Honda CB1100A (2012) User Manual [ru]

MOMCB1100A
CB1100A
CB1100А
Данное руководство должно рассматриваться как неотъемлемая часть мотоцикла и передаваться следующему владельцу при его продаже. Все сведения в данном руководстве соответствуют состоянию выпускаемой продук­ции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Motor Co., Ltd оставля­ет за собой право в любое время вносить любые изменения без предварительного предупреждения и без каких-либо обязательств со своей стороны. Запрещается воспроизводить данное издание полностью или частично без письмен­ного разрешения правообладателя. Рисунки, представленные в данном руководстве по эксплуатации, могут не совпа­дать с вашим мотоциклом.
© 2012 Honda Motor Co., Ltd.
Приветствие
Поздравляем с приобретением нового мотоцикла Honda. Становясь владельцем мотоцикла Honda, вы вливаетесь во всемирную счастливую семью людей, имеющих возможность в полной мере насладиться всеми преимуществами продукции компании Honda, которая имеет репутацию производителя товаров исключительно высокого качества.
Для обеспечения вашей безопасности и удоволь­ствия от управления данным мотоциклом:
Внимательно прочитайте данное руководство по
y
эксплуатации. Неукоснительно соблюдайте все требования,
y
рекомендации и процедуры, изложенные в дан­ном руководстве. Особое внимание уделите информации о безо-
y
пасности, содержащейся в данном руководстве и на мотоцикле.
Следующими кодами в данном руководстве обо-
y
значаются страны. На иллюстрациях изображена версия CB1100A
y
ED.
Коды стран
Код Страна
CB1100A
E Великобритания F Франция ED Прямые продажи на европейском рынке EK Южная Африка, Ирландия, Кипр
* Характеристики могут изменяться применительно
к конкретной стране.
Предупреждение об опасности
Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому управление мото­циклом в полном соответствии с правилами безо­пасности является вашей прямой обязанностью. Соответствующая информация по мерам предосто­рожности, размещенная на предупреждающих табличках на самом транспортном средстве и в руководстве по эксплуатации, призвана облегчить задачу обеспечения безопасности вождения. Эта информация служит для предупреждения о ситуа­циях, в которых существует опасность причинения вреда вам и окружающим людям. Конечно, невозможно предостеречь обо всех рисках, связанных с управлением или обслуживани­ем мотоцикла. Поэтому всегда сами проявляйте здравый смысл, осмотрительность и осторожность.
Важная информация, относящаяся к безопасности, будет встречаться вам в различном виде, включая:
Таблички безопасности на самом мотоцикле.
y
Информацию, относящуюся к безопасности,
y
перед которой помещен символ внимания и одно из трех сигнальных слов: ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или ВНИМАНИЕ. Эти сиг­нальные слова означают следующее:
ОПАСНОСТЬ
Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ, если будете игнорировать данное предупреждение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете сле­довать инструкциям.
Другая важная информация по безопасности содержится в следующих разделах:
ПРИМЕЧАНИЕ
Эта информация поможет избежать повреждения мото­цикла и причинения ущерба чужой собственности и окру­жающей среде.
Безопасность мотоцикла
Содержание
Содержание
Безопасность мотоцикла
Эксплуатация
Техническое обслуживание
Поиск и устранение неисправностей
Информация
Технические характеристики
Алфавитный указатель
Стр. 2
Стр. 18
Стр. 32
Стр. 79
Стр. 99
Стр. 113
Стр. 116
Безопасность
В данном разделе содержится информация о мерах безопасности при управлении данным мотоциклом.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данный раздел.
Меры обеспечения безопасности ................................................Стр. 3
Наклейки ........................................................................................................... Стр. 6
Правила безопасности .......................................................................Стр. 11
Меры предосторожности при вождении ..............................Стр. 12
Дополнительное оборудование и внесение
изменений в конструкцию мотоцикла .................................... Стр. 15
Перевозка грузов ................................................................................... Стр. 16
Меры обеспечения безопасности
Меры обеспечения безопасности
Следуйте нижеприведенным указаниям, чтобы обе­спечить свою безопасность:
Выполняйте все проверки и процедуры, описан-
y
ные в данном руководстве. Перед заправкой топливом остановите двигатель
y
и следите, чтобы рядом не было источников искр и открытого пламени. Не запускайте двигатель в закрытом или полуот-
y
крытом помещении. Оксид углерода, содержа­щийся в отработавших газах, смертельно опасен.
Всегда используйте шлем
Это доказанный факт: шлемы и специальная мотоэ­кипировка существенно снижают количество и тяжесть травм. Всегда надевайте шлем и мотоэки­пировку одобренной в соответствующих инстанциях конструкции. Стр. 11.
Перед поездкой
Категорически запрещается управлять мотоциклом в состоянии алкогольного и наркотического опьяне­ния, при недомогании и потере внимания. Водитель и пассажир обязаны во время движения использо-
вать сертифицированные шлемы и мотоэкипировку. Объясните пассажиру, что при езде он должен дер­жаться за специальный ремень или за вашу талию и всегда держать ноги на подножках, даже если мото­цикл остановился.
Уделите необходимое время для изучения мотоцикла и практики вождения
Даже если у вас есть опыт вождения других мото­циклов, необходимо попрактиковаться в безопас­ном месте в управлении именно этого мотоцикла, чтобы привыкнуть к поведению мотоцикла, его раз­мерам, весу и расположению органов управления.
Проявляйте осмотрительность при езде
Внимательно отслеживайте движение транспортных средств рядом с вами. Не надейтесь на то, что дру­гие водители видят вас. Будьте готовы к экстренно­му торможению и маневрированию для ухода от столкновения.
См. продолжение
Безопасность мотоцикла
3
Меры обеспечения безопасности
Сделайте так, чтобы вы были заметны
Безопасность мотоцикла
на дороге
Чтобы сделать себя более заметным, особенно ночью, надевайте яркую светоотражающую одежду, занимайте такое положение на дороге, чтобы другие водители могли вас увидеть, сигнализируйте перед поворотом или сменой полосы движения и при необ­ходимости пользуйтесь звуковым сигналом.
Двигайтесь с учетом своих возможностей
Управляйте мотоциклом в рамках своих возможно­стей и не двигайтесь быстрее, чем позволяют дорож­ные условия. Усталость и невнимательность могут отразиться на вашей способности правильно оцени­вать ситуацию и безопасно управлять мотоциклом.
Не управляйте мотоциклом после употребле­ния алкоголя
Алкоголь абсолютно несовместим с вождением. Даже небольшая доза алкоголя существенно снижа­ет способность реагировать на изменения дорожной обстановки и ухудшает реакцию. Поэтому не управ­ляйте мотоциклом после употребления алкоголя и не позволяйте делать это друзьям.
4
Запрещается отпускать руки во время движения
Не допустимо управление мотоциклом одной рукой или вообще без рук. Даже в очень коротком времен­ном промежутке. Важнейшие органы управления нахо­дятся именно на руле. Дорожная ситуация или качество дорожного полотна могут измениться очень быстро.
Содержите мотоцикл в полностью исправном состоянии
Очень важно содержать мотоцикл в полностью исправном состоянии, обеспечивающем необходи­мую безопасность его эксплуатации. Необходимо проводить визуальный осмотр мотоцикла перед каждой поездкой и соблюдать регламент техниче­ского обслуживания. Никогда не превышайте пре­дельную массу груза ( Стр. 16) и не вносите изменения в конструкцию мотоцикла. Не устанавли­вайте дополнительное оборудование, если это сде­лает мотоцикл небезопасным ( Стр. 15.).
Если вы попали в аварию
Если случилась авария, наивысший приоритет приоб­ретает ваша личная безопасность. Если в результате аварии вы или кто-то еще получили травмы, необхо­димо оценить степень тяжести полученных травм и решить, есть ли возможность продолжать езду.
Меры обеспечения безопасности
При необходимости вызовите скорую помощь. Если в аварии пострадали другие люди или транспортные средства, соблюдайте действующее местное законо­дательство, касающееся поведения в таких ситуациях. Если вы уверены, что ваше состояние позволяет про­должить движение, то, прежде чем ехать, проверьте состояние мотоцикла. Если двигатель не заглох, остановите его. Проверьте, нет ли утечек жидкостей. Проверьте надежность затяжки резьбовых соедине­ний, а также органы управления, тормоза и колеса. Двигайтесь медленно, соблюдая осторожность. Мотоцикл мог получить повреждения, которые про­являются не сразу. Как можно скорее доставьте мотоцикл в сервисный центр для проверки.
Опасность отравления оксидом углерода
Отработавшие газы содержат токсичный оксид угле­рода, который представляет собой бесцветный газ без запаха. Вдыхание оксида углерода может приве­сти к потере сознания и смерти. При работе двигателя в закрытом помещении (или даже в частично закрытом помещении) воздух может содержать опасную концентрацию оксида углерода. Никогда не держите двигатель работаю­щим в гараже или других помещениях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Оксид углерода является токсичным газом. Вдыхание оксида углерода вызывает потерю сознания и может привести к смертельному исходу.
Остерегайтесь находиться в замкнутом, непро­ветриваемом помещении или производить рабо­ты, при которых вы вынуждены дышать воздухом, содержащим оксид углерода.
Безопасность мотоцикла
5
Наклейки
Наклейки
Безопасность мотоцикла
Ниже приведены расшифровки предупреждающих табличек. Некоторые из них предостерегают о потенциальной опасности серьезного травмирова­ния. Другие содержат важную информацию, касаю­щуюся безопасности. Внимательно изучите содержание данных наклеек и никогда не удаляйте их.
Если таблички отклеились, или текст на них стал трудночитаем, обратитесь к дилеру компании Honda для замены табличек.
Предупреждающие таблички содержат определен­ные пиктограммы. Расшифро вка значений пикто­грамм и предупреждающих табличек дана ниже.
6
Внимательно ознакомьтесь с Руководством по эксплуатации.
Внимательно ознакомьтесь с Руководством по ремонту. В целях безопасности рекоменду­ется доверить выполнение сервисных опера­ций официальному дилеру Honda.
ОПАСНОСТЬ (НА КРАСНОМ ФОНЕ)
Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ, если будете игнорировать данное предупреждение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (НА ОРАНЖЕВОМ ФОНЕ)
Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следо­вать инструкциям.
ВНИМАНИЕ (НА ЖЕЛТОМ ФОНЕ)
Вы можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.
Наклейки
ТАБЛИЧКА С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМ ОБ ОПАСНОСТИ НА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕ
Не подносите к акк yумуляторной батарее источники открытого пламени или искр. При работе аккумуляторная батарея вырабатывает горючий газ, который может стать причиной взрыва. При работе с аккумуляторной батареей всегда надевайте
y
защитные очки и резиновые перчатки, иначе вы можете получить химические ожоги или лишиться зрения при контакте с электролитом. Не позволяйте детям и другим людям прикасаться к
y
аккумуляторной батарее, если они не понимают опасно­сти, связанной с ней или не умеют с ней обращаться. Обращайтесь с электролитом очень аккуратно, поскольку
y
он представляет собой раствор серной кислоты. При кон­такте электролита с кожей или глазами вы можете полу­чить химические ожоги или лишиться зрения. Внимательно прочитайте данное руководство и убеди-
y
тесь, что понимаете его, прежде чем начинать работу с аккумуляторной батареей. Пренебрежение данными пра­вилами может привести к травмам и повреждению мото­цикла. Запрещается использовать аккумуляторную батарею при
y
низком уровне электролита. Это может привести к взры­ву аккумуляторной батареи и тяжелым травмам.
См. продолжение
Безопасность мотоцикла
7
Наклейки
Безопасность мотоцикла
8
ТАБЛИЧКА О ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ ОБОРУДОВАНИИ И ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ И ПЕРЕВОЗКА ГРУЗОВ
Устойчивость и управляемость мотоцикла могут быть нарушены установ-
y
кой дополнительного оборудования и размещенным на мотоцикле гру­зом. Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации мотоцикла и
y
инструкцию по установке дополнительного оборудования, прежде чем устанавливать дополнительное оборудование на мотоцикл. Общая масса дополнительного оборудования и багажа вместе с массой
y
водителя и пассажира не должна превышать 173 кг. Это максимальная грузоподъемность мотоцикла. В любом случае масса перевозимого груза не должна превышать y10 кг. Не рекомендуется устанавливать крупноразмерные передние обтекатели,
y
крепящиеся на вилку или руль.
Наклейки
ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ О ШИНАХ
Давление воздуха в холодных шинах: [Только водитель] Перед 250 кПа (2,50 кгс/см2) Зад 290 кПа (2,90 кгс/см
2
)
[Водитель и пассажир] Перед 250 кПа (2,50 кгс/см2) Зад 290 кПа (2,90 кгс/см
2
)
Размер шины: Перед 110/80R18M/C 58V Зад 140/70R18M/C 67V Марка и модель шины: BRIDGESTONE DUNLOP Перед BT-54F RADIAL G D205F Зад BT-54R RADIAL G D205
См. продолжение
Безопасность мотоцикла
9
Наклейки
Безопасность мотоцикла
10
ТАБЛИЧКА С ТРЕБОВАНИЕМ СОБЛЮДЕНИЯ ПРАВИЛ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности во время езды всегда поль­зуйтесь шлемом и защитной экипировкой.
ТАБЛИЧКА С УКАЗАНИЕМ ТИПА ТОПЛИВА
Только неэтилированный бензин.
ТАБЛИЧКА С ИНФОРМАЦИЕЙ О ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ
Приводная цепь должна быть правильно натянута и смазана. Прогиб цепи 25-35 мм.
Правила безопасности
При езде на мотоцикле будьте внимательны,
y
держите руки на руле, а ноги на подножках. Во время езды пассажир должен держаться
y
руками за пассажирский ремешок или за талию водителя, а ноги должен держать на пассажир­ских подножках. Всегда заботьтесь о безопасности вашего пасса-
y
жира и других участников дорожного движения.
Правила безопасности
Шлем должен иметь прозрачное, не искажаю-
y
щее видимость забрало. Если конструкцией шлема таковое не предусмотрено, необходимо использовать соответствующую защиту глаз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Управление мотоциклом без шлема повышает риск серьезной травмы или смертельного исхо­да при дорожно-транспортном происшествии.
Безопасность мотоцикла
Защитная экипировка
Водитель и пассажир обязаны во время движения использовать сертифицированные шлемы, защиту глаз и яркую, хорошо заметную защитную одежду. При езде всегда учитывайте погодные и дорожные условия.
T
Шлем
Сертифицированный в соответствии со стандартами безопасности, хорошо заметный, соответствующий вашему размеру.
Шлем должен плотно сидеть на голове, но при
y
этом не вызывать дискомфорта. Ремешок шлема должен быть застегнут.
Водитель и пассажир обязаны во время движе­ния использовать сертифицированные шлемы и мотоэкипировку.
T
Перчатки
Полнопалые, кожаные с высокой стойкостью к истиранию
T
Мотоботы или специальные ботинки
Прочные мотоботы или ботинки с подошвой, пре­пятствующей скольжению, и с защитой лодыжек.
T
Курка и штаны
Хорошо заметная куртка с длинными рукавами и защитными элементами и прочные мотобрюки (или мотокомбинезон).
11
Меры предосторожности при вождении
Меры предосторожности
Безопасность мотоцикла
при вождении
Период обкатки
На протяжении первых 500 км пробега нового мото­цикла рекомендуется соблюдать приведенные ниже ограничения и рекомендации. Это обеспечит ваше­му мотоциклу надежность и сохранение рабочих характеристик в дальнейшей эксплуатации.
Избегайте резких разгонов и не трогайтесь с
y
места с полностью открытой дроссельной заслонкой. Избегайте резких торможений и быстрого пере-
y
ключения на пониженную передачу. Ездите спокойно.
y
Тормоза
Соблюдайте следующие рекомендации:
Для достижения максимальной эффективности
y
торможения используйте педаль и рычаг тормо­за одновременно. Избегайте резких торможений и быстрого пере-
y
ключения на пониженную передачу.
Резкое торможение может дестабилизиро-
8
вать мотоцикл.
12
По возможности выполняйте торможение до
8
входа в поворот, иначе колеса могут начать скользить.
Будьте особенно внимательны на покрытии с
y
низким сцеплением.
На таких покрытиях блокировка колес на
8
торможении происходит при меньшем тор­мозном усилии, кроме того, возрастает тор­мозной путь.
Избегайте частых интенсивных торможений.
y
Слишком частые интенсивные торможения,
8
например, на протяженном спуске, могут привести к перегреву тормозных механиз­мов, что снизит эффективность торможения. Используйте торможение двигателем совместно с прерывистым использованием тормозов для замедления мотоцикла.
T
Комбинированная антиблокировочная система
Ваш мотоцикл оборудован комбинированной тор­мозной системой, распределяющей тормозное уси­лие между передним и задним тормозом. В данной системе при нажатии только рычага переднего тормоза или только педали заднего тор­моза тормозное усилие подводится к обоим тор­мозным механизмам и распределяется между ними.
Меры предосторожности при вождении
Для достижения максимальной эффективности тор­можения используйте педаль и рычаг тормозов одновременно. Данная модель также оснащена антиблокировочной системой (ABS), сконструированной для предотвра­щения блокировки колеса при интенсивном тормо­жении. Всегда используйте только рекомендованные шины, чтобы обеспечить коррект­ную работу антиблокировочной системы.
Антиблокировочная система не сокращает оста-
y
новочный путь. В определенных ситуациях рабо­та антиблокировочной системы может привести к увеличению тормозного пути. Антиблокировочная система не функционирует
y
на скоростях менее 10 км/ч. При срабатывании системы на рычаге и педали
y
тормоза может ощущаться вибрация. Это нор­мальное явление.
T
Торможение двигателем
Торможение двигателем при отпущенной рукоятке акселератора помогает замедлить мотоцикл. Для более эффективного снижения скорости по мере замедления переключайтесь на пониженные пере­дачи. Используйте торможение двигателем совмест­но с прерывистым использованием тормозов для замедления мотоцикла на затяжных спусках.
T
Езда по мокрой дороге или в дождь
Поверхность дороги при намокании становится скользкой, кроме того, мокрые тормозные механиз­мы менее эффективны, чем сухие. Будьте предельно внимательны при торможении на мокрой дороге. Если тормоза намокли, просушите их несколько раз, притормозив на небольшой скорости.
Стоянка
Паркуйте мотоцикл на ровной горизонтальной
y
площадке. Если вам приходится ставить мотоцикл на
y
неровной поверхности, устанавливайте его так, чтобы он не мог сдвинуться или упасть. Убедитесь, что нагретые части мотоцикла не
y
контактируют с горючими материалами. Не прикасайтесь к двигателю, выпускной трубе с
y
глушителем, тормозам и другим нагретым агре­гатам до тех пор, пока они не остынут.
См. продолжение
Безопасность мотоцикла
13
Меры предосторожности при вождении
Чтобы снизить вероятность угона вашего мото-
y
Безопасность мотоцикла
цикла, всегда запирайте рулевую колонку и забирайте с собой ключи, когда оставляете мотоцикл без присмотра. Рекомендуется использовать дополнительное противоугонное устройство.
T
Постановка мотоцикла на боковой или централь­ный упор
1. Остановите двигатель.
2. Использование бокового упора
Толкните боковой упор вниз. Медленно наклоните мотоцикл влево, пока
мотоцикл полностью не обопрется на упор.
Использование центральной опоры Опуская центральную опору, стойте с левой сто-
роны мотоцикла. Держитесь за левую рукоятку руля и левый поручень. Нажмите вниз на край опоры правой ногой и одновременно потяните вверх и назад за пассажирский поручень.
14
3. Поверните руль влево до упора.
Поворот руля вправо снизит устойчивость
8
мотоцикла и может привести к падению.
4. Установите ключ в замке зажигания в положе-
ние LOCK и выньте его из замка.
Стр. 29
Заправка топливом и выбор топлива
Для защиты двигателя и каталитического нейтрали­затора мотоцикла соблюдайте следующие рекомен­дации:
Применяйте только неэтилированный бензин.
y
Используйте только топливо с рекомендуемым
y
октановым числом. Использование топлива с более низким октановым числом может приве­сти к снижению мощности двигателя. Не используйте топливо с высоким содержани-
y
ем спирта (см. Стр. 104). Запрещается использовать загрязненный бензин
y
или смесь бензина с маслом. Не допускайте попадания в топливный бак
y
грязи, пыли или воды.
Дополнительное оборудование и внесение изменений в конструкцию мотоцикла
Дополнительное оборудование и внесение изменений в конструкцию мотоцикла
Настоятельно не рекомендуется использовать дополнительное оборудование, которое не было специально разработано компанией Honda для дан­ного мотоцикла, равно как и вносить изменения в конструкцию мотоцикла. В противном случае мото­цикл может стать небезопасным. Изменение кон­струкции мотоцикла также может привести к отмене действия гарантии производителя на данный мото­цикл. Кроме того, внесенные изменения могут сде­лать незаконным использование мотоцикла на дорогах общего пользования. Прежде чем устано­вить какое-либо дополнительное оборудование на мотоцикл, убедитесь, что это будет безопасным и законным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Установка нерекомендованного дополнительно­го оборудования или внесение в конструкцию мотоцикла недопустимых изменений может послужить причиной аварии с серьезными последствиями или летальным исходом.
Соблюдайте инструкции данного Руководства, относящиеся к использованию дополнительного оборудования и внесению в конструкцию мото­цикла изменений.
Любое изменение конструкции мотоцикла, может привести к снятию мотоцикла с гарантии.
Запрещается эксплуатировать мотоцикл с прицепом или коляской. Конструкция мотоцикла не предусма­тривает работы с прицепом или коляской. Их использование серьезно нарушит управляемость мотоцикла.
15
Безопасность мотоцикла
Перевозка грузов
Перевозка грузов
Безопасность мотоцикла
Перегрузка влечет ухудшение характеристик
y
управляемости и устойчивости мотоцикла. Всегда поддерживайте безопасную скорость мотоцикла, соответствующую массе перевози­мого на нем груза. Не превышайте ограничение по массе груза.
y
Максимальная грузоподъемность/максималь-
но допустимая масса перевозимого багажа.
Стр. 113
Надежно закрепите груз так, чтобы он находился
y
ближе к центру масс мотоцикла и был сбаланси­рован с обеих сторон. Не размещайте груз возле глушителя и не заго-
y
раживайте грузом приборы освещения.
16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перегрузка транспортного средства или непра­вильное размещение груза может привести к аварии с серьезными последствиями, травмами или смертельным исходом.
Необходимо строго соблюдать ограничения по весу груза и неукоснительно выполнять реко­мендации данного руководства.
Безопасность мотоцикла
17
Расположение узлов и механизмов
Бачок заднего тормоза
Эксплуатация
Регулятор преднатяга пружины задней подвески
18
Стр. 77
Стр. 63
Аккумуляторная батарея
Воздухоочиститель
Бачок переднего тормоза
Рычаг переднего тормоза
Рукоятка акселератора Пробка маслоналивной горловины
Стр. 59
Масляный фильтр двигателя
Контрольное окно проверки уровня моторного масла
Педаль заднего тормоза
Стр. 55
Стр. 71
Стр. 63
Стр. 75
Стр. 74
Стр. 59
Стр. 61
Регулятор преднатяга пружины передней вилки
Стр. 76
Бачок с рабочей жидкостью гидропривода сцепления
Стр. 65
Эксплуатация
Рычаг переключения передач
Стр. 31
Рычаг сцепления Пробка топливного бака Седло
Стр. 52
Блок предохранителей
Главный предохранитель
Стр. 75
Стр. 32
Стр. 97
Стр. 98
Предохранитель системы впрыска
Стр. 98
Регулятор преднатяга пружины задней подвески
Приводная цепь Боковой упор
Стр. 66
Стр. 77
Стр. 67
Центральный упор Сливная пробка кратера двигателя
Стр. 61
19
Панель приборов
Эксплуатация
Спидометр
Спидометр показывает скорость движения автомобиля, причем шкала спидометра, в зависимости от варианта исполнения прибора, может быть градуирована в «км/ч» или «мили/ч».
20
Тахометр
ПРИМЕЧАНИЕ
Не допускайте работу двигателя в красной зоне тахометра. Превышение максимально допусти­мой частоты вращения коленчатого вала отрица­тельно сказывается на ресурсе двигателя.
Красная зона тахометра
(недопустимая зона работы двигателя)
Указатель уровня топлива
Если первый сегмент шкалы указателя (Е) начал мигать, зна­чит, в топливном баке осталось следующее количество топлива: приблизительно 3,5 л.
Неисправность указателя уровня топлива
При неисправности топливной системы индикатор указателя уровня топлива начнет мигать или отключиться. Если это произошло, при первой же возможности обратитесь к официальному дилеру Honda.
Режим самодиагностики дисплея
При включении зажигания единовременно включаются все приборы и цифровые указатели. Если какой-либо элемент дисплея не включается в установленном режиме, обратитесь к официальному дилеру Honda для про­ведения проверки.
Эксплуатация
См. продолжение
21
Панель приборов (продолжение)
Эксплуатация
22
Кнопка
Кнопка
Часы
Кнопка служит для переключения между одометром [ODO] и счетчиками пробега за поездку [TRIP A/B].
Одометр: Отображает полный пробег мотоцикла с
y
начала эксплуатации. Счетчик пробега з yа поездку: Отображает дистанцию, пройденную с момента его обнуления (для обнуления счетчика необходимо нажать и удерживать кнопку ).
Настройка дисплея
Доступны два вида настройки дисплея:
Установка часов
y
(Только версия E) Выбор единиц измерения пробега
y
Обычный дисплей
Настройка экрана
Установка часов
Выбор единиц измерения пробега
Нажмите и держите кнопку Нажмите кнопку
(Только версия E)
и кнопку .
Установка часов:
Установите замок зажигания в положение ON
(ВКЛ).
Нажмите и удержите кнопки и до тех
пор, пока цифры, обозначающие часы, не начнут мигать.
Для установки показаний часов нажмите и удер-
живайте кнопку до появления на индикаторе желаемого значения.
Для ускоренного перехода к следующим зна-
8
чениям часов нажмите и держите кнопку.
Нажмите кнопку . Индикация минут на дис-
плее начнет мигать.
Эксплуатация
См. продолжение
23
Нажимайте кнопку вится желаемое значение минут.
Для ускоренного перехода к следующим зна-
8
Эксплуатация
чениям минут нажмите и держите кнопку.
24
, пока на дисплее не поя-
(Кроме версии E)
Нажмите и удержите кнопки
пор, пока дисплей не перестанет мигать. Время установлено.
(только тип Е) Нажмите кнопку
дисплей переходит в режим выбора единиц измерения пробега.
Для завершения настройки также можно
8
повернуть ключ в замке зажигания в поло­жение OFF. Дисплей автоматически перестанет мигать и
8
установка будет отменена, если не нажать кнопку в течение 30 секунд.
. После настройки часов
и до тех
Выбор единиц измерения пробега:
(только версия Е)
После завершения установки часов начнут
мигать единицы измерения пробега.
Нажмите кнопку для выбора километров или
миль.
Нажмите и удержите кнопки и до тех
пор, пока дисплей не перестанет мигать.
Единицы измерения пробега заданы. Для
8
завершения настройки также можно повер­нуть ключ в замке зажигания в положение OFF. Дисплей автоматически перестанет мигать и
8
установка будет отменена, если не нажать кнопку в течение 30 секунд.
Эксплуатация
25
Индикаторы
Эксплуатация
Сигнализатор высокой температуры моторного масла
Кратковременно включается при повороте ключа в замке зажигания в положение ON при выключателе двигателя, находящемся в поло­жении
Если сигнализатор включается при работаю­щем двигателе:
26
(RUN).
Стр. 81
Сигнализатор неисправности (MIL) системы впрыска (PGM-FI)
Кратковременно включается при повороте ключа в замке зажигания в положение ON при выключателе двигателя, находящемся в положении
Если сигнализатор включается при работающем двигателе:
Стр. 82
Индикатор антиблокировочной системы (ABS)
Включается при установке ключа зажигания в поло­жение ON. Гаснет, когда скорость мотоцикла достига­ет приблизительно 10 км/ч.
Если сигнализатор включается при движении:
Стр. 83
Сигнализатор низкого давления масла
Включается при установке ключа зажигания в поло­жение ON. Гаснет при пуске двигателя.
Если сигнализатор включается при работающем двигателе:
Стр. 82
(RUN).
Loading...
+ 94 hidden pages