HONDA CBF1000FA User Manual [ru]

Page 1
МОТОЦИКЛ HONDA CBF1000F/FA/FT/FS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Page 2
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИР
Конструкция данного мотоцикла предусматривает перевозку водителя и одного пассажира.
Запрещается превышать значения максимальной нагрузки, указанные на табличке загрузки и маркировке, размещенной на аксессуарах.
Данный мотоцикл предназначен только для дорог с искусственным покрытием.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Особое внимание обратите на информацию по безопасности, приводимую в различных местах
данного Руководства. Эта информация наиболее полно изложена в разделе “Информация по безопасности”, помещённом перед страницей “Содержание”.
Данное Руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла и передаваться
следующему владельцу при его продаже.
Page 3
Honda CBF1000F/FA/FT/FS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Все сведения в данном “Руководстве” соответствуют состоянию выпускаемой продукции на дату подписания документа в печать. Компания Honda оставляет за собой право в любое время вносить изменения в данный документ без предварительного предупреждения и без каких-либо обязательств со своей стороны. Запрещается воспроизводить данное издание полностью или частично без письменного разрешения правообладателя.
Page 4
Page 5
Page 6
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша собственная безопасность и безопасность окружающих людей исключительно важны. Поэтому на вас лежит обязанность обеспечения безопасности эксплуатации мотоцикла.
Соответствующая информация по мерам предосторожности, размещенная на предупреждающих табличках на самом транспортном средстве и в Руководстве по эксплуатации, призвана облегчить задачу обеспечения безопасности вождения. Эта информация служит для предупреждения о ситуациях, в которых существует опасность причинения вреда вам и окружающим людям.
Конечно, невозможно предостеречь обо всех рисках, связанных с управлением или обслуживанием мотоцикла. Поэтому в своих действиях в первую очередь необходимо руководствоваться здравым смыслом.
Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:
• Предупреждающие таблички - на самом мотоцикле.
• Информация, относящаяся к безопасности - перед которой помещен символ внимания
одно из трех сигнальных слов: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Эти сигнальные слова означают следующее:
и
Page 7
ОПАСНОСТЬ
Вы ПОГИБНИТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
• Заголовки, относящиеся к безопасности  такие, как важные предостережения или требования
осторожности.
• Раздел "Безопасность" относящийся к безопасности, связанной с мотоциклом.
• Инструкции  объясняющие, как правильно и безопасно пользоваться данным мотоциклом.
Всё Руководство по эксплуатации насыщено важной информацией, имеющей отношение к безопасности. Поэтому, пожалуйста, изучите его внимательно.
Page 8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
0
Страница
1 1 БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА
1 Важная информация, относящаяся
к безопасности 2 Защитная экипировка 4 Максимальная допустимая нагрузка
и рекомендации 8 Пиктограммы
2 13 УЗЛЫ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ
16 Приборы и индикаторы
Алфавитный указатель
3 39 ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ
(Информация, необходимая для управления
мотоциклом) 39 Подвеска 42 Тормоза 45 Сцепление 47 Охлаждающая жидкость 49 Топливо 51 Моторное масло 52 Бескамерные шины
4 58 МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
58 Замок зажигания 59 Ключи 60 Система иммобилайзера (HISS) 63 Органы управления правой рукоятки руля 65 Органы управления левой рукоятки руля
Страница
5 66 ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ
(Не требуемое для работы мотоцикла) 66 Замок рулевого вала 67 Седло 69 Держатель шлема 70 Регулировка высоты ветрового стекла 71 Отсек для размещения механического
противоугонного устройства 71 Отделение для документов 72 Боковой кожух 73 Верхний и боковые багажные кофры 74 Снятие полуобтекателей 76 Регулировка направления света фары
по высоте
6 77 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
77 Осмотр перед поездкой 79 Пуск двигателя 82 Обкатка 83 Вождение 84 торможение 88 Стоянка 89 Советы по предотвращению угона
Page 9
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Страница
7 90 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
90 Важность технического обслуживания 91 Меры безопасности при проведении ТО 92 Информация, относящаяся к безопасности
93 Регламент технического обслуживания
96 Комплект инструментов 97 Серийный номер 98 Этикетка с обозначением краски
99 Моторное масло 104 Вентиляционная трубка картера 105 Свечи зажигания 105 Функционирование дроссельной заслонки 106 Воздухоочиститель 107 Охлаждающая жидкость 108 Приводная цепь 114 Направляющая приводной цепи 114 Проверка передней и задней подвески 115 Боковой упор 116 Снятие колеса 122 Износ тормозных колодок 124 Аккумуляторная батарея 127 Замена плавкого предохранителя 132 Регулировка концевого выключателя стоп-
сигнала
133 Замена ламп
Страница
8 139 УХОД 9 142 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ
142 Хранение 143 Расконсервация после хранения
10 144 ДЕЙСТВИЯ ПРИ НЕПРЕДВИДЕННЫХ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ
11 145 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12 149 КАТАЛИТИЧЕСКИЙ НЕЙТРАЛИЗАТОР
0
Алфавитный указатель
Page 10
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ
Данный мотоцикл сможет служить и доставлять удо­вольствие в течение многих лет, если вы осознаёте ответственность за собственную безопасность и осознаете опасности, с которыми можете встретить­ся на дороге.
Вы можете сделать очень многое, чтобы обеспечить собственную безопасность при управлении транс­портным средством. Вы найдете много полезных рекомендаций в данном Руководстве по эксплуата­ции. Ниже приводится несколько наиболее важных таких рекомендаций.
Всегда используйте шлем
Это доказанный факт: Шлемы существенно снижают количество и тяжесть травм головы. Поэтому обяза­тельно надевайте мотоциклетный шлем и следите за тем, чтобы пассажир поступил так же. Также реко­мендуется надевать защитные очки, прочную обувь, перчатки и иное защитное снаряжение (стр. 2).
Сделайте так, чтобы вы были заметны
Некоторые водители не замечают мотоциклистов, потому что не обращают на них внимания. Чтобы сделать себя более заметным, надевайте яркую светоотражающую одежду, занимайте такое положе­ние на дороге, чтобы другие водители могли вас увидеть, сигнализируйте перед поворотом или сме­ной полосы движения и пользуйтесь звуковым сиг­налом, если это поможет другим заметить вас.
Трезво оценивайте свои возможности
Одна из основных причин ДТП с участием мотоци­клистов - переоценка своих способностей и возмож­ностей. Управляйте мотоциклом в пределах своих возможностей и не двигайтесь быстрее, чем позво­ляют дорожные условия. Запомните, что алкоголь, некоторые лекарственные препараты, утомление и невнимательность могут существенно снизить вашу способность правильно оценивать обстановку и безопасно управлять мотоциклом.
1
1
Безопасность
Page 11
Page 12
Шлемы и защитные очки
Мотоциклетный шлем является наиболее важным элементом защитной экипировки, поскольку он обе­спечивает наилучшую защиту головы. Шлем должен соответствовать размеру головы, быть удобным, но не болтаться. Шлем, окрашенный в яркие цвета, сделает вас более заметным в уличном движении, так же как светоотражающие полосы.
Шлем, не закрывающий лицо, обеспечивает опреде­лённую защиту, но лучше иметь более безопасный интегральный шлем, обеспечивающий защиту всей головы. Защищайте глаза от ветра, пыли и осадков прозрачным щитком или очками.
Дополнительные предметы защитного снаряжения
В дополнение к шлему и защитным очкам или про­зрачному щитку рекомендуется надевать:
• Прочные сапоги или ботинки с подошвой, пре­пятствующей скольжению, для защиты ступней и лодыжек.
• Кожаные перчатки, согревающие руки и защи­щающие их от раздражений, порезов, ожогов и ушибов.
• Мотоциклетный комбинезон или куртку, обеспе­чивающие удобство и защиту. Одежда яркого цвета со светоотражающими элементами сдела­ет вас более заметным в дорожном движении. Не надевайте слишком свободные вещи, которые могут попасть в движущиеся части мотоцикла.
1
Безопасность
3
Page 13
МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА
1
И РЕКОМЕНДАЦИИ
Данный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. При езде с пассажи­ром вы можете почувствовать, что мотоцикл при ускорениях и торможениях ведет себя по-другому. Если вы правильно обслуживаете мотоцикл, а шины и тормоза находятся в исправном состоянии, вы
Безопасность
можете безопасно перевозить пассажира или груз в пределах заданных ограничений и при соблюдении рекомендаций.
Однако превышение максимально допустимой нагрузки или не сбалансированная нагрузка способ­ны существенно ухудшить управляемость, тормоз­ные качества и устойчивость мотоцикла. Использование неоригинальных аксессуаров, внесе­ние недопустимых изменений в конструкцию мото­цикла, ненадлежащее техническое обслуживание также снизят безопасность эксплуатации мотоцикла.
На следующих страницах представлена более под­робная информация по загрузке, аксессуарах и допустимых модификациях мотоцикла.
4
Загрузка
Ваша безопасность существенно зависит от массы груза и того, как он размещен на мотоцикле. Каждый раз при перевозке пассажира или груза необходимо учитывать следующее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка транспортного средства или непра­вильное размещение груза может привести к аварии с серьезными последствиями, травмами или смертельным исходом.
Необходимо строго соблюдать ограничения по весу груза и неукоснительно выполнять рекомен­дации данного Руководства.
Page 14
Максимальная допустимая нагрузка
Ниже приводятся значения максимально допусти­мой нагрузки для данного мотоцикла:
Максимальная грузоподъёмность:
195 кг
Включает массу водителя, пассажира, всего груза, инструмента и дополнительного оборудования.
Максимальная масса груза:
33 кг Вес дополнительных аксессуаров уменьшает макси­мально допустимую массу груза на соответствую­щую величину.
Рекомендации по загрузке
Данный мотоцикл изначально предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. При отсут­ствии пассажира, можно укрепить куртку или другие небольшие вещи на пассажирском сиденье. При необходимости перевезти большее количество груза, проконсультируйтесь с представителем офи­циального дилера Honda и ознакомьтесь с информа­цией на стр. 6, относящейся к аксессуарам.
Неправильная загрузка мотоцикла приведет к ухуд­шению его устойчивости и управляемости. Даже если нагрузка мотоцикла находится в пределах огра­ничений, необходимо двигаться с пониженной ско­ростью и не превышать скорость 130 км/ч.
При движении с пассажиром или с грузом необходи­мо соблюдать следующие правила:
• Убедитесь, что давление в шинах обоих колёс соответствует норме.
• При изменении загрузки мотоцикла по сравне­нию с обычной может потребоваться регулиров­ка задней подвески (см. стр. 39-41).
• Чтобы незакрепленные вещи не стали причиной дорожного происшествия, перед началом поезд­ки убедитесь, что весь груз надежно закреплен.
• Размещайте груз как можно ближе к центру мотоцикла.
• Груз должен равномерно распределяться по правой и левой сторонам мотоцикла.
5
1
Безопасность
Page 15
Page 16
Page 17
ПИКТОГРАММЫ
1
Ниже приведены расшифровки значение пиктограмм. Некоторые из этих наклеек предостерегают вас о потенциальной опасности серьёзного травмирования. Другие предоставляют важную информацию по безо­пасности. Внимательно изучите содержание данных наклеек и никогда не удаляйте их.
Безопасность
Внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
Внимательно ознакомьтесь с руководством по ремонту. В целях безопасности рекомен­дуется доверить выполнение сервисных операций официальному дилеру Honda.
8
Если предупреждающая наклейка отклеивается или текст на ней стал трудночитаем, обратитесь к офици­альному дилеру компании Honda для её замены.
На каждой наклейке нанесена специальная пикто­грамма. Расшифровки значений каждой пиктограм­мы и наклейки даны ниже:
Page 18
DANGER (ОПАСНОСТЬ) (на КРАСНОМ фоне)
Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ, если будете игнорировать данное предупреждение.
1
WARNING (ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ) (на ОРАНЖЕВОМ фоне)
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНУЮ ТРАВМУ, если не будете следовать инструкциям.
CAUTION (ВНИМАНИЕ) (на ЖЕЛТОМ фоне)
Вы МОЖЕТЕ БЫТЬ ТРАВМИРОВАНЫ, если не будете соблюдать необходимых мер предосторожности.
Безопасность
9
Page 19
1
Безопасность
10
ТАБЛИЧКА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ ОБ ОПАСНОСТИ НА КРЫШКЕ РАДИАТОРА
ОПАСНОСТЬ НИКОГДА НЕ ОТКРЫВАЙТЕ, ЕСЛИ ГОРЯЧО Горячая охлаждающая жидкость ошпарит вас. Редукционный клапан открывается при давлении в 1,1 кгс/см
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ НАКЛЕЙКА «АКСЕССУАРЫ И НАГРУЗКА»
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
• Стабильность и управляемость этого мотоцикла может быть нарушена при установке аксессуаров и загрузке багажа.
• Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации мотоцикла и инструкцию по установке аксессуара прежде чем устанавливать аксессуар на мотоцикл.
• Общая масса аксессуаров и багажа вместе с массой водителя и пассажира не должна превышать 195 кг. Это максимальная грузоподъемность мотоцикла.
• В любом случае масса груза не должна превышать 33 кг.
• Не рекомендуется устанавливать крупноразмерные передние обтекатели крепящиеся на вилку или руль.
2
.
Page 20
НАКЛЕЙКА С ИНФОРМАЦИЕЙ О ШИНАХ
1
Давление воздуха в холодных шинах: [Водитель и пассажир] Перед 250 кПа 2,50 кгс/см
2
36 фунтов на квадратный дюйм
Зад 290 кПа 2,90 кгс/см2 42 фунта на квадратный дюйм
BRIDGESTONE
BT57F RADIAL U
CONTINENTAL
BRIDGESTONE CONTINENTAL
ContiRoadATTACK H
BT57R RADIAL E ContiRoadATTACK H
120/70ZR17M/C(58W)
250 290
kPa
250 290
160/60ZR17M/C(69W)
[Только водитель] Перед 250 кПа 2,50 кгс/см
2
36 фунтов на квадратный дюйм Зад 290 кПа 2,90 кгс/см2 42 фунта на квадратный дюйм Размер шины:
Безопасность
Перед 120/70ZR17M/C(58W) Зад 160/60ZR17M/C(69W) Марка и модель шины: BRIDGESTONE CONTINENTAL Перед BT57F RADIAL U ContiRoadATTACK H Зад BT57R RADIAL E ContiRoadATTACK H
11
Page 21
2
МЕСТА РАСПОЛОЖЕНИЯ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК
Для обеспечения собственной безопасности во время езды всегда одевайте шлем и защитную экипировку.
ТАБЛИЧКА С УКАЗАНИЕМ ТИПА ТОПЛИВА
ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН
НАКЛЕЙКА НА ЗАДНЕМ АМОРТИЗАТОРЕ
ЗАПОЛНЕНО ГАЗОМ Не вскрывать. Не нагревать.
Расположение узлов и механизмов
12
НАКЛЕЙКА С УКАЗАНИЕМ ПО РЕГУЛИРОВКЕ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ
Приводная цепь должна быть правильно натянута и смазана. Провис цепи: 20 – 30 мм
Page 22
УЗЛЫ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ
Зеркало заднего вида
Бачок с рабочей жидкостью гидропривода сцепления
Левый многофунк­циональный дисплей
Индикаторы Тахометр
Правый многофунк­циональный дисплей
2
Зеркало заднего вида
Бачок тормозной жидкости
переднего тормоза
Рычаг выключения сцепления
Органы управления левой рукоятки руля
Пробка заправочной горловины топливного бака
Органы управления правой рукоятки руля
Замок зажигания
Рычаг переднего тормоза
Расположение узлов и механизмов
Рукоятка акселератора
13
Page 23
2
Комплект инструментов Блок предохранителей
Бачок тормозной жидкости заднего тормоза
Расположение узлов и механизмов
Пробка маслозаливной горловины
Блок предохранителей АБС Блок предохранителей системы впрыска топлива Главный предохранитель
14
Педаль заднего тормозаПодножкаПодножка пассажира
Контрольное окно проверки уровня моторного масла
Page 24
Аккумуляторная батарея
Воздухоочиститель
2
Отделение для документов
Замок седла
Держатель шлема
Расположение узлов и механизмов
Подножка пассажираБоковой упорПодножкаЦентральная опораРычаг переключения передач
15
Page 25
2
(7)
(8)
(9)
(10)
(12) (13) (14) (15)
(11)
(1) (2)
(4)
(6)
ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ
Расположение узлов и механизмов
Индикаторы располагаются на приборной панели. Их назначение изложено в таблицах на следующих страницах. (1) Тахометр (2) Красная зона тахометра (3) Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (4) Правый многофункциональный дисплей (5) Кнопка В (6) Кнопка А (7) Левый многофункциональный дисплей
16
(3)
(8) Индикатор левых указателей поворота (9) Индикатор антиблокировочной системы (ABS)
(CBF1000FA/FT/FS)
(10) Сигнализатор низкого давления моторного
масла (11) Индикатор дальнего света (12) Индикатор нейтрали (13) Сигнализатор высокой температуры охлаждаю-
щей жидкости (14) Индикатор системы управления двигателем
PGM-FI (15) Индикатор правых указателей поворота
(5)
Page 26
(№ позиции) Наименование Функционирование
(1) Тахометр
(2) Красная зона тахометра
(3) Индикатор системы иммобилайзера (HISS)
(красный)
Показывает частоту вращения коленчатого вала двигателя в оборотах в минуту. При включении зажигания стрелка тахометра однократно качнётся по всей шкале до максимальных значений.
Никогда, даже после обкатки двигателя, не допускайте ситуации, при которой стрелка тахометра будет находиться в красной зоне.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя за пределами рекомендованной максимальной частоты вращения вала двигателя (начало красной зоны тахометра) может привести к выходу его из строя.
Этот сигнализатор высвечивается на несколько секунд при включении зажигания, если выключатель двигателя находится в положении RUN (РАБОТА). Затем он должен погаснуть, если в замке зажигания находится правильно кодированный ключ. Если в замке зажигания находится неправильно кодированный ключ, индикатор продолжает высвечиваться, а двигатель не запустится (стр. 60). В мигающем режиме этот индикатор остаётся в течение 24 часов после выключения зажигания (стр. 61).
2
Расположение узлов и механизмов
17
Page 27
2
(№ позиции) Наименование Функционирование
(4) Правый многофункциональный дисплей
- Одометр Отражает совокупный пробег мотоцикла (стр. 26).
- Указатель пробега за поездку
- Указатель расхода топлива
Расположение узлов и механизмов
- Указатель уровня топлива Показывает приблизительный остаток топлива в баке (стр. 29).
18
Дисплей имеет следующие функции; Данный дисплей служит для отображения пусковой информации (см. стр. 24)
Отражает пробег мотоцикла с момента последнего сброса показаний (стр. 27).
Показывает текущий пробег (стр. 32), средний пробег на литре топлива (стр. 32) или расход топлива (стр. 32). Если включается сигнализатор низкого уровня топлива, дисплей переключается в режим индикации остатка топлива.
Page 28
(№ позиции) Наименование Функционирование
(5) Кнопка В Используйте эту кнопку для:
• Переключения между режимами одометра, указателя про­бега за поездку А и указателя пробега за поездку В (стр. 27)
• Для сброса указателя пробега за поездку A и указателя про­бега на остатке топлива (стр. 28)
• Сброса указателя пробега за поездку B (стр. 28)
• Включения режима мигания индикатора системы иммоби­лайзера (HISS) (стр. 61)
(6) Кнопка А Используйте эту кнопку для:
• Переключения индикации между текущим пробегом, средним пробег на литре топлива или расходом топлива (page 31)
• Изменения индикации указателя пробега на остатке топлива (стр. 36)
• Изменения режима сброса указателя пробега за поездку A и указателя пробега на остатке топлива (стр. 28)
• Изменения единиц измерения спидометра, одометра, указа­теля пробега за поездку и счетчика пробега на остатке топли­ва (только версия Е) (стр. 37)
• Установки времени (стр. 38)
2
Расположение узлов и механизмов
19
Page 29
2
(№ позиции) Наименование Функционирование
(7) Левый многофункциональный
дисплей
Дисплей имеет следующие функции; Данный дисплей служит для отображения пусковой информации (см. стр. 24)
- Спидометр Показывает скорость движения (стр. 26).
- Часы с цифровой индикацией Показывают время в часах и минутах (стр. 38).
Расположение узлов и механизмов
20
Показывает скорость в километрах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч) в зависимости от исполнения.
Page 30
(№ позиции) Наименование Функционирование
2
(8) Индикатор указателей правого поворота
(зеленый)
(9) Сигнализатор антиблокировочной системы
(ABS) (желтый) (CBF1000FA/FT/FS)
(10) Индикатор низкого давления масла
в двигателе (красного цвета)
Мигает при включении правых указателей поворота.
В штатном режиме работы сигнализатор включается при включении зажигания и выключается по достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч. При наличии неисправности в системе АБС сигнализатор останется включенным (см. стр. 87).
Высвечивается, когда давление масла в двигателе падает ниже штатного значения. А также при включении зажигания, когда двигатель не работает. Гаснет после запуска двигателя, кроме случаев периодического включения при работе непрогретого двигателя на холостом ходу.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя при недостаточном давлении моторного масла может привести к выходу двигателя из строя.
Расположение узлов и механизмов
21
Page 31
2
(11) Индикатор дальнего света (синий) Высвечивается при включении дальнего света фары.
(12) Индикатор нейтрали (зеленый) Высвечивается при включении нейтральной передачи.
(№ позиции) Наименование Функционирование
(13) Сигнализатор температуры охлаждающей
жидкости (красный)
Расположение узлов и механизмов
22
Высвечивается при увеличении температуры охлаждающей жидкости выше допустимого предела. Если сигнализатор загорелся во время движения, остановитесь и проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке. Ознакомьтесь со страницами 47-48. Руководства и не продолжайте движения до устранения причины.
ПРИМЕЧАНИЕ
Работа двигателя при температуре выше допустимой может привести к его выходу из строя.
Page 32
(№ позиции) Наименование Функционирование
(14) Индикатор системы управления
двигателем PGM-FI (желтый)
Загорается, если нарушена работа системы управления двигателем PGM-FI (программируемый впрыск топлива). Также должен высвечиваться на несколько секунд, а затем гаснуть при включении зажигания, если выключатель двигателя находится в положении RUN (РАБОТА). В любых других случаях включения сигнализатора снизьте скорость и как можно скорее доставьте мотоцикл к официальному дилеру компании Honda.
2
(15) Индикатор указателей левого
поворота (зеленый)
Мигает при включении левых указателей поворота.
Расположение узлов и механизмов
23
Page 33
Показания дисплея
2
При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) правый мультифункциональный дисплей (1) и левый мультифункциональный дисплей (2) на непродолжительное время покажут все режимы и сегменты цифровой индикации, чтобы вы могли убедиться в нормальном функционировании жидко­кристаллического дисплея.
Возможность индикации информации в “mph” (миль/ч) (3) и “mile” (милях) (4)предусмотрена толь­ко на версии Е.
Показания цифровых часов (5) сбрасываются при отсоединении аккумуляторной батареи.
Расположение узлов и механизмов
24
(5)
(2)
(1) Правый многофункциональный дисплей (2) Левый многофункциональный дисплей (3) «миль/ч» (4) «мили» (5) Часы
(3)
(1)
(4)
Page 34
Многофункциональный дисплей
Левый многофункциональный дисплей (1) выполня­ет следующие функции:
• Спидометр
• Часы
• Переключение режимов индикации скорости и пробега (только для типа Е)
Правый многофункциональный дисплей (2) выпол­няет следующие функции:
• Одометр
• Указатели А и В пробега за поездку
• Переключение режимов индикации скорости и пробега (только для типа Е)
• Уровень топлива
• Указатель расхода топлива
(2)
(4)
(3)
(1) Левый многофункциональный дисплей (2) Правый многофункциональный дисплей (3) Спидометр (4) Часы (5) Одометр (6) Указатели А и В пробега за поездку (7) Указатель уровня топлива (8) Указатель расхода топлива
(1)
(6)
(5)
(8)
(7)
2
Расположение узлов и механизмов
25
Page 35
Спидометр
2
Одометр Указатель пробега за поездку
Спидометр (1)
Показывает скорость движения. Показывает скорость в километрах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч) в зависимости от исполнения. Только версия E Порядок переключения км/ч и миль/ч указан на странице 37.
Одометр (2)
Показывает величину общего пробега. Этот счётчик может индицировать от 0 до 999 999 километров (миль).
Расположение узлов и механизмов
26
(1)
(1) Спидометр (2) Одометр
(2)
Page 36
Указатель пробега за поездку
Показывает расстояние, пройденное за поездку. Мотоцикл оснащен двумя указателями пробега: Указатель пробега А (Trip A) (1) и указатель пробега за поездку В (Trip B) (2). Для переключения между указателями пробега А и В необходимо нажать кноп­ку В (3). Последовательное нажатие на кнопку В (3) приводит к поочередному отображению на дисплее следую­щих функций: одометр (общий пробег), указатель пробега А, указатель пробега В.
2
(3)
(1)
(2)
Расположение узлов и механизмов
(1) Указатель пробега за поездку А (2) Указатель пробега за поездку В (3) Кнопка В
27
Page 37
Сброс показаний указателей A и B пробега
2
за поездку
Для сброса показаний указателя пробега за поездку нажмите и удерживайте кнопку В (1) при отображаю­щемся счетчике пробега А или В.
После сброса указателя пробега за поездку А сбра­сываются и указатели среднего расхода топлива и расхода топлива.
Расположение узлов и механизмов
28
(1)
(1) Кнопка В
Page 38
Указатель уровня топлива
На указателе уровня топлива при помощи градуиро­ванной шкалы отображается приблизительное коли­чество топлива в топливном баке. При отображении деления F (2) количество топлива в баке, включая резерв, составляет: 20,0 л (5,28 амер. галл., 4,39 англ. галл.)
Если на указатель мигает деление Е (3), это означает, что уровень топлива низок и необходимо как можно скорее заправить бак топливом. При этом количество топлива в баке вертикально стоящего мотоцикла составляет приблизительно: 4,0 л (1,05 амер. галл., 0,87 англ. галл.)
Если сегмент Е мигает, то указатель расхода топлива автоматически переключается в режим отображения остатка топлива
(2)
2
(1)
Расположение узлов и механизмов
(3)
(1) Указатель уровня топлива (2) Деление F (3) Деление E
29
Page 39
Неисправность указателя уровня топлива
2
При неисправности топливной системы на дисплее указателя уровня топлива отобразятся индикаторы, показанные на рисунке. При первой же возможности обратитесь к офици­альному дилеру Honda.
Расположение узлов и механизмов
30
Page 40
Указатель расхода топлива Указатель расхода топлива отображает следующее: Мгновенный расход топлива (1) Средний расход топлива (2) Расход топлива (3) Расход резерва топлива
• Переключения индикации между текущим рас­ходом топлива, средним расходом топлива или расходом топлива осуществляется нажатием кнопки А (4).
• Режим отображения расхода резерва топлива включается автоматически, когда сегмент Е начи­нает мигать.
• Индикация среднего и текущего расхода топли­ва может отображаться в км/л или л/100 км (стр. 36).
2
(1)
(4)
(2)
Расположение узлов и механизмов
(3)
(1) Мгновенный расход топлива (2) Средний расход топлива (3) Расход топлива (4) Кнопка А
31
Page 41
Мгновенный расход топлива:
2
Данный дисплей отображает текущий (или мгновен­ный) расход топлива. Если скорость мотоцикла состав­ляет 1 км/ч и ниже, отображается символ «- -».
Средний расход топлива: Данное значение обновляется каждые 15 секунд после последнего сброса указателя пробега за поездку А.
Если дисплей отображает “--.-”, при первой же воз­можности обратитесь к официальному дилеру Honda.
Расход топлива: Данный дисплей отображает расход топлива с момента последнего сброса указателя пробега за
Расположение узлов и механизмов
поездку А. Если дисплей отображает “--.-”, при первой же воз­можности обратитесь к официальному дилеру Honda.
На версии E расход топлива отображается в милях на литр или километрах на литр, на версии ED и F в км/ литр либо л/100 км.
32
Мгновенный расход топлива
Средний расход топлива
Расход топлива
Page 42
Расход резерва топлива: В этом режиме на дисплее отображается расход резерва топлива. Режим отображения расхода резерва топлива включается автоматически, когда сегмент Е начинает мигать.
Дисплей мигает медленно, вплоть до 0,9 л Если остаток топлива составляет менее 1,0 литра, дисплей начинает мигать с меньшими интервалами.
Если при этом переключить дисплей в другой режим индикации расхода топлива, то спустя 10 секунд дисплей вернется в режим отображения расхода резерва топлива.
После дозаправке топливного бака количеством топлива превышающим резервный запас, сбросьте показания расхода резерва топлива и переключи­тесь в другой режим указателя расхода топлива.
2
(1)
Расположение узлов и механизмов
(1) Расход резерва топлива
33
Page 43
Сброс указателя среднего расхода топлива и расхода
2
топлива: После сброса указателя пробега за поездку А сбра­сываются и указатели среднего расхода топлива и расхода топлива (стр. 28). Предусмотрена возможность настройки автоматиче­ской функции сброса указателей резерва, пробега за поездку А, среднего расхода топлива и расхода топлива после заправки бака топливом, объем кото­рого превышает резервный запас. Режим автоматического сброса указателей при заправке топлива можно включать и выключать.
Включение/выключение режима автоматического сброса: Режим автоматического сброса указателей при
Расположение узлов и механизмов
заправке топлива можно включать и выключать. По умолчанию данная функция отключена.
1. Нажав и удерживая нажатой кнопку В (1), вклю­чите зажигание. Удерживайте кнопку В нажатой пока указатель расхода топлива не начнет мигать.
34
(2)
(1)
(1) Кнопка В (2) Указатель расхода топлива
Page 44
2. Для активации или деактивации режима автома­тического сброса нажмите кнопку А (3).
Деактивировано
(3)
Активировано
(3) Кнопка А
3. Для завершения установки нажмите кнопку В. Дисплей вернется в обычный режим работы.
Дисплей автоматически перестаёт мигать и вернется в обычный режим, если в течение 30 секунд не нажимать кнопку. При выключении зажигания во время процедуры установки фиксируются значения, установленные непосредственно перед выключени­ем зажигания.
35
2
Расположение узлов и механизмов
Page 45
Выбор индикации указателя расхода топлива
2
Индикация среднего и текущего расхода топлива может отображаться в км/л или л/100 км.
1. Включите зажигание, повернув ключ в положе­ние ON (ВКЛ).
Нажмите и удержите более 2 секунд кнопки А (1)
и В (2) когда на дисплее отображается мгновен­ный или средний расход топлива. Индикатор будет установлен в желаемый режим, при этом цифры начнут мигать.
2. Нажмите кнопку А (1) для выбора «km/l» (км/л) или «l/100 km» (л/100 км).
3. Для завершения установки нажмите кнопку В (2).
Дисплей автоматически перестаёт мигать и установ-
Расположение узлов и механизмов
ка будет отменена, если кнопка не нажата в течение 30 секунд. При выключении зажигания во время процедуры установки фиксируются значения, уста­новленные непосредственно перед выключением зажигания.
36
(2)
(1)
(2)
(1) Кнопка А (2) Кнопка В
Page 46
Переключение режимов индикации скорости (только для типа Е)
Для использования данной функции, правый много­функциональный дисплей должен находиться в режиме TOTAL.
Нажмите и удержите в течении 2 секунд кнопки А (1) и В (1). На правом и левом многофункциональных дисплеях начнут мигать символы “km/h” (км/ч) или “mph” (миль/ч).
Нажмите кнопку А (3) для выбора “km/h”/“km”/“km/l” («км/час»/»км»/ «км/л») или “mph”/“mile”/“mile/l” («мили/час»/»мили»/»миль/л»).
Для завершения процедуры установки часов нажми­те кнопку В (4) или поверните ключ в положение OFF (ВЫКЛ).
Дисплей автоматически перестаёт мигать, если кнопка не нажата в течение 30 секунд.
(1)
(3)
(1) (3) Кнопка А (2) (4) Кнопка В
2
(2)
Расположение узлов и механизмов
(4)
37
Page 47
Цифровые часы (1)
2
Отображают часы и минуты. Для установки времени следуйте процедуре:
1. Включите зажигание, повернув ключ в положе­ние ON (ВКЛ).
2. Нажмите и удерживайте кнопку А (2) более 2 секунд. Включится режим установки времени. Дисплей начнет мигать.
(1)
Расположение узлов и механизмов
3. Для установки показаний часов нажимайте кноп­ку А (2) до появления на индикаторе желаемого значения часов.
• Каждое нажатие кнопки прибавляет по минуте.
• При нажатии и удержании кнопки прибавля-
ется 10 минут.
(2)
(2)
(1) Цифровые часы (2) Кнопка А
38
4. Для завершения процедуры установки часов нажмите кнопку А через 5 секунд после установ­ки показаний или поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ).
Page 48
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ (Информация, необходимая для управления этим мотоциклом)
ПОДВЕСКА Передняя подвеска
Предварительное сжатие пружины: Регулируйте предварительное сжатие пружины поворотом регулятора (1) при помощи входящей в комплект инструмента отвертки (стр. 96). Обеспечьте одинаковое положение регуляторов с обеих сторон вилки.
Для уменьшения (SOFT - МЯГКО):
При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО).
Для увеличения (HARD - ЖЁСТКО):
Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам поворачивайте регулятор по часовой стрел­ке в направлении HARD (ЖЁСТКО).
Заданное положение Для возврата к стандартной настройке поверните регулятор так, чтобы его третья от конца канавка совпала с верхней плоскостью пера вилки.
(1)
Стандартная настройка
(1) Регулятор предварительного сжатия пружины
3
Основные компоненты
39
Page 49
Задняя подвеска
3
Демпфирующее усилие отбоя:
Для уменьшения (SOFT - МЯГКО):
При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор против часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО).
Для увеличения (HARD - ЖЁСТКО):
Для увеличения жёсткости и при езде по ухабистым дорогам поворачивайте регулятор по часовой стрел­ке в направлении HARD (ЖЁСТКО).
Основные компоненты
Возврат к стандартной регулировке производится в следующем порядке:
1. Поворачивайте регулятор демпфирующего уси­лия (1) по часовой стрелке, пока он не переста­нет вращаться (свободная посадка). Это соответствует установке максимального демпфи­рующего усилия.
2. Поворот регулятора на 1,5 оборота против часо­вой стрелки до совмещения установочной метки (2) и референтной метки (3) устанавливает регу­лятор в положение стандартной регулировки.
40
(1)
(3)
(1) Регулятор демпфирующего усилия (2) Установочная метка (3) Референтная метка
(2)
Page 50
Задняя подвеска
Каждый амортизатор (1) имеет 7 фиксированных настроек для различной нагрузки и условий движе­ния.
Используйте специальный гаечный ключ (2) и удли­нитель (3) для регулировки задних амортизаторов. Положения 1 и 2 соответствуют малой нагрузке и предназначены для езды по дорогам с ровным покрытием. Положение 3 соответствует стандартной настройке. Положения от 4 до 7 усиливают предварительное сжатие пружины для увеличения жёсткости задней подвески, и могут использоваться при больших нагрузках.
Узел заднего амортизатора включает демпфирую­щее устройство, которое содержит азот под высоким давлением. Не пытайтесь разбирать или ремонтиро­вать демпфирующее устройство. Оно не подлежит восстановлению и в случае выхода из строя подле­жит замене. Эти работы должны производиться только официальным дилером компании Honda.
Указания, приводимые в настоящем Руководстве по эксплуатации, ограничиваются исключительно регу­лировкой узла амортизатора.
(2)
(1)
(3)
(1) Амортизатор (2) Специальный ключ (3) Удлинитель
41
3
Основные компоненты
Page 51
ТОРМОЗА
3
Тормозные механизмы переднего и заднего колес гидравлические, дискового типа. По мере износа тормозных колодок уровень тормоз­ной жидкости понижается. Тормозные механизмы не нуждаются в регулировке, но уровень тормозной жидкости и степень износа тормозных колодок подлежат регулярной проверке. Тормозную систему следует часто осматривать, чтобы убедиться в отсутствии утечек жидкости. Если свободный ход рычага или педали тормоза стал
Основные компоненты
ненормально большим, а износ тормозных колодок не достиг предельно допускаемой величины (стр. 122-123), возможно, в тормозную систему попал воздух, и её следует прокачать. Для выполнения данной операции обратитесь к официальному диле­ру Honda.
Уровень тормозной жидкости в переднем тормозном контуре: Проверьте уровень жидкости на вертикально стоя­щем мотоцикле. Он должен быть выше отметки минимального уровня LOWER (1). Если уровень находится на отметке LOWER или ниже неё, проверь­те износ тормозных колодок (стр. 122).
42
Изношенные колодки подлежат замене. Если колод­ки не изношены, проверьте, нет ли утечки жидкости из тормозной системы.
В качестве тормозной жидкости рекомендуется использовать жидкость Honda DOT 4, поставляемую в герметично закрытых емкостях, или ее эквива­лент.
Перед
(1)
(1) Отметка минимального уровня LOWER
Page 52
Рычаг переднего тормоза: Для регулировки зазора между концом рычага тор­моза (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2), оттягивая рычаг вперёд. Установите соответствующую цифру (3) регулиро­вочной головки напротив метки (4).
Несколько раз нажмите на рычаг тормоза и убеди­тесь в беспрепятственном вращении колеса после его отпускания.
Прочие контрольные проверки: Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жид­кости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
3
Основные компоненты
(3)
(1)
(1) Рычаг тормоза (2) Регулировочная головка (3) Цифры (4) Метка
(4)
(2)
43
Page 53
Уровень тормозной жидкости в заднем тормозном
3
контуре: Проверьте уровень жидкости на вертикально стоя­щем мотоцикле. Он должен находиться между отметкой максимального уровня UPPER (1) и отмет­кой минимального уровня LOWER (2). Если уровень находится на нижней отметке LOWER (2) или ниже ее, проверьте степень износа тормозных колодок (стр. 123).
Изношенные колодки подлежат замене. Если колод-
Основные компоненты
ки не изношены, проверьте, нет ли утечки жидкости из тормозной системы.
В качестве тормозной жидкости рекомендуется использовать жидкость Honda DOT 4, поставляемую в герметично закрытых емкостях, или ее эквива­лент.
Прочие контрольные проверки: Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жид­кости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
44
Зад
(1)
(2)
(1) Отметка максимального уровня UPPER (2) Отметка минимального уровня LOWER
Page 54
СЦЕПЛЕНИЕ
Данный мотоцикл имеет гидравлический привод сцепления. Механизм сцепления не нуждается в регулировке, однако регулярно следует проверять уровень рабочей жидкости и отсутствие ее подтека­ний. Если свободный ход рычага управления сце­плением станет избыточным и при включении передачи мотоцикл начинает перемещаться или глохнет, или если сцепление проскальзывает, вызы­вая запаздывание разгона мотоцикла относительно разгона двигателя, то, возможно, в систему привода сцепления попал воздух и она нуждается в прокачке. Для выполнения данной операции обратитесь к официальному дилеру Honda.
Уровень рабочей жидкости Убедитесь, что уровень рабочей жидкости находится выше нижней отметки LOWER (1), когда мотоцикл находится в вертикальном положении. Если уровень рабочей жидкости находится около линии нижней отметки, это свидетельствует о наличии протечек. В этом случае следует обратиться к официальному дилеру Honda.
Прочие контрольные проверки: Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жид­кости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
(1)
(1) Отметка минимального уровня LOWER
45
3
Основные компоненты
Page 55
Рычаг сцепления:
3
Для регулировки зазора между концом рычага сце­пления (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2). Поворачивайте регулировочную головку отжимая рычаг сцепления вперёд. Установите соответствующую цифру (3) регулиро­вочной головки напротив метки (4).
Основные компоненты
46
(3)
(2)
(1) Рычаг сцепления (2) Регулировочная головка (3) Цифры (4) Метка
(4)
(1)
Page 56
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ Рекомендации относительно охлаждающей жидкости
Владелец должен правильно обращаться с охлаж­дающей жидкостью, не допуская её замерзания, перегрева двигателя и коррозии. Используйте только высококачественный антифриз на базе этиленглико­ля, который содержит ингибиторы коррозии и реко­мендован для использования в двигателях с алюминиевыми блоками цилиндров. (СМ. ЭТИКЕТКУ НА ЁМКОСТИ С АНТИФРИЗОМ).
При приготовлении раствора антифриза используйте только дистиллированную воду или питьевую воду с низким содержанием минеральных веществ. Вода с высоким содержанием минералов или солей может нанести вред алюминиевому блоку двигателя.
Применение охлаждающей жидкости с силикатными ингибиторами коррозии может стать причиной пре­ждевременного износа насоса системы охлаждения или засорения каналов радиатора. Использование водопроводной воды в системе охлаждения может привести к выходу двигателя из строя.
Система охлаждения мотоцикла данной модели заполнена на заводе 50-процентным раствором антифриза и дистиллированной воды. Такая охлаж­дающая жидкость рекомендуется для большинства температурных условий и обеспечивает хорошую защиту от коррозии. Более высокое содержание антифриза приведет к снижению эффективности системы охлаждения, и должно применяться только в условиях особо низких температур. При концен­трации антифриза менее 40% невозможно обеспе­чить достаточную защиту системы охлаждения от коррозии. При температурах ниже нуля следует регу­лярно проверять систему охлаждения и при необхо­димости увеличивать концентрацию антифриза (максимум до 60%).
47
3
Основные компоненты
Page 57
Проверка
3
Расширительный бачок расположен рядом с задней подвеской. Проверяйте уровень охлаждающей жидко­сти в расширительном бачке (1), когда двигатель про­грет и мотоцикл находится в вертикальном положении.
Если уровень охлаждающей жидкости находится ниже метки LOWER (3), снимите левый боковой кожух (стр. 72) и пробку расширительного бачка (2), после чего долейте охлаждающую жидкость до метки UPPER (4). Добавляйте охлаждающую жидкость толь-
Основные компоненты
ко в расширительный бачок. Не пытайтесь добавлять охлаждающую жидкость, открыв пробку радиатора.
(2)
(1)
Если расширительный бачок пуст, или имеет место существенная потеря охлаждающей жидкости, проверь­те, нет ли подтеканий охлаждающей жидкости, и обрати­тесь к официальному дилеру Honda для ремонта.
(4)
(3
(1) Расширительный бачок (2) Пробка заливной горловины расширительного
бачка
48
(3) Отметка минимального уровня LOWER (4) Отметка максимального уровня UPPER
Page 58
ТОПЛИВО Топливный бак
Заправочная емкость топливного бака (включая резерв) составляет:
20,0 (л) (5,28 амер. галл., 4,39 англ. галл.)
Чтобы открыть пробку заливной горловины топлив­ного бака (1), вставьте ключ зажигания (2) и повер­ните его по часовой стрелке. Пробка заливной горловины топливного бака приоткроется и может быть полностью снята. Не допускайте переполнения топливного бака. В заливной горловине топливо должно отсутствовать (3).
По окончании заправки, для закрывания пробки заливной горловины топливного бака нажмите на её до щелчка и фиксации. Извлеките ключ.
(3)
(1)
(2)
(1) Пробка заливной горловины топливного бака (2) Ключ зажигания (3) Заправочная горловина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин исключительно огнеопасен и взрывоопасен. Работая с топливом, вы можете получить серьёзные ожоги и травмы.
• Остановите двигатель. Выполняйте все операции с топливом вдали от источников тепла, искр и открытого пламени.
• Производите заправку топливом только на све­жем воздухе.
• Немедленно протирайте следы брызг или проли­того топлива.
3
Основные компоненты
49
Page 59
Применяйте неэтилированный бензин с октановым
3
числом по исследовательскому методу 91 или выше. Использование этилированного бензина может вызвать преждевременное повреждение каталити­ческого нейтрализатора.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если при движении с постоянной скоростью и нор­мальной нагрузкой на двигатель слышны металли­ческие детонационные стуки, поменяйте марку используемого бензина. Если и после этого детона-
Основные компоненты
ционные стуки не прекратились, обратитесь к офи­циальному дилеру Honda. Если этого не сделать, то это будет считаться неправильной эксплуатацией мотоцикла, а неисправности по причине неправиль­ной эксплуатации не покрываются гарантией Honda.
Использование спиртосодержащих видов топлива
Если вы решили эксплуатировать двигатель на бен­зине, содержащем спирт, убедитесь в том, что окта­новое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего бензина: один из них содержит в своем составе этанол, а другой - мета­нол. Запрещается использовать бензин, содержа­щий более 10% этанола. Не применяйте бензин, содержащий метанол (древесный спирт), если в его
50
составе отсутствуют растворители и ингибиторы, снижающие коррозионную активность метанола. Запрещается использовать бензин, содержащий более 5% метанола, даже если в его составе при­сутствуют растворители и ингибиторы коррозии.
При использовании топлива, содержащего более 10% этанола (или более 5% метанола) может привести к:
• Повреждению лакокрасочного покрытия топлив­ного бака..
• Повреждению резиновых шлангов топливной магистрали.
• Коррозии топливного бака
• Снижению эксплуатационных показателей.
Перед тем как заправлять топливо на незнакомой заправочной станции, попытайтесь выяснить, не содержится ли в топливе спирт. Если содержится, то выясните тип спирта и его процентное содержание в топливе. Если вы заметили признаки нарушения нормальной работы двигателя при использовании бензина, который содержит или может по вашему мнению содержать спирт, то прекратите эксплуати­ровать двигатель на этом топливе и используйте только бензин, который гарантированно не содержит спирт.
Page 60
МОТОРНОЕ МАСЛО Проверка уровня моторного масла
Проверяйте уровень моторного масла каждый день перед поездкой на мотоцикле. Уровень масла должен находиться между метками верх­него (1) и нижнего (2) уровня контрольного окна (3).
1. Запустите двигатель и дайте ему 3 -5 минут пора­ботать на холостом ходу. Убедитесь, что сигнали­затор низкого давления масла погас. Если сигнализатор продолжает высвечиваться, немед­ленно остановите двигатель.
2. Остановите двигатель и удерживайте мотоцикл в вертикальном положении на твердой ровной площадке.
3. Через 2 - 3 минуты проверьте уровень масла, который должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего (2) уровня контрольного окна (3).
4. При необходимости откройте пробку маслоза­ливного отверстия (4) и добавьте рекомендован­ное моторное масло (см. стр. 99) до верхней отметки. Не переливайте.
5. Установите на место пробку маслозаливного отверстия. Проверьте, нет ли подтеканий масла.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя при недостаточном давле­нии моторного масла может привести к выходу дви­гателя из строя.
(4)
(3)
(1)
(2)
(1) Отметка максимального уровня (2) Отметка минимального уровня (3) Контрольное окно (4) Пробка маслозаливного отверстия
51
3
Основные компоненты
Page 61
БЕСКАМЕРНЫЕ ШИНЫ
3
Для обеспечения безопасной езды на мотоцикле шины должны быть правильного типа и размера, находиться в хорошем состоянии, с удовлетвори­тельным состоянием протектора, а давление воздуха в них должно соответствовать нагрузке. На после­дующих страницах приводится более подробная информация о том, как и когда проверять давление воздуха в шинах, как проверять шины на отсутствие повреждений и что делать, если шины нуждаются в ремонте или замене.
Основные компоненты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатация мотоцикла с чрезмерно изношен­ными шинами или с неправильным давлением воздуха в шинах может стать причиной дорожно­транспортного происшествия, в котором вы можете получить серьезные травмы или погиб­нуть.
Следуйте всем инструкциям данного Руководства, относящимся к уходу за шинами и поддержанию в них штатного давления.
52
Давление воздуха в шинах
Правильное давление в шинах обеспечивает наи­лучшее сочетание управляемости мотоцикла, срока службы протектора и плавности хода. Недостаточное давление вызывает неравномерный износ шин, ухудшение управляемости и быстрый выход шины из строя вследствие перегрева.
Чрезмерное давление в шинах приводит к ухудше­нию плавности хода, повышает вероятность повреж­дений, вызываемых дорожными неровностями, и является причиной неравномерного износа шин.
Рекомендуется проводить визуальную проверку шин перед каждой поездкой и проверять давление мано­метром по крайней мере раз в месяц или всякий раз, когда имеется подозрение на падение давления воз­духа в шине. Бескамерные шины обладают свой­ством самоуплотнения при проколе. Однако поскольку утечка воздуха часто оказывается очень медленной, необходимо тщательно отыскивать про­кол, если шина оказывается приспущенной.
Page 62
Проверять давление следует всегда на «холодных» шинах, когда мотоцикл простоял на месте не менее трех часов. Если проверять давление на «горячих» шинах, когда мотоцикл проехал хотя бы несколько километров, полученное значение будет выше, чем в «холодных» шинах. Это нормальное явление, поэто­му не выпускайте воздух из шин, чтобы установить рекомендованное для «холодных» шин давление, значения которого приведены ниже. Если это сде­лать, то давление в шинах окажется ниже рекомен­дованного.
Рекомендованные значения давления в «холодных» шинах:
Перед 250 кПа (2,50 кгс/см2) Зад 290 кПа (2,90 кгс/см
2
)
Проверка
Каждый раз при проверке давления следует осма­тривать протектор и боковины шин, проверяя износ, отсутствие повреждений и застрявших в протекторе посторонних предметов.
Необходимо обратить внимание на следующее:
• Выпуклости или вздутия на протекторе или боко­винах шины. Если обнаружены выпуклость или вздутие, шину необходимо заменить.
• Порезы, вырывы или трещины на шине. Если в трещине или в месте разрыва видна ткань корда, шину необходимо заменить.
• Чрезмерный износ протектора.
Если вы попали в выбоину на дороге или произошел наезд на твердый предмет, при первой же возмож­ности остановитесь на обочине и осмотрите шины, чтобы убедиться в отсутствии повреждений.
53
3
Основные компоненты
Page 63
Износ протектора
3
Следует заменить шину до того, как глубина рисунка протектора в центре шины достигнет следующего предельного значения.
Минимальная глубина протектора Перед 1,5 мм Зад 2,0 мм
Только для ГЕРМАНИИ:
Основные компоненты
Законодательство Германии запрещает использова­ние шин с остаточной глубиной протектора менее 1,6 мм.
54
(1)
(1) Индикатор износа (2) Отметка расположения индикатора износа
(2)
Page 64
Ремонт шины
Повреждённую или проколотую шину следует заме­нить, не пытаясь её ремонтировать. Шина, подверг­шаяся ремонту, как временному, так и полноценному, будет имеет пониженные пределы скорости и экс­плуатационных характеристик по сравнению с новой шиной.
Проведение временного ремонта, такого как уста­новка наружной пробки для бескамерной шины, может оказаться небезопасным для езды даже с обычными скоростями и в обычных дорожных усло­виях. Если шина подверглась временному или неот­ложному ремонту, следует медленно и осторожно доехать к официальному дилеру для замены этой шины. По возможности, не следует перевозить пас­сажира или груз до замены шины на новую.
Даже профессионально отремонтированная с помо­щью постоянной внутренней пробки-заплаты шина не будет обладать характеристиками новой. Запрещается превышать скорость 80 км/ч в течение первых 24 часов после ремонта, а также 130 км/ч на протяжении всего использования отремонтирован­ной шины. Кроме этого, в этом случае не представ­ляется возможным безопасно нагружать мотоцикл в той же степени, как с новой шиной. Таким образом, настоятельно рекомендуется заменить повреждён­ную шину. Если вы все же решаетесь использовать отремонтированную шину, обязательно предвари­тельно отбалансируйте ее.
55
3
Основные компоненты
Page 65
Замена шины
3
Шины, установленные на мотоцикл, разработаны с учётом характеристик и особенностей мотоцикла именно этой модели и обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, тормозных качеств, дол­говечности и комфорта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка не рекомендованных шин повлечет ухудшение характеристик управляемости и
Основные компоненты
устойчивости мотоцикла. А также послужить причиной аварии, в которой вы получите серьез­ные травмы или погибнете.
Всегда используйте шины размера и типа, реко­мендованных в данном Руководстве по эксплуа­тации.
56
Для данного мотоцикла рекомендованы шины, ука­занные ниже.
120/70 ZR17M/C (58W)
Перед
Зад
Тип РАДИАЛЬНЫЕ - БЕСКАМЕРНЫЕ
Каждый раз при замене используйте шину, эквива­лентную оригинальной и после установки новой шины обязательно отбалансируйте колесо.
BRIDGESTONE
BT57F RADIAL U
CONTINENTAL
ContiRoadATTACK H
160/60 ZR17M/C (69W) BRIDGESTONE
BT57R RADIAL E
CONTINENTAL
ContiRoadATTACK H
Page 66
Важная информация по безопасности
• Запрещается установка на данный мотоцикл бес­камерных шин со вставленными камерами. Чрезмерный нагрев камеры при эксплуатации мотоцикла может вызвать её внезапный разрыв.
• Используйте на данном мотоцикле только беска­мерные шины. Обода колёс сконструированы для установки бескамерных шин, и при интен­сивном разгоне или торможении шина камерно­го типа может провернуться на ободе, что вызовет резкую потерю давления шиной.
• Для замены используйте только шины рекомен­дованного типа (см. стр. 56), обязательно сверя­ясь с надписями на новых шинах. Использование шин типа, отличного от рекомендованного, может привести к нарушениям в работе антиблокиро­вочной системы. Микропроцессор антиблокиро­вочной системы в своей работе руководствуется сравнением скоростей вращения колес. Установка шин размерности, отличной от рекомендован­ных, может привести к изменению относитель­ных скоростей вращения колес, что вызовет сбои в работе антиблокировочной системы.
3
Основные компоненты
57
Page 67
МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
4
ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
Замок зажигания (1) расположен ниже панели при­боров.
При включении зажигания автоматически включа­ются фара, габаритный огонь, задний фонарь и освещение регистрационного знака. Если мотоцикл остановлен при включённом зажигании и выклю­ченном двигателе, фара, габаритный огонь, освеще­ние регистрационного знака и задний фонарь останутся включены, что приведет к разрядке акку­муляторной батареи.
(1) Замок зажигания
Механизмы и органы управления
Положения ключа зажигания Функционирование Извлечение ключа
LOCK (замок руля)
OFF (ВЫКЛ)
ON (ВКЛ)
Рулевая колонка заблокирована. Двигатель и приборы освещения не могут быть включены.
Двигатель и приборы освещения не могут быть включены.
Двигатель и приборы освещения могут работать.
В этом положении ключ можно извлечь.
В этом положении ключ можно извлечь.
В этом положении ключ нельзя извлечь из замка.
58
(1)
Page 68
КЛЮЧИ
Данный мотоцикл укомплектован двумя ключами зажигания и табличкой с идентификационным номером ключа. При необходимости замены ключа зажигания вам понадобится табличка с идентификационным номе­ром ключа. Храните эту табличку в надёжном месте.
(2)
(1)
(1) Ключи зажигания (2) Табличка с идентификационным номером
ключа
Для перерегистрации ключей предоставьте все ключи, табличку и мотоцикл официальному дилеру Honda. В системе иммобилайзера (HISS) может быть заре­гистрировано до четырёх ключей, включая уже используемые. Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы впрыска/зажигания PGM-FI подлежит заме­не. Чтобы исключить такую вероятность, рекоменду­ется при потере одного ключа немедленно восстановить его, чтобы быть уверенным в наличии запасного ключа. Ключи зажигания содержат электронную микросхе­му, активируемую системой иммобилайзера (HISS). При повреждении микросхемы двигатель не может быть запущен.
• Старайтесь не ронять ключи и не класть на них тяжёлые предметы.
• Не подпиливайте ключи, не просверливайте в них отверстия и не пытайтесь иным образом изменить их оригинальную форму.
• Не допускайте контакта ключей с намагниченны­ми предметами.
59
4
Механизмы и органы управления
Page 69
СИСТЕМА ИММОБИЛАЙЗЕРА (HISS)
4
HISS является сокращением от Honda Ignition Security System. Система иммобилайзера (HISS) защищает мотоцикл от угона. Для запуска двигателя в замке зажигания должен находиться должным образом кодирован­ный ключ. Если используется кодированный ключ с несоответствующим кодом (или иное устройство), контур, обеспечивающий запуск двигателя, блокиру­ется.
Механизмы и органы управления
60
При повороте ключа зажигания в положение ON, если выключатель двигателя находится в положении RUN
(РАБОТА), индикатор системы иммобилай­зера (HISS) высвечивается на несколько секунд, а затем погасает. Если индикатор не гаснет, это озна­чает, что система не распознала кодировку ключа. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ), извлеките ключ, вновь вставьте его и повторно поверните в положение ON (ВКЛ).
Page 70
Если ключ зажигания находится в положении OFF (ВЫКЛ), индикатор может мигать каждые две секун­ды в течение 24 часов. После этого индикатор авто­матически отключается. Мигание индикатора может быть включено и отклю­чено. Для установки режима мигания индикатора следуйте процедуре:
1. Установите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ). Для использования данной функции, пра­вый многофункциональный дисплей должен находиться в режиме TOTAL.
2. Нажмите и удерживайте кнопку В (1) более двух секунд. Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (2) начнет мигать. Функция активирова­на.
3. Переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ) и извлеките его.
При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) функция индикации выключится. Если вы отсоединили аккумуляторную батарею, после ее повторного подключения включите зажигание. Режим иммобилайзера (HISS) автоматически акти­вируется и индикатор начнет мигать.
(2)
(1)
(1) Кнопка В (2) Индикатор системы иммобилайзера (HISS)
61
4
Механизмы и органы управления
Page 71
Если система повторно не распознала кодировку
4
ключа, обратитесь к официальному дилеру Honda.
• Система может не распознать кодировку ключа, если вблизи замка зажигания находится другой ключ с функцией иммобилайзера. Чтобы обеспе­чить уверенное распознавание системой кодиров­ки ключа, держите каждый ключ с функцией иммобилайзера на отдельном кольце (брелке).
• Вмешательство в систему иммобилайзера (HISS) или дополнение её другими устройствами запре­щено. Подобные действия могут привести к воз­никновению проблем на уровне электрических цепей, делая невозможным запуск двигателя.
• Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы впрыска/зажигания PGM-FI подлежит
Механизмы и органы управления
замене.
62
Директивы ЕС Данная система иммобилайзера соответствует тре­бованиям Директивы R & TTE (Радиооборудование и оборудование телекоммуникационных терминалов и взаимоодобрение их соответствия).
Подтверждение соответствия Директиве R & TTE владелец получает в момент покупки. Это подтверж­дение соответствия следует хранить в надёжном месте. В случае утраты или неполучения подтверж­дения соответствия обратитесь к официальному дилеру Honda.
< Только для Южной Африки >
Page 72
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ РУКОЯТКИ Выключатель двигателя
Выключатель двигателя (1) расположен рядом с рукояткой управления дроссельной заслонкой. Когда выключатель находится в положении (РАБОТА), двигатель может работать. Когда выключа­тель находится в положении OFF (ВЫКЛ.), двига­тель не может работать. Этот выключатель является, прежде всего, средством безопасности и служит для использования в экстренных случаях. В нормальных условиях он должен оставаться в положении (РАБОТА).
Если двигатель остановится при включённом зажи­гании и выключателе двигателя в положении (ВЫКЛ), фара и задний фонарь останутся включе­ны, приведя к разрядке аккумуляторной батареи.
Кнопка стартера
Кнопка стартера (2) расположена под выключателем аварийной сигнализации (3). При нажатии на кнопку стартера электродвигатель начинает проворачивать вал двигателя. Когда выключатель двигателя находится в положении OFF (ВЫКЛ), электродвигатель стартера не может работать.
RUN
RUN
OFF
При нажатии на кнопку стартера фара автоматиче­ски выключается, но задний фонарь остаётся вклю­чённым. С процедурой запуска двигателя можно ознакомиться на стр. 79.
(3)
(1) Выключатель двигателя (2) Кнопка стартера (3) Выключатель аварийной сигнализации
4
(1)
Механизмы и органы управления
(2)
63
Page 73
Выключатель аварийной сигнализации
4
Данная система должна использоваться только если мотоцикл остановлен в экстренной ситуации или в условиях опасности. Для её включения поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ) или ACC, а затем передвиньте выключатель задние указатели поворота начнут одновременно мигать.
Указатели поворота могут включаться при выклю­ченном зажигании.
Для установки этой функции следуйте процедуре:
1. Для её включения поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ), а затем переведите выклю­чатель (1) в отмеченное
Механизмы и органы управления
2. Все указатели поворота будут продолжать мигать даже после выключения зажигания (положение OFF).
3. Выключение указателей может производиться переводом выключателя аварийной сигнализа­ции в положение off.
Если выключатель находится в этом положении
более двух секунд, его возврат в рабочее поло­жение не приведет к включению аварийной сигнализации.
. Передние и
положение.
64
Обязательно выключите аварийную сигнализацию, если она более не требуется, иначе сигналы пово­рота не будут подаваться должным образом, что может дезориентировать других водителей. Работа системы при остановленном двигателе при­водит к разряду аккумуляторной батареи.
(1)
(1) Выключатель аварийной сигнализации
Page 74
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛЕВОЙ РУЧКИ РУЛЯ Переключатель (1) ближнего и дальнего света фары
Нажмите на сторону переключателя для включения дальнего света или на сторону ближнего света.
Кнопка помигивания дальним светом фары (2)
При нажатии на кнопку фара мигает, подавая сигна­лы приближающимся или обгоняемым автомоби­лям.
Выключатель указателей поворота (3)
Передвиньте в положение указателей поворота, или в положение для вклю­чения правых указателей поворота. Нажмите на выключатель для выключения указателей поворота.
Кнопка звукового сигнала (4)
Нажмите на кнопку для включения звукового сигнала.
(Дальний свет) клавиши
(Ближний свет) для включения
, для включения левых
(2)
(1) Переключатель ближнего и дальнего света
фары (2) Кнопка помигивания дальним светом фары (3) Выключатель указателей поворота (4) Кнопка звукового сигнала
(1)
(3)
(4)
65
4
Механизмы и органы управления
Page 75
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ
5
(Не требуемое для работы мотоцикла)
ЗАМОК РУЛЯ
Для блокирования руля поверните руль влево до упора, нажмите на ключ (1) и, продолжая нажимать, поверните его в положение LOCK (БЛОК). Извлеките ключ. Для разблокирования руля нажмите на ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение
Характеристики
OFF (ВЫКЛ).
Никогда при движении мотоцикла не поворачивайте ключ в положение LOCK (БЛОК), иначе это может привести к потере управления.
(A)
(1)
(C)
66
(B)
ДЛЯ БЛОКИРОВАНИЯ (1) Ключ зажигания
(A)
ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ (А) Нажмите (B) Поверните в положе-
ние LOCK (БЛОК)
(C) Поверните в положе-
ние OFF (ВЫКЛ)
Page 76
СЕДЛО Демонтаж седла
Для снятия заднего седла (1) вставьте ключ зажига­ния в замок седла (2) и поверните по часовой стрел­ке. Потяните седло назад и поднимите его. Для снятия водительского седла (3) необходимо открутить два винта с головкой под торцевой ключ (4), после чего потянуть седло назад и поднять его.
Установка седла.
Для установки седла водителя вставьте централь­ный выступ как показано на рисунке. После этого необходимо вставить и надежно закрутить винты с головкой под торцевой ключ. Для установки заднего седла необходимо вставить два удлинителя в гнезда на заднем подрамнике и нажать на заднюю часть седла.
После установки сиденья необходимо убедиться в том, что оно надежно зафиксировано.
(4)
(3)
(1) Заднее седло (2) Замок седла (3) Переднее седло (4) Винты с головкой под торцевой ключ
(1)
(2)
5
Характеристики
67
Page 77
Регулировка высоты переднего седла
5
Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 92. Предусмотрена возможность регулировки высоты переднего седла (три положения) Для регулировки высоты седла используйте торце­вой гаечный ключ. В целях безопасности рекомендуется доверить выпол-
Характеристики
нение сервисных операций официальному дилеру Honda. Для регулировки высоты седла
1. Снимите переднее седло (стр. 67). 2. Снимите кронштейн (1) седла, вывернув винты А (2)
3. Совместите отверстия в кронштейне и напрвляю­щей (3) в соответствии с желаемой высотой седла и надежно затяните болты А.
4. Снимите кронштейн (4) заднего седла, вывернув винты В (5)
5. Установите винты В в отверстия (6) кронштейна заднего седла в соответствии с положением кронштейна переднего седла. Надежно затяните крепежные винты В.
6. Установите на место переднее и заднее седла.
68
Убедитесь, что кронштейны переднего и заднего седел установлены в одинаковые позиции.
(5)
(1)
(4)
(2)
(1)
Низкая Средняя Высокая
(1) Кронштейн переднего
седла (2) Болты А (3) Направляющая
(3)
(6)
(4) Кронштейн заднего
седла (5) Болты В (6) Крепежное отверстие
Page 78
ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМА
Держатель шлема находится под седлом. Снимите заднее седло (стр. 67). Проденьте любой конец тро­сика (1) держателя шлема через пряжку (2) шлема. Заведите петли тросика в держатель (3) шлема и заблокируйте их, опустив седло. Тросик держателя шлема входит в комплект инструментов. Храните тросик держателя шлема в сумке инструментов, когда он не используется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запрещается двигаться на мотоцикле со шлемом, закрепленным в держателе. Шлем может попасть в колесо или в подвеску и вызвать дорожно­транспортное происшествие, в котором вы може­те получить серьёзные травмы или погибнуть.
Поэтому используйте фиксатор для шлема только во время стоянки. Запрещается двигаться на мото­цикле со шлемом, закрепленным в фиксаторе.
(3)
(1) Тросик крепления шлема (2) Пряжка шлема (3) Держатель шлема
5
Характеристики
(1)
(2)
69
Page 79
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА
5
Можно выбрать одно из четырех положений высоты ветрового стекла. Не следует выполнять регулировку во время движения. Для регулировки высоты ветрового стекла:
1. Возьмитесь за стекло (1) с обеих сторон.
2. Передвиньте ветровое стекло в желаемое поло­жение до щелчка.
Характеристики
При регулировке ветрового стекла прикладывайте одинаковое усилие с обеих сторон. Проверьте плав­ность работы регулировки ветрового стекла и отсут­ствие люфтов.
При обнаружении значительных люфтов обратитесь к официальному дилеру Honda.
При обнаружении люфтов во время поездки, обра­титесь к официальному дилеру Honda.
70
(1)
(1) Ветровое стекло
Page 80
ОТСЕК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ПРОТИВОУГОННОГО УСТРОЙСТВА
Отсек для размещения механического противоугон­ного устройства находится под задним седлом.
Некоторые механические противоугонные устрой­ства из-за своей формы и конструкции не могут быть размещены в этом отсеке.
(1)
(1) Отсек для размещения механического противоу-
гонного устройства
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ
Пакет для документов (1) находится в отсеке для документов (2) под задним седлом. Настоящее Руководство по эксплуатации и другая документация должны храниться в данном отсеке. При мытье мотоцикла соблюдайте осторожность, чтобы не залить эту зону водой.
(2)
(1) Пакет для документов (2) Отделение для документов
(1)
71
5
Характеристики
Page 81
БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ
5
Для проведения работ по техническому обслужива­нию аккумуляторной батареи и воздухоочистителя боковые обтекатели (1) должны быть демонтирова­ны. Для снятия правого и левого обтекателей:
1. Снимите седло (стр. 67).
2. Снимите винты (2) и (3), затем потяните обтека­тель наружу (только левая сторона).
Характеристики
3. Снимите винты (4), затем потяните обтекатель наружу (только правая сторона).
Левая сторона
(1)
(6)
4. Отсоедините упоры (5) и фиксаторы (6).
5. Для того чтобы установить обтекатель, выполни­те операции по его демонтажу в обратной после­довательности.
Правая сторона
(6)
(4)
72
(5)
(2)
(3)
(5)
(1)
(1) Боковые обтекатели (2) (3) (4) Винты
(5)
(5) Упор (6) Фиксаторы
Page 82
БОКОВЫЕ КОФРЫ (CBF1000FT/FS)
Боковые кофры предназначены для превозки лёг­ких грузов. Не помещайте в боковые кофры ценные или хрупкие вещи. В боковые кофры может прони­кать вода. При мойке мотоцикла не направляйте струю воды на стык крышки и корпуса кофра. Внимательно прочтите и сохраните инструкцию, при­лагаемую к данному аксессуару.
ВЕРХНИЙ КОФР (CBF1000FT)
Верхний кофр предназначен для превозки лёгких грузов. Не помещайте в боковые кофры ценные или хрупкие вещи. В верхний кофр может проникать вода. При мойке мотоцикла не направляйте струю воды на стык крышки и корпуса кофра. Внимательно прочтите и сохраните инструкцию, при­лагаемую к данному аксессуару.
5
Характеристики
73
Page 83
СНЯТИЕ ПОЛУОБТЕКАТЕЛЕЙ
5
Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 92.
Передние обтекатели снимаются в случае замены ламп габаритных фонарей. Правый и левый передние обтекатели снимаются одинаково.
Характеристики
Снятие зеркал заднего вида
1. Выкрутите крепежные болты (3) и (4), чтобы снять правое (1) и левое (2) зерказо заднего вида.
(1)
(3)
(2)
(4)
См. следующую страницу
74
(4)
(1) Правое зеркало заднего вида (2) Левое зеркало заднего вида (3) Болты (4) Болты
Page 84
Снятие левого полуобтекателя (1)
1. Открутите верхний винт с торцевой головкой (2).
2. Отсоедините два нижних фиксатора (3). Открутите винт (4).
3. Потяните за нижнюю часть бокового обтекателя, чтобы вынуть его из верхнего молдинга (5) и внутренней «липучки» (6). Надавите вперед на верхний и нижний концы, чтобы они вышли из зацепления. Осторожно отсоедините верхний фиксатор (7).
4. Отсоедините разъемы обоих передних указате­лей поворотов (8).
Установка бокового полуобтекателя:
• Сборка и установка бокового полуобтекателя и зеркала заднего вида производится в порядке, обратном снятию.
(6)
(2)
(5)
(6)
(8)
(7)
(6)
(3)
(1) Левый полуобтекатель (5) Верхний молдинг (2) Винт с торцевой головкой (6) «Липучка» (3) Фиксаторы (7) Верхний фиксатор (4) Винт (8) Разъем
(4)
(8)
(6)
(1)
75
5
Характеристики
Page 85
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАРЫ
5
ПО ВЕРТИКАЛИ
Регулировка направления света фары по вертикали производится поворотом винта (ближний свет) (1) и винта (дальний свет) (2) в нужном направлении. Соблюдайте требования местного законодатель­ства.
Характеристики
(B)
(A)
76
(A)
(1)
(1) Винт (ближний свет) (А) Перемещение вверх (2) Винт (дальний свет) (В) Перемещение вниз
(B)
(1)
Page 86
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Для обеспечения собственной безопасности очень важно потратить немного времени, и перед поезд­кой обойти вокруг мотоцикла, проверяя его состоя­ние. При обнаружении любой неисправности обязательно необходимо её устранить или обратить­ся для её устранения к официальному дилеру Honda.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ненадлежащее техническое обслуживание или оставленная перед поездкой без внимания неис­правность могут стать причиной аварии, чрева­той серьёзными травмами или смертью.
Обязательно выполняйте осмотр перед каждой поездкой и устраняйте любые обнаруженные неисправности.
1. Уровень масла в двигателе - добавьте моторного масла, если это необходимо (стр. 51). Убедитесь в отсутствии утечек.
2. Уровень топлива - при необходимости долейте топливо в топливный бак (стр. 49). Убедитесь в отсутствии утечек.
3. Уровень охлаждающей жидкости - добавьте охлаждающую жидкость при необходимости. Убедитесь в отсутствии утечки охлаждающей жид­кости (стр. 47 - 48).
4. Передние и задние тормозные механизмы – про­верьте работоспособность, убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жидкости (стр. 42 - 44).
5. Шины - проверьте их состояние и давление воз­духа в них (стр. 52 -57).
6. Приводная цепь - проверьте состояние и прогиб (стр. 108).
При необходимости отрегулируйте и смажьте.
7. Дроссельная заслонка - проверьте плавность работы и полноту ее закрывания во всех положе­ниях руля.
77
6
Управление
Page 87
8. Приборы освещения и звуковой сигнал - убеди-
6
тесь в том, что фара, задний фонарь, стоп­сигнал, указатели поворотов, индикаторы, освещение регистрационного знака и звуковой сигнал работают нормально.
9. Выключатель двигателя - проверьте правиль­ность работы (стр. 63).
Управление
10. Система выключения зажигания при откидыва­нии боковой опоры - убедитесь, что система работает нормально (стр. 115).
78
Page 88
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Всегда следуйте правильной процедуре запуска дви­гателя, рассматриваемой ниже.
Данный мотоцикл оснащен системой автоматическо­го выключения зажигания, связанной с положением бокового упора. Если боковой упор опущен, то дви­гатель невозможно запустить, пока в коробке пере­дач не будет включена нейтральная передача. Если боковой упор поднят, двигатель может быть запу­щен на нейтральной передаче или любой передаче с выключенным сцеплением. После того как двига­тель запущен, а боковой упор не поднят, двигатель автоматически выключится, если в коробке передач включить передачу раньше, чем будет поднят боко­вой упор.
Для защиты каталитического нейтрализатора в системе выпуска мотоцикла следует избегать чрез­мерно продолжительной работы двигателя на холо­стом ходу или использования этилированного бензина.
Отработавшие газы двигателя мотоцикла содержат токсичную окись углерода. Окись углерода может быстро достичь высокой концентрации в замкнутом пространстве, таком как гараж. Не запускайте двига­тель в гараже с закрытой дверью. Даже если дверь гаража открыта, двигатель должен работать только в течение времени, необходимого для вывода мото­цикла из гаража.
При пуске не используйте электрический стартер более 5 секунд за одну попытку. Перед следующей попыткой отпустите кнопку стартера примерно на 10 секунд.
79
6
Управление
Page 89
Подготовка к работе
6
Перед запуском двигателя вставьте ключ в замок зажигания, поверните его в положение ON (ВКЛ) и убедитесь в следующем:
• Включена нейтраль. (индикатор нейтральной передачи горит).
• Выключатель двигателя находится в положении
Управление
«RUN» (РАБОТА)
• Высвечивается сигнализатор низкого давления моторного масла.
• Индикатор системы PGM-FI не горит.
• Индикатор системы иммобилайзера (HISS) выключен.
• Сигнализатор антиблокировочной системы включен (см. стр. 21) (CBF1000FA/FT/FS).
80
Индикатор низкого давления масла должен погас­нуть через 2 - 3 секунды после запуска двигателя. Если после запуска двигателя сигнализатор продол­жает гореть, немедленно остановите двигатель и проверьте уровень масла в двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эксплуатация двигателя при недостаточном давле­нии моторного масла может привести к выходу дви­гателя из строя.
Page 90
Процедура запуска
Данный мотоцикл оснащается системой электронно­го зажигания с автоматической системой управле­ния воздушной заслонкой. Следуйте ниже указанной процедуре.
Независимо от температуры окружающего воздуха
• Запускайте двигатель при закрытой дроссельной заслонке.
Двигатель не запустится при полностью открытой дроссельной заслонке (по причине отсечки подачи топлива электронным блоком управления).
Даже если температура охлаждающей жидкости продолжает оставаться ниже рекомендованной, вен­тилятор системы охлаждения иногда включается при запуске двигателя, это не является неисправно­стью.
Резкая работа дроссельной заслонкой или работа двигателя на увеличенной частоте холостого хода более 5 минут при нормальной температуре воздуха может вызвать изменение цвета выпускной трубы.
Цилиндры двигателя залиты топливом
Если двигатель не удаётся запустить после несколь­ких попыток, возможно свечи зажигания двигателя залиты избытком топлива.
1. Оставьте выключатель двигателя в рабочем положении
2. Полностью откройте дроссельную заслонку.
3. Нажмите кнопку стартера на 5 секунд.
4. Следуйте обычной процедуре запуска.
5. Если двигатель на холостом ходу работает неу­стойчиво, слегка приоткройте дроссельную заслонку.
Если двигатель не запускается, подождите 10
секунд, затем вновь проделайте операции 1 - 4.
RUN (РАБОТА).
81
6
Управление
Page 91
Отключение зажигания
6
Конструкция данного мотоцикла обеспечивает авто­матическую остановку двигателя и топливного насо­са при его переворачивании (датчик крена отключает систему зажигания). Перед запуском двигателя необходимо повернуть ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ) и затем опять в положение ON (ВКЛ).
Управление
ОБКАТКА
Правильная обкатка мотоцикла - это залог его про­должительной и безотказной работы в будущем, поэтому следует уделять особое внимание правиль­ной эксплуатации мотоцикла в течение первых 500 км пробега. Во время периода обкатки избегайте запусков двига­теля с полностью открытой дроссельной заслонкой и резких разгонов.
82
Page 92
ЕЗДА
Перед началом движения ещё раз просмотрите раз­дел по безопасности мотоцикла (стр. 1 - 7). Убедитесь, что вам известен принцип работы меха­низма бокового упора. (Ознакомьтесь с Регламентом технического обслу­живания на стр. 95 и объяснениями, касающимися бокового упора, на стр. 115). Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материалы, такие как сухая трава и листья, не контактируют с системой выпуска во время движения, работы на холостом ходу или при стоянке мотоцикла.
1. После того как двигатель прогрелся, мотоцикл готов к поездке.
2. Пока двигатель работает на холостом ходу, выжмите рычаг сцепления и нажмите педаль переключения передач, чтобы включить 1-ю (низшую) передачу.
3. Плавно отпускайте рычаг сцепления и в то же время постепенно увеличивайте частоту враще­ния вала двигателя, открывая дроссельную заслонку. Согласованность открытия дроссель­ной заслонки и отпускания рычага сцепления обеспечат плавное троганье с места и разгон.
4. Когда мотоцикл разгонится до умеренной скоро­сти, закройте дроссельную заслонку, нажмите на рычаг сцепления и включите 2-ю передачу, пере­местив вверх педаль переключения передач.
Эта последовательность действий повторяется
при переходе на 3-ю, 4-ю и 5-ю (высшую) пере­дачи.
5. Для плавного снижения скорости координируйте работу дроссельной заслонки и тормозов.
6. Передний и задний тормоза следует использо­вать одновременно, не прибегая к чрезмерному торможению, чтобы не заблокировать колеса, не снизить тем самым интенсивность торможения и не затруднить управление мотоциклом.
2
3
4
5
6
N
1
83
6
Управление
Page 93
ТОРМОЖЕНИЕ
6
(CBF1000FA/FT/FS)
Данный мотоцикл оснащён комбинированной тор­мозной системой. При нажатии рычага переднего тормоза задействуются передние тормозные меха­низмы. Воздействие на педаль заднего тормоза активирует задние тормозные механизмы и частич-
Управление
но передние. Для достижения максимальной эффек­тивности торможения используйте педаль и рычаг тормозов одновременно, как и для любой другой обычной тормозной системы.
(CBF1000F)
Как и в случае традиционной тормозной системы, слишком интенсивное торможение может привести к блокировке колеса, что затруднит управление мото­циклом.
Для обеспечения штатного торможения следует одновременно тормозить передним и задним тормо­зами. Для осуществления экстренного торможения закрой­те дроссельную заслонку и с силой нажмите на рычаг переднего тормоза и педаль заднего тормоза. Во избежание остановки двигателя выжмите рычаг сцепления перед полной остановкой мотоцикла.
84
Важная информация по безопасности:
• Использование только переднего или заднего тормоза снижает эффективность торможения.
• Чрезмерное торможение способно вызвать бло­кировку колес и последующую потерю управле­ния.
• По возможности снижайте скорость или тормо­зите перед входом в поворот. Закрытие дрос­сельной заслонки или торможение в повороте может вызвать занос колеса. При заносе управ­ление мотоциклом существенно затрудняется.
Page 94
• При движении по мокрому покрытию, в дождь или по сыпучему грунту манёвренность и тор­мозные свойства будут существенно снижены. В этих условиях движения управляющие воздей­ствия должны быть плавными. Резкий разгон, торможение или крутой поворот могут привести к потере управления. Для обеспечения безопас­ности проявляйте максимум внимания при тор­можениях, разгоне и прохождении поворотов.
• При движении по длинному или крутому спуску применяйте торможение двигателем с периоди­ческим торможением обоими колесами. Длительное использование тормозов может при­вести к перегреву тормозных механизмов, что снизит интенсивность торможения.
• Если вы во время движения держите ногу на педали тормоза, а руку на рычаге тормоза, то может быть включенным стоп-сигнал, что может ввести в заблуждение других водителей. При этом тормозные механизмы могут перегреться, что снизит эффективность торможения.
6
Управление
85
Page 95
Антиблокировочная система тормозов (ABS)
6
(CBF1000FA/FT/FS)
Данная модель мотоцикла оборудована антиблоки­ровочной системой, которая служит для предотвра­щения блокировки колес во время резкого торможения при прямолинейном движении по неровному либо неоднородному дорожному покры-
Управление
тию. Даже если блокировки колес удастся избежать, резкое торможение при прохождении поворотов способно вызвать занос мотоцикла и последующую потерю управления.
В определенных условиях, на дорогах с неровным или рыхлым характером покрытия тормозной путь мотоцикла, оборудованного антиблокировочной системой, может превышать тормозной путь мото­цикла, не оборудованного антиблокировочной систе­мой.
Антиблокировочная система не способна компенси­ровать дорожные условия, ошибки водителя или неправильное торможение. Водитель обязан само­стоятельно выбирать заведомо безопасный скорост­ной режим движения в зависимости от погодных условий, состояния дорожного покрытия, интенсив­ности дорожного движения и т.д.
86
Антиблокировочная система является полностью автоматической. Данная система включена постоян­но.
• Антиблокировочная система может быть активи­рована резкими перепадами уровня дороги в вертикальной плоскости.
Обязательно соблюдайте требования, касающие-
ся использования шин (стр. 52). Принцип работы антиблокировочной системы основан на сравне­нии скоростей вращения колес. Использование шин недопустимой размерности способно повли­ять на скорость вращения колес и вызвать сбои в работе микропроцессора антиблокировочной системы.
• Антиблокировочная система работает на скоро­стях выше 10 км/ч.
• Антиблокировочная система не работает при разряженной аккумуляторной батарее.
Page 96
Сигнализатор антиблокировочной системы (АБС) (CBF1000FA/FT/FS)
В штатном режиме работы сигнализатор включается при включении зажигания и выключается по дости­жении мотоциклом скорости выше 10 км/ч (6 миль в час). При неисправности антиблокировочной систе­мы (ABS), этот индикатор будет гореть непрерывно или мигать. Включение сигнализатора свидетель­ствует о том, что антиблокировочная система не функционирует.
Если при движении мотоцикла сигнализатор анти­блокировочной системы (ABS) высвечивается или мигает, остановите мотоцикл в безопасном месте и остановите двигатель. Переведите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ). Индикатор должен включиться и погаснуть после достижения мотоциклом скорости выше 10 км/ч. Если сигнализатор не гаснет, это сви­детельствует о том, что антиблокировочная система неработоспособна. При этом тормозная система сохраняет свои свойства в полном объеме и обе­спечивает штатное торможение. Однако в этих усло­виях антиблокировочная система должна как можно скорее диагностирована силами официального дилера Honda.
Сигнализатор антиблокировочной системы может включиться, если мотоцикл установлен на упоре и его заднее колесо вращается с высокой скоростью более 30 секунд. Это нормально. Переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ), а затем в поло­жение ON (ВКЛ). Индикатор должен включиться и погаснуть после достижения мотоциклом скорости выше 10 км/ч.
87
6
Управление
Page 97
СТОЯНКА
6
1. После остановки мотоцикла включите нейтраль в коробке передач, поверните руль до конца влево, выключите зажигание и извлеките ключ из замка зажигания.
2. На время стоянки установите мотоцикл на боко-
Управление
вой либо центральный упор.
Устанавливайте мотоцикл на твёрдой ровной пло­щадке, чтобы исключить его возможное опрокиды­вание. Если вы вынуждены остановиться на уклоне, ориен­тируйте мотоцикл передним колесом в сторону подъёма, чтобы снизить риск того, что мотоцикл сдвинется с опоры или опрокинется.
3. Заблокируйте руль мотоцикла, чтобы предотвра­тить угон (стр. 66).
88
При работе двигателя элементы выпускной системы и глушитель подвержены значительному нагреву и сохраняют высокую температуру в течение некото­рого времени. Контакт с этими элементами сразу после остановки двигателя может причинить ожоги.
Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материалы, такие как сухая трава и листья, не контактируют с системой выпуска во время движения, работы на холостом ходу или стоянки мотоцикла.
Page 98
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОТ УГОНА
1. Обязательно блокируйте руль и не оставляйте ключ в замке зажигания. Это очень простое правило, но многие забывают ему следовать.
2. Все регистрационные документы и знаки мотоцикла должны быть действующими и находиться в порядке.
3. По возможности храните мотоцикл в запираемом гараже.
4. Используйте дополнительное противоугонное устройство хорошего качества.
5. Внесите вашу фамилию, адрес и номер телефона в Руководство по эксплуатации и всегда храните Руководство на мотоцикле.
Во многих случаях похищенные мотоциклы идентифицировались по информации, содержащейся в
Руководстве по эксплуатации, которое находилось с мотоциклом.
ИМЯ: ________________________________________________________________________________________
АДРЕС: ______________________________________________________________________________________
ТЕЛЕФОН: ____________________________________________________________________________________
89
6
Управление
Page 99
Page 100
Loading...