P.83)
avant
Poignée des gaz (P.91
Bouchon du réservoir/
(P.81)
jauge
Bouchon de remplissage/
jauge d'huile moteur
(P.79)
Réservoir de liquide de
frein arrière
Connecteur de liaison de
données
(P.83)
)
)
)
Batterie (P.69
)
Bouchon de remplissage de
carburant
Selle pilote (P.72
Selle passager (P.78
(P.48)
)
)
Guide d'utilisation
Porte‐documents (P.50
Boîte à fusibles (P.100
Levier de vitesses (P.47
Chaîne de transmission
(P.87)
Béquille latérale (P.86
)
)
)
)
19
Instruments
Guide d'utilisation
Tachymètre
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un
régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur.
Zone rouge du tachymètre
(plage de régime moteur trop élevé)
Bouton
Bouton
Contrôle de l'affichage
Lorsque le contacteur d'allumage est mis en position (On), tous les segments
d'indication d'état et les segments numériques s'affichent. Si l'un de ces indicateurs ne
s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
20
SEL
SET
Horloge (affichage 12 heures)
Pour régler l'horloge : (P.30
)
Compteur de vitesse
Autonomie en carburant actuelle, Autonomie en
carburant moyenne [AVG], Consommation de carburant
et Vitesse moyenne [AVG]
Jauge de carburant
Carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) se
met à clignoter : environ 1,9 L
Si le témoin de la jauge de carburant
clignote de manière répétée ou s'éteint :
(P.97)
Guide d'utilisation
Odomètre [TOTAL] et Totalisateur partiel
[TRIP A/B] et Chronomètre (P.22)
Indicateur de rapport
Le rapport engagé est indiqué par
l'indicateur de rapport.
u « ‐ » s'affiche lorsque la transmission n'est
pas engagée correctement.
(P.26)
Suite page suivante
21
Instruments (Suite page suivante)
Odomètre [TOTAL] et Totalisateur partiel [TRIP A/B] et Chronomètre
Le bouton
et le chronomètre.
Guide d'utilisation
22
SEL
permet de basculer entre l'odomètre, le totalisateur partiel A, le totalisateur partiel B
OdomètreTotalisateur
partiel A
Totalisateur
partiel B
Chronomètre
Odomètre [TOTAL]
#
Kilométrage total parcouru. Lorsque
«
par un concessionnaire.
Totalisateur partiel [TRIP A/B]
#
Kilométrage parcouru depuis la dernière
réinitialisation du totalisateur partiel.
Lorsque « » s'affiche, faire contrôler
la moto par un concessionnaire.
Pour remettre le totalisateur partiel à
zéro : (P.24
moyenne [AVG], la consommation de
carburant et la vitesse moyenne [AVG]
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A,
l'autonomie en carburant moyenne A, la
consommation de carburant A et la vitesse
moyenne A (valeurs basées sur le totalisateur
partiel A) simultanément, maintenir enfoncé le
SEL
bouton
affiché.
Consommation
moyenne de
carburant A
lorsque le totalisateur partiel A est
Consommation
de carburant A
Vitesse
moyenne A
Pour réinitialiser le totalisateur partiel B,
l'autonomie en carburant moyenne B, la
consommation de carburant B et la vitesse
moyenne (valeurs basées sur le totalisateur
partiel B) simultanément, maintenir enfoncé le
SEL
bouton
affiché.
Consommation
moyenne de
carburant B
Totalisateur
partiel B
lorsque le totalisateur partiel B est
Consommation
de carburant B
ouou
Vitesse
moyenne B
24
Totalisateur
partiel A
ouou
ouou
ouou
Chronomètre
Pour mesurer le temps
#
a
Sélectionner le chronomètre. (P.22)
b
Pour lancer la mesure, appuyer sur le bouton
SET
.
u La mesure continue si un élément est
modifié pendant la mesure.
c
Pour terminer la mesure, appuyer sur le
SET
bouton
u
Bouton
.
Il est également possible de terminer la
mesure en plaçant le contacteur d'allumage
sur la position
SEL
(Off).
Pour redémarrer la mesure
#
Appuyer à nouveau sur le bouton
SET
. Le
chronomètre redémarre la mesure.
Pour réinitialiser la valeur mesurée
#
Maintenir enfoncé le bouton
SEL
lorsque le
chronomètre est affiché et la mesure terminée.
Guide d'utilisation
Bouton
SET
Chronomètre
Suite page suivante
25
Instruments (Suite page suivante)
Autonomie en carburant actuelle, Autonomie en carburant moyenne [AVG],
Consommation de carburant et Vitesse moyenne [AVG]
Le bouton
Guide d'utilisation
carburant moyenne, la consommation de carburant et la vitesse moyenne.
u Lors de la sélection du chronomètre, impossible de basculer entre ces valeurs.
SET
permet de basculer entre l'autonomie en carburant actuelle, l'autonomie en
26
Consommation
actuelle de
carburant
Consommation
moyenne de
carburant
Consommation
de carburant
Vitesse
moyenne
Consommation actuelle de carburant
#
Affiche l'autonomie de carburant actuelle en
temps réel.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 km/L (L/100 km,
mile/gal ou mile/L)
• Plus de 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal ou
mile/L) : « 299.9 » s'affiche.
• Lorsque la vitesse est inférieure à 6 km/h :
l'indication « » s'affiche.
Si « » s'affiche à l'exception des cas
indiqués ci‐dessus, faire contrôler la moto par
un concessionnaire.
Consommation moyenne de carburant [AVG]
#
Affiche l'autonomie moyenne en carburant
depuis la dernière réinitialisation du totalisateur
partiel sélectionné.
L'autonomie en carburant moyenne est calculée
à partir de la valeur affichée par le totalisateur
partiel (A ou B) sélectionné.
De même, l'autonomie en carburant moyenne
pour le totalisateur partiel A est affichée lorsque
l'odomètre, le totalisateur partiel A et le
chronomètre sont sélectionnés.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 km/L (L/100 km,
mile/gal ou mile/L)
• Plus de 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal ou
mile/L) : « 299.9 » s'affiche.
• Lorsque le totalisateur partiel A ou B est
réinitialisé : « » s'affiche.
Si « » s'affiche à l'exception des cas
indiqués ci‐dessus, faire contrôler la moto par
un concessionnaire.
Pour réinitialiser la consommation
moyenne de carburant :
(P.24)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
27
Instruments (Suite page suivante)
Consommation de carburant
#
Affiche la consommation de carburant depuis la
dernière réinitialisation du totalisateur partiel
Guide d'utilisation
sélectionné.
La consommation de carburant est calculée à
partir de la valeur affichée par le totalisateur
partiel (A ou B) sélectionné.
De même, la consommation de carburant pour
le totalisateur partiel A est affichée lorsque
l'odomètre, le totalisateur partiel A et le
chronomètre sont sélectionnés.
Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L (litres) ou 0,0 à
299,9 gal (gallons)
• Plus de 299,9 L (litres) ou 299,9 gal
(gallons) : « 299.9 » s'affiche.
Lorsque « » s'affiche, consulter le
concessionnaire pour entretien.
Pour réinitialiser la consommation de
carburant : (P.24)
28
Vitesse moyenne
#
Affiche la vitesse moyenne depuis la dernière
réinitialisation du totalisateur partiel sélectionné.
La vitesse moyenne est calculée à partir de la
valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B)
sélectionné.
De même, la vitesse moyenne pour le totalisateur partiel
A est affichée lorsque l'odomètre, le totalisateur partiel A
et le chronomètre sont sélectionnés.
Plage d'affichage : 0 à 199 km/h (0 à 124 mile/h)
après le démarrage du moteur : l'indication
« ‐‐‐ » s'affiche.
•
Lorsque le temps de fonctionnement de la moto
est inférieur à 30 secondes après le démarrage
du moteur : l'indication « ‐‐‐ » s'affiche.
Si « ‐‐‐ » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci‐
dessus, faire contrôler la moto par son concessionnaire.
Pour réinitialiser la vitesse moyenne :
(P.24)
Réglage de l'affichage
Réglage du mode A
Il est possible de modifier les éléments suivants successivement. (P.30)
• Réglage de l'horloge
Réglage de l'intensité du rétroéclairage
•
• Changement de l'unité de vitesse et de distance
• Changement de l'unité d'autonomie
Réglage du mode B
Il est possible de modifier les éléments suivants successivement. (P.33)
Réglage du témoin de régime moteur
•
(réglage de l'éclairage du régime moteur, réglage de l'intervalle d'éclairage du régime moteur et
réglage de la luminosité)
Modification du mode d'affichage du tachymètre
•
Guide d'utilisation
Suite page suivante
29
Instruments (Suite page suivante)
Réglage du mode A
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant
environ 30 secondes, la commande passe
Guide d'utilisation
automatiquement du mode réglage à
l'affichage ordinaire.
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant
environ 30 secondes, les éléments en cours de
réglage seront ignorés et seuls les éléments
dont les réglages ont été finalisés seront
appliqués. Tous les éléments en cours de
réglage et les éléments dont le réglage a été
validé ne sont appliqués que si le contacteur
d'allumage est en position
30
(Off).
1 Réglage de l'horloge :
a
Placer le contacteur d'allumage sur la position
(On).
b
Sélectionner l'odomètre, le totalisateur partiel A
ou le totalisateur partiel B. (P.22)
c
Appuyer et maintenir enfoncés les boutons
SEL
SET
et
jusqu'à ce que les chiffres des
heures se mettent à clignoter.
d
Appuyer sur le bouton
l'heure souhaitée s'affiche.
u Maintenir enfoncé le bouton
avancer l'heure rapidement.
SEL
jusqu'à ce que
SEL
pour faire
e
Appuyer sur le bouton
minutes se mettent à clignoter.
SET
. Les chiffres des
2 Réglage de l'intensité du rétroéclairage :
Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.
a
Appuyer sur le bouton
SEL
. L'intensité
lumineuse est modifiée.
Guide d'utilisation
f
Appuyer sur le bouton
SEL
jusqu'à ce que les
minutes souhaitées s'affichent.
u Maintenir enfoncé le bouton
SEL
avancer les minutes rapidement.
g
Appuyer sur le bouton
SET
. L'horloge est
réglée et l'affichage bascule sur le réglage de
l'intensité du rétroéclairage.
pour faire
b
Appuyer sur le bouton
SET
. Le rétroéclairage
est réglé et l'affichage bascule sur la modifica‐
tion de l'unité de vitesse et de distance. L'unité
de vitesse et de distance se met à clignoter.
Suite page suivante
31
Instruments (Suite page suivante)
3 Changement de l'unité de vitesse et de
distance :
a
Guide d'utilisation
Appuyer sur le bouton
soit « km/h » et « km » ou « mph » et « mile ».
b
Appuyer sur le bouton
et de distance est réglée, après quoi l'affichage
bascule sur la modification de l'unité d'autono‐
mie en carburant.
32
SEL
pour sélectionner
SET
. L'unité de vitesse
4 Changement de l'unité d'autonomie en
carburant :
Lorsque « km/h » pour la vitesse et
a
« km » pour le kilométrage sont sélectionnés
Appuyer sur le bouton
SEL
pour
sélectionner « km/L » ou « L/100 km ».
Lorsque « mph » pour la vitesse et « mile »
pour le kilométrage sont sélectionnés
Appuyer sur le bouton
SEL
pour
sélectionner « mile/L » ou « mile/gal ».
b
Appuyer sur le bouton
SET
. L'unité de
l'indicateur d'autonomie en carburant est
réglée et l'écran revient à l'affichage normal.
Réglage du mode B
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant
environ 30 secondes, la commande passe
automatiquement du mode réglage à
l'affichage ordinaire.
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant
environ 30 secondes, les éléments en cours de
réglage seront ignorés et seuls les éléments
dont les réglages ont été finalisés seront
appliqués. Tous les éléments en cours de
réglage et les éléments dont le réglage a été
validé ne sont appliqués que si le contacteur
d'allumage est en position
(Off).
1 Réglage du témoin de régime moteur :
Il est possible de modifier le réglage du témoin
de régime moteur.
Le témoin de régime moteur clignote pendant
le réglage.
Bouton
SEL
Bouton
SET
Tachymètre
Témoin de régime moteur
Affichage du
tachymètre numérique
Guide d'utilisation
Suite page suivante
33
Instruments (Suite page suivante)
a
Pour modifier le paramétrage du mode B,
mettre le contacteur d'allumage sur la position
Guide d'utilisation
34
(On) tout en appuyant sur le bouton
jusqu'à ce que le contrôle de l'affichage soit
terminé. Le clignotement des segments du
tachymètre indique le régime d'éclairage du
témoin de régime moteur actuellement
appliqué, et le tachymètre numérique en
affiche la valeur.
u Les segments du tachymètre s'affichent
normalement, quelle que soit la méthode
d'affichage configurée.
SEL
b
Chaque fois que le bouton
SEL
est actionné, la
valeur définie de l'éclairage du régime moteur
augmente de 250 r/min (tr/mn) (un segment).
Lorsque la valeur définie de l'éclairage du
régime moteur dépasse la plage autorisée,
cette valeur revient automatiquement à
4 000 r/min (tr/mn).
u Maintenir enfoncé le bouton
SEL
avancer rapidement la valeur définie de
l'éclairage du régime moteur.
Appuyer sur le bouton
d'éclairage du témoin de régime moteur est
réglé, et l'affichage bascule sur le régime de
l'intervalle d'éclairage du témoin de régime
moteur.
SET
. Le régime
Simultanément, le clignotement des
segments indique le réglage actuel appliqué
en fonction du régime d'éclairage du témoin
de régime moteur, et le tachymètre
numérique affiche le régime de l'intervalle
d'éclairage du témoin de régime moteur.
d
Chaque fois que le bouton
régime de l'intervalle d'éclairage du témoin de
régime moteur bascule entre les valeurs
0 r/min (tr/mn), 250 r/min (tr/mn) et 500 r/min
(tr/mn), dans cet ordre.
SEL
est actionné, le
Guide d'utilisation
Tachymètre
Affichage du tachymètre
numérique
Suite page suivante
35
Instruments (Suite page suivante)
Ex Lorsque le régime d'éclairage du témoin de
régime moteur est réglé sur 10 000 r/min
Guide d'utilisation
(tr/mn) et que le régime de l'intervalle
d'éclairage du témoin de régime moteur
est réglé sur 250 r/min (tr/mn).
Témoin de régime
moteur
Clignotement
(2 fois/seconde)
Clignotement
(5 fois/seconde)
Clignotement
(10 fois/seconde)
(tr/min)
9 250 r/min (tr/mn)
9 500 r/min (tr/mn)
9 750 r/min (tr/mn)
Eclairage10 000 r/min (tr/mn)
Si le régime de l'intervalle d'éclairage du témoin
de régime moteur est de 0, le témoin de régime
moteur s'allume lorsqu'il atteint le régime
d'éclairage du témoin de régime moteur.
36
e
Appuyer sur le bouton
l'intervalle d'éclairage du témoin de régime
moteur est réglé, et l'affichage bascule sur le
réglage de la luminosité du témoin de régime
moteur.
SET
. Le régime de
Le témoin de régime moteur cesse de
clignoter et reste allumé.
f
Appuyer sur le bouton
lumineuse est modifiée.
Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.
u
g
Appuyer sur le bouton
témoin de régime moteur est réglée, et
l'affichage bascule sur le réglage de l'affichage
du tachymètre.
SEL
. L'intensité
SET
. La luminosité du
2 Modification du mode d'affichage du
tachymètre :
Il est possible de modifier le mode d'affichage
du tachymètre.
a
Appuyer sur le bouton
mode d'affichage du tachymètre.
b
Appuyer sur le bouton
d'affichage actuellement sélectionné est défini
et l'écran revient à l'affichage normal.
SEL
pour changer de
SET
. Le mode
Affichageconventionnel
Indique le régime moteur sur les segments du
tachymètre.
Affichage retenue de pic
Indique le régime moteur sur les segments du
tachymètre et le segment de retenue de pic.
Le segment de retenue de pic est conservé
pour afficher temporairement le régime moteur
maximum.
Ex Nombre de tours du moteur par minute
10 750 r/min (tr/mn)
Affichage
conventionnel
Segments du
tachymètre
Affichage
retenue de pic
Segments du
tachymètre
Segment de
retenue de pic
Guide d'utilisation
37
Témoins
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler sa moto par un
concessionnaire.
Guide d'utilisation
Témoin d'anomalie de fonctionnement
(MIL) du système PGM‐FI (injection de
carburant programmée)
S’allume brièvement lorsque le contacteur
d’allumage est placé en position
contacteur d’arrêt du moteur est en position
(Run).
S'il s'allume alors que le moteur tourne :
38
(On) et que le
(P.95
)
Témoin du système de freinage
antiblocage des roues (ABS)
S’allume dès que le contacteur
d’allumage est placé en position
S’éteint lorsque la vitesse atteint
environ 10 km/h.
S'il s'allume en cours de
conduite :
Témoin de température élevée
de liquide de refroidissement
S'allume brièvement lorsque le contacteur
d'allumage est placé en position (On).
S'il s'allume en cours de conduite :
(P.94)
(P.96)
(On).
Témoin de régime moteur (P.40
Témoin de feu de route
Témoin de clignotant gauche
)
Témoin de point mort
S'allume lorsque la transmission est au
point mort.
Guide d'utilisation
Témoin de clignotant droit
Témoin de bas niveau de carburant
S'allume lorsqu'il ne reste plus que le carburant de
réserve dans le réservoir de carburant. Volume de
carburant restant lorsque le témoin de bas niveau
de carburant s'allume : 1,9 L
Témoin SIDE STAND
S'allume lorsque la béquille latérale
est abaissée.
position (Stop) (le démarreur
ne fonctionne pas) pour couper
le moteur.
Contacteur d'allumage
Alimente/coupe l'alimentation du
système, bloque la direction.
u La clé peut être retirée en position (Off)
ou (Lock).
(On)
Met le système sous tension pour
le démarrage/la conduite.
(Off)
Coupe le moteur.
(Lock)
Bloque la direction.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
43
Commutateurs (Suite page suivante)
Verrouillage de la direction
Bloque la direction en stationnement pour
Guide d'utilisation
éviter le vol.
Un antivol en U ou un équipement antivol
équivalent est également recommandé.
Clé de contact
Pousser
Tourner
44
Verrouillage
#
a
Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en
butée.
b
Enfoncer la clé et placer le contacteur
d'allumage en position (Lock).
u Secouer légèrement le guidon si le blocage
a du mal à s'engager.
c
Retirer la clé.
Déverrouillage
#
Insérer la clé, l'enfoncer et placer le contacteur
d'allumage sur la position (Off).
Démarrage du moteur
Effectuer la procédure suivante pour démarrer
le moteur, que celui‐ci soit chaud ou froid.
REMARQUE
• Si le moteur ne démarre pas dans les
5 secondes, placer le contacteur d'allumage en
position
de tenter de le redémarrer, afin de permettre la
récupération de la tension de batterie.
•
Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en
surrégime pendant des périodes prolongées peut
endommager le moteur et le système d'échappement.
(Off) et attendre 10 secondes avant
a
Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est
sur la position (Run).
b
Placer le contacteur d'allumage sur la position (On).
c
Mettre la transmission au point mort (le témoin
N
béquille latérale relevée, actionner le levier
d'embrayage pour démarrer.
d
Avec la poignée des gaz fermée, appuyer sur
le bouton de démarrage.
u
Guide d'utilisation
s'allume). Si la transmission est en prise et la
S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, ouvrir
légèrement la poignée des gaz (environ 3 mm,
sans garde) et appuyer sur le bouton de
démarrage.
Environ 3 mm, sans garde
Suite page suivante
45
Démarrage du moteur (Suite page suivante)
Si le moteur ne démarre pas :
a
Ouvrir complètement la poignée des gaz et
Guide d'utilisation
appuyer sur le bouton de démarrage pendant
5 secondes.
b
Recommencer la procédure normale de
démarrage.
c
Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement
la poignée des gaz si le ralenti est irrégulier.
d
Si le moteur ne démarre pas, attendre
10 secondes avant de répéter les étapes
a et b.
Si le moteur refuse de démarrer
#
(P.93)
46
Changement de vitesses
La transmission du véhicule comporte
6 rapports de marche avant, le premier
s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les
cinq autres en le relevant.
6
5
4
3
2
N
1
Si un rapport est engagé alors que le véhicule
repose sur sa béquille latérale, le moteur est
coupé.
Guide d'utilisation
47
Ravitaillement en carburant
Clapet de serrure
Clé de
contact
Guide d'utilisation
Bouchon de remplissage
de carburant
Ne pas remplir le carburant au‐dessus de la
plaque du goulot de remplissage.
Type de carburant : essence sans plomb
uniquement
Indice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec
un indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur.
Capacité du réservoir : 10,1 L
Consignes relatives au carburant et au
#
Plaque de
goulot de
remplissage
ravitaillement en carburant (P.13)
48
Ouverture du bouchon de remplissage de
carburant
Soulever le clapet de serrure, insérer la clé de contact et la
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir
le bouchon de remplissage de carburant.
Fermeture du bouchon de remplissage de carburant
a
Après le ravitaillement, refermer le bouchon de
remplissage jusqu'à ce qu'il se verrouille.
b
Retirer la clé de contact et rabattre le clapet de serrure.
u
La clé de contact ne peut pas être retirée si le bouchon de
remplissage de carburant n'est pas verrouillé.
L'essence est une substance hautement in‐
flammable et explosive. Toute manipulation
de carburant expose à des risques de brûlu‐
res ou de blessures graves.
•
Couper le moteur et maintenir toute
source de chaleur, d'étincelles et de
flammes à distance.
•
Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
•
Essuyer immédiatement tout écoulement.
3ATTENTION
Equipement de rangement
Le porte‐casque et le câble de fixation de casque (inclus
dans la trousse à outils) se logent sous la selle passager.
Porte‐casque
Câble de fixation
de casque
Si vous roulez avec un casque accroché
au porte‐casque, il risque de heurter la
roue ou la suspension arrière. Ceci peut
provoquer un accident à l'origine de
blessures graves, voire mortelles.
3ATTENTION
Guide d'utilisation
Porte‐casque
Câble de fixation de casque
u N'utiliser le porte‐casque qu'en stationnement.
Dépose de la selle passager (P.78
#
Anneau en D de casque
)
N'utiliser le porte‐casque qu'en station‐
nement. Ne pas circuler avec un casque
fixé au porte‐casque.
Suite page suivante
49
Equipement de rangement (Suite page suivante)
Trousse à outils
La trousse à outils se trouve sous la selle
passager où elle est maintenue par une sangle
Guide d'utilisation
en caoutchouc.
Sangle en
caoutchouc
Kit
d'outils
Porte‐documents
Le porte‐documents est situé sous la selle
passager où il est maintenu par une sangle en
caoutchouc.
Porte‐documents
Sangle en caoutchouc
Dépose de la selle passager (P.78
#
50
Dépose de la selle passager (P.78
)
#
)
Entretien
Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de
l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section
« Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien.
Importance de l'entretien..................................... P. 52
Programme d'entretien......................................... P. 53
Principes de base de l'entretien.......................... P. 56
Outils.......................................................................... P. 68
Chaîne de transmission ......................................... P. 87
Embrayage................................................................ P. 88
Accélérateur ............................................................. P. 91
Importance de l'entretien
Importance de l'entretien
Un entretien rigoureux de votre véhicule est essen‐
tiel pour garantir votre sécurité et protéger votre
investissement, pour optimiser les performances,
Entretien
éviter les pannes et réduire les émissions polluan‐
tes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler
le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les
contrôles périodiques indiqués dans le Programme
d'entretien. 2 P. 53
3ATTENTION
Un mauvais entretien de votre véhicule
ou un défaut de réparation d'un problè‐
me avant l'utilisation peut provoquer
un accident à l'origine de blessures gra‐
ves, voire mortelles.
Toujours respecter les recommanda‐
tions et programmes d’inspection et
d'entretien décrits dans le présent ma‐
nuel du propriétaire.
52
Sécurité d'entretien
Toujours lire les consignes d'entretien avant
d'effectuer une tâche et veiller à disposer des
outils, des pièces et des compétences nécessaires.
Il est impossible de répertorier la totalité des
risques encourus lors de l'entretien. Seul le
conducteur peut décider s'il se sent apte à
exécuter une tâche donnée.
Respecter ces consignes pour procéder à
l'entretien.
● Couper le moteur et retirer la clé.
● Stationner le véhicule sur une surface ferme et
de niveau, sur sa béquille latérale ou sur un
support d'entretien.
● Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les
freins et les autres pièces chaudes avant de
procéder à l'entretien pour éviter tout risque
de brûlure.
● Ne mettre le moteur en marche que lorsque
cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré.
Programme d'entretien
Ce programme d'entretien indique les opérations
d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la
fiabilité des performances et le bon fonctionne‐
ment du système de contrôle des émissions pollu‐
antes.
Les opérations d'entretien doivent être menées
conformément aux normes et aux spécifications
Honda, par des techniciens compétents et équipés.
Votre concessionnaire répond à toutes ces
exigences. Conserver l'historique des opérations
d'entretien afin de garantir que votre véhicule a
subi l'entretien approprié.
S'assurer que les personnes en charge de
l'entretien remplissent dûment cet historique.
Les frais d'entretien programmé sont considérés
comme des frais normaux d'utilisation et vous se‐
ront facturés par votre concessionnaire. Conserver
toutes les factures. En cas de revente du véhicule,
transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en
même temps que le véhicule.
Honda recommande qu'un essai sur route de votre
véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la
suite de chaque visite d'entretien.
Suite page suivante
Entretien
53
Programme d'entretien
*1
Contrôle
Caractéristiques
Conduite de carburant–
Niveau de carburant–
Entretien
Fonctionnement de
l'accélérateur
*2
Filtre à air
Reniflard de carter
Bougie d'allumage–
Jeu aux soupapes–
Huile moteur–
Crépine d'huile moteur–
Ralenti moteur–
Liquide de refroidissement
de radiateur
Circuit de
refroidissement
Système de contrôle
des émissions par
évaporation
*3
*4
avant
× 1 000 km 161218243036
conduite
2 P. 56
× 1 000 mi 0,64812162024
Périodicité
Contrôle
annuel
Niveau d'entretienLégende des opérations d'entretien
: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de
votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne
possédiez les outils nécessaires et les compétences requises.
Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.
: technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre
:
contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou
remplacer si nécessaire)
:
nettoyer
:
lubrifier
:
remplacer
véhicule qu'à votre concessionnaire.
54
Rempla‐
cement
régulier
3 ans81
Se re‐
porter à
la page
91
–
–
–
–
Programme d'entretien
*1
Contrôle
Caractéristiques
Chaîne de transmission
Liquide de freins
Usure des plaquettes de
frein
Système de freinage56
Commutateur de feu stop
Réglage du phare–
Feux/Eclairage/
Avertisseur sonore
Contacteur d'arrêt du
moteur
Système d'embrayage88
Béquille latérale86
Suspension–
Ecrous, boulons,
fixations
Roues/pneus65
Roulements de
direction
Remarques :
*
1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
*
2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.
*
3 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée sous la pluie ou à pleins gaz.
*
4 : le remplacement exige des compétences mécaniques.
*4
avant
× 1 000 km 161218243036
conduite
2 P. 56
× 1 000 mi 0,64812162024
Périodicité
Tous les 1 000 km :
Contrôle
annuel
Rempla‐
cement
régulier
2 ans83
Se re‐
porter à
la page
87
84
85
Entretien
–
–
–
–
55
Principes de base de l'entretien
Contrôles avant l'utilisation
Par mesure de sécurité, il relève de votre respon‐
sabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et
de corriger tout problème éventuellement détecté.
Entretien
Non seulement ces contrôles avant utilisation sont
essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une
panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvé‐
nient majeur.
Contrôler les points suivants avant de prendre la
route :
● Niveau de carburant : faire le plein si
nécessaire. 2 P. 48
●
Poignée d'accélérateur : s'assurer qu'elle
s'ouvre sans point dur et se ferme
complètement dans toutes les positions du
guidon. 2 P. 91
●
Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile
moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de
fuites. 2 P. 79
●
Niveau du liquide de refroidissement : faire
l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de
fuites. 2 P. 81
56
● Chaîne de transmission : vérifier l'état et la
tension de la chaîne de transmission ; régler et
lubrifier si nécessaire. 2 P. 87
● Freins : vérifier leur fonctionnement.
Avant et arrière : contrôler le niveau de liquide
de frein et l'usure des plaquettes. 2 P. 83,
2 P. 84
Feux et avertisseur sonore : vérifier que les
●
feux, les témoins et l'avertisseur sonore
fonctionnent correctement.
Contacteur d'arrêt du moteur : contrôler le bon
●
fonctionnement. 2 P. 42
● Embrayage : vérifier son fonctionnement.
Régler la garde si nécessaire. 2 P. 88
● Système de coupure de l'allumage par la
béquille latérale : vérifier le bon
fonctionnement. 2 P. 86
● Roues et pneus : vérifier l'état, la pression de
gonflage et régler si nécessaire. 2 P. 65
Principes de base de l'entretien
Pièces de rechange
Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou
leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la
fiabilité.
Pour la commande de composants à code de
couleur, toujours spécifier la désignation du
modèle, la couleur et le code figurant sur
l'étiquette de couleur.
L'étiquette de couleur est fixée sur le garde‐boue
arrière, sous la selle passager. 2 P. 78
Etiquette de couleur
3ATTENTION
Le montage de pièces d'origine autre
que Honda peut affecter la sécurité de
votre véhicule et provoquer un accident
à l'origine de blessures graves, voire
mortelles.
Toujours utiliser des pièces d'origine
Honda ou des pièces équivalentes con‐
çues et homologuées pour le véhicule.
Entretien
57
Principes de base de l'entretien
Batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie sans
entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau
Entretien
distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont
encrassées ou corrodées.
Ne pas retirer les joints de capuchon de la batterie. Il
n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la
mise en charge.
REMARQUE
Cette batterie sans entretien peut être irrémédiable‐
ment endommagée si l'on enlève la bande de scel‐
lement du bouchon.
Ce symbole sur la batterie signifie que ce
produit ne doit pas être traité comme une
ordure ménagère.
REMARQUE
Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être
néfaste pour l'environnement et la santé publique.
Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur
concernant la mise au rebut des batteries.
58
En cas d'urgence
#
Si l'un des incidents suivants se produit, consulter
immédiatement un médecin.
● Projection d'électrolyte dans les yeux :
Se laver les yeux à l'eau froide de manière
u
répétée pendant au moins 15 minutes.
L'utilisation d'eau sous pression peut vous
abîmer les yeux.
Projection d'électrolyte sur la peau :
●
Retirer les vêtements souillés et rincer votre
u
peau abondamment à l'eau.
Projection d'électrolyte dans la bouche :
●
Se rincer abondamment la bouche à l'eau,
u
sans avaler.
3ATTENTION
La batterie dégage de l'hydrogène explo‐
sif pendant le fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire
exploser la batterie avec une force suffi‐
sante pour tuer ou blesser grièvement.
Porter des vêtements de protection et une
visière, ou faire entretenir votre batterie
par un technicien qualifié.
Nettoyage des bornes de batterie
#
1.
Déposer la batterie. 2 P. 69
2.
Si les bornes commencent à se corroder ou
sont recouvertes d'une substance blanche, les
nettoyer à l'eau chaude et essuyer.
Principes de base de l'entretien
3.
Si les bornes sont fortement corrodées,
nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse
métallique ou de papier de verre. Porter des
lunettes de sécurité.
4.
Reposer la batterie après nettoyage.
La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel
moment il est nécessaire de la remplacer, contacter votre
concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une
batterie sans entretien de type identique.
REMARQUE
Le montage d'accessoires électriques d'origine autre
que Honda peut provoquer une surcharge du
système électrique entraînant une décharge de la
batterie et risquant d'endommager le système.
Entretien
59
Principes de base de l'entretien
Fusibles
Les fusibles protègent les circuits électriques de
votre véhicule. Si l'un des composants électriques
du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et
Entretien
remplacer les fusibles grillés. 2 P. 100
Contrôle et remplacement des fusibles
#
Placer le contacteur d'allumage en position (Off)
pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est
grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique.
Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la
section « Spécifications ». 2 P. 117
Fusible grillé
60
REMARQUE
Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un ca‐
libre supérieur : cela augmenterait considérablement
les risques d'endommagement du circuit électrique.
Un fusible qui grille de façon répétée indique un
probable défaut électrique. Faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
Huile moteur
La consommation d'huile moteur fluctue et la
qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en
fonction des conditions de conduite.
Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et
faire l'appoint d'huile moteur préconisée si
nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être
remplacée sans attendre.
Choix de l'huile moteur
#
Pour connaître l'huile moteur recommandée, se
reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 116
En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre
que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est
conforme aux normes suivantes :
● Norme JASO T 903
● SAE standard
● Classification API
*1
: MA
*2
: 10W‐30
*3
: SG ou supérieure
Principes de base de l'entretien
*1.
La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles
moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe
deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette
suivante indique la classification MA.
Code d'huile
Classification de l'huile
*2.
La norme SAE classe les huiles en fonction de leur
viscosité.
*3.
La classification API indique la qualité et les
performances des huiles moteur. Utiliser des huiles
de classification SG ou supérieure, à l'exception
des huiles désignées « à conservation d'énergie »
ou « à conservation des ressources naturelles » sur
l'étiquette circulaire API.
Non recommandéeRecommandée
Entretien
61
Principes de base de l'entretien
Liquide de frein
Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en
cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf
provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de
Entretien
liquide, faire entretenir le système de freinage par son
concessionnaire dès que possible.
REMARQUE
Le liquide de frein peut endommager les pièces en
plastique et les surfaces peintes.
Essuyer immédiatement tout déversement et
rincer abondamment.
Liquide de frein recommandé :
Liquide de frein HONDA DOT 3 ou
DOT 4 ou équivalent
Chaîne de transmission
La chaîne de transmission doit être contrôlée et lu‐
brifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des
contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur
des chaussées en mauvais état, à vitesses soute‐
nues, ou si elle est soumise de façon répétée à de
fortes accélérations. 2 P. 87
62
Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire si
elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet
des bruits inhabituels, si elle présente des galets
endommagés, des axes desserrés ou des joints
toriques manquants.
Contrôler également le pignon d'entraînement et
le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la
couronne par un concessionnaire si l'un de ces
éléments est usé ou présente des dents
endommagées.
Conditions
normales
(BON ETAT)
REMARQUE
L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble
pignon/couronne usé entraîne une usure
prématurée de la chaîne.
Usé
(REMPLACER)
Endommagé
(REMPLACER)
Principes de base de l'entretien
Nettoyage et lubrification
#
Après avoir contrôlé le débattement, nettoyer la chaîne et
l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue
arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu
spécifiquement pour chaînes de transmission à joints
toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si
la chaîne est encrassée.
Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le
lubrifiant recommandé.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant de chaîne de transmission
conçu spécifiquement pour chaînes à
joints toriques.
A défaut, utiliser de l'huile pour
engrenages SAE 80 ou 90.
Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur
haute pression, une brosse métallique, du solvant
volatil tel que le pétrole ou le benzène, un
nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un
lubrifiant non conçu spécifiquement pour les
chaînes à joints toriques, au risque d'endommager
les joints toriques en caoutchouc.
Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou
les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin
d'éviter les projections sur ses vêtements et sur le
véhicule.
Liquide de refroidissement préconisé
Macao, Singapour
Utiliser uniquement une SOLUTION PREPAREE DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine
sans la diluer avec de l'eau. La SOLUTION
PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
HONDA d'origine offre une excellente protection
contre la corrosion et la surchauffe.
Le liquide de refroidissement doit être contrôlé et
remplacé correctement en suivant le programme
d'entretien. 2 P. 53
Suite page suivante
Entretien
63
Principes de base de l'entretien
Sauf Macao, Singapour
Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est
une solution préparée d'antigel et d'eau distillée.
Mélange :
Entretien
50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée
Une concentration d'antigel inférieure à 40 %
n'assurera pas une protection appropriée contre la
corrosion et les basses températures.
Une concentration jusqu'à 60 % assurera une
meilleure protection sous les climats froids.
REMARQUE
L’utilisation d’un liquide de refroidissement non
préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d’eau
du robinet/minérale peut engendrer un phénomène
de corrosion.
64
Reniflard de carter
Augmenter la fréquence d'entretien en cas
d'utilisation sous la pluie ou à pleins gaz, ou
encore si le véhicule a été lavé ou renversé.
Effectuer l'entretien si le niveau de dépôts est
visible dans la partie transparente du tube de
vidange.
En cas de débordement du tube de vidange, le
filtre à air peut être contaminé par l'huile moteur,
ce qui peut nuire aux performances du moteur.
Principes de base de l'entretien
Pneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression de gonflage
#
Contrôler visuellement les pneus et utiliser une
jauge de pression d'air pour vérifier la pression de
gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque
fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours
contrôler la pression d'air des pneus à froid.
Contrôle de l'état
#
Vérifier que les pneus ne
sont pas coupés, fendus,
craquelés au point de
laisser apparaître la
trame ou la corde, ou
qu'aucun clou ou corps
étranger n'est présent
sur le flanc ou la bande
de roulement. Vérifier également l'absence de
boursouflures ou de hernies au niveau des flancs
de pneu.
Contrôle de l'usure
#
Vérifier que la bande de
roulement ne présente
aucun signe d'usure
anormale.
Suite page suivante
Entretien
65
Principes de base de l'entretien
Contrôle de la profondeur des sculptures
#
Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de
roulement. S'ils sont apparents, remplacer
immédiatement les pneus.
Entretien
3ATTENTION
La conduite avec des pneus fortement
usés ou mal gonflés peut provoquer un
accident à l'origine de blessures graves,
voire mortelles.
Repère d'emplacement
des indicateurs d'usure
66
ou indicateur
d'usure
Suivre toutes les instructions contenues
dans ce manuel du propriétaire concer‐
nant le gonflage et l’entretien des
pneumatiques.
Principes de base de l'entretien
Confier le remplacement des pneus à un
concessionnaire.
Pour connaître le type de pneus et la pression d'air
recommandés, se reporter à la section
« Spécifications ». 2 P. 116
Respecter les consignes suivantes à chaque
remplacement des pneus.
Utiliser les pneus recommandés ou des pneus
●
équivalents de dimension, structure, indice de
vitesse et capacité de charge identiques.
Après montage du pneu, faire équilibrer les
●
roues en utilisant des masselottes d'origine
Honda ou équivalentes.
● Ne pas monter de chambre à air dans un pneu
sans chambre à air de ce véhicule. Un
échauffement excessif pourrait provoquer
l'éclatement de la chambre à air.
● N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur
ce véhicule.
Les jantes sont conçues pour des pneus sans
chambre à air. Un pneu à chambre à air
pourrait glisser sur la jante lors d'une
accélération franche ou d'un freinage appuyé
et se dégonfler rapidement.
3ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappro‐
priés peut affecter la maniabilité et la
stabilité de votre véhicule, et peut pro‐
voquer un accident à l'origine de bles‐
sures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser le type et les dimen‐
sions de pneus préconisés dans ce ma‐
nuel d'utilisation.
Entretien
67
Outils
La trousse à outils est rangée sous la selle
passager. 2 P. 78
Les outils fournis permettent de procéder à
quelques réparations de première urgence, à de
Entretien
petits réglages et à des remplacements de pièces.
Clé plate de 8 × 10 mm
●
Clé plate de 10 × 14 mm
●
Clé hexagonale 5 mm
●
Câble de fixation de casque
●
Tournevis cruciforme n° 2
●
● Manche de tournevis
68
Dépose et pose des composants de carénage
Dépose
Batterie
Guide
Borne
négative
Boulon
Câble négatif
Bride de maintien
de la batterie
#
S'assurer que le contacteur d'allumage est en
position (Off).
1.
Relever l'avant du réservoir de carburant.
2 P. 76
2.
Débrancher la borne négative - de la
batterie.
3.
Déposer le câble négatif - du guide.
4.
Déposer le boulon.
5.
Faire glisser la sangle de la batterie, puis
la déposer.
Entretien
Suite page suivante
69
Dépose et pose des composants de carénage uBatterie
Borne
positive
Entretien
Batterie
6.
Débrancher la borne positive + de la
batterie.
7.
Déposer la batterie en veillant à ne pas
faire tomber les écrous de borne.
70
Pose
#
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse
de la dépose. Toujours commencer par
brancher la borne positive +. S'assurer que
les boulons et les écrous sont serrés
fermement.
S'assurer que l'heure est correcte après avoir
reconnecté la batterie. 2 P. 30
Pour connaître les procédures de
manipulation de la batterie, se reporter à la
section « Principes de base de l'entretien »
2 P. 58
« Batterie à plat » 2 P. 99
Clip
Dépose
#
Pointeau central
1.
Appuyer sur le pointeau central pour
déverrouiller.
2.
Retirer le clip hors de l'orifice.
Dépose et pose des composants de carénage uClip
Installation
#
1.
Appuyer sur le bas du pointeau central.
2.
Introduire le clip dans l'orifice.
3.
Appuyer sur le pointeau central pour
verrouiller le clip.
Entretien
71
Dépose et pose des composants de carénage uSelle pilote
Selle pilote
Selle pilote
Entretien
72
Patte
Rainure
Boulons de
montage
Bagues
Dépose
#
1.
Déposer la selle passager. 2 P. 78
2.
Déposer les vis de fixation et les bagues,
et tirer la selle pilote vers l'arrière puis
vers le haut.
Pose
#
1.
Introduire la patte dans la rainure.
2.
Poser les bagues et les vis de fixation.
3.
Serrer fermement les vis de fixation.
Couple : 10 N·m (1,0 kgf·m)
u S'assurer que la selle est correctement
verrouillée en position en la tirant
légèrement vers le haut.
4.
Poser la selle passager. 2 P. 78
Dépose et pose des composants de carénage uEnsemble de cache de réservoir de carburant
3.
Ensemble de cache de réservoir
de carburant
Dépose
#
Déposer la selle pilote. 2 P. 72
1.
Déposer les caches intérieurs gauche et
2.
droit en retirant le clip.
Côté gauche
Clip
Cache
intérieur
Déposer le boulon A et les boulons B.
Boulon B
Boulon B
Boulon A
Entretien
Boulon B
Suite page suivante
73
Dépose et pose des composants de carénage uEnsemble de cache de réservoir de carburant
4.
5.
Entretien
Libérer la fente du support des deux
côtés.
Retirer les griffes des œillets des deux
côtés.
Ensemble de cache de
réservoir de carburant
Griffes
6.
Tirer l'ensemble de cache de réservoir de carburant
vers le haut (b) tout en tirant l'ensemble de cache
de réservoir de carburant vers l'extérieur (a).
u Lors de la dépose de l'ensemble de
cache de réservoir de carburant, le
tenir comme indiqué sur l'illustration.
74
Fente
Support
Œillets
Dépose et pose des composants de carénage uEnsemble de cache de réservoir de carburant
Installation
#
1.
Monter l'ensemble de cache de réservoir
de carburant dans l'ordre inverse de la
dépose.
u Veiller à ce que la fente soit
correctement positionnée par rapport
au support.
2.
Poser et serrer fermement les boulons B.
Couple : 4,2 N·m (0,4 kgf·m)
Poser et serrer fermement le boulon A.
3.
Couple : 10 N·m (1,0 kgf·m)
4.
Poser les caches intérieurs gauche et
droit.
5.
Poser les selles pilote et passager. 2 P. 72
Entretien
75
Dépose et pose des composants de carénage uPosition d'entretien du réservoir de carburant
4.
Position d'entretien du
réservoir de carburant
Déposer les boulons de montage et les
bagues des deux côtés.
L'avant du réservoir de carburant peut être
Entretien
incliné vers le haut pour l'entretien.
Le réservoir de carburant n'a pas besoin de
vidange.
Relevage du réservoir de carburant
#
1.
Mettre le véhicule sur sa béquille latérale sur
une surface ferme et plane avec la transmis‐
sion au point mort, et mettre le contacteur
d'allumage sur la position (Off).
Vérifier que le bouchon de remplissage
de carburant est fermé.
2.
Placer le guidon en position droit devant.
3.
Déposer l'ensemble de cache de réservoir
de carburant. 2 P. 73
76
Bague
Boulon de
montage
Relever l'avant du réservoir de carburant.
5.
Dépose et pose des composants de carénage uPosition d'entretien du réservoir de carburant
6.
Tirer la patte du couvercle de la batterie
et l'ouvrir.
7.
Monter le réservoir de carburant sur la
base du couvercle de la batterie.
u Une fois le couvercle de la batterie
ouvert, enfoncer la charnière pour le
bloquer.
Couvercle
de batterie
Patte
Entretien
Verrouillage
Réservoir de
carburant
Installation
#
1.
Monter le réservoir de carburant dans
Base du
couvercle
de batterie
l'ordre inverse de la dépose.
2.
Poser les bagues et les vis de fixation.
3.
Serrer les boulons de montage.
Couple : 12 N·m (1,2 kgf·m)
77
Dépose et pose des composants de carénage uSelle passager
Selle passager
Griffes avant
Entretien
Supports avant
78
Selle passager
Verrou de selle
Clé de contact
Dépose
#
1.
Introduire la clé de contact dans la serrure
de selle.
2.
La tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis tirer la selle passager vers le
haut et l'arrière.
Pose
#
1.
Insérer les griffes avant dans les supports
avant du cadre.
2.
Appuyer sur l'arrière de la selle passager
jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
S'assurer que la selle est correctement
verrouillée en position en la tirant
légèrement vers le haut.
La selle se verrouille automatiquement
lorsqu'elle est fermée.
Veiller à ne pas laisser la clé dans le
compartiment sous la selle passager.
Huile moteur
Contrôle de l'huile moteur
1.
Si le moteur est froid, le faire tourner au
ralenti pendant 3 à 5 minutes.
2.
Placer le contacteur d'allumage en posi‐
tion (Off) et patienter 2 à 3 minutes.
3.
Placer le véhicule en position verticale sur
une surface ferme et de niveau.
4.
Déposer le bouchon de remplissage/la
jauge d'huile et l'essuyer.
5.
Remettre le bouchon de remplissage/la
jauge d'huile en place, mais ne pas visser.
6.
Vérifier que le niveau d'huile se trouve
entre les repères de niveau supérieur et
inférieur sur le bouchon de remplissage/la
jauge d'huile.
7.
Poser fermement le bouchon de
remplissage/la jauge d'huile.
Jauge/bouchon de remplissage d'huile
Niveau supérieur
Entretien
Niveau inférieur
79
Huile moteur uAppoint d'huile moteur
Appoint d'huile moteur
Si le niveau d'huile moteur est proche ou en
dessous du repère minimum, faire l'appoint
Entretien
d'huile moteur préconisée. 2 P. 61, 2 P. 116
1.
Déposer le bouchon de remplissage/la
jauge d'huile. Faire l'appoint d'huile re‐
commandée jusqu'au repère de niveau
supérieur.
u Pour contrôler le niveau d'huile, placer
le véhicule en position verticale sur
une surface ferme et de niveau.
Ne pas remplir au‐delà du repère de
u
niveau supérieur.
Eviter toute pénétration de corps
u
étrangers au niveau de l'ouverture du
goulot de remplissage d'huile.
Essuyer immédiatement tout
u
déversement.
2.
Reposer fermement le bouchon de
remplissage/la jauge d'huile.
80
REMARQUE
Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile
peut endommager le moteur. Ne pas mélanger
différents indices et marques d'huile. Ces mélanges
peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement
de l'embrayage.
Se reporter à la section « Principes de base
de l'entretien » pour le détail de l’huile
préconisée et les consignes de sélection de
l’huile. 2 P. 61
Liquide de refroidissement
Contrôle du liquide de refroidissement
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du
réservoir lorsque le moteur est froid.
Placer la moto sur une surface ferme et plane.
1.
2.
Maintenir la moto en position verticale.
3.
Déposer le bouchon du réservoir/la jauge
et l'essuyer.
4.
Remettre le bouchon du réservoir/la
jauge en place, mais ne pas visser.
Vérifier que le niveau de liquide de refroidis‐
5.
sement se trouve entre les repères de niveau
supérieur et de niveau inférieur de la jauge.
6.
Poser fermement la jauge/le bouchon de
vase d'expansion.
Si le niveau de liquide de refroidissement
chute significativement ou si le réservoir de
liquide de refroidissement est vide, il est
probable que le système présente une fuite
importante. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
Bouchon de
réservoir/jauge
Appoint de liquide de
refroidissement
Si le niveau de liquide de refroidissement est en des‐
sous du repère de niveau inférieur, ajouter le liquide
de refroidissement recommandé (2 P. 63) jusqu'à ce
que le niveau atteigne le repère de niveau supérieur.
Faire l'appoint de liquide uniquement par le
bouchon du réservoir/la jauge ; ne pas retirer
le bouchon de radiateur.
Niveau
supérieur
Niveau
inférieur
Suite page suivante
Entretien
81
Liquide de refroidissement uAppoint de liquide de refroidissement
1.
Retirer le bouchon du réservoir/jauge et
faire l'appoint de liquide tout en
observant le niveau de liquide de
refroidissement.
Entretien
u Ne pas remplir au‐delà du repère de
niveau supérieur.
u Veiller à ce qu'aucun corps étranger
ne pénètre dans l'ouverture du réser‐
voir.
Reposer fermement le bouchon du
2.
réservoir/la jauge.
3ATTENTION
Ne pas déposer le bouchon de
radiateur quand le moteur est chaud au
risque d'être ébouillanté par le liquide
de refroidissement.
Toujours laisser refroidir le moteur et le
radiateur avant de retirer le bouchon de
radiateur.
82
Bouchon de
réservoir/jauge
Freins
Contrôle du liquide de frein
1.
Placer le véhicule en position verticale sur
une surface ferme et de niveau.
Avant
2.
Vérifier que le réservoir de liquide de
frein est à l'horizontale et que le niveau de li‐
quide est plus haut que le repère LWR.
Arrière
Vérifier que le réservoir de liquide
de frein est à l'horizontale et que le
Si le niveau de liquide de frein dans l'un ou
l'autre réservoir est plus bas que le repère
LWR ou LOWER, ou si la garde à la poignée
et à la pédale de frein est excessive, contrôler
l'usure des plaquettes de frein.
Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il
est probable que le système présente une
fuite. Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
niveau du liquide se situe entre le repère
LOWER et le repère UPPER.
AvantArrière
Réservoir de liquide de frein avant
Repère de niveau UPPER
Repère LWR
Repère de niveau LOWER
Entretien
Réservoir de liquide de frein arrière
83
Freins uContrôle des plaquettes de frein
Contrôle des plaquettes de
frein
Contrôler l'état des indicateurs d'usure de
Entretien
plaquettes de frein.
Avant
Remplacer les plaquettes de frein si
l’une d’entre elles est usée jusqu’au bas de
l’indicateur.
Arrière
Remplacer les plaquettes si l’une
d’entre‐elles est usée jusqu’à l’indicateur.
Avant
1.
2.
Faire remplacer les plaquettes par un
concessionnaire si nécessaire.
Toujours remplacer les plaquettes de frein
droite et gauche en même temps.
84
Contrôler les plaquettes de frein à
l’avant de l’étrier de frein.
Arrière
Contrôler les plaquettes de frein
depuis le coin arrière droit de la moto.
AvantArrière
Plaquettes de frein
Disque
Indicateurs d'usure
Indicateurs d'usure
Plaquettes de frein
Disque
Indicateur d'usure
Réglage du commutateur de
feu stop
Vérifier le fonctionnement du commutateur
de feu stop.
Maintenir le commutateur de feu stop et
tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le
commutateur se déclenche trop tard, ou
dans le sens B si le commutateur se déclen‐
che trop tôt.
Freins uRéglage du commutateur de feu stop
Commutateur
de feu stop
B
A
Ecrou de réglage
Entretien
85
Béquille latérale
Contrôle de la béquille latérale
Entretien
Ressort de béquille latérale
Vérifier que la béquille latérale se déploie
1.
librement. Si la béquille latérale est difficile
à déployer ou si elle grince, nettoyer la
zone de pivot et enduire le boulon de
pivot de graisse propre.
Vérifier que le ressort n'est pas endom‐
2.
magé ni détendu.
86
S'asseoir sur la selle, mettre la transmis‐
3.
sion au point mort, et relever la béquille
latérale.
4.
Mettre le moteur en marche, actionner le
levier d'embrayage et engager un
rapport.
5.
Abaisser complètement la béquille
latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque
la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur
ne s'arrête pas, faire contrôler le véhicule
par un concessionnaire.
Chaîne de transmission
Contrôle du débattement de
chaîne de transmission
Contrôler la tension de la chaîne de transmis‐
sion en plusieurs points tout au long de la
chaîne. Si la tension n'est pas homogène aux
points de contrôle, certains maillons peuvent
être tordus ou grippés.
Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire.
1.
Mettre la transmission au point mort.
Arrêter le moteur.
Placer votre véhicule sur sa béquille
2.
latérale sur une surface ferme et plane.
3.
Pousser la partie inférieure de la chaîne de
transmission vers le bas et vérifier la tension
de la chaîne entre la chaîne de transmission
et le bras oscillant à l'extrémité du patin de
chaîne de transmission.
Débattement de la chaîne de transmission :
55 ‐ 60 mm
u
Ne pas conduire le véhicule si le
débattement est supérieur à 65 mm.
Patin de chaîne de transmission
Pousser
Chaîne de transmission
4.
Faire rouler le véhicule en marche avant
et vérifier que la chaîne se déplace sans
point dur.
5.
Contrôler l'ensemble pignon/couronne.
2 P. 62
6.
Nettoyer et lubrifier la chaîne de
transmission. 2 P. 63
Bras oscillant
Entretien
87
Embrayage
Contrôle de l'embrayage
Contrôle de la garde au levier
#
d'embrayage
Entretien
Contrôler la garde au levier d'embrayage.
Garde au levier d'embrayage :
10 ‐ 20 mm
Levier d'embrayage
Garde
88
Vérifier que le câble d'embrayage n'est pas
tordu/vrillé et qu'il ne présente pas de signes
d'usure. Le faire remplacer par un conces‐
sionnaire si nécessaire.
Graisser le câble d'embrayage avec un
lubrifiant pour câble en vente dans le
commerce afin de le protéger contre une
usure prématurée et contre la corrosion.
REMARQUE
Un mauvais réglage de la garde peut entraîner une
usure prématurée de l'embrayage.
Embrayage uRéglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage de la garde au levier
d'embrayage
Réglage supérieur
#
Commencer le réglage en utilisant le dispositif
de réglage supérieur de câble d'embrayage.
Ecarter le capot antipoussière en
1.
caoutchouc.
Desserrer le contre‐écrou supérieur.
2.
3.
Tourner le dispositif de réglage supérieur
du câble d'embrayage jusqu'à obtenir
une garde de 10 ‐ 20 mm.
4.
Resserrer le contre‐écrou supérieur et
vérifier à nouveau la garde.
5.
Reposer le capot antipoussière en
caoutchouc.
Dispositif de réglage supérieur de
câble d'embrayage
Contre-écrou
supérieur
+
Capot antipoussière en
caoutchouc
–
Suite page suivante
Entretien
89
Embrayage uRéglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage inférieur
#
Si le dispositif de réglage supérieur du câble
d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou
s'il n'est pas possible d'obtenir la garde souhaitée,
essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou
Entretien
de réglage inférieur du câble d'embrayage.
1.
Desserrer le contre‐écrou supérieur et
visser à fond le dispositif de réglage
supérieur de câble d'embrayage (afin
d'obtenir une garde maximale).
Serrer le contre‐écrou supérieur.
Desserrer le contre‐écrou inférieur.
2.
3.
Tourner l'écrou de réglage inférieur jus‐
qu'à obtenir une garde au levier d'em‐
brayage de 10 ‐ 20 mm.
4.
Serrer le contre‐écrou inférieur et vérifier
la garde au levier d'embrayage.
Démarrer le moteur, tirer le levier d'embraya‐
5.
ge et engager une vitesse. S'assurer que le
moteur ne cale pas et que le véhicule n'avance
pas, levier débrayé. Relâcher progressivement
le levier d'embrayage et ouvrir l'accélérateur.
Le véhicule doit se déplacer sans à‐coups et
accélérer progressivement.
90
Ecrou de réglage inférieur
+
–
Contre-écrou inférieur
S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage
souhaité ou si l'embrayage ne fonctionne pas
correctement, contacter un concessionnaire.
Accélérateur
Contrôle de l'accélérateur
Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne li‐
brement de la position complètement fermée à
pleins gaz et dans toutes les positions de la direction.
Vérifier également que le jeu de la poignée d'accélé‐
rateur est correct. Si l'accélérateur ne tourne pas li‐
brement, s'il ne revient pas automatiquement en po‐
sition fermée ou si le câble est endommagé, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Garde au rebord de la poignée
d'accélérateur :
2 ‐ 6 mm
Garde
Rebord
Entretien
91
Dépannage
Le moteur ne démarre pas ................................... P. 93
Surchauffe (témoin de température élevée de
liquide de refroidissement allumé) .................. P. 94
Témoins d'alerte allumés ou clignotant ...........P. 95
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système
PGM‐FI (injection de carburant
programmée)........................................................... P. 95
Témoin du système de freinage antiblocage des
roues (ABS)............................................................... P. 96
Autres signalisations d'alerte............................... P. 97
Indication de panne de la jauge de carburant .. P. 97
Crevaison .................................................................. P. 98
Problème électrique............................................... P. 99
Batterie à plat............................................................. P. 99
Ampoule de feu grillée............................................ P. 99
Fusible grillé ............................................................. P. 100
Fonctionnement instable du moteur par
intermittence....................................................... P. 101
Le moteur ne démarre pas
Le démarreur fonctionne, mais
le moteur ne démarre pas
Vérifier les éléments suivants :
● Vérifier la procédure correcte de
démarrage du moteur. 2 P. 45
● S'assurer qu'il y a du carburant dans le
réservoir de carburant.
● Vérifier si le témoin de dysfonctionnement
(MIL) du système PGM‐FI est allumé.
u Si le témoin est allumé, contacter un
concessionnaire dès que possible.
Le démarreur ne fonctionne
pas
Vérifier les éléments suivants :
● Vérifier la procédure correcte de
démarrage du moteur. 2 P. 45
● Vérifier que le contacteur d’arrêt du
moteur est sur la position (Run).
2 P. 42
● Vérifier si l'un des fusibles est grillé.
2 P. 100
● Vérifier que les branchements de la
batterie ne sont pas desserrés (2 P. 69) et
que les bornes ne sont pas corrodées
(2 P. 58).
● Vérifier l'état de la batterie. 2 P. 99
Si le problème persiste, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
Dépannage
93
Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)
2.
Les symptômes suivants indiquent que le
moteur est en surchauffe :
● Le témoin de température élevée du
liquide de refroidissement s'allume.
● Le moteur répond mal aux accélérations.
Dépannage
Le cas échéant, se ranger sur le côté de la
route en toute sécurité et effectuer la
procédure suivante.
Une période prolongée au ralenti accéléré
peut déclencher l'allumage du témoin de
température élevée de liquide de
refroidissement.
REMARQUE
Une conduite prolongée avec un moteur en
surchauffe peut sérieusement endommager le
moteur.
1.
Arrêter le moteur à l'aide du contacteur
d'allumage, puis placer le contacteur
d'allumage sur la position (On).
94
Vérifier que le ventilateur du radiateur
tourne, puis placer le contacteur
d'allumage sur la position (Off).
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne
pas mettre le moteur en route. Faire transpor‐
ter le véhicule chez votre concessionnaire.
Si le ventilateur fonctionne :
Le contacteur d'allumage placé sur la position
(Off), laisser le moteur refroidir.
Une fois que le moteur a refroidi,
3.
contrôler le flexible de radiateur et vérifier
qu'il n'y a pas de fuite. 2 P. 81
En cas de fuite :
Ne pas mettre le moteur en route. Faire trans‐
porter le véhicule chez votre concessionnaire.
4.
Vérifier le niveau de liquide de refroidisse‐
ment dans le réservoir de liquide de re‐
froidissement. 2 P. 81
u
Faire l'appoint si nécessaire.
5.
Si les points 1 à 4 sont normaux, il est pos‐
sible de reprendre la route, tout en surveil‐
lant de près le témoin de température élevée
de liquide de refroidissement.
Témoins d'alerte allumés ou clignotant
Témoin de dysfonctionnement
(MIL) du système PGM‐FI
(injection de carburant
programmée)
Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il
peut s'agir d'un problème grave du système
PGM‐FI. Réduire la vitesse et faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire dès que
possible.
Dépannage
95
Témoins d'alerte allumés ou clignotant uTémoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Témoin du système de freinage
antiblocage des roues (ABS)
Si le témoin se comporte de l'une des façons
suivantes, l'ABS peut présenter un problème
grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le
Dépannage
véhicule par un concessionnaire dès que
possible.
● Le témoin s'allume ou se met à clignoter
en cours de conduite.
● Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage sur la position est
sur la position (On).
● Le témoin ne s'éteint pas lorsque la
vitesse est supérieure à 10 km/h.
96
Si le témoin ABS reste allumé, les freins
continuent à fonctionner en mode
conventionnel, sans l'assistance de la fonction
d'antiblocage.
Le témoin ABS peut clignoter si la roue
arrière tourne alors qu'elle est décollée du
sol. Dans ce cas, placer le contacteur
d'allumage en position
(Off) puis à
nouveau en position (On). Le témoin ABS
s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.