Hitachi CPX275WA, CPS225WA User Manual [pt]

Page 1
Liquid Crystal Projector
CPS225WA/CPX275WA
(CPS225WA/CPS225WAT/CPX275WA)
USER'S MANUAL Vol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Page 2
Projector LCD CPS225/CPX275
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 (Básico)
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Obrigado por ter adquirido este projector.
AVISO • Leia cuidadosamente o manual “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”
que acompanha o projector e este “INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO” para garantir uma utilização correcta do projector. Depois de ler ambos os manuais, guarde este manual de instruções num local seguro para utilização futura.
NOTA
• O fabricante não se responsabiliza por quaisquer erros que possam surgir neste manual.
• A reprodução, transmissão ou utilização deste documento ou do seu conteúdo não é permitida sem autorização expressa por escrito.
MARCAS COMERCIAIS :
• PS/2, VGA e XGA são marcas registadas da International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac e ADB são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
• VESA e SVGA são marcas comerciais da Video Electronics Standard Association.
• Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation.
• Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
• As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE REMISSIVO
Página
CARACTERÍSTICAS DO
PROJECTOR ....................................2
CONTEÚDO ......................................2
DENOMINAÇÃO DAS PEÇAS .........4
CONFIGURAR O PROJECTOR .......6
LIGAR OS SEUS DISPOSITIVOS ....8
UTILIZAR O CONTROLO
REMOTO.........................................12
LIGAR À CORRENTE.....................14
DESLIGAR DA CORRENTE...........16
AJUSTAR O VOLUME....................17
TIRAR O SOM
TEMPORARIAMENTE....................17
AJUSTAR A POSIÇÃO...................18
UTILIZAR A FUNÇÃO DE AJUSTE
AUTOMÁTICO ................................19
CORRIGIR DISTORÇÕES..............20
UTILIZAR A FUNÇÃO DE
AMPLIAÇÃO...................................21
BLOQUEAR O ECRÃ .....................21
PROCURA DE SINAL.....................22
SELECCIONAR O RÁCIO DO
ASPECTO .......................................22
O ECRÃ FICA TEMPORARIAMENTE
EM BRANCO...................................22
UTILIZAR AS FUNÇÕES DO
MENU ..............................................23
A LÂMPADA ...................................24
O FILTRO DE AR............................26
OUTROS CUIDADOS .....................28
Página
PORTGÊS
1
Page 3
CARACTERÍSTICAS
DO PROJECTOR
projectar num ecrã vários sinais de computador, bem como sinais de vídeo de NTSC / PAL / SECAM. O espaço exigido para instalação é pequeno e podem ser facilmente obtidas grandes imagens.
Este projector de cristal líquido é utilizado para
Brilho excepcional
Pode obter apresentações com um brilho excepcional através de uma lâmpada UHB (ultra high brightness) e de um sistema óptico de alta eficiência .
Função de ampliação parcial
Partes interessantes das imagens podem ser ampliadas para visualização mais detalhada.
CONTEÚDO
O seu projector deve trazer todos os itens abaixo indicados. Certifique-se de que todos os itens estão incluídos na embalagem. Se quaisquer deles não estiverem na embalagem, entre em contacto com o revendedor.
NOTA
• Guarde a embalagem original para reenvio futuro.
Cabo de
alimentação
(para utilização
Projector
nos EUA)
Função de correcção de distorções
Correcção rápida de imagens distorcidas.
Equipado com o modo de silêncio
Está disponível um modo especial para reduzir os ruídos do projector para obter um funcionamento mais silencioso.
Cabo de
alimentação
(para utilização
no Reino Unido)
Cabo de
alimentação
(para utilização
na Europa)
Liquid Crystal Projector
CPS225/CPX275
(CPS225WA/CPX275WA)
USER'S MANUALVol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
NSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
Instruções de segurança do
Manual do utilizador
(Vol.1/Vol.2)
Pasta de transporte
2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Cabo RGB
Cabo de
vídeo/áudio
Duas pilhas AA
(para o controlo
VIDEO
RGB SEARCH
ASPECT
AUTO BLANK
MAGNIFY
ON
OFF
ENTER
ESC RESET
KEYSTONEFREEZE
STANDBY/ON
VOLUME
MUTE
MENUPOSITION
remoto)
Controlo remoto
Page 4
AVISO Precauções a ter em relação ao cabo de alimentação: Tenha uma
atenção redobrada quando ligar o cabo de alimentação do projector, uma vez que as ligações incorrectas ou não adequadas podem resultar em FOGO E/OU CHOQUE ELÉTRICO. Siga as seguintes directrizes de segurança para garantir um funcionamento correcto do projector:
• Ligue apenas o cabo de alimentação às tomadas indicadas para a utilização da voltagem especificada para o cabo de alimentação.
• Utilize apenas o cabo de alimentação que estão incluídos no projector.
• NUNCA TENTE DESACTIVAR A LIGAÇÃO À TERRA DA TOMADA DE TRÊS PINOS!
• Certifique-se de que liga firmemente o cabo de alimentação ao projector e à tomada de parede.
Ligue os seus dispositivos ao projector
1
Ligue o seu computador, VCR e/ou outros dispositivos que vai utilizar no projector.
Coloque as pilhas no controlo remoto
2
Ligue o cabo de alimentação
3
(1) Ligue o conector do cabo de alimentação à entrada CA da unidade principal.
(2) Coloque firmemente a ficha do cabo de alimentação na tomada
Tomada elétrica
8 11
12
Cabo de alimentação
(2)
(1)
Entrada da fonte de alimentação AC
PORTGÊS
3
Page 5
DENOMINAÇÃO DAS PEÇAS
Interruptor
14
Entrada da fonte de alimentação AC
3
(
para o cabo de alimentação
Aberturas de ventilação (entrada)
)
O PROJECTOR
Indica a página de referência correspondente
Botão Zoom
15
Botão Focus
15
Sensor de controlo
13
remoto
Lente
Porta deslizante
14
Pé ajustador
6
Vol.2
20
14
6
26
Alto-falante
6
4
Botão RESET
2
Botão KEYSTONE
Botão INPUT
15
Botão STANDBY/ON
Botão do pé ajustador
Filtro de ar
Pé ajustador traseiro
Indicador LAMP
25
Indicador TEMP
26
Indicador POWER
14
Botão MENU
23
Aberturas de ventilação (exaustão)
Painel de terminais
Page 6
PAINEL DE TERMINAIS
10
Porta RGB
13
11
Sensor do
controle remoto
COMPONENT
Porta Y
Porta C
B/PB
Porta S-VIDEO
11
Porta CR/P
R
O CONTROLO REMOTO
Botão RGB
Botão VIDEO
Botão ASPECT
Botãoes MAGNIFY
Botão FREEZE
15
VIDEO
15
ASPECT
22
MAGNIFY
ON
21
OFF
21
RGB SEARCH
AUTO BLANK
STANDBY/ON
VOLUME
MUTE
KEYSTONEFREEZE
Vol.2 TECHNICAL
Botão SEARCH
22
14
Botão AUTO
19
22
17
Botão MUTE
17
Botão KEYSTONE
20
Porta CONTROL
4
Porta AUDIO
10
AUDIO
10
Porta R Porta L
Porta VIDEO
11
Botão STANDBY/ON
Botão BLANK
Botão VOLUME
Botão POSITION
,,,
Botãoes Cursor
Botão ESC
18
23
23
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
23
Vol.2
23
Botão MENU
Botão RESET
2
Botão ENTER
PORTGÊS
5
Page 7
CONFIGURAR O PROJECTOR
ATENÇÃO Instale o projetor em um ambiente apropriado, seguindo as instruções do
folheto “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA”, fornecido com o aparelho, e deste manual.
• Se premir os botões de elevação sem segurar o projector, o projector pode cair, pode virar-se, pode esmagar-lhe os dedos e pode originar o mau funcionamento do mesmo. Para evitar a danificação do projector e danos próprios, SEGURE SEMPRE O PROJECTOR quando utilizar os botões de elevação para ajustar o pé ajustador.
Ajuste do ângulo
Use os pé ajustadores na base do projetor para ajustar o ângulo de projeção. É possível mudar o ângulo aproximadamente de 0° a 10°.
Levante o lado dianteiro do
1
projetor. Pressionando o botão do pé ajustador, ajuste o ângulo de projeção.
Pressione botão do pé ajustador
Solte o botão para fixar o pé no ângulo
2
pretendido.
Gire o ajustador traseiro para regular
3
a inclinação esquerda-direita.
Pé ajustador traseiro
6
Page 8
Ajustar o tamanho do ecrã e a distância de projecção
Consulte as ilustrações e tabelas abaixo para determinar o tamanho do ecrã e a distância de projecção.
Os valores apresentados na tabela são calculados para um ecrã de tamanho total (CPS225: 800x600 pixels/CPX275: 1024x768 pixels). a:Distância do projector até ao ecrã (±10%) b:Distância do centro da lente até à parte inferior do ecrã (±10%)
O ecrã
Centro da lente
b
O ecrã
Vista superior
Vista lateral
a
Vista superior
Se o rácio do aspecto for 4:3
4
3
Tamanho do ecrã
[polegada (m)]
40 (1,0) 37 (0,9) 46 (1,2) 3 (8,7) 60 (1,5) 57 (1,5) 69 (1,8) 5 (13,1)
80 (2,0) 77 (1,9) 93 (2,4) 7 (17,4) 100 (2,5) 96 (2,4) 116 (2,9) 9 (21,8) 120 (3,0) 116 (2,9) 139 (3,5) 10 (26,1) 150 (3,8) 145 (3,7) 174 (4,4) 13 (32,7) 200 (5,0) 194 (4,9) 233 (5,9) 17 (43,5)
a [polegada (m)]
Min. Max.
b
[polegada (cm)]
Se o rácio do aspecto for 16:9
16
9
b
Centro da lente
a
Vista lateral
Tamanho do ecrã
[polegada (m)]
30 (0,8) 30 (0,8) 38 (1,0) 0 (1) 40 (1,0) 41 (1,0) 50 (1,3) 0 (1) 60 (1,5) 62 (1,6) 76 (1,9) 1 (2)
80 (2,0) 83 (2,1) 101 (2,6) 1 (2) 100 (2,5) 105 (2,7) 127 (3,2) 1 (3) 120 (3,0) 126 (3,2) 152 (3,9) 1 (4) 150 (3,8) 158 (4,0) 190 (4,8) 2 (4) 200 (5,0) 212 (5,4) 254 (6,4) 2 (6)
a [polegada (m)]
Min. Max.
b
[polegada (cm)]
PORTGÊS
7
Page 9
LIGAR OS SEUS DISPOSITIVOS
Dispositivos que pode ligar ao projector (Consulte esta secção para planear a configuração do dispositivo que pretende utilizar na sua apresentação)
ATENÇÃO Uma conexão incorreta poderá resultar em incêndio ou choque elétrico.
Leia atentamente este manual e o folheto à parte “INSTRUÇU’ES DE SEGURANÇA”.
ATENÇÃO Precauções a ter quando ligar outros dispositivos ao projector
• Sempre que tentar ligar outros dispositivos ao projector, leia cuidadosamente o manual de cada um dos dispositivos que pretende ligar.
• DESLIGUE TODOS OS DISPOSITIVOS antes de os ligar ao projector. Ao tentar ligar um dispositivo ao projector pode criar ruídos extremamente altos ou outras anomalias que podem dar origem ao funcionamento incorrecto e/ou a danos no dispositivo e/ou projector. Consulte "TECHNICAL" do INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO (Vol. 2) sobre a atribuição de pinos aos conectores e dados de comunicação RS-232C.
• Certifique-se de que liga os dispositivos à porta correcta. Uma ligação incorrecta pode dar origem ao funcionamento incorrecto e/ou a danos no dispositivo e/ou projector.
• Um cabo de vídeo componente e alguns outros cabos têm que ser usados com caroço-jogo. Utilize o cabo acessório ou um cabo do tipo designado à ligação. Para os cabos que têm uma ficha numa das extremidades, ligue a ficha ao projector.
• Aperte firmemente os parafusos dos conectores.
Indica a página de referência correspondente
Leitores de DVDs
11
11
VCRs
10
Computadores portáteis
10
Computadores Desktop
8
Page 10
Portas e cabos
Consulte a tabela abaixo para saber qual o cabo e porta do projector que deve utilizar para ligar um determinado dispositivo. Utilize esta tabela para determinar quais os cabos que deve preparar.
Função Porta do projector Cabos de ligação
Entrada RGB RGB IN
Entrada de áudio (do computador)
Comunicação RS-232C CONTROL Cabo de RS-232C opcional
Entrada S-video S-VIDEO IN
Entrada vídeo VIDEO IN Cabo de áudio/vídeo acessório
Entrada de vídeo componente
Entrada de áudio (de equipamento de vídeo)
NOTA
Acerca da funcionalidade Plug-and-Play
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO Y
COMPONENT VIDEO CR/P
AUDIO IN L
AUDIO IN R
B
R
Cabo de RGB acessório ou cabo de RGB opcional com uma ficha de 15 pinos e parafusos de rosca
Cabo de áudio opcional com miniplugue estéreo
Cabo de S-video opcional com uma mini ficha DIN com 4 pinos
Cabo de vídeo componente opcionalCOMPONENT VIDEO CB/P
Cabo de áudio/vídeo acessório ou cabo de áudio opcional com uma ficha RCA
• Este projector é compatível com VESA DDC 1/2B. A funcionalidade Plug-and-Play pode ser obtida ao ligar este projector a computadores que sejam compatíveis com VESA DDC (canal de visualização de dados) Tire partido das vantagens desta função ao ligar o cabo de RGB acessório à porta RGB IN (compatível com DDC 1/2B). A funcionalidade Plug-and-Play pode não funcionar correctamente se tentar estabelecer qualquer outro tipo de ligação.
• A funcionalidade Plug-and-Play é um sistema constituído pelo computador, pelo seu sistema operativo e pelos periféricos (p. ex. dispositivos de visualização).
• Utilize os controladores padrão, uma vez que este projector é um monitor Plug-and­Play.
PORTGÊS
9
Page 11
LIGAR OS SEUS DISPOSITIVOS (continuação)
A
A
B
B
AUDIO IN
AUDIO OUT
RGB IN
RGB OUT
analógico
Cabo RGB
Cabo AUDIO
Ligar a um computador
ATENÇÃO Quando ligar um computador portátil ao projector, certifique-se de que activa a saída de imagem externa RGB do portátil (defina o computador portátil para a visualização CRT ou para a visualização LCD e CRT simultânea). Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do computador portátil correspondente.
Computador
portátil
NOTA
Alguns computadores podem ter múltiplos modos de tela de exibição. Não é
Computador
desktop
possível a utilização de alguns destes modos com este projetor.
Para algum modos, é necessário usar o adaptador para Mac opcional.
10
Page 12
Ligar a um leitor DVD
B
C
A
Se usar uma ligação de vídeo componente
Se usar uma ligação áudio/vídeo
A
A
A
BBB
C
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO/VIDEO IN
AUDIO/VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
Se usar uma ligação S-video
Cabo COMPONENT
Cabo AUDIO/VIDEO
Cabo S-VIDEO
A
A
A
B
B
Se usar uma ligação S-video
A
AUDIO/VIDEOIN AUDIO/VIDEOOUT
S-VIDEOIN
S-VIDEOOUT
Cabo AUDIO/VIDEO
Cabo S-VIDEO
Leitor de DVD
Ligar a um VCR
VCR
PORTGÊS
11
Page 13
UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Colocar as pilhas na unidade do controlo remoto
ATENÇÃO Precauções a ter em relação às pilhas
Manuseie sempre as pilhas cuidadosamente e utilize-as apenas para a utilização recomendada. A utilização não adequada pode dar origem à danificação das pilhas, o que pode resultar em fogo, danos e/ou poluição do ambiente que o rodeia.
Mantenha a bateria afastada de crianças e animais de estimação.
Certifique-se de que usa apenas as pilhas especificadas para serem usadas no
controlo remoto. Não misture as pilhas novas com as pilhas utilizadas.
Quando colocar as pilhas no controlo remoto, verifique se os terminais de mais e de
menos estão correctamente colocados (tal como indicado no controlo remoto).
Ao descartar a bateria, deve-se obedecer à legislação da respectiva região ou país.
Retire a tampa das pilhas
1
Deixe deslizar a tampa das pilhas e retire-a na direcção da seta.
Coloque as pilhas
2
Alinhe e coloque as duas pilhas AA (as pilhas que vêm juntamente com o projector) de acordo com os terminais de mais e de menos (tal como indicado no controlo remoto).
12
Feche a tampa das pilhas
3
Coloque a tampa das pilhas na direcção da seta e faça-a deslizar para a posição inicial.
Page 14
Funcionamento do controlo remoto
O controlo remoto funciona com ambos os sensores frontais e traseiros do controlo remoto do projector.
O intervalo do sensor do controle remoto frontal é de 3 metros com um intervalo de 90 graus (45 graus para a esquerda e para a direita do sensor do controle remoto), e do traseiro de 3 metros com um intervalo de 60 graus.
Uma vez que o controlo remoto utiliza os infravermelhos para enviar sinais para o projector (Indicador Classe 1), certifique-se de que utiliza o controlo remoto numa área sem obstáculos que possam bloquear o sinal de saída do controlo remoto para o projector.
45 graus
45 graus
30 graus
30 graus
ATENÇÃO
Precauções a ter quando usar o controlo remoto
Não deixe cair, nem exponha o controlo remoto ao impacto físico.
Não deixe que o controlo remoto fique molhado, nem o coloque em objectos
molhados. Se o fizer pode dar origem ao mau funcionamento do mesmo.
Retire as pilhas do controlo remoto e guarde-as num local seguro se não pretender usar o controlo remoto por um período de tempo alargado.
Substitua as pilhas sempre que o controlo remoto não estiver a funcionar correctamente.
O controlo remoto pode não funcionar quando uma luz forte como, por exemplo, a luz directa do sol muito próxima (como, por exemplo, proveniente de uma lâmpada fluorescente) incidir no sensor do controlo remoto do projector. Ajuste a direcção do projector de forma a que luz atinja directamente o sensor do controlo remoto do projector
PORTGÊS
13
Page 15
LIGAR À CORRENTE
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET
LANP
TENP
POWER
Precauções
Ligue todos os dispositivos que pretende utilizar com o projector
antes de o ligar à corrente.
AVISO Quando a energia estiver LIGADA é emitida uma luz forte. Não olhe directamente para as lentes.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está
1
firmemente e correctamente ligado ao projector e à tomada
3
118
Painel de controlo
NOTA
Ligue e desligue a alimentação na ordem correta.
Ligue o projetor antes do computador ou do gravador de
14
videocassete.
Desligue o projetor depois do computador ou do gravador de videocassete.
Ligue a fonte de
2
alimentação do projector
Coloque o interruptor na posição
Indicador POWER
YSTONE
RESET
[ | ] (ON). O projector entra no modo STANDBY e o Indicador POWER acende uma luz laranja.
interruptor
Prima o botão STANDBY/ON (painel de
3
controlo ou controlo remoto)
O projector começa a aquecer e o Indicador POWER acende uma luz verde intermitente.
O Indicador POWER pára de piscar e acende uma luz verde assim que o projector estiver totalmente ligado.
Abra a porta deslizante
4
A imagem é projectada.
LANP
TENP
POWER
STANDBY/ON
Page 16
Seleccionar um sinal de entrada
5
Utilizar o controlo remoto
Se seleccionar uma entrada RGB Prima o botão RGB
Prima este botão para mudar para os dispositivos ligados à RGB IN como ilustrado abaixo.
RGB
VIDEO IN S-VIDEO IN COMPONENT VIDEO
RGB IN
Utilize o controlo remoto Se seleccionar a entrada de vídeo Prima o botão VIDEO
Prima este botão para alternar entre os dispositivos conectados às entradas VIDEO IN, SVIDEO IN e COMPONENT VIDEO. Tal como ilustrado abaixo, sempre que premir o botão VIDEO, o projector alterna entre as entradas VIDEO IN, S-VIDEO IN e COMPONENT VIDEO. Seleccione o sinal que pretende projectar.
VIDEO
VIDEO IN S-VIDEO IN
Utilizar o painel de controlo do projector
Prima o botão INPUT
Tal como ilustrado abaixo, sempre que premir o botão INPUT, o projector alterna entre as portas do sinal de entrada. Seleccione o sinal que pretende projectar.
INPUT
RGB IN VIDEO IN
S-VIDEO INCOMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
Utilize o botão Zoom para ajustar
6
o tamanho do ecrã
Utilize o botão Focus para focar
7
a imagem
PORTGÊS
15
Page 17
DESLIGAR DA CORRENTE
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET
LANP
TENP
POWER
Prima o botão STANDBY/ON (painel de
1
controlo ou controlo remoto)
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
MUTE
MENUPOSITION
A mensagem "Desligar?" vai aparecer no ecrã durante aproximadamente 5 segundos.
Prima novamente o botão STANDBY/ON
2
(painel de controlo ou controlo remoto)
Prima novamente o botão STANDBY/ON enquanto a mensagem "Desligar?" estiver visível. A lâmpada do projector desliga-se e começa a arrefecer O Indicador POWER acende uma luz laranja enquanto a lâmpada arrefece. (Não existem consequências se premir o botão STANDBY/ON enquanto o Indicador POWER tiver acesa uma luz laranja intermitente). O sistema entra no modo STANDBY depois de arrefecer e o Interruptor POWER pára de emitir a luz laranja intermitente e, em seguida, acende uma luz laranja.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Painel de controlo
NOTA
Exceto em emergências, siga o procedimento acima mencionado para desligar o aparelho.
16
Cheque que o indicador
3
POWER deixa de piscar e ilights para laranja sólida.
Indicador POWER
YSTONE
RESET
POWER
TENP
LANP
Coloque o interruptor na posição [O] (OFF).
interruptor
O indicador POWER apaga-se quando o
4
aparelho é desligado. Não esqueça de fechar a porta deslizante.
Quando o projector estiver totalmente desligado, o Indicador POWER desliga-se.
Page 18
VOLUMEVOLUME
MUTE
AJUSTAR O VOLUME
Prima o botão VOLUME
1
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
MUTE
MENUPOSITION
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer uma caixa de diálogo no ecrã para o ajudar a ajustar o volume.
Prima os botões , para ajustar o
2
volume
Prima novamente o botão VOLUME para fechar a caixa de diálogo e concluir esta operação. (Mesmo que não faça alterações, a caixa de diálogo vai desaparecer automaticamente após alguns segundos).
Prima para aumentar o volume Prima para diminuir o volume
TIRAR O SOM TEMPORARIAMENTE
VOLUME
16
VOLUME
16
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
Prima o botão MUTE
1
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer uma caixa de diálogo no ecrã indicando que colocou o som no modo MUTE. Prima o botão VOLUME para fechar a caixa de diálogo. (Mesmo que não faça alterações, a caixa de diálogo vai desaparecer automaticamente após alguns segundos). Prima novamente o botão MUTE para restituir o som.
MUTE
VOLUME
PORTGÊS
16
17
Page 19
AJUSTAR A POSIÇÃO
Prima o botão POSITION
1
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer uma caixa de diálogo no ecrã para o ajudar a ajustar a posição.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
RGB SEARCH
AUTO BLANK
STANDBY/ON
VOLUME
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
POSITION
POSIÇÃO
ENTER
ESC RESET
Utilize os botões , , , para ajustar
2
a posição
Quando pretender iniciar a posição, prima o botão RESET durante o ajuste. Prima novamente o botão POSITION para fechar a caixa de diálogo e concluir esta operação. (Mesmo que não faça alterações, a caixa de diálogo vai desaparecer automaticamente após alguns segundos). Esta função só está disponível para as entradas RGB IN.
18
Page 20
UTILIZAR A FUNÇÃO DE AJUSTE AUTOMÁTICO
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Prima o botão AUTO
1
Ajuste automático da entrada RGB
A posição horizontal (H. POSIT), a posição vertical (V. POSIT), a etapa de relógio (H. PHASE) e o tamanho horizontal (H. SIZE) são ajustados automaticamente. Certifique-se de que a janela da aplicação está definida para o seu tamanho máximo antes de tentar utilizar esta função. As imagens escuras ainda podem estar ajustadas de forma incorrecta. Utilize um ecrã claro quando fizer os ajustes.
Ajuste automático da entrada Video
É automaticamente seleccionado o tipo de sinal que melhor se adequar ao respectivo sinal de entrada. Esta função está disponível apenas se a opção VIDEO estiver definida para AUTO no menu INPUT.
AUTO
NOTA
A operação de ajuste automático requer aproximadamente 10 segundos. Note que
esta função também pode não funcionar correctamente em alguns sinais de entrada.
PORTGÊS
19
Page 21
CORRIGIR DISTORÇÕES
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Prima o botão KEYSTONE
1
Tal como ilustrado à direita, vai aparecer uma
KEYSTONE
caixa de diálogo no ecrã para o ajudar a corrigir a distorção.
KEYSTONE
16
Utilize os botões , para corrigir a
2
distorção
Prima novamente o botão KEYSTONE para fechar a caixa de diálogo e concluir esta operação. (Mesmo que não faça alterações, a caixa de diálogo vai desaparecer automaticamente após alguns segundos).
NOTA
Esta função pode não funcionar correctamente em alguns tipos de sinais de entrada.
O intervalo de ajuste para a correcção de distorções varia de acordo com o tipo de
sinal de entrada.
20
Page 22
UTILIZAR A FUNÇÃO DE AMPLIAÇÃO
MAGNIFY
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
VOLUME
MAGNIFY
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
Prima o botão MAGNIFY (ON)
1
O projector entra no modo MAGNIFY.
Prima o botão POSITION e, em seguida, utilize os
2
MUTE
botões ,,, para seleccionar a área que pretende ampliar e, em seguida, prima novamente o botão POSITION para confirmar a sua selecção
MENUPOSITION
Prima os botões , para ampliar e
3
reduzir a área seleccionada.
POSITION
MAGNIFY
ON
POSITION
Prima o botão MAGNIFY (OFF) para sair do modo MAGNIFY e restaurar o modo normal do ecrã. (O projector também sai automaticamente do modo MAGNIFY se ocorrer uma alteração no estado do sinal de entrada).
NOTA
O projector sai automaticamente do modo MAGNIFY se for utilizada uma das funções INPUT
SELECT, AUTO, ASPECT ou VIDEO, ou, se ocorrer uma alteração no estado do sinal de entrada.
BLOQUEAR O ECRÃ
Prima o botão FREEZE
1
O ícone [II] aparece e o ecrã fica bloqueado na imagem actual. Prima novamente o botão FREEZE e o símbolo [ ] aparece assim que o projector sair do modo FREEZE.
NOTA
O projector sai automaticamente do modo FREEZE se for utilizada uma das funções POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou, se ocorrer uma alteração no estado do sinal de entrada.
Se o projector continuar a projectar a mesma imagem durante um longo período de tempo (p. ex. caso se tenha esquecido de sair do modo FREEZE), a imagem pode permanecer como uma imagem de fundo. Não deixe que o projector fique no modo FREEZE por muito tempo.
FREEZE
PORTGÊS
21
Page 23
PROCURA DE SINAL
L
BLANK
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Prima o botão SEARCH
1
Quando prime o botão SEARCH, o projector começa a procurar os sinais de entrada. Se o projector detectar um sinal de entrada, a procura é terminada e o projector vai projectar o sinal detectado. Se o projector não conseguir encontrar um sinal de entrada em nenhuma das suas portas, este vai voltar ao estado em que se encontrava quando foi iniciada a procura.
SEARCH
RGB IN VIDEO IN
22
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO IN
SELECCIONAR O RÁCIO DO ASPECTO
Prima o botão ASPECT
1
ASPECT
RGB IN, COMPONENT VIDEO
(sinais HDTV : 1125i (1035i/1080i), 750p)
4:3 16:9
VIDEO IN, S-VIDEO IN, COMPONENT VIDEO
(Sinais não HDTV : 525i, 525p,625i)
4:3 16:9 SMAL
O ECRÃ FICA TEMPORARIAMENTE EM BRANCO
Prima o botão BLANK
1
O ecrã do sinal de entrada é desligado e aparece um ecrã em branco. Pode definir o ecrã em branco se utilizar o menu (a partir do menu SCREEN, seleccione BLANK). Prima novamente o botão BLANK para sair do ecrã em branco e voltar ao ecrã do sinal de entrada.
Page 24
UTILIZAR AS FUNÇÕES DO MENU
Prima o botão MENU
1
O visor do menu aparece no ecrã. O projector tem os seguintes menus: PRINCIPAL, IMAGEM-1, IMAGEM-2, ENTRD, TELA e OPCAO. Seleccione um menu utilizando os botões / . Aparecem as definições actuais dos itens que podem ser manipulados através do menu seleccionado.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
RGB SEARCH
AUTO BLANK
STANDBY/ON
VOLUME
MUTE
KEYSTONEFREEZE
Seleccione um menu utilizando os botões
2
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
Seleccione um item utilizando os botões
3
seguida, prima o botão ou ENTER.
Aparece o visor de funcionamento do menu seleccionado. Para ajustar um valor numérico, prima novamente o botão ou ENTER para ir para o menu simples (aparece um pequeno visor que apresenta apenas a área do visor de funcionamento).
[Ajustar a NITIDEZ]
Utilize os botões / para seleccionar NITIDEZ e, em seguida, prima o botãoou ENTER.
/
e, em seguida, prima o botão
ou ENTER.
Aparece o visor do menu seleccionado.
[Ajustar a NITIDEZ]
Utilize os botões / para seleccionar IMAGEM-1 e, em seguida, prima o botãoou ENTER.
ENTER
ENTER
MENU PRINCIPAL IMAGEM-1 IMAGEM-2 ENTRD TELA OPCAO
MENU PRINCIPAL IMAGEM-1 IMAGEM-2 ENTRD TELA OPCAO
: SELEÇÃO
: SELEÇÃO
EQ.COR V EQ.COR A NITIDEZ COR MATIZ
/
MENU
EQ.COR V EQ.COR A NITIDEZ COR MATIZ
–1 +1 –1 +1 –1
e, em
0
Prima os botões
4
Prima o botão MENU para ocultar o menu e para concluir a operação. Como
/
para ajustar o nível.
alternativa, prima o botão ou ESC para voltar para o visor anterior.
[Ajustar a NITIDEZ]
Utilize os botões / para ajustar a opção NITIDEZ.
PORTGÊS
23
Page 25
A LÂMPADA
ALTA TENSÃO TEMPERATURA ELEVADA PRESSÃO ELEVADA
Antes de substituir a lâmpada, verifique o número de série da lâmpada de substituição (vendido separadamente: DT00401 para CPS225/DT00461 para CPX275) e, em seguida, contacte o representante local. Antes de substituir a lâmpada, desligue a corrente e o cabo de alimentação; em seguida, aguarde pelo menos 45 minutos, para que a lâmpada arrefeça totalmente. Se retirar a lâmpada antes que esta arrefeça, pode queimar-se ou a lâmpada pode rebentar.
AVISO
O projector de cristais líquidos utiliza uma lâmpada de vidro. Trata-se de uma
lâmpada de mercúrio com uma pressão interna elevada. As lâmpadas de mercúrio com pressão elevada podem rebentar devido a grandes estrondos, ou queimarem-se se sofrerem impactos fortes ou forem arranhadas ou devido ao desgaste da utilização. Cada lâmpada tem um período de duração diferente e algumas podem rebentar ou queimar pouco tempo depois de as começar a utilizar. Além disso, quando a lâmpada rebenta é possível que fiquem pedaços de vidro na caixa e que ocorra uma fuga de gás com mercúrio através dos orifícios de ventilação do projector.
Manusear com cuidado: os impactos fortes ou arranhões podem fazer com que a lâmpada rebente durante a utilização.
Se o indicador de substituição da lâmpada se acender (consulte Mensagens relacionadas (Vol.2 ) e Relativamente às lâmpadas dos indicadores (Vol.2 )),
7 8
substitua a lâmpada o mais depressa possível. Se utilizar a lâmpada durante períodos prolongados de tempo ou após a data de substituição, esta pode rebentar. Não utilize lâmpadas utilizadas, pois podem partir-se.
Se a lâmpada se partir pouco tempo depois de a começar a utilizar, podem existir problemas noutros locais para além da lâmpada. Se isto acontecer, contacte o representante local.
Se a lâmpada rebentar (quando acontecer, ouvirá um grande estrondo), ventile bem o local onde se encontra e não respire o gás que sai dos orifícios de ventilação do projector, nem o deixe ir para os olhos.
Se a lâmpada rebentar (quando acontecer, ouvirá um grande estrondo), desligue o cabo de alimentação da tomada e adquira uma lâmpada de substituição no representante local. Note que os pedaços de vidro podem danificar as peças internas do projector ou causar ferimentos durante o manuseamento, por isso, não tente limpar o projector ou substituir a lâmpada por si próprio.
Cumpra os regulamentos locais quando deitar fora as lâmpadas usadas. Na maioria dos casos, é possível colocar as lâmpadas usadas nos mesmos locais onde coloca as garrafas de vidro usadas, mas em alguns casos as lâmpadas são colocadas separadamente.
Não use o projetor com a cobertura da lâmpada removida.
24
Page 26
Substituir a lâmpada
Todas as lâmpadas de projectores acabam por se fundir. Se forem utilizadas durante longos períodos de tempo, a imagem pode ficar escurecida e pode também haver impacto no contraste da cor. Recomenda-se a substituição das lâmpadas assim que for necessário. Se o indicador LAMP ficar vermelho ou aparecer uma mensagem a pedir-lhe que substitua a lâmpada quando liga o projector, tem de substituir a lâmpada. (Consulte Mensagens relacionadas (Vol.2 ) e Relativamente às lâmpadas dos indicadores (Vol.2 ).)
7
8
Desligue o projector e desligue o cabo de
1
alimentação. Deixe que a lâmpada arrefeça durante, pelo menos, 45 minutos e prepare uma nova lâmpada (vendido separadamente: DT00401 para CPS225/DT00461 para CPX275).
Depois de se certificar que o projector
2
arrefeceu, volte-o devagar de forma a que a parte inferior fique voltada para cima.
Retire os 2
3
parafusos e retire a tampa da lâmpada.
Retire o parafuso e puxe devagar
4
a lâmpada pelo puxador.
Tenha cuidado para não tocar no interior da caixa
da lâmpada.
5
6
7
8
Insira a nova lâmpada e aperte o parafuso de forma a ficar bem enroscado.
Também continuamente empurre o oposto do lado atarraxado do abajur na unidade.
Volte a colocar a tampa da lâmpada e aperte os 2 parafusos de forma a ficarem bem enroscados.
Volte o projector devagar de forma a que a parte superior fique voltada para cima.
Ligue a alimentação do projector e inicialize o temporizador da lâmpada utilizando o menu.
Para inicializar o temporizador da lâmpada a partir do menu OPÇÃO, seleccione TEMPO LÂMP. (Consulte menu OPÇÃO (Vol.2 ).)
6
ATENÇÃO
causar danos ou ferimentos.
Não utilize com a tampa da lâmpada removida.
Não rearme o temporizador da lâmpada sem substituir a lâmpada. Rearme o temporizador da lâmpada sempre que substituir a lâmpada. As funções de mensagem não terão um desempenho correto se o temporizador da lâmpada não for rearmado corretamente.
Quando a lâmpada for substituída depois que o indicador LAMP ficar vermelho ou que a mensagem TROCAR A LAMPADA ...O APARELHO SERA DESLIGADO DEPOIS DE 0 H tiver sido exibida, execute a operação seguinte dentro de 10 minutos após ligar o aparelho.
NOTA
temperatura elevada. Antes de substituir a lâmpada, desligue o aparelho, aguarde aproximadamente 20
minutos e volte a ligar o aparelho. Se o indicador LAMP ainda estiver vermelho, substitua a lâmpada.
Certifique-se de que os parafusos estão bem apertados. Os parafusos mal apertados podem
O indicador LAMP também ficará vermelho quando a unidade da lâmpada atingir
25
PORTGÊS
Page 27
O FILTRO DE AR
Cuidados a ter com o filtro de ar
O filtro de ar deve ser limpo de 100 em 100 horas. Se o indicador LAMP e o indicador TEMP piscarem a vermelho em simultâneo ou aparecer uma mensagem a pedir-lhe que limpe o filtro de ar quando liga o aparelho, o filtro de ar está a necessitar de ser limpo. (Consulte Mensagens relacionadas (Vol.2 ) e Relativamente às lâmpadas dos indicadores (Vol.2 ).)
Desligue o projector e desligue o cabo de alimentação.
1
Utilize um aspirador na parte
2
superior da tampa do filtro de ar para o limpar.
Ligue o projector e inicialize o temporizador do filtro
3
utilizando o menu.
Para inicializar o temporizador do filtro de ar a partir do menu OPÇÃO, seleccione TEMPO FILTRO. (Consulte menu OPÇÃO (Vol.2 ).)
8
7
Tampa do filtro
6
26
Page 28
Substituir o filtro de ar
Se não conseguir remover toda a sujidade do filtro de ar, ou se este se danificar, tem de o substituir. Contacte o representante local, depois de confirmar o modelo do filtro de ar vendido separadamente. (Consulte Peças opcionais (Vol.2 ))
Desligue o projector e desligue o cabo de alimentação.
1
Prepare um novo filtro de ar (específico para o projector).
Retire a tampa do filtro de ar e o filtro
2
de ar.
Insira o novo filtro de ar e substitua a
3
tampa do filtro.
Ligue a alimentação do projector e inicialize o temporizador
4
do filtro utilizando o menu.
Para inicializar o temporizador do filtro de ar a partir do menu OPÇÃO,
seleccione TEMPO FILTRO. (Consulte menu OPÇÃO (Vol.2 ).)
10
6
ATENÇÃO • Certifique-se de que desliga a corrente e retira o cabo de alimentação antes de
manusear o aparelho. Leia com atenção Instruções de segurança”, para cuidar correctamente do projector.
Não utilize com a tampa do filtro removida.
Se o filtro de ar ficar obstruído devido ao pó, etc., temperatura interna sobe e poderia causar
mau funcionamento. A alimentação da máquina desliga-se automaticamente para evitar que a máquina sobreaqueça internamente.
PORTGÊS
27
Page 29
OUTROS CUIDADOS
Cuidados com o interior do projector :
Para assegurar uma utilização segura do projector, limpe-o e leve-o ao representante local para inspecção de 2 em 2 anos. Nunca tente cuidar do interior da unidade por si próprio. Fazê-lo é perigoso.
Cuidados a ter com a lente :
Limpe cuidadosamente a lente com um pano específico disponível nas lojas. Não toque directamente nas lentes com a mão.
Cuidados a ter com a caixa e o transmissor do controlo remoto :
Limpe com cuidado com uma gaze ou com um pano macio. Se estiver muito sujo, molhe um pano macio em água ou num detergente neutro diluído em água e limpe com cuidado depois de o espremer bem. Em seguida, limpe com cuidado com um pano macio e seco.
ATENÇÃO • Certifique-se de que desliga a corrente e retira o cabo de alimentação antes de
manusear o aparelho. Leia com atenção Instruções de segurança” neste manual, para cuidar correctamente do projector.
Não utilize detergentes ou químicos para além dos descritos acima, incluindo benzina e diluente.
Não utilize aerossóis ou sprays.
Não limpe com objectos duros.
28
Page 30
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...