Honda CBF125NA (2021) User guide

MANUEL DU CONDUCTEUR
CB125R (CBF125NA)
Le présent manuel est une pièce à part entière du véhicule ; il doit rester en permanence sur le véhicule et doit être cédé au nouveau propriétaire en cas de revente.
Cette publication inclut les informations les plus récentes disponibles avant l'impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation quelconque.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Il est possible que le véhicule illustré dans le présent manuel d'utilisation ne corresponde pas exactement à votre propre véhicule.
© 2020 Honda Motor Co., Ltd.
Bienvenue
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau véhicule Honda. Vous faites à présent partie de la grande famille de clients satisfaits qui apprécient, aux quatre coins du monde, la qualité apportée par Honda dans chacun de ses produits. Afin de garantir votre sécurité et votre plaisir de piloter, merci de :
Lire attentivement ce manuel du
propriétaire. Respecter toutes les consignes et
procédures indiquées dans ce manuel.
Prêter attention aux messages de sécurité contenus dans ce manuel et sur le véhicule.
Le code suivant figurant dans ce manuel
identifie chaque pays.
Code pays Code
Pays
CBF125NA
ED Ventes directes en Europe,
Macao, Singapour
* Les caractéristiques peuvent différer selon la zone géographique.
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui sont très importantes. L'utilisation de ce véhicule en toute sécurité est une impor‐ tante responsabilité. Pour vous aider à prendre des décisions éclai‐ rées en matière de sécurité, nous avons indiqué diverses procédures et autres informations sur des étiquettes de sécurité et dans ce manuel. Ces informations vous avertissent de dangers potentiels pour vous et les autres. Bien entendu, il ne serait ni pratique ni possible de signaler tous les risques liés à l'utilisation et à l'entretien de ce véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens.
Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes et notamment celles‐ci :
Etiquettes de sécurité sur le véhicule
Messages de sécurité précédés d'un symbole d'avertissement et de l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces termes signifient :
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
3ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies.
3PRECAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
Vous trouverez d'autres informations impor‐ tantes sous les rubriques suivantes :
REMARQUE
Informations destinées à vous aider à ne pas endommager votre véhicule, d'autres biens ou l'environnement.
Contenu
Sécurité du véhicule P. 2
Guide d'utilisation P. 16
Entretien P. 51
Dépannage P. 92
Informations P. 102
Spécifications P. 115
Sécurité du véhicule
Cette section contient d'importantes informations sur la sécurité de conduite de votre véhicule. Merci de la lire attentivement.
Consignes de sécurité.............................................. P. 3
Etiquettes à pictogrammes..................................... P. 6
Mesures de sécurité ............................................... P. 10
Consignes de conduite.......................................... P. 11
Accessoires et modifications ...............................P. 14
Charge ....................................................................... P. 15
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité, respecter les consignes suivantes :
Effectuer tous les contrôles réguliers et de
routine indiqués dans ce manuel.
Couper le moteur et maintenir le véhicule à distance de toute source d'étincelles et de flammes avant de remplir le réservoir de carburant.
Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu
clos ou partiellement clos. Le monoxyde de carbone contenu dans les gaz d'échappement est toxique et potentiellement mortel.
Toujours porter un casque
C'est un fait avéré : le port du casque et d'équipe‐ ments de protection réduit significativement le nombre et la gravité des blessures à la tête et sur les autres parties du corps. Aussi, porter systémati‐ quement un casque homologué ainsi qu'un équi‐ pement de protection. 2 P. 10
Avant de conduire
Veiller à être dans un bon état physique et mental, et à ne pas être sous l'emprise d'alcool, de dro‐ gues ou de médicaments. Veiller à porter un cas‐
que homologué et un équipement de protection et à ce que votre passager fasse de même. De‐ mander à votre passager de se tenir à la sangle de selle ou à la taille du conducteur, d'accompagner ses mouvements dans les virages et de garder les pieds sur les repose‐pieds, même à l'arrêt.
Prendre le temps d'apprendre et de pratiquer
Même s'il ne s'agit pas d'une première expérience de pilotage de ce type de véhicule, prendre le temps de pratiquer dans un endroit sûr pour se familiariser avec les commandes et la tenue de route de ce véhicule, ainsi qu'avec son gabarit et son poids.
Etre vigilant
Etre toujours attentif aux autres véhicules alentour et ne jamais supposer que les autres usagers voient la moto. Etre toujours prêt à effectuer une manœuvre d'évitement.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
3
Consignes de sécurité
Rester visible
Sécurité du véhicule
Se rendre le plus visible possible, particulièrement la nuit, en portant des vêtements réfléchissants clairs, en se plaçant dans l'angle de vue des autres usagers, en signalant ses changements de direc‐ tion ou de file, et en utilisant son avertisseur sono‐ re lorsque cela est nécessaire.
Ne pas dépasser ses limites
Ne jamais rouler au‐delà de ses capacités ou plus vite que les conditions ne le permettent. La fatigue et le manque d'attention peuvent altérer le juge‐ ment et la capacité à piloter en toute sécurité.
Ne pas être sous l'emprise de l'alcool, d'un médicament ou de drogue en conduisant
L'alcool, certains médicaments ou la drogue ne sont pas compatibles avec la conduite. La capacité du conducteur à réagir lorsque les conditions changent diminue dès le premier verre et chaque verre supplémentaire allonge le temps de réaction. C'est la même chose pour la drogue et certains médicaments. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser ses amis conduire après avoir bu.
4
Veiller à ce que sa moto Honda soit toujours en bon état
Il est important de garder le véhicule correctement entretenu et en état de rouler en toute sécurité. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer toutes les opérations d'entretien recommandées. Ne jamais excéder les limites de chargement (2 P. 15), ne pas modifier le véhicule et n'ajouter aucun accessoire susceptible d'altérer la sécurité du véhicule (2 P. 14).
En cas d'accident de la route
La sécurité des personnes est prioritaire. Si vous‐ même ou quelqu'un d'autre a été blessé, il convient de prendre le temps d'évaluer la gravité des blessures et s'il est sûr de reprendre la route. Appeler une assistance routière si nécessaire. Respecter également la réglementation en vigueur si une autre personne ou un autre véhicule est impliqué dans l'accident.
Consignes de sécurité
Si la décision de continuer à rouler est prise, placer d'abord le contacteur d'allumage en position (Off) et évaluer l'état de votre véhicule. Rechercher les éventuel‐ les fuites de liquide, vérifier le serrage des principaux écrous et boulons, puis contrôler le guidon, les leviers de commande, les freins et les roues. Piloter lentement et prudemment. Il est possible que le véhicule ait été endommagé et que les dégâts ne soient pas immédiatement apparents. Faire contrôler l'intégralité du véhicule par un réparateur qualifié dès que possible.
Risques liés au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone peut provo‐ quer un évanouissement et entraîner la mort.
Si le moteur tourne dans un endroit clos ou par‐ tiellement clos, l'air inspiré peut contenir un taux dangereux de monoxyde de carbone. Ne jamais faire tourner le véhicule à l'intérieur d'un garage ou d'un autre local fermé.
3ATTENTION
Le fait de faire tourner le moteur de vo‐ tre véhicule dans un lieu fermé ou mê‐ me partiellement fermé peut entraîner une accumulation rapide de monoxyde de carbone.
Respirer ce gaz incolore et inodore peut entraîner rapidement un évanouisse‐ ment, voire la mort.
Le moteur de votre véhicule doit tour‐ ner uniquement dans un lieu en exté‐ rieur et bien aéré.
Sécurité du véhicule
5
Etiquettes à pictogrammes
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité du véhicule
Les pages suivantes indiquent la signification des différentes étiquettes. Certaines étiquettes constituent une mise en garde vis‐à‐vis de dangers potentiels susceptibles de provoquer des blessures graves. D'autres fournissent des informations de sécurité importantes. Lire attentivement ces informations et ne pas enlever les étiquettes.
Si une étiquette se décolle ou devient illisible, s'adresser au concessionnaire pour la remplacer.
Chaque étiquette porte un symbole spécifique. La signification de chaque symbole et de chaque étiquette est la suivante.
6
Lire attentivement les instructions du manuel du propriétaire.
Lire attentivement les instructions du manuel d'atelier. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre véhicule qu'à votre concessionnaire.
DANGER (sur fond ROUGE)
Le non‐respect de ces instructions vous expose à une MORT CERTAINE ou à des BLESSURES GRAVES.
ATTENTION (sur fond ORANGE)
Le non‐respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de MORT ou de BLESSURES GRAVES.
PRECAUTION (sur fond JAUNE)
Le non‐respect de ces instructions peut vous exposer à un risque de BLESSURES.
Etiquettes à pictogrammes
ETIQUETTE DE BATTERIE DANGER
Ne pas approcher de flammes ou d'étincelles de la
batterie. La batterie dégage un gaz explosif qui peut provoquer une explosion.
Porter une protection oculaire et des gants en caout‐ chouc pour manipuler la batterie. Le non‐respect de cet‐ te instruction entraînerait des risques de brûlure ou de perte de la vue au contact de l'électrolyte.
Ne pas laisser d'enfants ou d'autres personnes
toucher une batterie, à moins qu'ils ne connaissent parfaitement les consignes de manipulation d'une batterie et les risques qu'elle pose.
Manipuler l'électrolyte de batterie avec le plus grand
soin, car il contient de l'acide sulfurique dilué. Tout contact avec la peau ou les yeux risque de provoquer des brûlures ou d'entraîner la perte de la vue. Lire attentivement ce manuel et bien en comprendre
les instructions avant de manipuler la batterie. Le non‐respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles et endommager le véhicule. Ne pas utiliser une batterie lorsque le niveau
d'électrolyte est inférieur ou égal au repère de niveau bas. Elle risquerait d'exploser et de provoquer des blessures graves.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
7
Etiquettes à pictogrammes
Sécurité du véhicule
8
ETIQUETTE DE BOUCHON DE RADIATEUR DANGER
NE JAMAIS OUVRIR A CHAUD. Risque de brûlures par le liquide de refroidissement chaud. Début d'ouverture de la valve d'air de décharge à 1,1 kgf/cm2.
ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES ET LA CHARGE ATTENTION
ACCESSOIRES ET CHARGE
L'ajout d'accessoires et de bagages peut affecter la stabilité et la
maniabilité de ce véhicule.
Avant de poser tout accessoire, lire attentivement les instructions du
manuel du propriétaire et de la notice de montage.
Le poids total des accessoires et des bagages ajouté au poids du
pilote et du passager ne doit pas excéder 180 kg, soit la capacité maximum en charge.
Le poids total des bagages ne doit jamais excéder 8 kg.
Il est déconseillé de monter de gros carénages sur la fourche ou sur le
guidon.
Etiquettes à pictogrammes
ETIQUETTE SUR AMORTISSEUR ARRIERE
GAZ SOUS PRESSION Ne pas ouvrir. Ne pas chauffer.
ETIQUETTE D'INFORMATIONS SUR LES PNEUS ET LA CHAINE DE TRANSMISSION
Pression de gonflage de pneu à froid : [Pilote seul]
Avant Arrière
200 kPa (2,00 kgf/cm2) 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
[Pilote et passager]
Avant Arrière
200 kPa (2,00 kgf/cm2) 225 kPa (2,25 kgf/cm2)
Maintenir la chaîne réglée et lubrifiée. Garde 55 ‐ 60 mm
ETIQUETTE DE RAPPEL DE SECURITE
Pour sa sécurité, porter systématiquement un casque et un équipement de protection.
ETIQUETTE DE CARBURANT
Essence sans plomb uniquement ETHANOL jusqu'à 10 % en volume
Sécurité du véhicule
9
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Sécurité du véhicule
Piloter prudemment et garder les mains sur le guidon et les pieds sur les repose‐pieds.
Veiller à ce que votre passager garde ses mains
sur la sangle de selle ou à votre taille, et ses pieds sur les repose‐pieds pendant la conduite.
Toujours garder à l'esprit la sécurité de son
passager, ainsi que celle des autres conducteurs et motocyclistes.
Equipement de protection
Le conducteur et le passager doivent porter un casque homologué, un équipement de protection, une protection des yeux et des vêtements de protection haute visibilité. Eviter de porter des vêtements trop amples qui risquent de s'accrocher au véhicule. Adapter sa conduite aux conditions climatiques et à l'état de la chaussée.
Casque
#
Homologué, haute visibilité et à la taille appropriée
Il doit être ajusté mais rester confortable avec
la jugulaire verrouillée.
10
Visière ne restreignant pas le champ de vision
ou masque homologué.
3ATTENTION
L'absence de casque multiplie les ris‐ ques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.
Le pilote et le passager doivent porter en permanence un casque et un équi‐ pement de protection homologués.
Gants
#
Gants longs en cuir, à haute résistance à l'abrasion
Bottes ou chaussures de pilotage
#
Bottes robustes à semelles antidérapantes et protège‐malléoles
Veste et pantalon
#
Veste de protection à manches longues haute visibilité et pantalon résistant adapté au pilotage (ou combinaison de protection)
Consignes de conduite
Consignes de conduite
Période de rodage
Au cours des premiers 500 km de conduite, respecter les recommandations suivantes afin de garantir la fiabilité et les performances du véhicule dans le temps.
Eviter les démarrages pleins gaz et les accélé‐
rations brusques.
Eviter les freinages appuyés et les rétrograda‐
tions trop rapides.
Piloter de façon prudente et modérée.
Freins
Respecter les consignes suivantes :
Eviter les freinages trop appuyés et les
rétrogradations trop rapides.
u Un freinage trop appuyé peut altérer la
stabilité du véhicule.
u Réduire son allure tant que possible avant
les prises de virage afin d'éviter les dérapages.
Se montrer extrêmement prudent sur les
surfaces offrant peu d'adhérence.
u Les pneus dérapent plus facilement sur de
telles surfaces et les distances de freinage sont plus importantes.
Eviter de freiner continuellement.
u La répétition des freinages, notamment sur
les longues pentes raides, peut entraîner une surchauffe des freins et en réduire l'efficacité. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse.
Actionner simultanément les freins avant et
arrière pour obtenir une efficacité optimale des freins.
Suite page suivante
Sécurité du véhicule
11
Consignes de conduite
Système de freinage antiblocage des roues
#
Sécurité du véhicule
(ABS)
Ce modèle est équipé d'un système de freinage antiblocage des roues (ABS) permettant d'éviter le blocage des roues en cas de freinage appuyé. L'ABS fonctionne selon les informations fournies par l'unité de mesure d'inertie (IMU).
L'ABS ne permet pas de réduire la distance de
freinage. Sous certaines conditions, l'ABS peut même rallonger la distance d'arrêt.
L'ABS ne fonctionne pas si la vitesse est
inférieure à 10 km/h.
Il est possible que le levier et la pédale de frein se rétractent légèrement lors du freinage. Ceci est normal.
Toujours utiliser les pneus avant/arrière et les pignons préconisés afin de garantir des performances optimales du système ABS.
12
Frein moteur
#
Le frein moteur aide à ralentir le véhicule lorsque l'accélérateur est relâché. Pour accentuer cet effet, rétrograder. L'utilisation du frein moteur combinée à un freinage intermittent permet de réduire sa vitesse, notamment sur les longues pentes raides.
Sur chaussées humides ou mouillées
#
La chaussée est glissante lorsqu'elle est humide ; des freins humides réduisent d'autant la puissance de freinage. Se montrer extrêmement vigilant sur chaussées humides. Si les freins sont mouillés, les actionner à basse vitesse pour en accélérer le séchage.
Stationnement
Stationner la moto sur une surface ferme et de
niveau.
En cas de stationnement en pente faible ou sur
un sol meuble, placer le véhicule de telle sorte qu'il ne puisse pas bouger ou chuter.
S'assurer que les pièces chaudes ne peuvent
pas entrer en contact avec des matériaux inflammables.
Ne pas toucher le moteur, le silencieux, les
freins ou d'autres pièces chaudes avant que ces pièces n'aient refroidi.
Afin de minimiser les risques de vol, bloquer le guidon et retirer la clé lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Il est également recommandé d'utiliser un dispositif antivol.
Stationnement sur la béquille latérale
#
1.
Arrêter le moteur.
2.
Abaisser la béquille latérale.
3.
Pencher lentement le véhicule sur la gauche jusqu'à ce que tout son poids repose sur la béquille latérale.
Consignes de conduite
4.
Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
u Si le guidon est braqué sur la droite, la
stabilité est réduite et le véhicule peut alors chuter.
5.
Placer le contacteur d'allumage sur la position
(Lock) et retirer la clé. 2 P. 44
Consignes relatives au carburant et au ravitaillement en carburant
Respecter les consignes suivantes afin de protéger le moteur, le circuit d'alimentation et le convertisseur catalytique :
Utiliser exclusivement du carburant sans plomb.
Respecter l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane plus faible altère les performances du moteur.
Ne pas utiliser de carburant présentant une concentration élevée d'alcool. 2 P. 113
Ne pas utiliser d'essence éventée ou contaminée ni de mélange huile/essence.
Eviter toute pénétration d'impuretés ou d'eau dans le réservoir de carburant.
Sécurité du véhicule
13
Accessoires et modifications
Accessoires et
Sécurité du véhicule
modifications
Nous vous recommandons fortement de ne pas ajouter d'accessoires n'ayant pas été conçus spécifiquement pour votre véhicule par Honda et de ne pas apporter de modifications par rapport à la configuration d'origine. Ceci risquerait d'altérer la sécurité du véhicule. La modification de votre véhicule peut également annuler la garantie et le rendre légalement inutilisable sur la voie publique. Avant de monter des accessoires sur le véhicule, s'assurer que la modification est sûre et réglementaire.
14
3ATTENTION
Des accessoires ou des modifications inappropriés peuvent être à l'origine d'un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Observer l'ensemble des consignes du présent manuel du propriétaire relatives aux modifications et accessoires.
Ne pas tracter une remorque ou un side‐car avec le véhicule. Le véhicule n'est pas prévu pour cela et sa maniabilité pourrait en être gravement altérée.
Charge
Charge
Toute surcharge affecte la tenue de route, le
freinage et la stabilité du véhicule. Toujours adapter sa vitesse à la charge embarquée.
Eviter toute surcharge et respecter les limites
de charge.
Capacité maximum en charge / Poids de bagages maximum 2 P. 115
Fixer fermement les bagages, répartir
uniformément les charges, à proximité du centre du véhicule.
Ne placer aucun objet à proximité des feux ou du silencieux.
3ATTENTION
Une surcharge ou un chargement inap‐ proprié peut être à l'origine d'un acci‐ dent dans lequel vous pourriez être grièvement blessé, voire tué.
Respecter toutes les limites de charge et les autres consignes du présent ma‐ nuel en matière de charge.
Sécurité du véhicule
15
Généralités sur l'utilisation
Contrôles avant l'utilisation (P.56)
#
Guide d'utilisation
16
Contrôler soigneusement son véhicule pour vérifier qu'il peut être piloté en toute sécurité.
Démarrage du
#
moteur (P.45)
Démarrer et faire chauffer le moteur.
Utilisation des fonctions de base.
Instruments (P.20)
Témoins (P.38)
Commutateurs (P.42)
Blocage de la
direction (P.44)
Eviter d'amener le moteur en surrégime.
Accélération
#
Accélérer graduellement. Respecter les limites de vitesse.
Changement de
#
vitesse (P.47)
Démarrage
#
du véhicule
Avant de démarrer, signaler ses déplacements à l'aide des clignotants et vérifier l'état du trafic.
Freinage
#
Arrêt
#
Avant de quitter la route, utiliser les clignotants suffisamment tôt pour indiquer aux autres véhicules que le scooter va s'arrêter, puis se ranger doucement.
Fermer la poignée des gaz et actionner simultanément les freins avant et arrière.
u
Le feu stop s'allume pour indiquer que les freins sont appliqués.
Virages
#
Freiner avant d'entrer dans un virage.
Accélérer de nouveau progres‐ sivement en sortant du virage.
Stationnement (P.13)
#
Stationner le scooter sur une surface ferme et de niveau. Utiliser la béquille et bloquer la direction.
Ravitaillement
#
en carburant
(P.48)
Guide d'utilisation
17
Emplacement des composants
Guide d'utilisation
18
Trousse à outils (P.50
Levier d'embrayage (P.88
Réservoir de liquide de frein
(P.83)
avant
Poignée des gaz (P.91
Bouchon du réservoir/
(P.81)
jauge
Bouchon de remplissage/ jauge d'huile moteur
(P.79)
Réservoir de liquide de frein arrière
Connecteur de liaison de données
(P.83)
)
)
)
Batterie (P.69
)
Bouchon de remplissage de carburant
Selle pilote (P.72
Selle passager (P.78
(P.48)
)
)
Guide d'utilisation
Porte‐documents (P.50
Boîte à fusibles (P.100
Levier de vitesses (P.47
Chaîne de transmission
(P.87)
Béquille latérale (P.86
)
)
)
)
19
Instruments
Guide d'utilisation
Tachymètre
REMARQUE
Ne pas utiliser le moteur dans la zone rouge du tachymètre. Un régime moteur trop élevé peut affecter la durée de vie du moteur.
Zone rouge du tachymètre
(plage de régime moteur trop élevé)
Bouton
Bouton
Contrôle de l'affichage
Lorsque le contacteur d'allumage est mis en position (On), tous les segments d'indication d'état et les segments numériques s'affichent. Si l'un de ces indicateurs ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
20
SEL
SET
Horloge (affichage 12 heures) Pour régler l'horloge : (P.30
)
Compteur de vitesse
Autonomie en carburant actuelle, Autonomie en carburant moyenne [AVG], Consommation de carburant et Vitesse moyenne [AVG]
Jauge de carburant
Carburant restant lorsque seul le 1er segment (E) se met à clignoter : environ 1,9 L
Si le témoin de la jauge de carburant clignote de manière répétée ou s'éteint :
(P.97)
Guide d'utilisation
Odomètre [TOTAL] et Totalisateur partiel [TRIP A/B] et Chronomètre (P.22)
Indicateur de rapport
Le rapport engagé est indiqué par l'indicateur de rapport.
u « ‐ » s'affiche lorsque la transmission n'est
pas engagée correctement.
(P.26)
Suite page suivante
21
Instruments (Suite page suivante)
Odomètre [TOTAL] et Totalisateur partiel [TRIP A/B] et Chronomètre
Le bouton et le chronomètre.
Guide d'utilisation
22
SEL
permet de basculer entre l'odomètre, le totalisateur partiel A, le totalisateur partiel B
Odomètre Totalisateur
partiel A
Totalisateur partiel B
Chronomètre
Odomètre [TOTAL]
#
Kilométrage total parcouru. Lorsque « par un concessionnaire.
Totalisateur partiel [TRIP A/B]
#
Kilométrage parcouru depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel. Lorsque « » s'affiche, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Pour remettre le totalisateur partiel à zéro : (P.24
» s'affiche, faire contrôler la moto
)
Chronomètre
#
Affiche le temps écoulé depuis l'activation du
SET
bouton Plage d'indication : 0H00M00.0S ‐ 9H59M59.9S
Au‐dessus de 9H59M59.9S retour à
0H00M00.0S
Pour utiliser le chronomètre : (P.25
pour démarrer la mesure.
)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
23
Instruments (Suite page suivante)
Pour réinitialiser le totalisateur partiel
#
[TRIP A/B], l'autonomie en carburant
Guide d'utilisation
moyenne [AVG], la consommation de carburant et la vitesse moyenne [AVG]
Pour réinitialiser le totalisateur partiel A, l'autonomie en carburant moyenne A, la consommation de carburant A et la vitesse moyenne A (valeurs basées sur le totalisateur partiel A) simultanément, maintenir enfoncé le
SEL
bouton affiché.
Consommation moyenne de carburant A
lorsque le totalisateur partiel A est
Consommation de carburant A
Vitesse moyenne A
Pour réinitialiser le totalisateur partiel B, l'autonomie en carburant moyenne B, la consommation de carburant B et la vitesse moyenne (valeurs basées sur le totalisateur partiel B) simultanément, maintenir enfoncé le
SEL
bouton affiché.
Consommation moyenne de carburant B
Totalisateur partiel B
lorsque le totalisateur partiel B est
Consommation de carburant B
ou ou
Vitesse moyenne B
24
Totalisateur partiel A
ou ou
ouou
ouou
Chronomètre
Pour mesurer le temps
#
a
Sélectionner le chronomètre. (P.22)
b
Pour lancer la mesure, appuyer sur le bouton
SET
.
u La mesure continue si un élément est
modifié pendant la mesure.
c
Pour terminer la mesure, appuyer sur le
SET
bouton
u
Bouton
. Il est également possible de terminer la mesure en plaçant le contacteur d'allumage sur la position
SEL
(Off).
Pour redémarrer la mesure
#
Appuyer à nouveau sur le bouton
SET
. Le
chronomètre redémarre la mesure.
Pour réinitialiser la valeur mesurée
#
Maintenir enfoncé le bouton
SEL
lorsque le
chronomètre est affiché et la mesure terminée.
Guide d'utilisation
Bouton
SET
Chronomètre
Suite page suivante
25
Instruments (Suite page suivante)
Autonomie en carburant actuelle, Autonomie en carburant moyenne [AVG], Consommation de carburant et Vitesse moyenne [AVG]
Le bouton
Guide d'utilisation
carburant moyenne, la consommation de carburant et la vitesse moyenne.
u Lors de la sélection du chronomètre, impossible de basculer entre ces valeurs.
SET
permet de basculer entre l'autonomie en carburant actuelle, l'autonomie en
26
Consommation actuelle de carburant
Consommation moyenne de carburant
Consommation de carburant
Vitesse moyenne
Consommation actuelle de carburant
#
Affiche l'autonomie de carburant actuelle en temps réel. Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal ou mile/L)
Plus de 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal ou
mile/L) : « 299.9 » s'affiche.
Lorsque la vitesse est inférieure à 6 km/h :
l'indication « » s'affiche.
Si « » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci‐dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Consommation moyenne de carburant [AVG]
#
Affiche l'autonomie moyenne en carburant depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel sélectionné. L'autonomie en carburant moyenne est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. De même, l'autonomie en carburant moyenne pour le totalisateur partiel A est affichée lorsque l'odomètre, le totalisateur partiel A et le chronomètre sont sélectionnés. Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal ou mile/L)
Plus de 299,9 km/L (L/100 km, mile/gal ou
mile/L) : « 299.9 » s'affiche.
Lorsque le totalisateur partiel A ou B est
réinitialisé : « » s'affiche.
Si « » s'affiche à l'exception des cas indiqués ci‐dessus, faire contrôler la moto par un concessionnaire.
Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant :
(P.24)
Guide d'utilisation
Suite page suivante
27
Instruments (Suite page suivante)
Consommation de carburant
#
Affiche la consommation de carburant depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel
Guide d'utilisation
sélectionné. La consommation de carburant est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. De même, la consommation de carburant pour le totalisateur partiel A est affichée lorsque l'odomètre, le totalisateur partiel A et le chronomètre sont sélectionnés. Plage d'affichage : 0,0 à 299,9 L (litres) ou 0,0 à 299,9 gal (gallons)
Plus de 299,9 L (litres) ou 299,9 gal
(gallons) : « 299.9 » s'affiche.
Lorsque « » s'affiche, consulter le concessionnaire pour entretien.
Pour réinitialiser la consommation de carburant : (P.24)
28
Vitesse moyenne
#
Affiche la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation du totalisateur partiel sélectionné. La vitesse moyenne est calculée à partir de la valeur affichée par le totalisateur partiel (A ou B) sélectionné. De même, la vitesse moyenne pour le totalisateur partiel A est affichée lorsque l'odomètre, le totalisateur partiel A et le chronomètre sont sélectionnés. Plage d'affichage : 0 à 199 km/h (0 à 124 mile/h)
Affichage initial : l'indication « ‐‐‐ » s'affiche.
Lorsque la moto a parcouru moins de 0,2 km
après le démarrage du moteur : l'indication « ‐‐‐ » s'affiche.
Lorsque le temps de fonctionnement de la moto est inférieur à 30 secondes après le démarrage du moteur : l'indication « ‐‐‐ » s'affiche.
Si « ‐‐‐ » s'affiche en dehors des cas mentionnés ci‐ dessus, faire contrôler la moto par son concessionnaire. Pour réinitialiser la vitesse moyenne :
(P.24)
Réglage de l'affichage Réglage du mode A
Il est possible de modifier les éléments suivants successivement. (P.30)
Réglage de l'horloge
Réglage de l'intensité du rétroéclairage
Changement de l'unité de vitesse et de distance
Changement de l'unité d'autonomie
Réglage du mode B
Il est possible de modifier les éléments suivants successivement. (P.33)
Réglage du témoin de régime moteur
(réglage de l'éclairage du régime moteur, réglage de l'intervalle d'éclairage du régime moteur et réglage de la luminosité) Modification du mode d'affichage du tachymètre
Guide d'utilisation
Suite page suivante
29
Instruments (Suite page suivante)
Réglage du mode A
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant environ 30 secondes, la commande passe
Guide d'utilisation
automatiquement du mode réglage à l'affichage ordinaire.
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant environ 30 secondes, les éléments en cours de réglage seront ignorés et seuls les éléments dont les réglages ont été finalisés seront appliqués. Tous les éléments en cours de réglage et les éléments dont le réglage a été validé ne sont appliqués que si le contacteur d'allumage est en position
30
(Off).
1 Réglage de l'horloge :
a
Placer le contacteur d'allumage sur la position
(On).
b
Sélectionner l'odomètre, le totalisateur partiel A ou le totalisateur partiel B. (P.22)
c
Appuyer et maintenir enfoncés les boutons
SEL
SET
et
jusqu'à ce que les chiffres des
heures se mettent à clignoter.
d
Appuyer sur le bouton l'heure souhaitée s'affiche.
u Maintenir enfoncé le bouton
avancer l'heure rapidement.
SEL
jusqu'à ce que
SEL
pour faire
e
Appuyer sur le bouton minutes se mettent à clignoter.
SET
. Les chiffres des
2 Réglage de l'intensité du rétroéclairage : Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.
a
Appuyer sur le bouton
SEL
. L'intensité
lumineuse est modifiée.
Guide d'utilisation
f
Appuyer sur le bouton
SEL
jusqu'à ce que les
minutes souhaitées s'affichent.
u Maintenir enfoncé le bouton
SEL
avancer les minutes rapidement.
g
Appuyer sur le bouton
SET
. L'horloge est réglée et l'affichage bascule sur le réglage de l'intensité du rétroéclairage.
pour faire
b
Appuyer sur le bouton
SET
. Le rétroéclairage est réglé et l'affichage bascule sur la modifica‐ tion de l'unité de vitesse et de distance. L'unité de vitesse et de distance se met à clignoter.
Suite page suivante
31
Instruments (Suite page suivante)
3 Changement de l'unité de vitesse et de distance :
a
Guide d'utilisation
Appuyer sur le bouton soit « km/h » et « km » ou « mph » et « mile ».
b
Appuyer sur le bouton et de distance est réglée, après quoi l'affichage bascule sur la modification de l'unité d'autono‐ mie en carburant.
32
SEL
pour sélectionner
SET
. L'unité de vitesse
4 Changement de l'unité d'autonomie en carburant :
Lorsque « km/h » pour la vitesse et
a
« km » pour le kilométrage sont sélectionnés
Appuyer sur le bouton
SEL
pour
sélectionner « km/L » ou « L/100 km ».
Lorsque « mph » pour la vitesse et « mile » pour le kilométrage sont sélectionnés
Appuyer sur le bouton
SEL
pour
sélectionner « mile/L » ou « mile/gal ».
b
Appuyer sur le bouton
SET
. L'unité de l'indicateur d'autonomie en carburant est réglée et l'écran revient à l'affichage normal.
Réglage du mode B
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant environ 30 secondes, la commande passe automatiquement du mode réglage à l'affichage ordinaire.
Si les boutons ne sont pas enfoncés pendant environ 30 secondes, les éléments en cours de réglage seront ignorés et seuls les éléments dont les réglages ont été finalisés seront appliqués. Tous les éléments en cours de réglage et les éléments dont le réglage a été validé ne sont appliqués que si le contacteur d'allumage est en position
(Off).
1 Réglage du témoin de régime moteur :
Il est possible de modifier le réglage du témoin de régime moteur. Le témoin de régime moteur clignote pendant le réglage.
Bouton
SEL
Bouton
SET
Tachymètre
Témoin de régime moteur
Affichage du tachymètre numérique
Guide d'utilisation
Suite page suivante
33
Instruments (Suite page suivante)
a
Pour modifier le paramétrage du mode B, mettre le contacteur d'allumage sur la position
Guide d'utilisation
34
(On) tout en appuyant sur le bouton jusqu'à ce que le contrôle de l'affichage soit terminé. Le clignotement des segments du tachymètre indique le régime d'éclairage du témoin de régime moteur actuellement appliqué, et le tachymètre numérique en affiche la valeur.
u Les segments du tachymètre s'affichent
normalement, quelle que soit la méthode d'affichage configurée.
SEL
b
Chaque fois que le bouton
SEL
est actionné, la valeur définie de l'éclairage du régime moteur augmente de 250 r/min (tr/mn) (un segment). Lorsque la valeur définie de l'éclairage du régime moteur dépasse la plage autorisée, cette valeur revient automatiquement à 4 000 r/min (tr/mn).
u Maintenir enfoncé le bouton
SEL
avancer rapidement la valeur définie de l'éclairage du régime moteur.
Plage de réglage disponible 4 000 ‐à‐ 10 750 r/min (tr/mn)
pour faire
c
Appuyer sur le bouton d'éclairage du témoin de régime moteur est réglé, et l'affichage bascule sur le régime de l'intervalle d'éclairage du témoin de régime moteur.
SET
. Le régime
Simultanément, le clignotement des segments indique le réglage actuel appliqué en fonction du régime d'éclairage du témoin de régime moteur, et le tachymètre numérique affiche le régime de l'intervalle d'éclairage du témoin de régime moteur.
d
Chaque fois que le bouton régime de l'intervalle d'éclairage du témoin de régime moteur bascule entre les valeurs 0 r/min (tr/mn), 250 r/min (tr/mn) et 500 r/min (tr/mn), dans cet ordre.
SEL
est actionné, le
Guide d'utilisation
Tachymètre
Affichage du tachymètre numérique
Suite page suivante
35
Instruments (Suite page suivante)
Ex Lorsque le régime d'éclairage du témoin de
régime moteur est réglé sur 10 000 r/min
Guide d'utilisation
(tr/mn) et que le régime de l'intervalle d'éclairage du témoin de régime moteur est réglé sur 250 r/min (tr/mn).
Témoin de régime
moteur
Clignotement (2 fois/seconde)
Clignotement (5 fois/seconde)
Clignotement (10 fois/seconde)
(tr/min)
9 250 r/min (tr/mn)
9 500 r/min (tr/mn)
9 750 r/min (tr/mn)
Eclairage 10 000 r/min (tr/mn)
Si le régime de l'intervalle d'éclairage du témoin de régime moteur est de 0, le témoin de régime moteur s'allume lorsqu'il atteint le régime d'éclairage du témoin de régime moteur.
36
e
Appuyer sur le bouton l'intervalle d'éclairage du témoin de régime moteur est réglé, et l'affichage bascule sur le réglage de la luminosité du témoin de régime moteur.
SET
. Le régime de
Le témoin de régime moteur cesse de clignoter et reste allumé.
f
Appuyer sur le bouton lumineuse est modifiée.
Cinq niveaux d'intensité sont disponibles.
u
g
Appuyer sur le bouton témoin de régime moteur est réglée, et l'affichage bascule sur le réglage de l'affichage du tachymètre.
SEL
. L'intensité
SET
. La luminosité du
2 Modification du mode d'affichage du tachymètre :
Il est possible de modifier le mode d'affichage du tachymètre.
a
Appuyer sur le bouton mode d'affichage du tachymètre.
b
Appuyer sur le bouton d'affichage actuellement sélectionné est défini et l'écran revient à l'affichage normal.
SEL
pour changer de
SET
. Le mode
Affichage conventionnel Indique le régime moteur sur les segments du tachymètre.
Affichage retenue de pic
Indique le régime moteur sur les segments du tachymètre et le segment de retenue de pic. Le segment de retenue de pic est conservé pour afficher temporairement le régime moteur maximum.
Ex Nombre de tours du moteur par minute
10 750 r/min (tr/mn)
Affichage conventionnel
Segments du tachymètre
Affichage retenue de pic
Segments du tachymètre
Segment de retenue de pic
Guide d'utilisation
37
Témoins
Si l'un de ces témoins ne s'affiche pas au moment voulu, faire contrôler sa moto par un concessionnaire.
Guide d'utilisation
Témoin d'anomalie de fonctionnement (MIL) du système PGM‐FI (injection de carburant programmée)
S’allume brièvement lorsque le contacteur d’allumage est placé en position contacteur d’arrêt du moteur est en position
(Run).
S'il s'allume alors que le moteur tourne :
38
(On) et que le
(P.95
)
Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
S’allume dès que le contacteur d’allumage est placé en position
S’éteint lorsque la vitesse atteint environ 10 km/h.
S'il s'allume en cours de conduite :
Témoin de température élevée de liquide de refroidissement
S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position (On).
S'il s'allume en cours de conduite :
(P.94)
(P.96)
(On).
Témoin de régime moteur (P.40
Témoin de feu de route
Témoin de clignotant gauche
)
Témoin de point mort
S'allume lorsque la transmission est au point mort.
Guide d'utilisation
Témoin de clignotant droit
Témoin de bas niveau de carburant
S'allume lorsqu'il ne reste plus que le carburant de réserve dans le réservoir de carburant. Volume de carburant restant lorsque le témoin de bas niveau de carburant s'allume : 1,9 L
Témoin SIDE STAND
S'allume lorsque la béquille latérale est abaissée.
Suite page suivante
39
Témoins (Suite page suivante)
Témoin de régime moteur
S'allume brièvement lorsque le contacteur
Guide d'utilisation
d'allumage est placé en position
Réglage initial
Régime d'éclairage : 8 000 r/min (tr/mn) Régime d'intervalle : 250 r/min (tr/mn)
Témoin de régime
moteur
Clignotement (2 fois/seconde)
Clignotement (5 fois/seconde)
Clignotement (10 fois/seconde)
r/min (rpm)
7 250 r/min (tr/mn)
7 500 r/min (tr/mn)
7 750 r/min (tr/mn)
Eclairage 8 000 r/min (tr/mn)
Réglage du témoin de régime moteur :
u
(P.33
)
40
(On).
Guide d'utilisation
41
Commutateurs
Inverseur de feu de croisement/route
Guide d'utilisation
: feu de route
: feu de
croisement
Bouton
d'avertisseur sonore
Contacteur de clignotant
u Appuyer sur le contacteur pour éteindre
le clignotant.
Commutateur d'appel de phare
permet de faire un appel de phare.
42
Bouton de démarrage
Contacteur d'arrêt du moteur
Doit normalement rester sur la position
u En cas d'urgence, basculer sur la
(Run).
position (Stop) (le démarreur ne fonctionne pas) pour couper le moteur.
Contacteur d'allumage
Alimente/coupe l'alimentation du système, bloque la direction.
u La clé peut être retirée en position (Off)
ou (Lock).
(On)
Met le système sous tension pour
le démarrage/la conduite.
(Off)
Coupe le moteur.
(Lock)
Bloque la direction.
Guide d'utilisation
Suite page suivante
43
Commutateurs (Suite page suivante)
Verrouillage de la direction
Bloque la direction en stationnement pour
Guide d'utilisation
éviter le vol. Un antivol en U ou un équipement antivol équivalent est également recommandé.
Clé de contact
Pousser
Tourner
44
Verrouillage
#
a
Braquer le guidon sur la gauche jusqu'en butée.
b
Enfoncer la clé et placer le contacteur d'allumage en position (Lock).
u Secouer légèrement le guidon si le blocage
a du mal à s'engager.
c
Retirer la clé.
Déverrouillage
#
Insérer la clé, l'enfoncer et placer le contacteur d'allumage sur la position (Off).
Démarrage du moteur
Effectuer la procédure suivante pour démarrer le moteur, que celui‐ci soit chaud ou froid.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas dans les
5 secondes, placer le contacteur d'allumage en position de tenter de le redémarrer, afin de permettre la récupération de la tension de batterie.
Faire tourner le moteur au ralenti accéléré ou en surrégime pendant des périodes prolongées peut endommager le moteur et le système d'échappement.
(Off) et attendre 10 secondes avant
a
Vérifier que le contacteur d'arrêt du moteur est sur la position (Run).
b
Placer le contacteur d'allumage sur la position (On).
c
Mettre la transmission au point mort (le témoin
N
béquille latérale relevée, actionner le levier d'embrayage pour démarrer.
d
Avec la poignée des gaz fermée, appuyer sur le bouton de démarrage.
u
Guide d'utilisation
s'allume). Si la transmission est en prise et la
S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, ouvrir légèrement la poignée des gaz (environ 3 mm, sans garde) et appuyer sur le bouton de démarrage.
Environ 3 mm, sans garde
Suite page suivante
45
Démarrage du moteur (Suite page suivante)
Si le moteur ne démarre pas :
a
Ouvrir complètement la poignée des gaz et
Guide d'utilisation
appuyer sur le bouton de démarrage pendant 5 secondes.
b
Recommencer la procédure normale de démarrage.
c
Lorsque le moteur démarre, ouvrir légèrement la poignée des gaz si le ralenti est irrégulier.
d
Si le moteur ne démarre pas, attendre 10 secondes avant de répéter les étapes a et b.
Si le moteur refuse de démarrer
#
(P.93)
46
Changement de vitesses
La transmission du véhicule comporte 6 rapports de marche avant, le premier s'enclenchant en abaissant le sélecteur, et les cinq autres en le relevant.
6
5
4
3
2
N
1
Si un rapport est engagé alors que le véhicule repose sur sa béquille latérale, le moteur est coupé.
Guide d'utilisation
47
Ravitaillement en carburant
Clapet de serrure Clé de contact
Guide d'utilisation
Bouchon de remplissage de carburant
Ne pas remplir le carburant au‐dessus de la plaque du goulot de remplissage.
Type de carburant : essence sans plomb uniquement Indice d'octane : le véhicule est conçu pour fonctionner avec un indice d'octane recherche (RON) de 91 ou supérieur.
Capacité du réservoir : 10,1 L
Consignes relatives au carburant et au
#
Plaque de goulot de remplissage
ravitaillement en carburant (P.13)
48
Ouverture du bouchon de remplissage de carburant
Soulever le clapet de serrure, insérer la clé de contact et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le bouchon de remplissage de carburant.
Fermeture du bouchon de remplissage de carburant
a
Après le ravitaillement, refermer le bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'il se verrouille.
b
Retirer la clé de contact et rabattre le clapet de serrure.
u
La clé de contact ne peut pas être retirée si le bouchon de remplissage de carburant n'est pas verrouillé.
L'essence est une substance hautement in‐ flammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlu‐ res ou de blessures graves.
Couper le moteur et maintenir toute source de chaleur, d'étincelles et de flammes à distance.
Manipuler le carburant uniquement en extérieur.
Essuyer immédiatement tout écoulement.
3ATTENTION
Equipement de rangement
Le porte‐casque et le câble de fixation de casque (inclus dans la trousse à outils) se logent sous la selle passager.
Porte‐casque
Câble de fixation de casque
Si vous roulez avec un casque accroché au porte‐casque, il risque de heurter la roue ou la suspension arrière. Ceci peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
3ATTENTION
Guide d'utilisation
Porte‐casque
Câble de fixation de casque
u N'utiliser le porte‐casque qu'en stationnement.
Dépose de la selle passager (P.78
#
Anneau en D de casque
)
N'utiliser le porte‐casque qu'en station‐ nement. Ne pas circuler avec un casque fixé au porte‐casque.
Suite page suivante
49
Equipement de rangement (Suite page suivante)
Trousse à outils
La trousse à outils se trouve sous la selle passager où elle est maintenue par une sangle
Guide d'utilisation
en caoutchouc.
Sangle en caoutchouc
Kit d'outils
Porte‐documents
Le porte‐documents est situé sous la selle passager où il est maintenu par une sangle en caoutchouc.
Porte‐documents
Sangle en caoutchouc
Dépose de la selle passager (P.78
#
50
Dépose de la selle passager (P.78
)
#
)
Entretien
Lire attentivement les sections « Importance de l'entretien » et « Principes de base de
l'entretien » avant de tenter toute opération d'entretien. Se reporter à la section
« Spécifications » pour obtenir les données relatives à l'entretien.
Importance de l'entretien..................................... P. 52
Programme d'entretien......................................... P. 53
Principes de base de l'entretien.......................... P. 56
Outils.......................................................................... P. 68
Dépose et pose des composants de
carénage .................................................................P. 69
Batterie ........................................................................ P. 69
Clip ............................................................................... P. 71
Selle pilote .................................................................. P. 72
Ensemble de cache de réservoir de
carburant .................................................................. P. 73
Position d'entretien du réservoir de
carburant .................................................................. P. 76
Selle passager............................................................P. 78
Huile moteur............................................................P. 79
Liquide de refroidissement ..................................P. 81
Freins .........................................................................P. 83
Béquille latérale ......................................................P. 86
Chaîne de transmission ......................................... P. 87
Embrayage................................................................ P. 88
Accélérateur ............................................................. P. 91
Importance de l'entretien
Importance de l'entretien
Un entretien rigoureux de votre véhicule est essen‐ tiel pour garantir votre sécurité et protéger votre investissement, pour optimiser les performances,
Entretien
éviter les pannes et réduire les émissions polluan‐ tes. L'entretien incombe au propriétaire. Contrôler le véhicule avant chaque utilisation et effectuer les contrôles périodiques indiqués dans le Programme d'entretien. 2 P. 53
3ATTENTION
Un mauvais entretien de votre véhicule ou un défaut de réparation d'un problè‐ me avant l'utilisation peut provoquer un accident à l'origine de blessures gra‐ ves, voire mortelles.
Toujours respecter les recommanda‐ tions et programmes d’inspection et d'entretien décrits dans le présent ma‐ nuel du propriétaire.
52
Sécurité d'entretien
Toujours lire les consignes d'entretien avant d'effectuer une tâche et veiller à disposer des outils, des pièces et des compétences nécessaires. Il est impossible de répertorier la totalité des risques encourus lors de l'entretien. Seul le conducteur peut décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée.
Respecter ces consignes pour procéder à l'entretien.
Couper le moteur et retirer la clé.
Stationner le véhicule sur une surface ferme et
de niveau, sur sa béquille latérale ou sur un support d'entretien.
Laisser refroidir le moteur, le silencieux, les
freins et les autres pièces chaudes avant de procéder à l'entretien pour éviter tout risque de brûlure.
Ne mettre le moteur en marche que lorsque
cela est spécifié, et dans un endroit bien aéré.
Programme d'entretien
Ce programme d'entretien indique les opérations d'entretien nécessaires pour garantir la sécurité, la fiabilité des performances et le bon fonctionne‐ ment du système de contrôle des émissions pollu‐ antes.
Les opérations d'entretien doivent être menées conformément aux normes et aux spécifications Honda, par des techniciens compétents et équipés. Votre concessionnaire répond à toutes ces exigences. Conserver l'historique des opérations d'entretien afin de garantir que votre véhicule a subi l'entretien approprié. S'assurer que les personnes en charge de l'entretien remplissent dûment cet historique.
Les frais d'entretien programmé sont considérés comme des frais normaux d'utilisation et vous se‐ ront facturés par votre concessionnaire. Conserver toutes les factures. En cas de revente du véhicule, transmettre ces reçus au nouveau propriétaire en même temps que le véhicule.
Honda recommande qu'un essai sur route de votre véhicule soit réalisé par votre concessionnaire à la suite de chaque visite d'entretien.
Suite page suivante
Entretien
53
Programme d'entretien
*1
Contrôle
Caractéristiques
Conduite de carburant
Niveau de carburant
Entretien
Fonctionnement de l'accélérateur
*2
Filtre à air
Reniflard de carter
Bougie d'allumage
Jeu aux soupapes
Huile moteur
Crépine d'huile moteur
Ralenti moteur
Liquide de refroidissement de radiateur
Circuit de refroidissement
Système de contrôle des émissions par évaporation
*3
*4
avant
× 1 000 km 1 6 12 18 24 30 36
conduite
2 P. 56
× 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Périodicité
Contrôle
annuel
Niveau d'entretien Légende des opérations d'entretien
: intermédiaire. Nous recommandons de confier l'entretien de
votre véhicule à un concessionnaire, à moins que vous ne possédiez les outils nécessaires et les compétences requises. Les procédures sont décrites dans un Manuel d'atelier officiel Honda.
: technique. Par mesure de sécurité, ne confier l'entretien de votre
:
contrôler (nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire)
:
nettoyer
:
lubrifier
:
remplacer
véhicule qu'à votre concessionnaire.
54
Rempla‐
cement régulier
3 ans 81
Se re‐
porter à
la page
91
Programme d'entretien
*1
Contrôle
Caractéristiques
Chaîne de transmission
Liquide de freins
Usure des plaquettes de frein
Système de freinage 56
Commutateur de feu stop
Réglage du phare
Feux/Eclairage/ Avertisseur sonore
Contacteur d'arrêt du moteur
Système d'embrayage 88
Béquille latérale 86
Suspension
Ecrous, boulons, fixations
Roues/pneus 65
Roulements de direction
Remarques :
*
1 : si le kilométrage est plus élevé, répéter l'opération en respectant la périodicité établie ici.
*
2 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée en milieux particulièrement humides ou poussiéreux.
*
3 : effectuer l'entretien plus fréquemment si la moto est utilisée sous la pluie ou à pleins gaz.
*
4 : le remplacement exige des compétences mécaniques.
*4
avant
× 1 000 km 1 6 12 18 24 30 36
conduite
2 P. 56
× 1 000 mi 0,6 4 8 12 16 20 24
Périodicité
Tous les 1 000 km :
Contrôle
annuel
Rempla‐
cement régulier
2 ans 83
Se re‐
porter à
la page
87
84
85
Entretien
55
Principes de base de l'entretien
Contrôles avant l'utilisation
Par mesure de sécurité, il relève de votre respon‐ sabilité d'effectuer des contrôles avant utilisation et de corriger tout problème éventuellement détecté.
Entretien
Non seulement ces contrôles avant utilisation sont essentiels en termes de sécurité, mais en plus, une panne ou un pneu crevé peut devenir un inconvé‐ nient majeur.
Contrôler les points suivants avant de prendre la route :
Niveau de carburant : faire le plein si
nécessaire. 2 P. 48
Poignée d'accélérateur : s'assurer qu'elle s'ouvre sans point dur et se ferme complètement dans toutes les positions du guidon. 2 P. 91
Niveau d'huile moteur : faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites. 2 P. 79
Niveau du liquide de refroidissement : faire l'appoint si nécessaire. Vérifier l'absence de fuites. 2 P. 81
56
Chaîne de transmission : vérifier l'état et la
tension de la chaîne de transmission ; régler et lubrifier si nécessaire. 2 P. 87
Freins : vérifier leur fonctionnement.
Avant et arrière : contrôler le niveau de liquide de frein et l'usure des plaquettes. 2 P. 83,
2 P. 84
Feux et avertisseur sonore : vérifier que les
feux, les témoins et l'avertisseur sonore fonctionnent correctement. Contacteur d'arrêt du moteur : contrôler le bon
fonctionnement. 2 P. 42
Embrayage : vérifier son fonctionnement.
Régler la garde si nécessaire. 2 P. 88
Système de coupure de l'allumage par la
béquille latérale : vérifier le bon fonctionnement. 2 P. 86
Roues et pneus : vérifier l'état, la pression de
gonflage et régler si nécessaire. 2 P. 65
Principes de base de l'entretien
Pièces de rechange
Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou leurs équivalents afin de garantir la sécurité et la fiabilité. Pour la commande de composants à code de couleur, toujours spécifier la désignation du modèle, la couleur et le code figurant sur l'étiquette de couleur. L'étiquette de couleur est fixée sur le garde‐boue arrière, sous la selle passager. 2 P. 78
Etiquette de couleur
3ATTENTION
Le montage de pièces d'origine autre que Honda peut affecter la sécurité de votre véhicule et provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser des pièces d'origine Honda ou des pièces équivalentes con‐ çues et homologuées pour le véhicule.
Entretien
57
Principes de base de l'entretien
Batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie sans entretien. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'électrolyte de la batterie ou de rajouter de l'eau
Entretien
distillée. Nettoyer les bornes de batterie si elles sont encrassées ou corrodées. Ne pas retirer les joints de capuchon de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer le bouchon lors de la mise en charge.
REMARQUE
Cette batterie sans entretien peut être irrémédiable‐ ment endommagée si l'on enlève la bande de scel‐ lement du bouchon.
Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère.
REMARQUE
Une mise au rebut inappropriée de la batterie peut être néfaste pour l'environnement et la santé publique. Toujours vérifier la réglementation locale en vigueur concernant la mise au rebut des batteries.
58
En cas d'urgence
#
Si l'un des incidents suivants se produit, consulter immédiatement un médecin.
Projection d'électrolyte dans les yeux :
Se laver les yeux à l'eau froide de manière
u
répétée pendant au moins 15 minutes. L'utilisation d'eau sous pression peut vous abîmer les yeux.
Projection d'électrolyte sur la peau :
Retirer les vêtements souillés et rincer votre
u
peau abondamment à l'eau.
Projection d'électrolyte dans la bouche :
Se rincer abondamment la bouche à l'eau,
u
sans avaler.
3ATTENTION
La batterie dégage de l'hydrogène explo‐ sif pendant le fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffi‐ sante pour tuer ou blesser grièvement.
Porter des vêtements de protection et une visière, ou faire entretenir votre batterie par un technicien qualifié.
Nettoyage des bornes de batterie
#
1.
Déposer la batterie. 2 P. 69
2.
Si les bornes commencent à se corroder ou sont recouvertes d'une substance blanche, les nettoyer à l'eau chaude et essuyer.
Principes de base de l'entretien
3.
Si les bornes sont fortement corrodées, nettoyer et poncer à l'aide d'une brosse métallique ou de papier de verre. Porter des lunettes de sécurité.
4.
Reposer la batterie après nettoyage.
La batterie a une durée de vie définie. Pour savoir à quel moment il est nécessaire de la remplacer, contacter votre concessionnaire. Toujours remplacer la batterie par une batterie sans entretien de type identique.
REMARQUE
Le montage d'accessoires électriques d'origine autre que Honda peut provoquer une surcharge du système électrique entraînant une décharge de la batterie et risquant d'endommager le système.
Entretien
59
Principes de base de l'entretien
Fusibles
Les fusibles protègent les circuits électriques de votre véhicule. Si l'un des composants électriques du véhicule cesse de fonctionner, contrôler et
Entretien
remplacer les fusibles grillés. 2 P. 100
Contrôle et remplacement des fusibles
#
Placer le contacteur d'allumage en position (Off) pour déposer et contrôler les fusibles. Si un fusible est grillé, le remplacer par un fusible de calibre identique. Pour connaître le calibre des fusibles, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 117
Fusible grillé
60
REMARQUE
Ne jamais remplacer un fusible par un autre d'un ca‐ libre supérieur : cela augmenterait considérablement les risques d'endommagement du circuit électrique.
Un fusible qui grille de façon répétée indique un probable défaut électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Huile moteur
La consommation d'huile moteur fluctue et la qualité de l'huile se dégrade au fil du temps en fonction des conditions de conduite. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur préconisée si nécessaire. L'huile sale ou usagée doit être remplacée sans attendre.
Choix de l'huile moteur
#
Pour connaître l'huile moteur recommandée, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 116
En cas d'utilisation d'huile moteur d'origine autre que Honda, vérifier sur l'étiquette que l'huile est conforme aux normes suivantes :
Norme JASO T 903
SAE standard
Classification API
*1
: MA
*2
: 10W‐30
*3
: SG ou supérieure
Principes de base de l'entretien
*1.
La norme JASO T 903 est un indice pour les huiles moteur pour moteurs de moto 4 temps. Il existe deux classes : MA et MB. Par exemple, l'étiquette suivante indique la classification MA.
Code d'huile
Classification de l'huile
*2.
La norme SAE classe les huiles en fonction de leur viscosité.
*3.
La classification API indique la qualité et les performances des huiles moteur. Utiliser des huiles de classification SG ou supérieure, à l'exception des huiles désignées « à conservation d'énergie » ou « à conservation des ressources naturelles » sur l'étiquette circulaire API.
Non recommandée Recommandée
Entretien
61
Principes de base de l'entretien
Liquide de frein
Ne pas ajouter ou remplacer le liquide de frein, sauf en cas d'urgence. N'utiliser que du liquide de frein neuf provenant d'un bidon non entamé. En cas d'appoint de
Entretien
liquide, faire entretenir le système de freinage par son concessionnaire dès que possible.
REMARQUE
Le liquide de frein peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes.
Essuyer immédiatement tout déversement et rincer abondamment.
Liquide de frein recommandé :
Liquide de frein HONDA DOT 3 ou DOT 4 ou équivalent
Chaîne de transmission
La chaîne de transmission doit être contrôlée et lu‐ brifiée régulièrement. Augmenter la fréquence des contrôles de la chaîne si la moto roule souvent sur des chaussées en mauvais état, à vitesses soute‐ nues, ou si elle est soumise de façon répétée à de fortes accélérations. 2 P. 87
62
Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire si elle ne tourne pas de façon régulière, si elle émet des bruits inhabituels, si elle présente des galets endommagés, des axes desserrés ou des joints toriques manquants.
Contrôler également le pignon d'entraînement et le pignon mené. Faire remplacer le pignon ou la couronne par un concessionnaire si l'un de ces éléments est usé ou présente des dents endommagées.
Conditions
normales
(BON ETAT)
REMARQUE
L'utilisation d'une chaîne neuve sur un ensemble pignon/couronne usé entraîne une usure prématurée de la chaîne.
Usé
(REMPLACER)
Endommagé
(REMPLACER)
Principes de base de l'entretien
Nettoyage et lubrification
#
Après avoir contrôlé le débattement, nettoyer la chaîne et l'ensemble pignon/couronne en faisant tourner la roue arrière. Utiliser un chiffon sec et un produit nettoyant conçu spécifiquement pour chaînes de transmission à joints toriques ou un détergent neutre. Utiliser une brosse souple si la chaîne est encrassée. Après nettoyage, essuyer et lubrifier avec le
lubrifiant recommandé.
Lubrifiant recommandé :
Lubrifiant de chaîne de transmission conçu spécifiquement pour chaînes à joints toriques. A défaut, utiliser de l'huile pour engrenages SAE 80 ou 90.
Ne pas utiliser un nettoyeur vapeur, un nettoyeur haute pression, une brosse métallique, du solvant volatil tel que le pétrole ou le benzène, un nettoyant abrasif, un produit de nettoyage ou un lubrifiant non conçu spécifiquement pour les chaînes à joints toriques, au risque d'endommager les joints toriques en caoutchouc. Eviter les projections de lubrifiant sur les freins ou les pneus. Ne pas appliquer trop de lubrifiant afin d'éviter les projections sur ses vêtements et sur le véhicule.
Liquide de refroidissement préconisé
Macao, Singapour
Utiliser uniquement une SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine sans la diluer avec de l'eau. La SOLUTION PREPAREE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HONDA d'origine offre une excellente protection contre la corrosion et la surchauffe. Le liquide de refroidissement doit être contrôlé et remplacé correctement en suivant le programme d'entretien. 2 P. 53
Suite page suivante
Entretien
63
Principes de base de l'entretien
Sauf Macao, Singapour
Le liquide de refroidissement Pro Honda HP est une solution préparée d'antigel et d'eau distillée.
Mélange :
Entretien
50 % d'antigel et 50 % d'eau distillée
Une concentration d'antigel inférieure à 40 % n'assurera pas une protection appropriée contre la corrosion et les basses températures. Une concentration jusqu'à 60 % assurera une meilleure protection sous les climats froids.
REMARQUE
L’utilisation d’un liquide de refroidissement non préconisé pour les moteurs en aluminium, ou d’eau du robinet/minérale peut engendrer un phénomène de corrosion.
64
Reniflard de carter
Augmenter la fréquence d'entretien en cas d'utilisation sous la pluie ou à pleins gaz, ou encore si le véhicule a été lavé ou renversé. Effectuer l'entretien si le niveau de dépôts est visible dans la partie transparente du tube de vidange. En cas de débordement du tube de vidange, le filtre à air peut être contaminé par l'huile moteur, ce qui peut nuire aux performances du moteur.
Principes de base de l'entretien
Pneus (contrôle/remplacement)
Contrôle de la pression de gonflage
#
Contrôler visuellement les pneus et utiliser une jauge de pression d'air pour vérifier la pression de gonflage au moins une fois par mois, ou à chaque fois que les pneus semblent dégonflés. Toujours contrôler la pression d'air des pneus à froid.
Contrôle de l'état
#
Vérifier que les pneus ne sont pas coupés, fendus, craquelés au point de laisser apparaître la trame ou la corde, ou qu'aucun clou ou corps étranger n'est présent sur le flanc ou la bande de roulement. Vérifier également l'absence de boursouflures ou de hernies au niveau des flancs de pneu.
Contrôle de l'usure
#
Vérifier que la bande de roulement ne présente aucun signe d'usure anormale.
Suite page suivante
Entretien
65
Principes de base de l'entretien
Contrôle de la profondeur des sculptures
#
Contrôler les indicateurs d'usure de la bande de roulement. S'ils sont apparents, remplacer immédiatement les pneus.
Entretien
3ATTENTION
La conduite avec des pneus fortement usés ou mal gonflés peut provoquer un accident à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Repère d'emplacement des indicateurs d'usure
66
ou indicateur d'usure
Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel du propriétaire concer‐ nant le gonflage et l’entretien des pneumatiques.
Principes de base de l'entretien
Confier le remplacement des pneus à un concessionnaire. Pour connaître le type de pneus et la pression d'air recommandés, se reporter à la section « Spécifications ». 2 P. 116 Respecter les consignes suivantes à chaque remplacement des pneus.
Utiliser les pneus recommandés ou des pneus
équivalents de dimension, structure, indice de vitesse et capacité de charge identiques. Après montage du pneu, faire équilibrer les
roues en utilisant des masselottes d'origine Honda ou équivalentes.
Ne pas monter de chambre à air dans un pneu
sans chambre à air de ce véhicule. Un échauffement excessif pourrait provoquer l'éclatement de la chambre à air.
N'utiliser que des pneus sans chambre à air sur
ce véhicule. Les jantes sont conçues pour des pneus sans chambre à air. Un pneu à chambre à air pourrait glisser sur la jante lors d'une accélération franche ou d'un freinage appuyé et se dégonfler rapidement.
3ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappro‐ priés peut affecter la maniabilité et la stabilité de votre véhicule, et peut pro‐ voquer un accident à l'origine de bles‐ sures graves, voire mortelles.
Toujours utiliser le type et les dimen‐ sions de pneus préconisés dans ce ma‐ nuel d'utilisation.
Entretien
67
Outils
La trousse à outils est rangée sous la selle passager. 2 P. 78
Les outils fournis permettent de procéder à quelques réparations de première urgence, à de
Entretien
petits réglages et à des remplacements de pièces.
Clé plate de 8 × 10 mm
Clé plate de 10 × 14 mm
Clé hexagonale 5 mm
Câble de fixation de casque
Tournevis cruciforme n° 2
Manche de tournevis
68
Dépose et pose des composants de carénage
Dépose
Batterie
Guide
Borne négative
Boulon
Câble négatif
Bride de maintien de la batterie
#
S'assurer que le contacteur d'allumage est en position (Off).
1.
Relever l'avant du réservoir de carburant.
2 P. 76
2.
Débrancher la borne négative - de la batterie.
3.
Déposer le câble négatif - du guide.
4.
Déposer le boulon.
5.
Faire glisser la sangle de la batterie, puis la déposer.
Entretien
Suite page suivante
69
Dépose et pose des composants de carénage u Batterie
Borne positive
Entretien
Batterie
6.
Débrancher la borne positive + de la batterie.
7.
Déposer la batterie en veillant à ne pas faire tomber les écrous de borne.
70
Pose
#
Poser toutes les pièces dans l'ordre inverse de la dépose. Toujours commencer par
brancher la borne positive +. S'assurer que les boulons et les écrous sont serrés fermement. S'assurer que l'heure est correcte après avoir reconnecté la batterie. 2 P. 30 Pour connaître les procédures de manipulation de la batterie, se reporter à la section « Principes de base de l'entretien »
2 P. 58
« Batterie à plat » 2 P. 99
Clip
Dépose
#
Pointeau central
1.
Appuyer sur le pointeau central pour déverrouiller.
2.
Retirer le clip hors de l'orifice.
Dépose et pose des composants de carénage u Clip
Installation
#
1.
Appuyer sur le bas du pointeau central.
2.
Introduire le clip dans l'orifice.
3.
Appuyer sur le pointeau central pour verrouiller le clip.
Entretien
71
Dépose et pose des composants de carénage u Selle pilote
Selle pilote
Selle pilote
Entretien
72
Patte
Rainure
Boulons de montage
Bagues
Dépose
#
1.
Déposer la selle passager. 2 P. 78
2.
Déposer les vis de fixation et les bagues, et tirer la selle pilote vers l'arrière puis vers le haut.
Pose
#
1.
Introduire la patte dans la rainure.
2.
Poser les bagues et les vis de fixation.
3.
Serrer fermement les vis de fixation.
Couple : 10 N·m (1,0 kgf·m)
u S'assurer que la selle est correctement
verrouillée en position en la tirant légèrement vers le haut.
4.
Poser la selle passager. 2 P. 78
Dépose et pose des composants de carénage u Ensemble de cache de réservoir de carburant
3.
Ensemble de cache de réservoir de carburant
Dépose
#
Déposer la selle pilote. 2 P. 72
1.
Déposer les caches intérieurs gauche et
2.
droit en retirant le clip.
Côté gauche
Clip
Cache intérieur
Déposer le boulon A et les boulons B.
Boulon B
Boulon B
Boulon A
Entretien
Boulon B
Suite page suivante
73
Dépose et pose des composants de carénage u Ensemble de cache de réservoir de carburant
4.
5.
Entretien
Libérer la fente du support des deux côtés. Retirer les griffes des œillets des deux côtés.
Ensemble de cache de réservoir de carburant
Griffes
6.
Tirer l'ensemble de cache de réservoir de carburant vers le haut (b) tout en tirant l'ensemble de cache de réservoir de carburant vers l'extérieur (a).
u Lors de la dépose de l'ensemble de
cache de réservoir de carburant, le tenir comme indiqué sur l'illustration.
74
Fente
Support
Œillets
Dépose et pose des composants de carénage u Ensemble de cache de réservoir de carburant
Installation
#
1.
Monter l'ensemble de cache de réservoir de carburant dans l'ordre inverse de la dépose.
u Veiller à ce que la fente soit
correctement positionnée par rapport au support.
2.
Poser et serrer fermement les boulons B.
Couple : 4,2 N·m (0,4 kgf·m)
Poser et serrer fermement le boulon A.
3.
Couple : 10 N·m (1,0 kgf·m)
4.
Poser les caches intérieurs gauche et droit.
5.
Poser les selles pilote et passager. 2 P. 72
Entretien
75
Dépose et pose des composants de carénage u Position d'entretien du réservoir de carburant
4.
Position d'entretien du réservoir de carburant
Déposer les boulons de montage et les bagues des deux côtés.
L'avant du réservoir de carburant peut être
Entretien
incliné vers le haut pour l'entretien. Le réservoir de carburant n'a pas besoin de vidange.
Relevage du réservoir de carburant
#
1.
Mettre le véhicule sur sa béquille latérale sur une surface ferme et plane avec la transmis‐ sion au point mort, et mettre le contacteur d'allumage sur la position (Off). Vérifier que le bouchon de remplissage de carburant est fermé.
2.
Placer le guidon en position droit devant.
3.
Déposer l'ensemble de cache de réservoir de carburant. 2 P. 73
76
Bague
Boulon de montage
Relever l'avant du réservoir de carburant.
5.
Dépose et pose des composants de carénage u Position d'entretien du réservoir de carburant
6.
Tirer la patte du couvercle de la batterie et l'ouvrir.
7.
Monter le réservoir de carburant sur la base du couvercle de la batterie.
u Une fois le couvercle de la batterie
ouvert, enfoncer la charnière pour le bloquer.
Couvercle de batterie
Patte
Entretien
Verrouillage
Réservoir de carburant
Installation
#
1.
Monter le réservoir de carburant dans
Base du couvercle de batterie
l'ordre inverse de la dépose.
2.
Poser les bagues et les vis de fixation.
3.
Serrer les boulons de montage.
Couple : 12 N·m (1,2 kgf·m)
77
Dépose et pose des composants de carénage u Selle passager
Selle passager
Griffes avant
Entretien
Supports avant
78
Selle passager
Verrou de selle
Clé de contact
Dépose
#
1.
Introduire la clé de contact dans la serrure de selle.
2.
La tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, puis tirer la selle passager vers le haut et l'arrière.
Pose
#
1.
Insérer les griffes avant dans les supports avant du cadre.
2.
Appuyer sur l'arrière de la selle passager jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. S'assurer que la selle est correctement verrouillée en position en la tirant
légèrement vers le haut. La selle se verrouille automatiquement lorsqu'elle est fermée. Veiller à ne pas laisser la clé dans le compartiment sous la selle passager.
Huile moteur
Contrôle de l'huile moteur
1.
Si le moteur est froid, le faire tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes.
2.
Placer le contacteur d'allumage en posi‐ tion (Off) et patienter 2 à 3 minutes.
3.
Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
4.
Déposer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile et l'essuyer.
5.
Remettre le bouchon de remplissage/la jauge d'huile en place, mais ne pas visser.
6.
Vérifier que le niveau d'huile se trouve entre les repères de niveau supérieur et inférieur sur le bouchon de remplissage/la jauge d'huile.
7.
Poser fermement le bouchon de remplissage/la jauge d'huile.
Jauge/bouchon de remplissage d'huile
Niveau supérieur
Entretien
Niveau inférieur
79
Huile moteur u Appoint d'huile moteur
Appoint d'huile moteur
Si le niveau d'huile moteur est proche ou en dessous du repère minimum, faire l'appoint
Entretien
d'huile moteur préconisée. 2 P. 61, 2 P. 116
1.
Déposer le bouchon de remplissage/la jauge d'huile. Faire l'appoint d'huile re‐ commandée jusqu'au repère de niveau supérieur.
u Pour contrôler le niveau d'huile, placer
le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau. Ne pas remplir au‐delà du repère de
u
niveau supérieur. Eviter toute pénétration de corps
u
étrangers au niveau de l'ouverture du goulot de remplissage d'huile. Essuyer immédiatement tout
u
déversement.
2.
Reposer fermement le bouchon de remplissage/la jauge d'huile.
80
REMARQUE
Une quantité trop importante ou insuffisante d'huile peut endommager le moteur. Ne pas mélanger différents indices et marques d'huile. Ces mélanges peuvent affecter la lubrification et le fonctionnement de l'embrayage.
Se reporter à la section « Principes de base de l'entretien » pour le détail de l’huile préconisée et les consignes de sélection de l’huile. 2 P. 61
Liquide de refroidissement
Contrôle du liquide de refroidissement
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement du réservoir lorsque le moteur est froid.
Placer la moto sur une surface ferme et plane.
1.
2.
Maintenir la moto en position verticale.
3.
Déposer le bouchon du réservoir/la jauge et l'essuyer.
4.
Remettre le bouchon du réservoir/la jauge en place, mais ne pas visser. Vérifier que le niveau de liquide de refroidis‐
5.
sement se trouve entre les repères de niveau supérieur et de niveau inférieur de la jauge.
6.
Poser fermement la jauge/le bouchon de vase d'expansion.
Si le niveau de liquide de refroidissement chute significativement ou si le réservoir de liquide de refroidissement est vide, il est probable que le système présente une fuite importante. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Bouchon de réservoir/jauge
Appoint de liquide de refroidissement
Si le niveau de liquide de refroidissement est en des‐ sous du repère de niveau inférieur, ajouter le liquide de refroidissement recommandé (2 P. 63) jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère de niveau supérieur. Faire l'appoint de liquide uniquement par le bouchon du réservoir/la jauge ; ne pas retirer le bouchon de radiateur.
Niveau supérieur
Niveau inférieur
Suite page suivante
Entretien
81
Liquide de refroidissement u Appoint de liquide de refroidissement
1.
Retirer le bouchon du réservoir/jauge et faire l'appoint de liquide tout en observant le niveau de liquide de refroidissement.
Entretien
u Ne pas remplir au‐delà du repère de
niveau supérieur.
u Veiller à ce qu'aucun corps étranger
ne pénètre dans l'ouverture du réser‐ voir.
Reposer fermement le bouchon du
2.
réservoir/la jauge.
3ATTENTION
Ne pas déposer le bouchon de radiateur quand le moteur est chaud au risque d'être ébouillanté par le liquide de refroidissement.
Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur.
82
Bouchon de réservoir/jauge
Freins
Contrôle du liquide de frein
1.
Placer le véhicule en position verticale sur une surface ferme et de niveau.
Avant
2.
Vérifier que le réservoir de liquide de frein est à l'horizontale et que le niveau de li‐ quide est plus haut que le repère LWR.
Arrière
Vérifier que le réservoir de liquide
de frein est à l'horizontale et que le
Si le niveau de liquide de frein dans l'un ou l'autre réservoir est plus bas que le repère LWR ou LOWER, ou si la garde à la poignée et à la pédale de frein est excessive, contrôler l'usure des plaquettes de frein. Si les plaquettes de frein ne sont pas usées, il est probable que le système présente une fuite. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
niveau du liquide se situe entre le repère LOWER et le repère UPPER.
Avant Arrière
Réservoir de liquide de frein avant
Repère de niveau UPPER
Repère LWR
Repère de niveau LOWER
Entretien
Réservoir de liquide de frein arrière
83
Freins u Contrôle des plaquettes de frein
Contrôle des plaquettes de frein
Contrôler l'état des indicateurs d'usure de
Entretien
plaquettes de frein.
Avant
Remplacer les plaquettes de frein si l’une d’entre elles est usée jusqu’au bas de l’indicateur.
Arrière
Remplacer les plaquettes si l’une
d’entre‐elles est usée jusqu’à l’indicateur.
Avant
1.
2.
Faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire si nécessaire. Toujours remplacer les plaquettes de frein droite et gauche en même temps.
84
Contrôler les plaquettes de frein à
l’avant de l’étrier de frein.
Arrière
Contrôler les plaquettes de frein
depuis le coin arrière droit de la moto.
Avant Arrière
Plaquettes de frein
Disque
Indicateurs d'usure
Indicateurs d'usure
Plaquettes de frein
Disque
Indicateur d'usure
Réglage du commutateur de feu stop
Vérifier le fonctionnement du commutateur de feu stop. Maintenir le commutateur de feu stop et tourner l'écrou de réglage dans le sens A si le commutateur se déclenche trop tard, ou dans le sens B si le commutateur se déclen‐ che trop tôt.
Freins u Réglage du commutateur de feu stop
Commutateur de feu stop
B
A
Ecrou de réglage
Entretien
85
Béquille latérale
Contrôle de la béquille latérale
Entretien
Ressort de béquille latérale
Vérifier que la béquille latérale se déploie
1.
librement. Si la béquille latérale est difficile à déployer ou si elle grince, nettoyer la zone de pivot et enduire le boulon de pivot de graisse propre. Vérifier que le ressort n'est pas endom‐
2.
magé ni détendu.
86
S'asseoir sur la selle, mettre la transmis‐
3.
sion au point mort, et relever la béquille latérale.
4.
Mettre le moteur en marche, actionner le levier d'embrayage et engager un rapport.
5.
Abaisser complètement la béquille latérale. Le moteur doit s'arrêter lorsque la béquille latérale s'abaisse. Si le moteur ne s'arrête pas, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Chaîne de transmission
Contrôle du débattement de chaîne de transmission
Contrôler la tension de la chaîne de transmis‐ sion en plusieurs points tout au long de la chaîne. Si la tension n'est pas homogène aux points de contrôle, certains maillons peuvent être tordus ou grippés. Faire contrôler la chaîne par un concessionnaire.
1.
Mettre la transmission au point mort. Arrêter le moteur. Placer votre véhicule sur sa béquille
2.
latérale sur une surface ferme et plane.
3.
Pousser la partie inférieure de la chaîne de transmission vers le bas et vérifier la tension de la chaîne entre la chaîne de transmission et le bras oscillant à l'extrémité du patin de chaîne de transmission.
Débattement de la chaîne de transmission :
55 ‐ 60 mm
u
Ne pas conduire le véhicule si le débattement est supérieur à 65 mm.
Patin de chaîne de transmission
Pousser
Chaîne de transmission
4.
Faire rouler le véhicule en marche avant et vérifier que la chaîne se déplace sans point dur.
5.
Contrôler l'ensemble pignon/couronne.
2 P. 62
6.
Nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission. 2 P. 63
Bras oscillant
Entretien
87
Embrayage
Contrôle de l'embrayage
Contrôle de la garde au levier
#
d'embrayage
Entretien
Contrôler la garde au levier d'embrayage.
Garde au levier d'embrayage :
10 ‐ 20 mm
Levier d'embrayage
Garde
88
Vérifier que le câble d'embrayage n'est pas tordu/vrillé et qu'il ne présente pas de signes d'usure. Le faire remplacer par un conces‐ sionnaire si nécessaire. Graisser le câble d'embrayage avec un lubrifiant pour câble en vente dans le commerce afin de le protéger contre une usure prématurée et contre la corrosion.
REMARQUE
Un mauvais réglage de la garde peut entraîner une usure prématurée de l'embrayage.
Embrayage u Réglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage supérieur
#
Commencer le réglage en utilisant le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage.
Ecarter le capot antipoussière en
1.
caoutchouc. Desserrer le contre‐écrou supérieur.
2.
3.
Tourner le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage jusqu'à obtenir une garde de 10 ‐ 20 mm.
4.
Resserrer le contre‐écrou supérieur et vérifier à nouveau la garde.
5.
Reposer le capot antipoussière en caoutchouc.
Dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage
Contre-écrou supérieur
+
Capot antipoussière en caoutchouc
Suite page suivante
Entretien
89
Embrayage u Réglage de la garde au levier d'embrayage
Réglage inférieur
#
Si le dispositif de réglage supérieur du câble d'embrayage est dévissé proche de sa limite, ou s'il n'est pas possible d'obtenir la garde souhaitée, essayer de procéder au réglage en utilisant l'écrou
Entretien
de réglage inférieur du câble d'embrayage.
1.
Desserrer le contre‐écrou supérieur et visser à fond le dispositif de réglage supérieur de câble d'embrayage (afin d'obtenir une garde maximale). Serrer le contre‐écrou supérieur. Desserrer le contre‐écrou inférieur.
2.
3.
Tourner l'écrou de réglage inférieur jus‐ qu'à obtenir une garde au levier d'em‐ brayage de 10 ‐ 20 mm.
4.
Serrer le contre‐écrou inférieur et vérifier la garde au levier d'embrayage. Démarrer le moteur, tirer le levier d'embraya‐
5.
ge et engager une vitesse. S'assurer que le moteur ne cale pas et que le véhicule n'avance pas, levier débrayé. Relâcher progressivement le levier d'embrayage et ouvrir l'accélérateur. Le véhicule doit se déplacer sans à‐coups et accélérer progressivement.
90
Ecrou de réglage inférieur
+
Contre-écrou inférieur
S'il n'est pas possible d'obtenir le réglage souhaité ou si l'embrayage ne fonctionne pas correctement, contacter un concessionnaire.
Accélérateur
Contrôle de l'accélérateur
Moteur coupé, vérifier que l'accélérateur tourne li‐ brement de la position complètement fermée à pleins gaz et dans toutes les positions de la direction. Vérifier également que le jeu de la poignée d'accélé‐ rateur est correct. Si l'accélérateur ne tourne pas li‐ brement, s'il ne revient pas automatiquement en po‐ sition fermée ou si le câble est endommagé, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Garde au rebord de la poignée d'accélérateur :
2 ‐ 6 mm
Garde
Rebord
Entretien
91
Dépannage
Le moteur ne démarre pas ................................... P. 93
Surchauffe (témoin de température élevée de
liquide de refroidissement allumé) .................. P. 94
Témoins d'alerte allumés ou clignotant ...........P. 95
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système
PGM‐FI (injection de carburant
programmée)........................................................... P. 95
Témoin du système de freinage antiblocage des
roues (ABS)............................................................... P. 96
Autres signalisations d'alerte............................... P. 97
Indication de panne de la jauge de carburant .. P. 97
Crevaison .................................................................. P. 98
Problème électrique............................................... P. 99
Batterie à plat............................................................. P. 99
Ampoule de feu grillée............................................ P. 99
Fusible grillé ............................................................. P. 100
Fonctionnement instable du moteur par
intermittence....................................................... P. 101
Le moteur ne démarre pas
Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas
Vérifier les éléments suivants :
Vérifier la procédure correcte de
démarrage du moteur. 2 P. 45
S'assurer qu'il y a du carburant dans le
réservoir de carburant.
Vérifier si le témoin de dysfonctionnement
(MIL) du système PGM‐FI est allumé.
u Si le témoin est allumé, contacter un
concessionnaire dès que possible.
Le démarreur ne fonctionne pas
Vérifier les éléments suivants :
Vérifier la procédure correcte de
démarrage du moteur. 2 P. 45
Vérifier que le contacteur d’arrêt du
moteur est sur la position (Run).
2 P. 42
Vérifier si l'un des fusibles est grillé.
2 P. 100
Vérifier que les branchements de la
batterie ne sont pas desserrés (2 P. 69) et que les bornes ne sont pas corrodées (2 P. 58).
Vérifier l'état de la batterie. 2 P. 99
Si le problème persiste, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Dépannage
93
Surchauffe (témoin de température élevée de liquide de refroidissement allumé)
2.
Les symptômes suivants indiquent que le moteur est en surchauffe :
Le témoin de température élevée du
liquide de refroidissement s'allume.
Le moteur répond mal aux accélérations.
Dépannage
Le cas échéant, se ranger sur le côté de la route en toute sécurité et effectuer la
procédure suivante. Une période prolongée au ralenti accéléré peut déclencher l'allumage du témoin de température élevée de liquide de refroidissement.
REMARQUE
Une conduite prolongée avec un moteur en surchauffe peut sérieusement endommager le moteur.
1.
Arrêter le moteur à l'aide du contacteur
d'allumage, puis placer le contacteur
d'allumage sur la position (On).
94
Vérifier que le ventilateur du radiateur tourne, puis placer le contacteur d'allumage sur la position (Off).
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Il s'agit probablement d'une défaillance. Ne pas mettre le moteur en route. Faire transpor‐ ter le véhicule chez votre concessionnaire.
Si le ventilateur fonctionne :
Le contacteur d'allumage placé sur la position
(Off), laisser le moteur refroidir.
Une fois que le moteur a refroidi,
3.
contrôler le flexible de radiateur et vérifier qu'il n'y a pas de fuite. 2 P. 81
En cas de fuite :
Ne pas mettre le moteur en route. Faire trans‐ porter le véhicule chez votre concessionnaire.
4.
Vérifier le niveau de liquide de refroidisse‐ ment dans le réservoir de liquide de re‐ froidissement. 2 P. 81
u
Faire l'appoint si nécessaire.
5.
Si les points 1 à 4 sont normaux, il est pos‐ sible de reprendre la route, tout en surveil‐ lant de près le témoin de température élevée de liquide de refroidissement.
Témoins d'alerte allumés ou clignotant
Témoin de dysfonctionnement (MIL) du système PGM‐FI (injection de carburant programmée)
Si ce témoin s'allume en cours de conduite, il peut s'agir d'un problème grave du système PGM‐FI. Réduire la vitesse et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible.
Dépannage
95
Témoins d'alerte allumés ou clignotant u Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Témoin du système de freinage antiblocage des roues (ABS)
Si le témoin se comporte de l'une des façons suivantes, l'ABS peut présenter un problème grave. Réduire la vitesse et faire contrôler le
Dépannage
véhicule par un concessionnaire dès que possible.
Le témoin s'allume ou se met à clignoter
en cours de conduite.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le
contacteur d'allumage sur la position est
sur la position (On).
Le témoin ne s'éteint pas lorsque la
vitesse est supérieure à 10 km/h.
96
Si le témoin ABS reste allumé, les freins continuent à fonctionner en mode conventionnel, sans l'assistance de la fonction d'antiblocage.
Le témoin ABS peut clignoter si la roue arrière tourne alors qu'elle est décollée du sol. Dans ce cas, placer le contacteur d'allumage en position
(Off) puis à nouveau en position (On). Le témoin ABS s'éteint lorsque la vitesse atteint 30 km/h.
Loading...