Hitachi RAS-S18H2, RAC-S18H2 User Manual [pt]

TIPO RACHADO CONDICIONADOR DE AR

UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR

MODELO

RAS-S18H2 / RAC-S18H2

UNIDADE EXTERIOR

UNIDADE INTERIOR

RAS-S18H2

RAC-S18H2

Instruction manual Page 1~26 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.

Bedlenungsanleitung Suite 27~52 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um durch richtige Bedienung jahrelangen und störungsfreien Betrieb zu gewährleisten.

Mode d’emploi Page 53~78 Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.

Manuale di istruzioni Pag. 79~104 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durataleggere attentamente e al completo le seguanti istruzioni.

Manual de instrucciones Página 105~130 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.

Manual de instruções Página 131~156 A fim de obter um bom funcionamento e de garantir uma utilização sem falhas durante muitos anos, é favor ler este manual de instruções completamente.

O‰ЛБ›В˜ XВИЪИЫМФ‡ ™ÂÏ›‰· 157~182

°И· ЩЛУ О·П‡ЩВЪЛ ‰˘У·Щ‹ · fi‰ФЫЛ О·И ЩЛУ М·ОЪФ¯ЪfiУИ· О·И ¯ˆЪ›˜ ЪФ‚П‹М·Щ· ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·˘Щ‹˜,·Ъ·О·ПФ‡МВ ‰И·‚¿ЫЩВ П‹Ъˆ˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯ВИЪИЫМФ‡ ЩЛ˜.

Инструкция по эксплуатации

стр. 183~208

Для обеспечения наилууших

эксплуатационных

характеристик и многолетней безотказной работы оборудования необходимо полностыо оэнакомиться с данной Инструкцией по эксплуатации.

– 131 –

PORTUGUÊS

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Por favor leia cuidadosamente as “Precauções de segurança” antes de iniciar a manuseamento da unidade para garantir uma utilização correcto da mesma.

Dê especial atenção aos sinais “ ! Advertências” e “ ! Precauções”. A secção “Advertências” contem procedimentos que, se não forem rigorosamante observados, poderão causar a morte ou ferimentos sérios. A secção “Precauções” contem procedimentos que poderão resultar em graves consequências se não forem observados correctamante. Por favor siga rigorosamente todas as instruções para garantir a sua segruança.

O Signal representado contém os seguintes significados.

Certifique-se de que usa tomadas com ligação à terra.

O signal representado na figura indica proibição.

 

 

 

 

Indica que as instruções devem ser seguidas.

Por favor guarde este manual depois de o lêr.

 

 

PRECAUÇÕES A TER DURANTE A INSTALACAO

 

 

 

Não instale o aparelho.

 

 

Fugas de água, defeitos, curto-circuito ou fogo podem ocorrer se você próprio

 

 

fizer a instalação do aparelho.

!

 

 

 

 

Por favor peca ao seu agente comercial ou a um técnico qualificado para fazer

 

a instalação da sua unidade. Fugas de água, curto-circuitos ou fogo poderão

ADVERTÊNCIAS

 

ocurrer se fizer você mesmo a instalação da sua unidade.

 

 

 

 

 

 

Por favor use tomadas com ligação a terra.

 

 

Nao coloque a ligação a terra perto de canos de água ou gás, condutores de

 

 

electricidade ou ligações telefónicas. A instalação imprópria da ligação á terra

 

 

poderá causar choques electricos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Um circuito de quebra deverá ser instalado, dependendo do lado em que a

 

 

unidade foi montada. Sem um circuito de quebra, o perigo de choques electricos

!

 

existe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nao faco a instalação perto de locais onde existe gas inflamável. A unidade

PRECAUÇÕES

 

 

exterior poderá incendiar-se se ocorrer uma fuga de gás perto da unidade.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Por favor garanta um corrimento de agua regular quando da instalação de tudo

 

 

de escoamento.

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUÇÕES A TER DURANTE A MUDANÇA OU MANUTENÇÃO

!

ADVERTÊNCIAS

Caso surjam situações anormais (como cheiro a queimado) por favor desligue a unidade e a ficha do tomada. Contacte o seu agente. Falhas, curto-circutos ou fogo

poderão ocorrer se a unidade continuar em funcionamento durante situações

Desligar

anormais.

Por favor contacte o sue agente para fazer a manutenção. Se você mesmo fizer uma manutenção impropria poderó causar choques electricos ou fogo.

Por favor contacte o seu agente se necessitar remover ou re-instalar a unidade. Choques electricos ou fogo poderão ocorrer se você mesmo remover ou re-instalar a unidade incorrectamente.

PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO

!

Evite uma exposição directa durante um periodo de tempo alongado, para a

A

sua saude.

D

Não introduza um dedo, uma haste ou outros objetos na tomada ou na

V

E

entrada de ar. Como o ventilador é girando em uma alta velocidade, causará

R

ferimento. Antes de limpar, seja certo parar a operação e desliga o disjuntor.

T

 

Ê

Nao utilize qualquer conductor como fusivel, isso pode causar um acidente

N

fatal.

C

 

I

 

A

Durante trovoadas, desligue o aparelho da tomada.

S

Desligar

 

– 132 –

Hitachi RAS-S18H2, RAC-S18H2 User Manual

PRECAUÇÕES A TER DURANTE O FUNCIONAMENTO

O produto deverá funcionar de acordo com as especificações do produtor e não para qualquer outro fim pretendido.

Não tente manusear a unidade com as mãos molhadas, isso poderá causar um acidente fatal.

Sempre que o aparelho funcionar perto de equipamentos abrasivos ou de queimadura, assegure uma ventilacao regular do ambiente para evitar uma insuficiencia de oxigenio.

Não direccione o ar fresco originado pelo ar condicionado a aparelhos de aquecimento domésticos porque isso poderá afectar o funcionamento dos refridos aparelhos, tais como chaleira electrica, fogão, etc.

Por favor assogure que o caixilho de montagem exterior esta sempre estavel, firme e sem qualquer defeito. Se nao, a unidade exterior poderá cair e causar perigo.

 

 

Nao salpique ou molhe directamente o corpo da unidade quando a limpar

!

 

 

porque isso poderá causar um curto-circuito.

 

 

 

P

Não use nenhuns pulverizadores do aerossol ou de cabelo perto da unidade

indoor. Este produto químico pode aderir na aleta do cambista de calor e obstruir

R

o fluxo da água da evaporação para drenar a bandeja. A água deixará cair no

E

ventilador tagential e causará a água ao respingo para fora da unidade indoor.

C

 

 

 

A

 

 

Por favor desligue a unidade e a ficha do tomada durante a limpeza, o

U

 

Ç

Desligar

 

ventilador de alta velocidade no interior da unidade poderá causar perigo.

Õ

 

 

 

E

Se a unidade não fosse operado durante um longo periodo, desligue a ficha

S

do tomada.

 

 

 

 

Desligar

 

 

Não se ponha em cima da unidade exterior bem como nao ponha objectos

 

 

 

sobre a mesma.

Nao coloque recipientes com agua (como vasos) na unidade interior para evitar

qualquer derramamento de agua sobre a unidade. Derramamentos de agua causarão estragos no isolador interior do unidade e causarão curto-circuitos.

Nao coloque plantas directamente debaixo da saída de ar porque isso poderá danificar as plantas.

Quando a unidade estiver a funcionar com as portas e janelas abertas (a humidade do ambiente sera superior a 80%) e com o deflector de ar direccíonado para baixo ou movendo-se automaticamente, durante um longo periodo de tempo, a água candensar-se-a no deflector de ar e alguma agua escorrerá ocasionalmente. Isso molhará a sua mobilia for essa razão não devera fazer a unidade funcionar nestas condições durante muito tempo.

Se a temperuatura da assoalhada fior superior à capacidade de refrigeração ou aquecimento da unidade (por exemplo: mais pessoas a entrar na assoalhada, utilização de equipamento de aquecimento, etc.), a temperatura pré-ajustada para a assoalhada pode não ser conseguida.

Este aparelho não é destinado para o uso por crianças jovens ou as pessoas fracas a menos que eles tenham sido apropriadamente supervisados por uma pessoa responsável para assegurar-se eles podem usar o aparelho seguramente.

As crianças jovens devem ser supervisadas para assegurar que eles não fazem jogo com aparelho.

133 –

PORTUGUÊS

DENOMINAÇÕES E FUNÇÕES DE CADA COMPONENTE

UNIDADE INTERIOR

Filtro De AR

Para evitar a entrada de pó na unidade interior. (ver pag. 151)

Painel Frontal

Indicadores Da Unidade Interior

Indicador luminoso para indicar as condições de operação. (ver pag. 135)

Deflector Horizontal Deflector Vertical (Saida

De Ar)

(ver pag. 146)

Unidade De Controlo Remoto

Envia o signal de operação para a unidade interior. Assim faro funcionar a unidade no seu todo.

(ver pag. 136)

UNIDADE EXTERIOR

Tubo De Escoamento

Escoamento da agua condensada para o exterior.

Cabo de Ligação

Entrada de ar (Preta, Lado Esquerdo)

Saida de ar

DENOMINAÇÃO E DIMENSÕES DO MODELO

MODELO

LARGURA (mm)

ACTURA (mm)

PROFUNDIDADE (mm)

 

 

 

 

RAS-S18H2

780

280

215

 

 

 

 

RAC-S18H2

850

650

298

 

 

 

 

– 134 –

INDICADORES DA UNIDADE DE REFREGERAÇÃO

TEMPORARY SWITCH

LÁMPADA FILTRO

Quando a unidade há operado durante um total de approximadamente 100 horas, a lámpada FILTRO ilumina-se para indicar que está na hora de limpar o filtro.

LÂMPADA OPERAÇÃO

Essa lâmpada ilumina-se durante a operação.

A lâmpada OPERAÇÃO ilumina-se nos seguintes casos durante a operação de aquecimento.

(1)Durante o pré-aquecimento

Durante uns 2 ou 3 minutos depois do início de operação

(2)Durante o descongelamento

Degelar será executado aproximadamente uma vez cada uma hora em que a geada dá forma no no cambista de calor da unidade ao ar livre, por 5-10 minutos cada vez.

LÂMPADA DO TEMPORIZADOR

Esta lâmpada acende-se quando o temporizador está a trabalhar.

INDICADOR DE OPERAÇÃO

TEMPORARY

SWITCH

Pressionar

INTERRUPTOR TEMPORÁRIO

Utilize este interruptor para iniciar ou interromper a operação quando a unidade de controlo remoto nao funcionar. [Utilize uma barra não condutora (por exemplo um palito)]

Pressionando o interruptor temporário, o funcionamento iniciar-se-á de acordo com o modo de operação préviamento programado.

Quando a operação decorre utilizando o interruptor temporário depois de a fonte de alimentoção ser desligada e ligada novamente, a operação decorrerá no modo automático.

135 –

PORTUGUÊS

DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DE CADA PARTE

UNIDADE DE CONTROLO REMOTO

Essa inidade controla a operação da unidade interna. A faixa de uso é de aproximadamente 7 metros.

Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo pode ser mais curta. Esta unidade pode ser fixada numa parede utilizando o acessório de fixação fornecido. Antes de fixá-la, certifique-se de que a unidade interna pode ser controlada pela unidade de controlo remoto.

Manuseie o controlo remoto com cuidado. Se cair ou molhar-se a sua capacidade de transmissão de sinais pode ser comprometida.

Depois de ter colocado pilhas novas no controlo remoto, o aparelho inicialmente levará cerca de 10 segundos para atender comandos e funcionar.

Janela de emissão de sinais/indicação de transmissão

Vire esta janela para o aparelho interior para o comandar.

A indicação de transmissão pisca quando é enviado um sinal.

˚CH

Mostrado

Indica a temperatura ambiente seleccionada, a hora actual, o estado do temporizador,

a função e a intensidade da circulação seleccionada.

Botão de INÍCIO/PARAGEM

Prima este botão para iniciar a operação e prima-o novamente para parar a operação.

Botão de DORMIR

Use este botão para ajustar o temporizador “para dormir”.

Botões da TEMPERATURA

Use estes botões para aumentar ou reduzir a temperatura ajustada (mantendo o botão premido, o valor altera-se mais rapidamente).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão de HORA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilize esse botão para ajastar e verificar a hora e a data.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botões de REAJUSTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selector de FUNÇÕES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use este botão para seleccionar o modo de operação. Sempre que este botão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

˚CH

 

seja premido o modo

mudará ciclicamente

de

(AUTOMÁTICO) para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(AQUECIMENTO), para (DESUMIDIFICAÇÃO), para

(ARREFECIMENTO)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e para

(VENTOINHA).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selector de VELOCIDADE DA VENTOINHA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Determina a velocidade da ventoinha. Sempre que o botão seja premido, a intensidade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da circulação mudará de

(AUTOMÁTICA) para

(ALTA), para (MÉDIA), para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(BAIXA). (Este botão serve para seleccionar a velocidade ideal ou preferida para

 

 

 

 

 

 

 

RESET

 

o ventilador em cada modo de funcionamento.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão de OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controla o ângulo do deflector de ar horizontal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comandos do TEMPORIZADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use estes botões para ajustar o temporizador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão de TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR

Ajuste da hora de desligamento.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão de TEMPORIZADOR PARA LIGAR Ajuste da hora de ligação.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botão de RESERVA Ajuste da hora de reserva.

 

 

 

 

AUTOMÁTICO

 

Botão de CANCELAR

Cancelamento da hora de reserva.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AQUECIMENTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESUMIDIFICAÇÃO

 

Precauções durante a utilização

 

 

 

 

 

 

 

Não coloque o controlo remoto nos seguintes lugares:

 

 

 

ARREFECIMENTO

 

 

 

 

 

Exposto à incidência directa dos raios solares

 

 

 

 

VENTOINHA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nas proximidades de um aquecedor

 

 

 

 

 

VELOCIDADE DA VENTOINHA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAIXA

 

Manuseie cuidadosamente o controlo remoto. Não o deixe cair ao chão

 

 

 

MÉDIA

 

 

 

 

ALTA

 

 

 

 

DORMIR

 

e proteja-o contra a água.

 

 

 

 

 

 

 

Logo que a unidade exterior pare, ela não voltará a funcionar durante os

 

 

 

PARAGEM (CANCELAR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

próximos 3 minutos (a não ser que desligue o comutador de corrente ou

 

 

 

INÍCIO (RESERVA)

 

 

 

 

desconecte o cabo eléctrico e volte a conectá-lo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INÍCIO/PARAGEM

 

 

 

 

 

Trata-se de uma medida de protecção do aparelho e não significa que

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HORA

 

haja uma avaria.

 

 

 

 

 

 

AJUSTE DA HORA

 

Premir o selector de FUNÇÕES durante a operação faz que o aparelho

 

 

 

SELECTOR DO TEMPORIZADOR

 

pare de funcionar durante cerca de 3 minutos para fins de protecção.

 

 

 

 

TEMPORIZADOR PARA LIGAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMPORIZADOR PARA DESLIGAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA

 

 

– 136 –

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VÁRIAS FUNÇÕES

Reinício automático dos comandos

Se houver uma interrupção na alimentação eléctrica, quando a alimentação eléctrica voltar, o funcionamento recomeçará automaticamente, no modo de funcionamento e com a direcção do fluxo de ar que havia antes. (Porque o funcionamento não parou mediante o controlo remoto.)

Se não pretender continuar o funcionamento quando a alimentação eléctrica voltar, desligue a alimentação eléctrica. Quando ligar novamente o interruptor, o funcionamento recomeçará com a direcção do fluxo de ar que havia antes. Observação: 1. Se você não requerer o auto controle do reinício, consulte por favor seu agente de vendas ou OFF pelo

controle remoto.

2. O Reinício Automático dos Comandos não está disponível quando Timer ou Sleep Timer estiver activado.

OPERAÇÃO AUTOMEÁTICA

A unidade determinará automaticamente o modo da operacão, aquecimento, arrefecimento, ou desumidificação, dependendo da temperatura ambiente corrente. O modo da operação seleccionado alterar-se-á quando a temperatura ambiente varia. Entretanto a modalidade da mudança do wll da operação não quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.

 

 

Prima o selector de FUNÇÕES de maneira a que o mostrador indique o

 

 

modo de operação

(AUTOMÁTICO).

 

1

Quando a indicação AUTOMÁTICO aparece no mostrador, a unidade

 

determinará automaticamente o modo de operação, aquecimento,

 

arrefecimento ou desumidificação, dependendo da temperatura ambiente

 

 

 

 

corrente. Entretanto a modalidade da mudança do wll da operação não

 

 

quando a unidade indoor conectou multi ao tipo unidade ao ar livre.

 

 

Se o modo seleccionado automáticamente por a unidade não for

 

 

satisfatório, altere manualmente o ajuste de modo (Aquecimento,

RESET

 

desumidificação, refrigeração ou ventoínha).

INÍCIO

Prima o botão

 

(INÍCIO/PARAGEM).

 

 

 

A operação começa com um sinal acústico.

PARAGEM

Prima novamente o botão para parar a operação.

 

Uma vez que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).

Sendo necessário, a temperatura ajustada pode ser aumentada ou reduzida 3°C, no máximo.

°C

Pressione o botão da temperatura e a temperatura fixa

mudará para 1°-grau.

 

A temperatura pré-ajustada e a temperatura ambiente actual poderão

alterar-se um pouco, dependendo das condições.

No modo AUTOMÁTICO, o mostrador não indica a temperatura pré-ajustada.

Alterando-se o ajuste, a unidade interior emite um sinal acústico.

Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA). AUTOMÁTICA e BAIXA estão disponíveis.

PORTUGUÊS

– 137 –

OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO

Utilize a unidade para aquecimento quando a temperatura externa está abaixo de 21°C. Quando está quente (acima de 21°C), a função de aquecimento não funciona a fim de proteger a unidade.

Em ordem a guardais reliability da dispositivo, agradais usais esta dispositivo acima -15°C da outdoor temperatura.

˚C

RESET

1

Prima o selector de FUNÇÕES até que o mostrador indique

(AQUECIMENTO).

 

Ajuste a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o botão

 

(VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o mostrador indica o

 

ajuste).

 

(AUTOMÁTICA) : A VELOCIDADE DA VENTOINHA é

2

ALTA, a princípio, e varia

automaticamente para MÉDIA ou

BAIXA depois de a temperatura

pré-ajustada ter sido atingida.

(ALTA)

: Económica já que a sala aquece

 

rapidamente.

 

Mas, a princípio, poderá sentir arrepios

(MÉDIA)

: Silenciosa.

(BAIXA)

: Mais silienciosa.

˚C

3

 

INÍCIO

PARAGEM

Ajuste a temperatura ambiente desejada com os botões da TEMPERATURA (o mostrador indica o ajuste).

O ajuste de temperatura e a temperatura ambiente actual poderão sofrer variações, dependendo das condições.

Prima o botão (INÍCIO/PARAGEM). A operação de aquecimento começa com um sinal acústico. Prima novamente o botão para parar a operação.

Visto que os ajustes estão memorizados no controlo remoto, na próxima vez basta premir o botão (INÍCIO/PARAGEM).

– 138 –

Loading...
+ 18 hidden pages