Honda CBF1000A (2010) User Manual [ru]

Page 1
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
•ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИР
Конструкция данного мотоцикла предусматривает перевозку водителя и одного пассажира. Запрещается превышать значения максимальной нагрузки, указанные на табличке загрузки и маркировке, размещенной на аксессуарах.
•ЭКСПЛУАТАЦИЯ НА ДОРОГАХ
Данный мотоцикл предназначен только для дорог с твёрдым покрытием.
•ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Данное Руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла и передаваться следующему владельцу при его продаже.
Page 2
Honda CBF1000/A РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Все сведения в данном "Руководстве" соответствуют состоянию выпускаемой продукции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Italia Industriale S.p.A. оставляет за собой право в любое время вносить изменения в данный документ без предварительного предупреждения и без какихлибо обязательств со своей стороны. Запрещается воспроизводить настоящее "Руководство" или любой его фрагмент без наличия письменного согласия обладателя авторских прав.
Page 3
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ
Мотоцикл даёт вам возможность овладеть искусством управления и погрузиться в мир приключений. Вы несётесь навстречу ветру по дороге на машине, которая, как никакая другая, беспрекословно выполняет ваши команды. В отличие от автомобиля, здесь вы не защищены металлической оболочкой. Как и в авиации, предварительный осмотр и регулярное обслуживание жизненно важны для обеспечения вашей безопасности. Вашей наградой будет свобода.
Чтобы быть в безопасности и полностью наслаждаться приключениями, вам следует внимательно изучить Руководство по эксплуатации ДО ТОГО, КАК ВЫ СЯДЕТЕ В СЕДЛО ВАШЕГО МОТОЦИКЛА.
Во время чтения данного Руководства вам встретится информация, предваряемая символом . Эта информация поможет вам избежать повреждения мотоцикла и причинения ущерба чужой собственности и окружающей среде.
При необходимости ремонта или технического обслуживания помните, что ваш дилер Honda лучше всех знает ваш мотоцикл. Если вы обладаете соответствующей квалификацией и у вас есть необходимый инструмент, у официального дилера можно приобрести Руководство по техническому обслуживанию, которое поможет вам справиться со многими работами по обслуживанию и ремонту.
Желаем вам приятных поездок и благодарим вас за то, что вы выбрали мотоцикл Honda!
Page 4
На иллюстрациях данного Руководства изображена версия CBF1000/A
Следующими кодами в данном Руководстве обозначаются страны.
Характеристики могут изменяться применительно к конкретной стране
CBF1000/A E Великобритания EK Ирландия F Франция, Бельгия ED Прямые продажи на европейском рынке
Page 5
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ
Ваша собственная безопасность и безопасность окружающих людей исключительно важны. Поэтому на вашей ответственности лежит обязанность обеспечения безопасности эксплуатации мотоцикла.
Соответствующая информация, которая содержится в табличках на мотоцикле и в Руководстве по эксплуатации, поможет вам правильно и с соблюдением всех мер безопасности управлять мотоциклом. Эта информация служит для предупреждения о ситуациях, в которых существует опасность причинения вреда вам и окружающим людям.
Конечно, невозможно предостеречь о всех рисках, связанных с управлением или обслуживанием мотоцикла. Поэтому в своих действиях в первую очередь необходимо руководствоваться здравым смыслом.
Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:
Предупреждающие таблички - на самом мотоцикле.
Информация, относящаяся к безопасности  перед которой помещен символ внимания и одно из трех сигнальных
слов:
ОПАСНОСТЬ, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ или ВНИМАНИЕ.
Page 6
Эти сигнальные слова означают следующее:
Заголовки, относящиеся к безопасности  такие, как важные предостережения или требования осторожности.
Раздел "Безопасность"  относящийся к безопасности, связанной с мотоциклом.
Инструкции  объясняющие, как правильно и безопасно пользоваться данным мотоциклом.
Всё Руководство по эксплуатации насыщено важной информацией, имеющей отношение к безопасности. Поэтому, пожалуйста, прочтите его внимательно.
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Вы ПОГИБНИТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Page 7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОЦИКЛА
Страница 1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА
1 Важная информация, относящаяся к безопасности 2 Защитная одежда 4 Максимальная допустимая нагрузка и рекомендации
8
УЗЛЫ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ
11 Приборы и индикаторы 20
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ (Информация, необходимая для управле­ния этим мотоциклом)
20 Подвеска 21 Тормозная система 24 Сцепление 26 Охлаждающая жидкость 28 Топливо 31 Моторное масло 32 Бескамерные шины
38 МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 38 Замок зажигания 39 Ключи 41 Система иммобилайзера (HISS) 44 Органы управления правой рукоятки руля 46 Органы управления левой рукоятки руля
Страница 47
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ (Не требуемое для работы мотоцикла)
47 Замок руля 48 Регулировка высоты ветрового стекла 48 Регулировка руля 49 Держатель шлема 50 Седло 51 Регулировка высоты водительского седла 51 Отсек для размещения механического
противоугонного устройства 52 Отделение для документов 53 Боковые обтекатели 54 Снятие полуобтекателей 55 Снятие внутреннего кожуха 56 Пистон 57 Регулировка направления света фары по высоте
58 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОЦИКЛА
58 Осмотр перед поездкой 60 Пуск двигателя 63 Обкатка 64 Вождение 65 Торможение 69 Стоянка 70 Советы по предотвращению угона
Page 8
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОЦИКЛА
Страница
71 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
МОТОЦИКЛА
71 Важность технического обслуживания 72 Меры безопасности при проведении технического
обслуживания 73 Информация, относящаяся к безопасности 74 Регламент технического обслуживания 77 Комплект инструмента 78 Идентификационные номера 79 Этикетка с обозначением краски 80 Моторное масло 86 Вентиляция картера 87 Свечи зажигания 88 Функционирование дроссельной заслонки 89 Обороты холостого хода 90 Воздушный фильтр 91 Охлаждающая жидкость 92 Приводная цепь 97 Направляющая приводной цепи 98 Проверка передней и задней подвески 99 Боковой упор 100 Снятие колеса 107 Износ тормозных колодок
Страница 109 Аккумуляторная батарея 111 Замена предохранителей 116 Регулировка датчика стопсигнала 117 Замена ламп
124 ОЧИСТКА МОТОЦИКЛА
128 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ
МОТОЦИКЛА
128 Хранение 130 Расконсервация после хранения
131 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОТОЦИКЛА
135 КАТАЛИТИЧЕСКИЙ НЕЙТРАЛИЗАТОР
Page 9
.
Page 10
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ
Ваш мотоцикл сможет служить вам и доставлять удовольствие в течение многих лет, если вы осознаёте ответственность за вашу собственную безопасность и понимаете опасности, с которыми вы можете встретиться на дороге.
Вы можете сделать очень многое, чтобы обеспечить собственную безопасность при управлении мотоциклом. Вы найдете много полезных рекомендаций в данном Руководстве по эксплуатации. Ниже приводится несколько наиболее важных таких рекомендаций.
Всегда надевайте шлем
Это доказанный факт: Шлемы существенно снижают число и тяжесть травм головы. Поэтому обязательно надевайте мотоциклетный шлем и следите за тем, чтобы ваш пассажир делал то же самое. Мы также рекомендуем, чтобы вы надевали защитные очки, прочную обувь, перчатки и иное защитное снаряжение (стр. 2).
Сделайте так, чтобы вы были заметны
Некоторые водители не замечают мотоциклистов, потому что они не обращают на них внимания. Чтобы сделать себя более заметным, надевайте яркую светоотражающую одежду, занимайте такое положение на дороге, чтобы другие водители могли вас увидеть, сигнализируйте перед поворотом или сменой полосы движения и пользуйтесь звуковым сигналом, если это поможет другим заметить вас.
Никогда не переоценивайте своих способностей
Одна из основных причин ДТП с участием мотоциклистов  переоценка своих способностей и возможностей. Никогда не превышайте ваших личных возможностей и не двигайтесь быстрее, чем позволяют дорожные условия. Запомните, что алкоголь, некоторые лекарственные препараты, утомление и невнимательность могут существенно снизить вашу способность правильно оценивать обстановку и безопасно управлять мотоциклом.
1
Page 11
Содержите мотоцикл в полностью исправном состоянии
Чтобы ездить безопасно, очень важно перед каждой поездкой проводить осмотр вашего мотоцикла и выполнять все рекомендованные операции. Никогда не превышайте максимальную допустимую нагрузку и используйте только те аксессуары, которые одобрены компанией Honda для данного мотоцикла. См. стр. 4 для дополнительной информации.
Не управляйте мотоциклом после употребления алкоголя
Алкоголь абсолютно несовместим с вождением мотоцикла. Даже одна порция алкоголя понижает способность реагировать на изменения дорожной обстановки и ухудшает реакцию. Поэтому не управляйте мотоциклом после употребления алкоголя и не позволяйте делать это вашим друзьям.
ЗАЩИТНАЯ ОДЕЖДА
Для вашей безопасности мы настоятельно рекомендуем, чтобы при управлении мотоциклом вы всегда надевали шлем установленного образца, защитные очки, сапоги, длинные брюки, рубашку или куртку с длинными рукавами. Хотя полностью обеспечить защиту невозможно, соответствующая защитная одежда может снизить вероятность травмирования. При выборе надлежащего защитного снаряжения руководствуйтесь рекомендациями следующего характера.
2
Управление мотоциклом без шлема увеличивает риск серьёзной травмы или смертельного исхода при дорожно транспортном происшествии.
Вы и ваш пассажир обязательно должны надевать шлем, защитные очки и другие элементы защитного снаряжения во время поездки на мотоцикле.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 12
Шлемы и защитные очки
Мотоциклетный шлем является наиболее важным элементом защитной экипировки, поскольку он обеспечивает наилучшую защиту головы. Шлем должен соответствовать размеру головы, быть удобным, но не болтаться. Шлем, окрашенный в яркие цвета, сделает вас более заметным в уличном движении, так же как светоотражающие полосы.
Шлем, не закрывающий лицо, обеспечивает определённую защиту, но лучше иметь более безопасный интегральный шлем, обеспечивающий защиту всей головы. Всегда защищайте глаза от ветра, пыли и осадков прозрачным щитком или очками.
Дополнительные предметы защитного снаряжения
В дополнение к шлему и защитным очкам или прозрачному щитку рекомендуется надевать:
Прочные сапоги или ботинки с подошвой, препятствую
щей скольжению, для защиты ступней и лодыжек.
Кожаные перчатки, согревающие руки и защищающие их
от раздражений, порезов, ожогов и ушибов.
Мотоциклетный комбинезон или куртку, обеспе
чивающую удобство и защиту. Одежда яркого цвета со светоотражающими элементами сделает вас более заметным в дорожном движении. Не надевайте слишком свободные вещи, которые могут попасть в движущиеся части мотоцикла.
3
Page 13
4
МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И РЕКОМЕНДАЦИИ
Данный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. При езде с пассажиром вы можете почувствовать, что мотоцикл при ускорениях и торможениях ведет себя подругому. Если вы правильно обслуживаете мотоцикл, а шины и тормоза находятся в исправном состоянии, вы можете безопасно перевозить пассажира или груз в пределах заданных ограничений и при соблюдении рекомендаций.
Однако превышение максимально допустимой нагрузки или не сбалансированная нагрузка способны существенно ухудшить управляемость, тормозные качества и устойчивость мотоцикла. Неоригинальные аксессуары, внесение недопустимых изменений в конструкцию мотоцикла, ненадлежащее техническое обслуживание также снизят безопасность эксплуатации мотоцикла.
На следующих страницах представлена более подробная информация по загрузке, аксессуарах и допустимых модификациях мотоцикла.
Загрузка
Ваша безопасность существенно зависит от веса груза и того, как он размещен на мотоцикле. Каждый раз при перевозке пассажира или груза необходимо учитывать следующее.
Перегрузка мотоцикла или неправильное размещение груза может привести к аварии с серьезными последствиями, травмами или смертельным исходом.
Необходимо строго соблюдать ограничения по весу груза и неукоснительно выполнять рекомендации данного Руководства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 14
Максимальная допустимая нагрузка
Ниже приводятся значения максимально допустимой нагрузки для вашего мотоцикла:
Максимальная грузоподъёмность:
195 кг (430 фунтов)
Включает вес водителя, пассажира, всего груза, инструмента и дополнительного оборудования.
Максимальная масса груза:
33 кг (73 фунта) Масса дополнительных аксессуаров соответственно уменьшает максимально допустимую массу груза.
Рекомендации по загрузке
Данный мотоцикл изначально предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. Если вы не перевозите пассажира, вы можете укрепить куртку или другие небольшие вещи на пассажирском сиденье.
При необходимости перевезти большее количество груза, проконсультируйтесь с представителем официального дилера Honda и ознакомьтесь с информацией на стр. 6, относящейся к аксессуарам.
Неправильная загрузка мотоцикла приведет к ухудшению его устойчивости и управляемости. Даже если нагрузка мотоцикла находится в пределах ограничений, необходимо двигаться с пониженной скоростью и никогда не превышать скорость 130 км/ч (80 миль/ч).
При движении с пассажиром или с грузом необходимо соблюдать следующие правила:
Убедитесь, что давление в шинах обоих колес
соответствует норме.
При изменении загрузки мотоцикла по сравнению с
обычной вам может потребоваться проведение регулировки задней подвески (см. стр. 20).
Чтобы незакрепленные вещи не стали причиной дорожно
транспортного происшествия, перед началом поездки убедитесь, что весь груз надежно закреплен.
Размещайте груз как можно ближе к центру мотоцикла.
Груз должен равномерно распределяться по правой и
левой сторонам мотоцикла.
5
Page 15
6
Аксессуары и модификации
Изменения в конструкции или использование аксессуаров, не изготовленных компанией Honda, могут отрицательно сказаться на безопасности вождения мотоцикла. Перед внесением в конструкцию мотоцикла любых изменений или приобретением аксессуаров, ознакомьтесь со следующей информацией.
Аксессуары
Мы настоятельно рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары Honda, предназначенные и испытанные для вашего мотоцикла. Компания Honda не имеет возможности испытать все представленные на рынке аксессуары, поэтому персональная ответственность за выбор, установку или использование неоригинальных аксессуаров лежит исключительно на владельце мотоцикла. Обратитесь за помощью к официальному дилеру и всегда следуйте приведённым ниже рекомендациям:
Убедитесь, что аксессуары не заслоняют приборы
освещения, не уменьшают дорожный просвет и угол въезда, не уменьшают ход подвески или угол поворота управляемого колеса, не изменяют вашу посадку и не создают помех для доступа к органам управления.
Убедитесь, что электрическое оборудование не
превышает возможности электрической системы мотоцикла (стр. 134). Выход из строя плавкого предохранителя может привести к отключению приборов освещения или потере мощности двигателя.
Установка не рекомендованных аксессуаров или внесение в конструкцию мотоцикла недопустимых изменений могут послужить причиной аварии с серьезными последствиями или смертельным исходом. Необходимо следовать всем инструкциям данного Руковод ства, относящимся к использованию аксессуаров и внесе нию в конструкцию мотоцикла любых изменений.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 16
Запрещается эксплуатировать мотоцикл с прицепом или
боковой коляской. Конструкция мотоцикла не пре дусматривает работы с прицепом или коляской, и их использование серьёзно ухудшит управляемость.
Изменения конструкции
Настоятельно рекомендуется не демонтировать никакое оригинальное оборудование с мотоцикла и не производить модификации, вызывающие изменения конструкции или эксплуатационных характеристик мотоцикла. Такие измене ния приведут к серьёзному нарушению управляемости, устойчивости и тормозных качеств и сделают ваш мотоцикл опасным для использования.
Снятие или изменение конструкции приборов освещения, системы выпуска, системы контроля токсичности отработав ших газов сделают эксплуатацию мотоцикла незаконной.
7
Page 17
УЗЛЫ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ
Зеркало заднего вида
Индикаторы HISS ABS FI
Спидометр
Индикаторы
Тахометр
Указатель уровня топлива
Зеркало заднего вида
Бачок тормозной жидкости переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза
Рукоятка акселератора
Органы управления правой рукоятки руля
Замок зажигания
Крышка заливной горловины топливного бака
Органы управления левой рукоятки руля
Бачок рабочей жидкости сцепления
Рычаг сцепления
8
Page 18
9
Комплект инструмента
Бачок тормозной жидкости заднего тормоза
Аккумуляторная батарея
Крышка маслозаливной горловины
Контрольное окно уровня моторного масла
Педаль заднего тормоза
Подножка
Подножка пассажира
Page 19
10
Держатель шлема
Отделение для документов
Замок седла
Подножка пассажира
Центральный упор (CBF1000A)
Подножка
Боковой упор
Воздухоочиститель
Рычаг переключения передач
Page 20
ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ
Индикаторы расположены на приборной панели. Их назначение изложено в таблицах на следующих страницах.
(1) Спидометр (2) Индикатор дальнего света фары
Индикатор низкого давления масла Индикатор нейтральной передачи
Индикатор температуры охлаждающей жидкости (3) Тахометр (4) Красная зона тахометра (5) Указатель уровня топлива (6) Индикатор правого указателя поворота (7) Кнопка коррекции показаний часов (8) Кнопка Одометра / Указателя пробега за поездку (9) Индикатор левого указателя поворота
(10) Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (11) Индикатор антиблокировочной системы (ABS) (CBF1000A) (12) Индикатор системы управления двигателем (PGMFI) (13) Дисплей часов (14) Дисплей одометра / указателя пробега за поездку
11
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(2)
(13)
(14)
(11)
(12)
Page 21
12
(№ позиции) Наименование Функции
(1) Спидометр
(2) Индикатор дальнего света (синий) фары Высвечивается при включении дальнего света фары.
 Индикатор низкого давления масла (красный)
 Индикатор нейтральной передачи (зелёный) Высвечивается при включении нейтральной передачи.
Показывает скорость движения в километрах в час (км/ч) или милях в час (миль/ч) в зависимости от исполнения.
Высвечивается, когда давление масла в двигателе падает ниже штатного значения. Высвечивается при включении зажигания и неработающем двигателе. Гаснет после запуска двигателя, кроме случаев, когда может периодически загораться при работе непрогретого двигателя на холостом ходу.
Эксплуатация двигателя при недостаточном давлении моторного масла может привести к выходу двигателя из строя.
Page 22
13
(№ позиции) Наименование Функции
Индикатор температуры охлаждающей жидкости (красный)
(3) Тахометр
(4) Красная зона тахометра
(5) Указатель уровня топлив
Показывает приблизительно остаток топлива в баке (стр.
17).
Высвечивается при увеличении температуры охлаждающей жидкости выше допустимого предела. Если индикатор загорелся во время движения, остановитесь и проверьте уровень охлаждающей жидкости в бачке. Ознакомьтесь со страницами 2646 Руководства и не продолжайте движения, пока не устраните причину.
Работа при температуре выше допустимой может привести к выходу двигателя из строя.
Показывает частоту вращения вала двигателя в оборотах в минуту.
Никогда, даже после обкатки двигателя, не допускайте ситуации, при которой стрелка тахометра будет находиться в красной зоне.
Эксплуатация двигателя за пределами рекомендованной максимальной частоты вращения (начало красной зоны тахометра) может привести к выходу его из строя.
Page 23
14
(№ позиции) Наименование Функции
(6)(Индикатор указателя правого поворота (зеленый) Мигает при включении правого указателя поворота.
(7) Кнопка коррекции показаний часов
(8) Кнопка Одометра / Указателя пробега за поездку
.
(9) Индикатор правого указателя поворота (зеленый) Мигает при включении левого указателя поворота.
При включенном зажигании нажмите и удерживайте данную кнопку в течение двух секунд. При этом дисплей (13) цифровых часов начнет мигать, позволяя изменить текущее время. Для изменения значения часов нажмите и удерживайте кнопку (7) до достижения нужного значения: для установки значения минут необходимо нажимать кнопку (7) необходимое количество раз до достижения нужного значения. После завершения процесса установки времени выключите зажигание и подождите не менее 30 секунд.
Эта кнопка используется для сброса на ноль показаний указателя пробега за поездку, а также для переключения режимов одометра и указателя пробега (стр. 18)
Page 24
(№ позиции) Наименование Функции
(10) Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (красный)
(11) Индикатор антиблокировочной системы (ABS) (CBF1000A)
15
Этот индикатор высвечивается на несколько секунд при включении зажигания, когда выключатель двигателя находится в положении RUN (РАБОТА). Затем он должен погаснуть, если в замке зажигания находится правильно кодированный ключ. Если в замке зажигания находится неправильно кодированный ключ, индикатор продолжает высвечиваться, а двигатель невозможно запустить (стр. 41). В мигающем режиме этот индикатор остаётся в течение 24 часов после выключения зажигания (стр. 42).
В штатном режиме работы индикатор включается при включении зажигания и выключается по достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч (6 миль в час). При наличии неисправности в системе АБС индикатор останется включенным (см. стр. 19).
Page 25
16
(№ позиции) Наименование Функции
(12) Индикатор системы управления двигателем (PGMFI) (красный)
(13) Дисплей часов
(14) Дисплей одометра / указателя пробега за поездку
Высвечивается при нарушениях функционирования системы управления двигателем PGMFI (Programmed Fuel Injection). Также должен высвечиваться на несколько секунд, а затем гаснуть при включении зажигания, если выключатель двигателя находится в положении RUN (РАБОТА). В любых других случаях включения индикатора снизьте скорость и как можно скорее доставьте мотоцикл к официальному дилеру компании Honda.
На дисплее отображается следующая информация: Одометр: совокупный пробег мотоцикла. Указатель пробега за поездку: отображает обнуляемую величину пробега за отдельные поездки. Имеется два указателя пробега за поездку, первый и второй. Переключение режимов отображения показаний двух указателей пробега за поездку производится с помощью нажатия на левую кнопку управления (8). Для обнуления показаний указателей пробега за поездку необходимо нажать и удерживать в течение более двух секунд левую кнопку управления (8) в режиме отображения показаний соответствующего указателя.
Показывают часы и минуты текущего времени (см. стр.
14).
Page 26
Указатель уровня топлива (1)
Когда стрелка указателя входит в красную зону (2), это указывает на низкий уровень топлива и необходимость скорейшей дозаправки. Когда стрелка указателя входит в красную зону при вертикально стоящем мотоцикле остаток топлива составляет примерно 4,0 литра.
(1) Указатель уровня топлива (2) Красная зона
17
(2)
(1)
Page 27
18
(1)
(2)
Дисплей одометра / указателя пробега за поездку
Дисплей (1) служит для отображения показаний одометра и двух указателей пробега за поездку.
Для выбора режимов "ODO" (ОДОМЕТР), "TRIP1" (ПОЕЗДКА 1) или "TRIP2" (ПОЕЗДКА 2) необходимо нажимать на кнопку (2).
Для сброса показаний указателя пробега за поездку нажмите и удерживайте нажатой кнопку (2), когда дисплей находится в режиме "TRIP1" (ПРОБЕГ1) или "TRIP2" (ПРОБЕГ2).
(1) Дисплей одометра / указателя пробега за поездку
(2) Кнопка выбора "одометр / указатель пробега за поездку"
и сброса на ноль
Одометр
Указатель пробега за поездку 1  TRIP 1
Указатель пробега за поездку 2  TRIP 2
Сброс показаний указателя пробега за поездку  TRIP
ODO
125
TRIP 1
125.6
TRIP 2
234.5
TRIP
125.6
TRIP
0.0
Page 28
19
(1)
Индикатор антиблокировочной системы (ABS) (CBF1000A)
В штатном режиме работы индикатор включается при включении зажигания и выключается по достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч (6 миль в час). При неисправности антиблокировочной системы индикатор загорается и не гаснет (см. стр. 68).
(1 )Индикатор антиблокировочной системы (ABS)
Page 29
СНОВНЫЕ УЗЛЫ И АГРЕГАТЫ (Информация, необходимая для управления этим мотоциклом)
20
ПОДВЕСКА
Задний амортизатор (1) имеет 7 фиксированных настроек для различной нагрузки и условий движения. Используйте специальный гаечный ключ (2) и удлинитель (3) для регулировки задних амортизаторов. Положения 1 и 2 соответствуют малой нагрузке и предназначены для езды по дорогам с ровным покрытием. Положения 4  7 усиливают предварительное сжатие пружины для увеличения жесткости задней подвески и могут использоваться при больших нагрузках. Номинальное положение регулировки: 3
Узел заднего амортизатора включает демпфирующее устройство, которое содержит азот под высоким давлением. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать демпфирующее устройство, оно не подлежит восстановлению и в случае выхода из строя подлежит замене. Эти работы должны производиться только официальным дилером компании Honda. Указания, приводимые в настоящем Руководстве по эксплуатации, ограничиваются исключительно регулировкой узла амортизатора.
(1) Амортизатор (2) Специальный ключ (3) Удлинитель
(2)
(1)
1
2
3
4
5
6
7
(3)
Page 30
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
Тормозные механизмы переднего и заднего колес гидравлические, дискового типа. По мере износа тормозных колодок уровень тормозной жидости понижается. Тормозные механизмы не нуждаются в регулировке, но уровень тормозной жидкости и степень износа тормозных колодок подлежат регулярной проверке. Тормозную систему следует часто осматривать, чтобы убедиться в отсутствии утечек жидкости. Если свободный ход рычага или педали тормоза стал ненормально большим, а износ тормозных колодок не достиг предельно допускаемой величины (стр.
107), возможно, в тормозную систему попал воздух, и её следует прокачать. Для выполнения этой операции обратитесь к официальному дилеру Honda.
Уровень тормозной жидкости в переднем тормозном контуре:
Проверьте уровень жидкости на вертикально стоящем мотоцикле. Он должен быть выше нижней (LOWER) отметки (1). Если уровень находится на нижней отметке (LOWER) или ниже неё, проверьте износ тормозных колодок (стр. 107).
Изношенные колодки подлежат замене. Если колодки не изношены, проверьте, нет ли утечки жидкости из тормозной системы. В качестве тормозной жидкости рекомендуется использовать жидкость Honda DOT 4, поставляемую в герметично закрытых емкостях, или ее эквивалент.
Бачок тормозной жидкости переднего тормоза
(1) Нижняя отметка уровня LOWER
21
(1)
Page 31
Рычаг переднего тормоза: Для регулировки зазора между концом рычага тормоза (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2). Совместите стрелку (3) на рычаге тормоза с меткой (4) на регуляторе.
Несколько раз нажмите на рычаг тормоза и убедитесь в беспрепятственном вращении колеса после его отпускания.
(1) Рычаг тормоза (3) Стрелка (2) Регулятор (4) Метка
Прочие контрольные проверки: Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жидкости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
22
(4)
(1)
(3)
(2)
Page 32
Уровень тормозной жидкости в заднем тормозном контуре: Проверьте уровень жидкости на вертикально стоящем мотоцикле. Он должен находиться между верхней отметкой UPPER (1) и нижней отметкой LOWER (2) Если уровень находится на нижней отметке LOWER (2) или ниже ее, проверьте степень износа тормозных колодок (стр. 108).
Изношенные колодки подлежат замене. Если колодки не изношены, проверьте, нет ли утечки жидкости из тормозной системы.
В качестве тормозной жидкости рекомендуется использовать жидкость Honda DOT 4, поставляемую в герметично закрытых емкостях, или ее эквивалент.
Бачок тормозной жидкости заднего тормоза
(1) Верхняя отметка уровня UPPER (2) Нижняя отметка уровня LOWER
Прочие контрольные проверки: Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жидкости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
23
(2)
(1)
Page 33
СЦЕПЛЕНИЕ
Данный мотоцикл имеет гидравлический привод сцепления. Механизм сцепления не нуждается в регулировке, однако регулярно следует проверять уровень рабочей жидкости и отсутствие ее подтеканий. Если свободный ход рычага управления сцеплением станет избыточным и при включении передачи мотоцикл начинает перемещаться или глохнет, или если сцепление проскальзывает, вызывая запаздывание разгона мотоцикла относительно разгона двигателя, то, воз­можно, в систему привода сцепления попал воздух, и она нуждается в прокачке. Для выполнения этой операции обратитесь к официальному дилеру Honda.
Уровень тормозной жидкости Убедитесь, что уровень рабочей жидкости находится выше нижней отметки LOWER (1), когда мотоцикл находится в вертикальном положении. Если уровень рабочей жидкости находится около линии нижней отметки, это свидетельствует о наличии утечек. В этом случае обратитесь к официальному дилеру Honda.
Прочие контрольные проверки: Убедитесь в отсутствии подтекания тормозной жидкости. Проверьте отсутствие следов износа, трещин и иных повреждений шлангов и соединений.
(1) Нижняя отметка уровня LOWER
24
(1)
Page 34
Рычаг сцепления: Для регулировки зазора между концом рычага сцепления (1) и рукояткой, поверните регулировочную головку (2), оттягивая рычаг вперёд. Установите стрелку (3) на рычаге сцепления напротив метки (4) регулятора.
(1) Рычаг сцепления (2) Регулятор (3) Стрелка (4) Метка
25
(1)
(3)
(2)
(4)
Page 35
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ Рекомендации относительно охлаждающей жидкости
Владелец должен правильно обращаться с охлаждающей жидкостью, не допуская её замерзания, перегрева двигателя и коррозии. Используйте только высококачественный антифриз на базе этиленгликоля, который содержит ингибиторы коррозии и рекомендован для использования в двигателях с алюминиевыми блоками цилиндров. (СМ. ЭТИКЕТКУ НА ЕМКОСТИ С АНТИФРИЗОМ).
При приготовлении раствора антифриза используйте только дистиллированную воду или питьевую воду с низким содержанием минеральных веществ. Вода с высоким содержанием минералов или солей может нанести вред алюминиевому блоку двигателя.
Применение охлаждающей жидкости с силикатными ингибиторами коррозии может стать причиной преждевременного износа насоса системы охлаждения или засорения каналов радиатора. Использование водопроводной воды в системе охлаждения может привести к выходу двигателя из строя.
Система охлаждения мотоцикла данной модели заполнена на заводе 50процентным раствором антифриза и дистиллированной воды. Такая охлаждающая жидкость рекомендуется для большинства температурных условий и обеспечивает хорошую защиту от коррозии. Более высокое содержание антифриза приведет к снижению эффективности системы охлаждения, и должно применяться только в условиях особо низких температур. При концентрации антифриза менее 40% невозможно обеспечить достаточную защиту системы охлаждения от коррозии. При температурах ниже нуля следует регулярно проверять систему охлаждения и при необходимости увеличивать концентрацию антифриза (максимум до 60%).
26
Page 36
27
(1)
(2)
Проверка
Расширительный бачок находится за левым боковым обтекателем. Проверяйте уровень охлаждающей жидкости в бачке (1), когда двигатель прогрет и мотоцикл находится в вертикальном положении. Если уровень охлаждающей жидкости находится ниже метки LOWER (3), снимите крышку расширительного бачка (2), после чего долейте охлаждающую жидкость до метки UPPER (4). Всегда добавляйте охлаждающую жидкость только в расширительный бачок. Не пытайтесь добавлять охлаждающую жидкость, открыв пробку радиатора.
Если расширительный бачок пуст, или имеет место существенная потеря охлаждающей жидкости, проверьте, нет ли подтеканий охлаждающей жидкости и обратитесь к официальному дилеру Honda для ремонта.
1) Расширительный бачок (2) Крышка расширительного
бачка
(3) Нижняя отметка уровня LOWER (4) Верхняя отметка уровня UPPER
Левая сторона
Левая сторона
4) Верхний уровень (UPPER)
(3) Нижний уровень (LOWER)
Page 37
28
ТОПЛИВО Топливный бак
Заправочная емкость топливного бака (включая резерв) составляет:
19,3 л Резервный запас составляет:
4,0 л
Чтобы открыть крышку заливной горловины топливного бака (1), вставьте ключ зажигания (2) и поверните его по часовой стрелке. Крышка заливной горловины топливного бака приоткроется и может быть полностью снята. Не допускайте переполнения топливного бака. В заливной горловине топливо должно отсутствовать (3).
По окончании заправки, для закрытия пробки заливной горловины топливного бака нажмите на ее до щелчка и фиксации. Извлеките ключ.
Бензин исключительно огнеопасен и взрывоопасен. Работая с топливом, вы можете получить серьёзные ожоги и травмы.
Остановите двигатель и не приближайтесь к топливу с
источниками тепла, искр и открытого пламени.
Производите заправку топливом только на свежем
воздухе.
Немедленно вытирайте брызги или пролитое топливо.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
(1)
(2)
(3)
(1) Крышка заливной горловины топливного бака (2) Ключ зажигания (3) Заливная горловина
Page 38
Для версий E,F,EK,ED:
Применяйте неэтилированный бензин с октановым числом по исследовательскому методу 91 или выше. Использование этилированного бензина может вызвать преждевременное повреждение каталитического нейтрализатора.
Если при движении с постоянной скоростью и нормальной нагрузкой на двигатель слышны металлические детонационные стуки, поменяйте марку используемого бензина. Если и после этого детонационные стуки не прекратились, обратитесь к вашему дилеру Honda. Невыполнение данного требования будет считаться неправильной эксплуатацией мотоцикла, а неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией, не покрываются гарантией Honda.
29
Page 39
Использование спиртосодержащих видов топлива
Если вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, то убедитесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего бензина. Один из них содержит в своем составе этанол, а другой  метанол. Запрещается использовать бензин, содержащий более 10% этанола. Не применяйте бензин, содержащий метанол (древесный спирт), если в его составе отсутствуют растворители и ингибиторы, снижающие коррозионную активность метанола. Запрещается использовать бензин, содержащий более 5 % метанола, даже если в его составе присутствуют растворители и ингибиторы коррозии.
На повреждения деталей системы питания топливом, а также ухудшение характеристик двигателя, которые произошли из за применения бензина, содержащего спирт, заводская гарантия не распространяется. Компания Honda не может поддержать использование бензина, содержащего метанол, поскольку в настоящее время отсутствуют исчерпывающие доказательства его пригодности. Перед тем как заправлять топливо на незнакомой заправочной станции, попытайтесь выяснить, не содержится ли в топливе спирт. Если содержится, то выясните тип спирта и его процентное содержание в топливе. Если вы заметили признаки нарушения нормальной работы двигателя при использовании бензина, который содержит или может по вашему мнению содержать спирт, то прекратите эксплуатировать двигатель на этом топливе и используйте только бензин, который гарантированно не содержит спирт.
30
Page 40
МОТОРНОЕ МАСЛО
Проверка уровня моторного масла Проверяйте уровень моторного масла каждый день перед поездкой на мотоцикле. Уровень масла должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего (2) уровня контрольного окна (3).
1. Запустите двигатель и дайте ему 3 5 минуты поработать на холостом ходу. Убедитесь, что индикатор низкого давления масла погас. Если индикатор продолжает высвечиваться, немедленно остановите двигатель.
2. Остановите двигатель и удерживайте мотоцикл в верти кальном положении на твердой ровной площадке.
3. Через 2  3 минуты проверьте уровень масла, который должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего (2) уровня контрольного окна (3).
4. При необходимости откройте крышку маслозаливной горловины (4) и добавьте рекомендованное моторное масло (см. стр. 80) до верхней отметки. Не допускайте перелива.
5. Установите на место крышку маслозаливной горловины. Проверьте, нет ли подтеканий масла.
Эксплуатация двигателя при недостаточном давлении моторного масла может привести к выходу двигателя из строя.
(1) Отметка максимального уровня (2) Отметка минимального уровня (3) Контрольное окно (4) Крышка маслозаливной горловины
31
(3)
(1)
(2)
(4)
Page 41
32
БЕСКАМЕРНЫЕ ШИНЫ
Для безопасной езды на мотоцикле шины должны быть правильного типа и размера, находиться в хорошем состоянии, с удовлетворительным состоянием протектора и с давлением воздуха в них, соответствующим нагрузке. На последующих страницах имеется более подробная информация о том, как и когда проверять давление воздуха в шинах, как проверять шины на отсутствие повреждений и что делать, если шины нуждаются в ремонте и замене.
Давление воздуха в шинах
Правильное давление в шинах обеспечивает наилучшее сочетание управляемости, срока службы протектора и плавности хода. В общем случае, недостаточное давление вызывает неравномерный износ шин, ухудшение управляемости и быстрый выход шины из строя, благодаря перегреву. Чрезмерное давление в шинах приводит к ухудшению плавности хода, повышает вероятность повреждений, вызываемых дорожными неровностями, и является причиной неравномерного износа шин. Мы рекомендуем проводить визуальную проверку шин перед каждой поездкой и проверять давление манометром по крайней мере раз в месяц или при всяком подозрении на падение давления воздуха в шине. Бескамерные шины обладают свойством самоуплотнения при проколе. Однако, поскольку утечка воздуха часто оказывается очень медленной, вы должны тщательно отыскивать прокол, если шина оказывается приспущенной.
Эксплуатация мотоцикла с чрезмерно изношенными шинами или с неправильным давлением в шинах может стать причиной дорожнотранспортного происшествия, в котором вы можете получить серьезные травмы или погибнуть.
Следуйте всем инструкциям данного Руководства, относящимся к поддержанию давления в шинах и уходу за шинами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 42
33
Передняя 250 кПа (2,50 кгс/см2, 36 psi)
Задняя 290кПа (2,90 кгс/см2, 42 psi)
Проверять давление следует всегда на "холодных" шинах, когда мотоцикл простоял на месте не менее трех часов. Если вы будете проверять давление на "горячих" шинах, когда мотоцикл проехал хотя бы несколько ки лометров, измеренное давление будет выше, чем давление в "холодных" шинах. Это нормальное явление, поэтому не выпускайте воздух из шин, чтобы установить реко мендованное для "холодных" шин давление, значения которого приведены ниже. Если это сделать, то давление в шинах окажется ниже рекомендованного. Рекомендованные значения давления в "холодных" шинах:
Проверка
Каждый раз при проверке давления следует также осматривать протектор и боковины шин, проверяя степень износа, отсутствие по вреждений и застрявших в протекторе посто ронних предметов.
Необходимо обратить внимание на сле дующее:
Выпуклости или вздутия на протекторе
или боковинах шины. Если обнаружены выпуклость или вздутие, шину необходимо заменить.
Порезы, вырывы или трещины на шине. Ес
ли в трещине или вырыве видна ткань корда, шину необходимо заменить.
Чрезмерный износ протектора.
Если вы попали в выбоину на дороге или произошел наезд на твёрдый предмет, произведите безопасную остановку на краю дороги и осмотрите шины, чтобы убедиться в отсутствии повреждений.
Page 43
Износ протектора
Следует заменить шину до того, как глубина рисунка протектора в центре шины достигнет следующего предельного значения.
ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕРМАНИИ:
Законодательство Германии запрещает использование шин с остаточной глубиной протектора менее 1,6 мм.
(1) Индикатор износа (2) Отметка расположения индикатора износà
34
Минимальная глубина протектора
Передняя шина
1,5 мм
Задняя шина
2,0 мм
(1)
(2)
Page 44
Ремонт шины
Повреждённую или проколотую шину следует заменить, не пытаясь её ремонтировать. Шина, подвергшаяся ремонту, как временному, так и полноценному, будет иметь пониженные пределы скорости и эксплуатационных характеристик по сравнению с новой шиной.
Проведение временного ремонта, такого как наружная пробка для бескамерной шины, может оказаться небезопасным для езды даже с обычными скоростями и в обычных дорожных условиях. Если шина подверглась временному или неотложному ремонту, вы должны медленно и осторожно доехать к дилеру для замены этой шины. По возможности, не следует перевозить пассажира или груз до замены шины на новую.
Даже профессионально отремонтированная с помощью постоянной внутренней пробкизаплаты шина не будет обладать характеристиками новой. При использовании такой шины вы не должны превышать скорость 80 км/ч в течение первых 24 часов и 130 км/ч весь остальной период эксплуатации. Кроме этого, теперь вы не сможете безопасно нагружать мотоцикл в той же степени, как с новой шиной. Таким образом, мы настоятельно рекомендуем замену повреждённой шины. Если вы все же решаетесь использовать отремонтированную шину, обязательно предварительно отбалансируйте ее.
35
Page 45
36
Замена шины:
Шины, установленные на ваш мотоцикл, разработаны с учётом характеристик вашего мотоцикла и обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, тормозных качеств, долговечности и комфорта.
Для вашего мотоцикла рекомендованы шины, указанные ниже.
Каждый раз при замене используйте шину, эквивалентную оригинальной, и после установки новой шины обязательно отбалансируйте колесо.
Установка не рекомендованных шин приведёт к ухудшению характеристик управляемости и устойчивости мотоцикла. А также послужить причиной аварии, в которой вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть.
Всегда используйте шины размера и типа, рекомендованных в данном Руководстве по эксплуатации.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Передняя шина
120/70ZR17M/C(58W) BRIDGESTONE BT57F RADIAL U MICHELIN Pilot ROAD B
Задняя шина
160/60ZR17M/C(69W) BRIDGESTONE BT57R RADIAL E MICHELIN Pilot ROAD A
Тип
РАДИАЛЬНЫЕ  БЕСКАМЕРНЫЕ
Page 46
Важная информация по безопасности
Запрещается установка на этот мотоцикл бескамерных
шин со вставленными камерами. Чрезмерный нагрев камеры при эксплуатации мотоцикла может вызвать её внезапный разрыв.
Используйте на данном мотоцикле только бескамерные
шины. Ободы колёс сконструированы для установки бескамерных шин, и при интенсивном разгоне или торможении шина камерного типа может провернуться на ободе, что вызовет резкую потерю давления шиной.
При замене используйте только шины рекомендованного
типа (см. стр. 36) и обязательно сверяйтесь с надписями на шинах. Использование шин типа, отличного от рекомендованного, может привести к нарушениям в работе антиблокировочной системы. Микропроцессор антиблокировочной системы в своей работе руководствуется сравнением скоростей вращения колес. Установка шин размерности, отличной от рекомендованных, может привести к изменению относительных скоростей вращения колес, что вызовет сбои в работе антиблокировочной системы
37
Page 47
МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ
38
Замок зажигания (1) расположен ниже панели инди каторов. При включении зажигания автоматически включаются фара и задний фонарь. Если двигатель остановится при включённом зажигании, фара и задний фонарь останутся включены, приведя к разряду аккумуляторной батареи.
Положения ключа зажигания Функции Извлечение ключа
LOCK (БЛОК) (механическая блокировка рулевой колонки)
Рулевая колонка заблокирована. Двигатель и приборы освещения не могут быть включены.
В этом положении ключ можно извлечь.
OFF (ВЫКЛ)
Двигатель и приборы освещения не могут быть включены.
В этом положении ключ можно извлечь.
ON (ВКЛ)
Двигатель и приборы освещения могут быть включены.
В этом положении ключ нельзя извлечь из замка.
(1)
(1) Замок зажигания
Page 48
КЛЮЧИ
Данный мотоцикл укомплектован двумя ключами зажигания и табличкой с идентификационным номером ключа.
(1) Ключи зажигания (2) Табличка с идентификационным номером ключа
Если вам когдалибо потребуется заменить ключ зажигания, вам понадобится табличка с идентификационным номером ключа. Храните эту табличку в надёжном месте.
Для перерегистрации ключей предоставьте все ключи, табличку и мотоцикл официальному дилеру Honda.
В системе иммобилайзера (HISS) может быть зарегистрировано до четырёх ключей, включая уже используемые.
39
(1)
(2)
Page 49
40
Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы впрыска/зажигания PGMFI подлежит замене. Чтобы исключить такую вероятность, мы рекомендуем при потере одного ключа немедленно восстановить его, чтобы быть уверенным в наличии запасного ключа.
Эти ключи зажигания содержат электронную микросхему, активируемую системой иммобилайзера (HISS). При повреждении микросхемы двигатель не может быть запущен.
Старайтесь не ронять ключи и не ставьте на них тяжёлые
предметы.
Не подпиливайте ключи, не просверливайте в них отверс
тия и не пытайтесь иным образом изменить их оригинальную форму.
Не допускайте контакта ключей с намагниченными
предметами
Page 50
СИСТЕМА ИММОБИЛАЙЗЕРА (HISS)
HISS является сокращением от Honda Ignition Security System.
Система иммобилайзера (HISS) защищает ваш мотоцикл от попыток угона. Для возможности запуска двигателя в замке зажигания должен находится правильно кодированный ключ. Если используется кодированный ключ с несоответствующим кодом (или иное устройство), контур, обеспечивающий запуск двигателя, блокируется.
При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ), если выключатель двигателя находится в положении RUN (РАБОТА), индикатор системы иммобилайзера (HISS) высвечивается на несколько секунд, а затем гаснет. Если индикатор не гаснет, это означает, что система не распознала кодировку ключа. Поверните ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ), извлеките ключ, вновь вставьте его и снова поверните в положение ON (ВКЛ).
41
Page 51
Если ключ зажигания находится в положении OFF (ВЫКЛ), индикатор может мигать каждые две секунды в течение 24 часов. По истечении этого периода индикатор автоматически отключается.
Мигание индикатора может быть включено и отключено. Для установки режима мигания индикатора следуйте процедуре:
1. Переведите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ), а затем в положение OFF (ВЫКЛ). Не извлекайте ключ из замка.
2. Нажмите и удерживайте кнопки (2) и (3) более двух секунд. Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (1) начнет мигать. Извлеките ключ.
При повороте ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) функция индикации выключится.
Если вы отсоединили аккумуляторную батарею, после ее повторного подключения включите зажигание. Режим иммобилайзера (HISS) автоматически активируется и индикатор начнет мигать.
(1) Индикатор системы иммобилайзера (HISS) (2)(3) Кнопки системы иммобилайзера HISS
42
(1)
(2)
(3)
Page 52
Если система неоднократно не распознала кодировку вашего ключа, обратитесь к официальному дилеру Honda.
Система может не распознавать кодировку ключа, если
вблизи замка зажигания находится другой ключ с функцией иммобилайзера. Чтобы обеспечить уверенное распознавание системой кодировки ключа, держите каждый ключ с функцией иммобилайзера на отдельном кольце (брелке).
Вмешательство в систему иммобилайзера (HISS) или
дополнение её другими устройствами запрещено. Подобные действия могут привести к возникновению проблем на уровне электрических цепей, делая невозможным запуск двигателя.
Если утрачены все ключи, управляющий модуль системы
впрыска/зажигания PGMFI подлежит замене.
Директивы ЕС Данная система иммобилайзера соответствует требованиям Директивы R & TTE (Радиооборудование и оборудование телекоммуникационных терминалов и взаимоодобрение их соответствия).
Данное подтверждение соответствия Директиве R & TTE владелец получает в момент покупки. Это подтверждение соответствия следует хранить в надёжном месте. В случае утраты или неполучения подтверждения соответствия обратитесь к официальному дилеру Honda.
43
Page 53
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ РУКОЯТКИ РУЛЯ Выключатель двигателя
Выключатель двигателя (1) расположен рядом с рукояткой управления дроссельной заслонкой. Когда выключатель находится в положении RUN (РАБОТА), двигатель может работать. Когда выключатель находится в положении OFF (ВЫКЛ), двигатель не может работать. Этот выключатель является, прежде всего, средством безопасности и служит для использования в экстренных случаях. В нормальных условиях он должен оставаться в положении RUN (РАБОТА).
Если двигатель остановится при включённом зажигании и выключателе двигателя в положении OFF (ВЫКЛ), фара и задний фонарь останутся включены, приведя к разрядке аккумуляторной батареи.
Кнопка стартера
Кнопка стартера (2) расположена под выключателем двигателя (1). При нажатии на кнопку стартера электродвигатель стартера начинает проворачивать вал двигателя. Когда выключатель двигателя находится в положении OFF (ВЫКЛ), электродвигатель стартера не может работать. При нажатии на эту кнопку фара автоматически выключается, но задний фонарь остаётся включённым. С процедурой запуска двигателя можно ознакомиться на стр.
60.
(1) Выключатель двигателя (2) Кнопка стартера
44
(1)
(2)
Page 54
Выключатель аварийной сигнализации
Данная система подлежит использованию исключительно в случае экстренной остановки мотоцикла. Для включения системы переведите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ) и установите выключатели в положение . Передние и задние указатели поворотов начнут мигать одновременно. После того, как необходимость в использовании этой системе отпадет, а также в случае, если существует опасность дезинформирования остальных участников дорожного движения, выключите аварийную сигнализацию.
(1) Выключатель аварийной сигнализации
45
(1)
Page 55
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛЕВОЙ РУКОЯТКИ РУЛЯ Переключатель (1) ближнего и дальнего света фары
Нажмите на сторону "HI" клавиши переключателя для включения дальнего света или на сторону "LO" для вклю чения ближнего света.
Выключатель подачи сигналов дальним светом фары (2)
При нажатии на кнопку этого выключателя фара мигает, подавая сигналы приближающимся или обгоняемым автомобилям.
Выключатель указателя поворотов (3)
Передвиньте выключать влево, в положение "L", для включения левого указателя поворота, или вправо, в положение "R", для включения правого указателя поворо та. Нажмите на выключатель для выключения указателя поворота.
Кнопка звукового сигнала (4)
Нажмите на кнопку для включения звукового сигнала.
(1) Переключатель ближнего и дальнего света фары (2) Выключатель подачи сигналов дальним светом фары (3) Выключатель указателя поворотов (4) Кнопка звукового сигнала
46
(1)
(2)
(3)
(4)
Page 56
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ (Не требуемое для работы мотоцикла)
ЗАМОК РУЛЯ
Для блокирования руля поверните его влево до упора, нажмите на ключ (1) и, продолжая нажимать, поверните его в положение LOCK (БЛОК). Извлеките ключ. Для раз блокирования руля нажмите на ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение OFF (ВЫКЛ).
Никогда при движении мотоцикла не поворачивайте ключ в положение LOCK (БЛОК), иначе это может привести к потере контроля над мотоциклом.
ДЛЯ БЛОКИРОВАНИЯ ДЛЯ РАЗБЛОКИРОВАНИЯ (1) Ключ зажигания (А) Нажмите
(B) Поверните в положение LOCK (БЛОК) (C) Поверните в положение OFF (ВЫКЛ)
47
(A)
(B)
(C)
(1)
(A)
Page 57
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА
Работы по регулировке должны выполняться силами официального дилера Honda.
РЕГУЛИРОВКА РУЛЯ
Работы по регулировке должны выполняться силами официального дилера Honda.
48
Page 58
49
Запрещается двигаться на мотоцикле со шлемом, закрепленным в держателе. Шлем может попасть в колесо или в подвеску и вызвать дорожнотранспортное происшествие, в котором вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть.
Поэтому используйте фиксатор для шлема только во время стоянки. Запрещается двигаться на мотоцикле со шлемом, закрепленным в держателе.
ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМА
Держатель шлема находится под седлом. Снимите заднее седло (стр. 50). Проденьте любой конец тросика (1) держателя шлема через пряжку (2) шлема. Заведите петли тросика в держатель (3) шлема и заблокируйте их, опустив седло. Тросик держателя шлема входит в комплект инструментов. Храните тросик держателя шлема в сумке инструментов, когда он не используется.
(1) Тросик держателя шлема (2) Пряжка шлема (3) Держатель шлема
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
(1)
(3)
(2)
Page 59
СЕДЛО Снятие седла
Для снятия заднего седла (1) вставьте ключ зажигания в замок седла (2) и поверните по часовой стрелке. Потяните седло назад и поднимите его. Для снятия водительского седла (3) необходимо открутить два винта с головкой под торцевой ключ (4), после чего потянуть седло назад и поднять его.
Установка седла
Для установки водительского седла необходимо вставить два боковых удлинителя под топливный бак, а центральный удлинитель под поперечину рамы. После этого необходимо вставить и надежно закрутить винты с головкой под торцевой ключ. Для установки заднего седла необходимо вставить два удлинителя в гнезда на заднем подрамнике и нажать на заднюю часть седла.
После установки седла необходимо убедиться в том, что оно надежно зафиксировано.
(1) Заднее седло (3) Переднее седло (2) Замок седла (4) Винты с головкой под
торцевой ключ
50
(3)
(1)
(2)
(4)
Page 60
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ВОДИТЕЛЬСКОГО СЕДЛА
Работы по регулировке должны выполняться силами официального дилера Honda.
ОТСЕК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКОГО ПРОТИВОУГОННОГО УСТРОЙСТВА
Отсек для размещения механического противоугонного устройства (1) находится под задним седлом.
Некоторые механические противоугонные устройства изза своей формы и конструкции не могут быть размещены в этом отсеке.
(1) Отсек для размещения механического противоугонного устройства
51
(1)
Page 61
ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ
Пакет для документов (1) находится в отсеке для документов (2) под задним седлом. Настоящее Руководство по эксплуатации и другая документация должны храниться в этом отсеке. При мойке мотоцикла соблюдайте осторожность, чтобы не залить эту зону водой.
(1) Пакет для документов (2) Отделение для документов
52
(1)
(2)
Page 62
БОКОВЫЕ ОБТЕКАТЕЛИ
Для проведения работ по техническому обслуживанию аккумуляторной батареи, воздухоочистителя и заднего амортизатора боковые обтекатели (1) должны быть демонтированы. Для снятия правого и левого обтекателей:
1. Выкрутите верхний крепежный болт (2).
2. Поворачивайте боковой обтекатель вниз, пока выступ (3) не выйдет изпод седла.
3. Потяните боковой обтекатель наружу.
Правая сторона
Левая сторона
(1) Боковые обтекатели (2) Болт (3) Выступ
53
(3)
(2)
(1)
(3)
(2)
(1)
Page 63
СНЯТИЕ ПОЛУОБТЕКАТЕЛЕЙ
Для проведения работ по техническому обслуживанию блока передних приборов освещения необходимо снять боковые обтекатели (1).
Снятие:
1. Выверните верхний и нижний шестигранные винты (2).
2. Снимите пистон (3) из гнезда, нажав на его центральную часть, после чего извлеките его.
3. Открутите болт (4).
4. Отсоедините фиксаторы (5) и подвиньте полуобтекатели вперед до их выхода из переднего механизма блокировки (6).
5. Отсоедините разъемы обоих передних указателей пово ротов.
Установка:
1. Сборка производится в порядке, обратном снятию.
(1) Левый полуобтекатель (4) Болт (2) Винты с головкой под (5) Фиксаторы
торцевой ключ (6) Передний механизм
(3) Пистон блокировки
54
(2)
(2)
(3)
(6)
(1)
(4)
(5)
Page 64
СНЯТИЕ ВНУТРЕННЕГО КОЖУХА
Для проведения работ по техническому обслуживанию правый и левый внутренние кожухи снимаются таким же образом: Снятие:
1. Снимите клипсы (1) и отсоедините фиксаторы (см. стр.
56).
2. Снимите внутренний кожух (2).
Установка:
1. Установка выполняется в порядке, обратном процедуре снятия.
(1) Клипса (2) Внутренний кожух
55
(1)
(2)
(1)
(2)
Левая сторона
Правая сторона
Page 65
Пистон
Снятие
1. Продавите центральный штифт до освобождения пистона.
2. Извлеките пистон из отверстия.
Установка
1 Слегка раскройте фиксирующие защелки и выжмите их
наружу. 2 Вставьте пистон в отверстие. 3 Слегка нажмите на центральный штифт для закрепления
пистона.
56
Page 66
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТА ФАРЫ ПО ВЫСОТЕ
Регулировка светового пучка фары в вертикальной плоскости осуществляется вращением рукоятки (2) в нужном на правлении. Соблюдайте требования местного законо дательства.
(1) Корпус фары (А) Перемещение вниз
(2) Рукоятка (В) Перемещение вверх
57
(A)
(B)
(1)
(2)
Page 67
58
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОЦИКЛА
ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ
Для вашей собственной безопасности очень важно потратить немного времени и перед поездкой обойти вокруг мотоцикла и проверить его состояние. При обнаружении любой неисправности обязательно устраните ее или обратитесь для ее устранения к официальному дилеру Honda.
1. Уровень масла в двигателе  добавьте моторного масла,
если это необходимо (стр. 31). Убедитесь в отсутствии
утечек.
2. Уровень топлива  при необходимости долейте топливо в
топливный бак (стр. 28). Убедитесь в отсутствии утечек.
3. Уровень охлаждающей жидкости  добавьте охлаждаю
щую жидкость при необходимости. Убедитесь в отсутст
вии утечек (стр. 27).
4. Передние и задние тормозные механизмы  проверьте,
как они работают, убедитесь в отсутствии подтекания
тормозной жидкости (стр. 21 23).
5. Шины  проверьте их состояние и давление воздуха в них
(стр. 32 37).
6. Приводная цепь  проверьте состояние и прогиб (стр. 92).
При необходимости отрегулируйте и смажьте.
7. Дроссельная заслонка  проверьте плавность её работы и
полноту закрытия во всех положениях руля.
Ненадлежащее техническое обслуживание или оставленная перед поездкой без внимания неисправность может стать причиной аварии, в которой вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть.
Всегда выполняйте осмотр перед каждой поездкой и исправляйте любые обнаруженные неисправности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 68
8. Приборы освещения и звуковой сигнал  убедитесь в том, что фара, задний фонарь, стопсигнал, указатели поворотов, индикаторы и звуковой сигнал работают нормально.
9. Выключатель двигателя  проверьте правильность его работы (стр. 44).
10. Система выключения зажигания при откидывании боко вого упора  убедитесь, что система работает нормаль
но (стр. 99).
59
Page 69
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ
Всегда следуйте правильной процедуре запуска двигателя, рассматриваемой ниже.
Данный мотоцикл оснащен системой автоматического выключения зажигания, связанной с положением бокового упора. Если боковой упор опущен, то двигатель невозможно запустить, пока в коробке передач не будет включена нейтральная передача. Если боковой упор поднят, двигатель может быть запущен на нейтральной передаче или любой передаче с выключенным сцеплением. После того как двигатель запущен, а боковой упор не поднят, двигатель автоматически выключится, если в коробке передач включить передачу раньше, чем будет поднят боковой упор.
Для защиты каталитического нейтрализатора, установленного в системе выпуска мотоцикла, следует избегать чрезмерно продолжительной работы двигателя на холостом ходу или использования этилированного бензина.
Отработавшие газы двигателя вашего мотоцикла содержат токсичную окись углерода. Окись углерода может быстро достичь высокой концентрации в замкнутом пространстве, таком как гараж. Не запускайте двигатель в гараже с закрытой дверью. Даже если дверь гаража открыта, двигатель должен работать только в течение времени, необходимого для вывода мотоцикла из гаража.
При пуске не используйте электрический стартер более, чем 5 секунд за один раз. Перед следующей попыткой отпустите кнопку стартера примерно на 10 секунд.
60
Page 70
61
Подготовка к работе
Перед запуском двигателя вставьте ключ в замок зажигания, поверните его в положение ON (ВКЛ) и убедитесь в следующем:
Включена нейтральная передача. (индикатор нейтраль
ной передачи горит).
Выключатель двигателя находится в положении
RUN (РАБОТА).
Высвечивается красный индикатор низкого давления
масла.
Индикатор системы PGMFI не горит.
Индикатор температуры охлаждающей жидкости пога
шен.
Индикатор системы иммобилайзера (HISS) не горит.
Индикатор антиблокировочной системы включен (см.
стр. 19) (CBF1000A).
Индикатор низкого давления масла должен погаснуть через 2  3 секунды после запуска двигателя. Если после запуска двигателя индикатор продолжает гореть, немедленно остановите двигатель и проверьте уровень масла в двигателе.
Эксплуатация двигателя при недостаточном давлении моторного масла может привести к выходу двигателя из строя.
Page 71
62
Процедура запуска
Двигатель данного мотоцикла оснащён системой впрыска топлива с автоматической регулировкой оборотов холостого хода. Следуйте следующей процедуре.
Независимо от температуры окружающего воздуха
При полностью закрытой дроссельной заслонке нажмите
кнопку стартера.
Двигатель не запустится при полностью открытой дроссельной заслонке (по причине отсечки подачи топлива электронным блоком управления).
Даже если температура охлаждающей жидкости продолжает оставаться ниже рекомендованной, вентилятор системы охлаждения иногда включается при запуске двигателя, это не является неисправностью.
Резкая работа дроссельной заслонкой или работа двигателя на увеличенной частоте холостого хода более 5 минут при нормальной температуре воздуха может вызвать изменение цвета выпускной трубы.
Цилиндры двигателя залиты топливом
Если двигатель не удаётся запустить после нескольких попыток, возможно камеры сгорания двигателя залиты избытком топлива.
1. Оставьте выключатель двигателя в рабочем положении RUN (РАБОТА).
2. Полностью откройте дроссельную заслонку.
3. Нажмите кнопку стартера на 5 секунд.
4. Следуйте обычной процедуре запуска.
5. Если двигатель на холостом ходу работает неустойчиво,
слегка приоткройте дроссельную заслонку. Если двигатель не запускается, подождите 10 секунд, затем вновь проделайте операции 1  4.
Page 72
Отключение зажигания
Конструкция данного мотоцикла обеспечивает автоматическую остановку двигателя и топливного насоса при его переворачивании (датчик крена отключает систему зажигания). Перед повторным запуском двигателя вы должны повернуть ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ) и затем опять в положение ON (ВКЛ).
ОБКАТКА
Правильная обкатка мотоцикла  это залог его продолжительной и безотказной работы в будущем, поэтому следует уделять особое внимание правильной эксплуатации мотоцикла в течение первых 500 км пробега. Во время периода обкатки избегайте запусков двигателя с полностью открытой дроссельной заслонкой и резких разгонов.
63
Page 73
ВОЖДЕНИЕ
Перед началом движения ещё раз просмотрите раздел по безопасности мотоцикла (стр. 1  7). Убедитесь, что вам известен принцип работы механизма бокового упора. (Ознакомьтесь с Регламентом технического обслуживания на стр. 74 и объяснениями, касающимися бокового упора, на стр. 99). Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материалы, такие как сухая трава и листья, не контактируют с системой выпуска во время движения, работы на холостом ходу или при стоянке мотоцикла.
1. После того, как двигатель прогрелся, мотоцикл готов к поездке.
2. Пока двигатель работает на холостом ходу, нажмите на рычаг сцепления и нажмите педаль переключения передач, чтобы включить 1ю (низшую) передачу.
3. Постепенно отпускайте рычаг сцепления и в то же время постепенно увеличивайте частоту вращения вала двигателя, открывая дроссельную заслонку. Согласованность открытия дроссельной заслонки и отпускания рычага сцепления обеспечат плавное троганье с места и разгон.
4. Когда мотоцикл разгонится до умеренной скорости, за кройте дроссельную заслонку, нажмите на рычаг сцепления и включите 2ю передачу, переместив вверх педаль переключения передач. Эта последовательность действий повторяется при переходе на 3ю, 4ю, 5ю и 6ю (высшую) передачи.
5. Для плавного снижения скорости координируйте работу дроссельной заслонки и тормозов.
6. Передний и задний тормоза следует использовать одно временно, не прибегая к чрезмерному торможению, чтобы не заблокировать колеса, не снизить тем самым интенсивность торможения и не затруднить управление мотоциклом.
64
Page 74
ТОРМОЖЕНИЕ
Данный мотоцикл оснащён комбинированной тормозной системой. При нажатии рычага переднего тормоза задействуются передние тормозные механизмы. Воздействие на педаль заднего тормоза активирует задние тормозные механизмы и частично передние. Для достижения максимальной эффективности торможения используйте педаль и рычаг тормозов одновременно, как и для любой другой обычной тормозной системы.
Для обеспечения штатного торможения следует одновременно тормозить передним и задним тормозами. Для осуществления экстренного торможения закройте дроссельную заслонку и с силой нажмите на рычаг переднего тормоза и на педаль заднего тормоза. Во избежание остановки двигателя выжмите рычаг сцепления перед полной остановкой мотоцикла.
Важная информация по безопасности:
Использование только переднего или заднего тормоза
снижает эффективность торможения.
Чрезмерное торможение способно вызвать блокировку
колес и последующую потерю управления.
Если возможно, снижайте скорость или тормозите пе
ред входом в поворот. Закрытие дроссельной заслонки или торможение в процессе прохождения поворота может вызвать занос колеса. При заносе управление мотоциклом существенно затрудняется.
При движении по мокрому покрытию, в дождь или по
сыпучей поверхности манёвренность и тормозные свойства будут существенно ухудшены. В этих условиях движения все ваши действия должны быть не резкими, а плавными. Резкий разгон, торможение или крутой поворот могут привести к потере управления. Для вашей безопасности проявляйте максимум внимания при торможениях, разгоне и прохождении поворотов.
65
Page 75
При движении по длинному или крутому спуску при-
меняйте торможение двигателем с периодическим торможением обоими колесами. Длительное торможение может привести к перегреву тормозных механизмов, что снизит интенсивность торможения.
Если вы во время движения вы держите ногу на пе-
дали тормоза, а руку на рычаге тормоза, то может быть включенным стоп-сигнал, что будет неверно информировать других водителей. При этом тормозные механизмы могут перегреться, что снизит эффективность торможения.
66
Page 76
Антиблокировочная тормозная система (ABS) (CBF1000A)
Данная модель мотоцикла оборудована антиблокировочной системой, которая служит для предотвращения блокировки колес во время резкого торможения при прямолинейном движении по неровному либо неоднородному дорожному покрытию. Даже если блокировки колес удастся избежать, резкое торможение при прохождении поворотов способно вызвать занос мотоцикла и последующую потерю управления.
В определенных условиях, на дорогах с неровным или рыхлым характером покрытия тормозной путь мотоцикла, оборудованного антиблокировочной системой, может превышать тормозной путь мотоцикла, не оборудованного антиблокировочной системой.
Антиблокировочная система не способна компенсировать дорожные условия, ошибки водителя или неправильное торможение. Водитель обязан самостоятельно выбирать заведомо безопасный скоростной режим движения в зависимости от погодных условий, состояния дорожного покрытия, интенсивности дорожного движения и т.д.
Антиблокировочная система является полностью автоматической. Данная система включена постоянно.
Антиблокировочная система может быть активирована
резкими перепадами уровня дороги в вертикальной плоскости.
Обязательно соблюдайте требования, касающиеся использования шин (стр. 32). Принцип работы антиблокировочной системы основан на сравнении скоростей вращения колес. Использование шин недо пустимой размерности способно повлиять на скорость вращения колес и вызвать сбои в работе микропроцессора антиблокировочной системы.
Антиблокировочная система работает на скоростях выше
10 км/ч.
Антиблокировочная система не работает при разряженной
аккумуляторной батарее.
67
Page 77
Индикатор (ABS) (CBF1000A)
В штатном режиме работы индикатор включается при включении зажигания и выключается по достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч (6 миль в час). Если присутствует неисправность антиблокировочной системы (ABS), этот индикатор продолжает гореть или мигает. Включение индикатора свидетельствует о том, что антиблокировочная система не функционирует.
Если при движении мотоцикла индикатор антиблокировочной системы (ABS) высвечивается или мигает, остановите мотоцикл в безопасном месте и заглушите двигатель. Переведите ключ зажигания в положение ON (ВКЛ). Индикатор должен включиться и погаснуть после достижения мотоциклом скорости выше 10 км/ч. Если индикатор не гаснет, это свидетельствует о том, что антиблокировочная система неработоспособна. При этом тормозная система сохраняет свои свойства в полном объеме и обеспечивает штатное торможение. Однако, в этих условиях антиблокировочная система должна быть как можно скорее диагностирована силами официального дилера Honda.
Индикатор антиблокировочной системы может включиться, если мотоцикл установлен на упоре и его заднее колесо вращается с высокой скоростью более 30 секунд. Это нормально. Переведите ключ зажигания в положение OFF (ВЫКЛ), а затем в положение ON (ВКЛ). Индикатор должен включиться и погаснуть после достижения мотоциклом скорости выше 10 км/ч.
68
Page 78
СТОЯНКА
1. После остановки мотоцикла включите нейтральную передачу, поверните руль до конца влево, выключите зажигание и извлеките ключ из замка зажигания.
2. На время стоянки установите мотоцикл на боковой либо центральный упор.
Устанавливайте мотоцикл на твердой ровной площадке, чтобы исключить его возможное опрокидывание. Если вы вынуждены остановиться на уклоне, ориентируйте мотоцикл передним колесом в сторону подъема, чтобы снизить риск того, что мотоцикл сдвинется с опоры или опрокинется.
3. Заблокируйте руль мотоцикла, чтобы предотвратить угон (стр. 47).
Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материалы, такие как сухая трава и листья, не контактируют с системой выпуска во время движения, работы на холостом ходу или стоянки мотоцикла.
69
Page 79
СОВЕТЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ УГОНА
1. Всегда блокируйте руль и не оставляйте ключ в замке зажигания. Это очень простое правило, но многие забывают ему следовать.
2. Все регистрационные документы и знаки вашего мотоцикла должны быть действующими и находиться в порядке.
3. По возможности храните мотоцикл в запираемом гараже.
4. Используйте дополнительное противоугонное устройство хорошего качества.
5. Внесите вашу фамилию, адрес и номер телефона в Руководство по эксплуатации и всегда храните Руководство в мотоцикле. Во многих случаях похищенные мотоциклы идентифицировались по информации, содержащейся в Руководстве по эксплуатации, которое находилось с мотоциклом.
ФАМИЛИЯ И. О.
АДРЕС:
ТЕЛЕФОН:
70
Page 80
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОЦИКЛА
ВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Для безопасной, экономичной и беспроблемной эксплуатации мотоцикла очень важно хорошее техническое обслуживание. Оно также способствует снижению степени воздействия на окружающую среду.
Чтобы облегчить уход вашим мотоциклом, последующие страницы включают в себя Регламент технического обслуживания и Дневник технического обслуживания для выполнения регулярного технического обслуживания.
Рекомендации по техническому обслуживанию сделаны исходя из того, что мотоцикл будет использоваться исключительно по своему прямому назначению. Длительная эксплуатация мотоцикла на высокой скорости или в условиях повышенной влажности или запыленности потребуют более частого технического обслуживания, что отражено в Регламенте технического обслуживания. Проконсультируйтесь с официальным дилером Honda и получите рекомендации по техническому обслуживанию, отвечающие вашим нуждам и режиму эксплуатации мотоцикла.
Если мотоцикл опрокинулся или попал в дорожно транспортное происшествие, обратитесь к официальному дилеру Honda для проведения тщательного проверки всех систем и механизмов, даже если вы сами способны выполнить некоторый ремонт.
71
Ненадлежащее техническое обслуживание или оставленная перед поездкой без внимания неисправность могут стать причиной аварии, в которой вы можете получить серьёзные травмы или погибнуть.
Всегда следуйте рекомендациям по осмотру и техническому обслуживанию, имеющимся в Руководстве по эксплуатации мотоцикла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 81
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
В данный раздел включены инструкции по выполнению некоторых важных операций технического обслуживания. Некоторые из этих работ вы можете выполнить с помощью инструментов, поставляемых с мотоциклом, если обладаете навыками выполнения таких работ.
Другие операции более сложны, требуют использования специального инструмента, и лучше поручить их выполнение профессионалам. В обычных условиях снятие колеса должно производиться только механиками дилера Honda или другими квалифицироваными механиками. Инструкции, включённые в данное Руководство, предназначены только для экстренных случаев.
Ниже приводятся некоторые наиболее важные предупреждения, относящиеся к безопасности. Однако мы не можем предостеречь вас от любого возможного риска, который может возникнуть в связи с проведением технического обслуживания. Только вы сами можете решить, выполнять или не выполнять конкретную операцию.
72
Невозможность правильно и безопасно выполнить все указания по техническому обслуживанию может стать причиной серьезной травмы или гибели на дороге.
Всегда следуйте указаниям и предостережениям, содержащимся в данном Руководстве.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Page 82
ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом любых работ по обслуживанию или
ремонту убедитесь, что двигатель остановлен. Это поможет избежать нескольких возможных рисков.
* Окись углерода, которая содержится в отработавших
газах, обладает высокой токсичностью. Если вам требуется запустить двигатель, то это следует делать в условиях хорошей вентиляции.
* Ожоги от контакта с горячими частями двигателя.
Перед началом работ дайте двигателю и системе выпуска остыть.
* Травмы, вызванные контактом с движущимися частями.
Не запускайте двигатель, если это не требуется по инструкции для данной операции.
Перед началом работ прочтите инструкции к ним и
убедитесь в наличии у вас необходимого инструмента.
Чтобы исключить риск падения мотоцикла, устанавли
вайте его на твёрдой ровной поверхности, используя штатную центральную опору или опору, пред назначенную для использования во время проведения технического обслуживания.
При работе с топливом или аккумуляторной батареей
предпринимайте особые меры безопасности, чтобы исключить риск возгорания или взрыва.
Для очистки частей мотоцикла не применяйте бензин. Используйте только негорючий растворитель. Не приближайтесь с сигаретами и открытым пламенем к аккумуляторной батарее и элементам топливной системы.
Помните, что официальный дилер Honda лучше всех знает устройство данного мотоцикла и имеет всё необходимое оснащение для его обслуживания и ремонта.
Для обеспечения наилучшего качества и надёжности при ремонте и замене используйте только новые оригинальные части Honda, или эквивалентные им.
73
Page 83
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Перед каждым плановым техическим обслуживанием выполняйте осмотр, который проводится перед каждой поездкой (стр. 58). П: ПРОВЕРКА И, ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ, ОЧИСТКА, РЕГУЛИРОВКА, СМАЗКА ИЛИ ЗАМЕНА О: ОЧИСТКА, З: ЗАМЕНА, Р: РЕГУЛИРОВКА, С: СМАЗКА. Приведенный ниже Регламент технического обслуживания включает все операции технического обслуживания, необходимые для поддержания мотоцикла в наилучшем рабочем состоянии. Работы технического обслуживания должны выполняться в соответствии со стандартами и спецификациями Honda персоналом, имеющим надлежащий инструмент и соответствующую квалификацию. Ваш официальный дилер Honda соответствует всем этим требованиям.
* Операция должна выполняться официальным дилером Honda, если только у вас нет требуемого инструмента, справочных данных и вы не обладаете соответствующей квалификацией. Обратитесь к Руководству по ремонту Honda.
** В целях безопасности рекомендуется доверить выполнение этих операций официальному дилеру Honda.
Компания Honda рекомендует, чтобы официальный дилер Honda после каждого периодического технического обслуживания проводил дорожные испытания мотоцикла.
ПРИМЕЧАНИЯ: (1) При пробеге, превышающем указанные значения, выполняйте работы через указанные промежутки времени.
(2) Выполняйте работы чаще, если мотоцикл эксплуатируется в регионах с повышенной влажностью или
запыленностью.
(3) Выполняйте работы чаще, если часто используете мотоцикл в дождь или в режиме полностью открытой
дроссельной заслонки.
(4) Замените через 2 года или через указанный пробег, в зависимости от того, какое из указанных событий
наступит раньше. Замена должна производиться квалифицированным механиком.
74
Page 84
75
0,6 4 8 12162024
88
90 86 87
80 83
6
12
18 24 30 36
26
* *
*
* *
92
*
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ТОПЛИВОПРОВОД
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
ТРУБКА ВЕНТИЛЯЦИИ КАРТЕРА
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ
ЗАЗОРЫ В КЛАПАННОМ МЕХАНИЗМЕ
МОТОРНОЕ МАСЛО
МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ДВИГАТЕЛЯ
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ
СИСТЕМА ПОДАЧИ ВОЗДУХА НА ХОЛОСТОМ ХОДУ
ПРИВОДНАЯ ЦЕПЬ
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ:
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ 2
ПРИМЕЧАНИЕ 3
ПРИМЕЧАНИЕ 4
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)]
x1000 км
x1000 миль
МЕСЯЦЕВ
ОБРАТИ
ТЕСЬ К
СТР.
КАЖДЫЕ 1000 км (600 миль) П, С
1 6 12 18 24 30 36
П П П
П П П
П П
О О О О О О
П З П
П
З З З З
З З З З
П П П П П П П П П
Page 85
76
0,6 4 8 12 16 20 24
97
21
107
21,107
24
99
6
12
18 24
30
36
  
*
*
*
*
**
**
24
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ
ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ
ИЗНОС ТОРМОЗНЫХ КОЛОДОК
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СТОПСИГНАЛА
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ ФАРЫ
СИСТЕМА СЦЕПЛЕНИЯ
РАБОЧАЯ ЖИДКОСТЬ ПРИВОДА СЦЕПЛЕНИЯ
БОКОВОЙ УПОР
ГАЙКИ, БОЛТЫ, ФИКСАТОРЫ
КОЛЕСА И ШИНЫ
ПОДВЕСКА
ПОДШИПНИК ПЕРЕДНЕЙ ВИЛКИ
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТОГО, ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ:
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ (4)
ПРИМЕЧАНИЕ (4)
x1000 км
x1000 миль
МЕСЯЦЕВ
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)]
1 6 12 18 24 30 36
П П П
П П З П П З
П П П П П П
П П П П
П П П П П П
П П П
П П З П П З
П П П
П П П
П П П П
П П П
П П П П
Page 86
КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТА
Комплект инструмента (1) находится под задним седлом.
С помощью инструмента из комплекта можно выполнить некоторые операции ремонта в дороге, несложные регулировки и замены частей.
Накидной ключ 8x10 мм
Накидной ключ 10x12 мм
Накидной ключ 14x17 мм
Удлинитель
Торцевой ключ на 27 мм
Торцевой ключ на 22 мм
Торцовый ключ 5 мм
Свечной ключ
Отвертка № 2 с плоским жалом
Рукоятка отвертки
Штифтовый ключ
Тросик крепления шлема
Пинцет для извлечения предохранителей
Инструментальная сумка
(1) Комплект инструментов
77
(1)
Page 87
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА
Для регистрации мотоцикла необходимо знать номер рамы и номер двигателя. Они могут также потребоваться при заказе запасных частей. Запишите эти номера, чтобы их было просто найти.
РАМА №
Номер рамы (1) выштампован на правой стороне рулевой колонки. Номер двигателя (2) выбит на верхней части картера.
ДВИГАТЕЛЬ №
78
(1)
(2)
(2) Номер двигателя
(1) Номер рамы
Page 88
ЭТИКЕТКА С ОБОЗНАЧЕНИЕМ КРАСКИ
Этикетка (1) с обозначением краски прикреплена к раме, под задним седлом (стр. 50). Она будет полезна при заказе запасных частей. Запишите цвет и код краски, чтобы их было просто найти.
ЦВЕТ
КОД
(1) Наклейка с обозначением краски
79
(1)
Page 89
МОТОРНОЕ МАСЛО
Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 73.
Рекомендации по выбору масла
Ваш мотоцикл не нуждается в добавлении присадок в масло. Используйте рекомендованное масло. Не используйте масла с графитовыми или молибденовыми добавками. Их применение может неблагоприятно повлиять на работу сцепления. Не используйте масла классификации API SH или выше, несущие на ёмкости круглую этикетку API "энергосберегающее". Они могут повлиять на смазку и эффективность работы сцепления.
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ РЕКОМЕНДУЕТСЯ
Не используйте масла без моющих присадок, а также растительные масла или касторовые масла для гонок.
80
Классификация по API
SG или выше, исключая масла, маркированные на круглой этикетке API как энергосберегающие
Вязкость
SAE 10W30
Стандарт JASO T 903
MA
Рекомендованное масло
Масло для 4х тактных мотоциклов Honda "4STROKE MOTORCYCLE OIL" или эквивалент.
Page 90
Вязкость:
Выбирайте моторное масло, категория вязкости которого соответствует средней температуре воздуха в регионе, где экплуатируется мотоцикл. Ниже приводятся рекомендации по выбору вязкости моторного масла применительно к температуре окружающего воздуха.
81
Page 91
Стандарт JASO T 903
Стандарт JASO T 903 определяет выбор моторных масел для 4х тактных мотоциклетных двигателей. По этому стандарту предусмотрено два класса: MA и MB. Масло, отвечающее стандарту, имеет маркировку на ёмкости с маслом. Например, на этикетке ниже показана маркировка по классификации МА.
Производитель продукта гарантирует
соответствие качества
масла классу MA
стандарта JASO T 903
(1) Кодовый номер компании, продающей данное масло. (2) Классификация масла
82
Page 92
Моторное масло и масляный фильтр
Качество моторного масла является главным фактором, определяющим срок службы двигателя. Заменяйте моторное масло через интервалы, указанные в Регламенте технического обслуживания (стр. 75). При работе в условиях повышенной запыленности следует менять масло чаще, чем указано в Регламенте технического обслуживания.
Убедительно просим вас помнить об охране окружающей среды, когда речь идет об утилизации отработанного моторного масла. Рекомендуем слить отработанное масло в емкость с плотно закрывающейся крышкой и сдать его на местный пункт приема отработанных нефтепродуктов. Не выбрасывайте отработанное масло в мусоросборные контейнеры и не выливайте на землю или в дренажные стоки.
При длительном и систематическом контакте с кожей отработанное моторное масло может вызвать онкологическое заболевание кожи. Хотя это маловероятно, если вы только не контактируете с отработаным моторным маслом ежедневно, мы все равно рекомендуем тщательно мыть руки с мылом как можно скорее после контакта с отработанным маслом.
Для замены масляного фильтра необходим специальный ключ для снятия фильтра и динамометрический ключ. Если у вас нет этого инструмента и вы не обладаете соответствующими навыками, рекомендуется доверить эту операцию официальному дилеру Honda.
Если при установке не использовался динамометрический ключ, как можно скорее обратитесь к официальному дилеру Honda для проверки правильности сборки.
Для обеспечения быстрого и полного слива отработанного масла выполняйте процедуру замены масла на вертикально стоящем мотоцикле и при рабочей температуре двигателя
83
Page 93
1. Для слива масла выверните крышку маслозаливной горловины (1) и болт сливного отверстия с уплотнительной шайбой (2).
2. Снимите крышку (3) масляного фильтра, отвернув болты (4). С помощью специального ключа для фильтра отверните масляный фильтр (3) и дайте стечь остаткам масла. Утилизируйте старый фильтр.
84
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) Сливная пробка (2) Уплотнительная шайба
(3) Крышка масляного фильтра (4) Болты (5) Масляный фильтр
Page 94
3. Нанесите тонкий слой моторного масла на резиновое кольцо (6) нового масляного фильтра.
4. С помощью специального ключа и динамометрического ключа установите новый масляный фильтр и затяните его моментом
26 Нм (2,7 кгсм) Используйте только сертифицированный масляный фильтр Honda или масляный фильтр эквивалентного качества, предназначенный для данной модели мотоцикла. Использование неподходящего фильтра Honda или фильтра ненадлежащего качества может стать причиной выхода двигателя из строя. Установите крышку масляного фильтра.
(6) Уплотнительное резиновое кольцо масляного фильтра
5. Убедитесь, что уплотнительная шайба находится в хоро шем состоянии и установите на место сливную пробку. Заменяйте уплотнительные шайбы каждый раз при замене масла или, когда это необходимо. Момент затяжки пробки сливного отверстия:
30 Нм (3,01 кгсм)
6. Залейте в картер моторное масло рекомендованного ти па, примерно:
3,5 л
7. Установите на место крышку маслозаливной горловины.
8. Запустите двигатель и дайте ему 3 5 минут поработать на холостом ходу.
9. Через 23 минуты после остановки двигателя убедитесь, что уровень масла, замеренный на вертикально стоящем мотоцикле на горизонтальной твердой поверхности, находится на верхней отметке контрольного щупа. Убедитесь в отсутствии подтекания моторного масла.
85
(6)
Page 95
ВЕНТИЛЯЦИЯ КАРТЕРА
Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 73.
1. Снимите дренажную трубку (1) и слейте отложения в под ходящий контейнер.
2. Установите на место дренажную трубку.
Интервалы обслуживания следует сократить при частой эксплуатации мотоцикла под дождем, в режиме полностью открытой дроссельной заслонки, либо после мытья или переворачивания мотоцикла. Обслуживание необходимо проводить, если в прозрачном контрольном окне видны отложения.
(1) Дренажная трубка
86
(1)
Page 96
СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ
Рекомендуемые свечи зажигания: Стандартные
CR8EH9 (NGK) U24FER9 (DENSO)
Работы по регулировке должны выполняться силами официального дилера Honda.
87
Page 97
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ
Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 73.
1. Убедитесь, что рукоятка управления дроссельной за слонкой плавно поворачивается от положения полностью открытой заслонки до положения полностью закрытой заслонки в обоих крайних положениях руля.
2. Измерьте свободный ход рукоятки управления дрос сельной заслонкой на фланце рукоятки. Нормальный свободный ход должен быть равен примерно:
2,0  6,0 мм Для регулировки свободного хода ослабьте контргайку (1) и поворачивайте регулятор (2).
(1) Контргайка (2) Регулятор
88
(1)
(2)
Page 98
ОБОРОТЫ ХОЛОСТОГО ХОДА
Регулировка частоты вращения холостого хода автоматическая и не требует регулировки.
При появлении неисправностей, связанных с частотой вращения холостого хода, обратитесь к официальному дилеру Honda.
89
Page 99
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР
Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 73. Воздушный фильтр следует обслуживать через регулярные интервалы (стр. 75). Обслуживайте воздушный фильтр чаще, если эксплуатируете мотоцикл в условиях повышенной влажности или запыленности.
1. Снимите левый боковой обтекатель (см. стр. 53).
(1) Винты крепления (2) Крышка воздушного фильтра (3) Малый шланг (4) Воздушный фильтр
2. Отверните шесть винтов (1) крышки (2) воздушного фильтра. Отсоедините малый шланг (3), соединенный с отсекающим клапаном сзади корпуса фильтра.
3. Извлеките воздушный фильтр (4) и проведите его чистку сжатым воздухом со стороны обратной направлению воздушного потока, при необходимости замените.
4. Установите новый фильтр. Используйте оригинальный фильтр Honda или эквивалентный ему, предназначенный для данной модели мотоцикла. Использование фильтра, не предназначенного для данной модели или плохого качества, может привести к ускоренному износу двигателя или снизить эффективность его работы.
5. Произведите сборку в обратной последовательности.
90
(4)
(2)
(1)
(3)
(1)
Page 100
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ
Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 73.
Замена охлаждающей жидкости
Охлаждающая жидкость должна заменяться дилером Honda, кроме случаев, когда владелец обладает необходимым инструментом, информацией по обслуживанию и технической квалификацией. Обратитесь к Руководству по ремонту Honda.
Всегда добавляйте охлаждающую жидкость только в расширительный бачок. Не пытайтесь добавлять охлаждающую жидкость, открыв пробку радиатора.
91
Если снять пробку радиатора, пока двигатель еще горячий, охлаждающая жидкость может выплеснуться и причинить серьёзные ожоги.
Всегда давайте двигателю и радиатору остыть, прежде чем снимать пробку радиатора.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Loading...