Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
TECHNICAL
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien
assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
REMARQUES
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
•
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas
permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE :
International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les
marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
INDEX
INDEX
CARACTÉRISTIQUES......................2
AVANT L'UTILISATION....................2
Contenu de l'emballage..........................2
Nomenclature des pièces.......................3
Insertion de la piles.................................4
INSTALLATION ................................5
Installation du projecteur et de l'écran
Réglage de l'angle..................................5
Pour la notice technique [TECNICAL] et
réglementaue [REGULATORY NOTICE],
référez-vous à la fin de ce manuel
d'utilisation.
Messages affichés à l'écran
Caractéristiques techniques
Page
....22
..23
......19
.....22
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 1
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que
les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande
taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
Fonction de bruits extra faibles
Le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil peut être réduit.
AVANT L'UTILISATION
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre
distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUES
• Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
Dans l'emballage d'origine, la pile est installée dans le logement de pile de
la télécommande et recouverte d'une pellicule de protection (le film
transparent qui se trouve à l’intérieur du compartiment à pile) . Tirez sur
la pellicule de protection pour insérer la pile.
Remplacement :
1. Voyez l'envers de la télécommande.
2. Pincez la rainure et sortez le logement de la pile comme indiqué sur le
schéma de droite.
3. Retirez la pile usée.
4. Mettez une pile neuve en place avec son côté "+" dirigé vers le haut.
5. Enfoncez le logement de la pile jusqu'au déclic.
ATTENTION • Toute manipulation incorrecte de la télécommand risque de provoquer
un incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si elle n'est
pas manipulée de façon appropriée. Veillez à employer la pile conformément aux
instructions du document "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et de ce mode d'emploi.
• N'utilisez qu'une pile au lithium de 3 V de type CR2025.
• Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement
alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur.
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant une longue
période, retirez les piles qu'il contient.
REMARQUES
FRANÇAIS - 4
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
(Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".)
Emetteur à télécommande
Côté "+"
Tirer
Logement de la pile
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau
ci-dessous.
Les distances de projection indiqués dans la table ci-dessous
sont pour iun plein écran (CP-S225W:800 x 600 points /
CP-X275W:1024 x 768 points).
a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%)
b: Distance entre le center de l’objectif et le bas de l’écran.
(±10%)
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les
instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le
projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas
ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez
par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’installez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus provenant
de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du projecteur
(panneau LCD, ensemble d’objectif, etc.).
MinimumMaximum
a [m]
b
[cm]
Ecran
b
Vue de dessus
Centre de l’objectif
a
Vue de côté
FRANÇAIS
Réglage de
l'angle
Pour régler l'angle de projection,
utilisez les ajusteurs de pied. Il se
règle entre 0° et 10° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur.
Réglez l'angle de projection en
appuyant sur la touche d'ajusteur de
pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller
l'angle ainsi réglé.
3. Tournez le pied arrière réglable
pour ajuster l'inclinaison latérale.
ATTENTION • Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le
projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
FonctionPriseCâble
Entrée RGB analogiqueRGB
Communication RS-232CCONTROLCâble RS-232C en option
Entrée audio
(à partir de l'ordinateur)
Entrée vidéo à composantes
séparées
Entrée S-VideoS-VIDEO
Entrée vidéoVIDEO
Entrée audio (à partir d'un
équipement vidéo)
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
•
Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
• Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser
les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
AUDIOCâble audio en option, avec mini-prise stéréo
COMPONENT VIDEO Y
COMPONENT VIDEO CB/PB
COMPONENT VIDEO PR/CB
AUDIO L
AUDIO R
Câble RGB fourni comme accessoire ou câble
RGB en option avec prise rétrécie 15 broches
D-sub et vis de filetage en pouces
Câble vidéo en composantes fourni comme
accessoire
Câble S-Video en option, avec mini-prise DIN
4 broches
Câble vidéo/audio en option, avec prise Cinch
REMARQUES
assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
• Pour choisir l’entrée numérique RGB, l’ordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’ordinateur pour plus d’informations.
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut
ne pas être possible avec ce projecteur.
• Référez-vous à la section "TECHINICAL" pour la disposition des broches des connecteurs.
• Référez-vous au manuel du câble optionnel RS-232C, pour les données de communication.
• Pour le reste, consultez votre revendeur.
• Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée
CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
ATTENTION • Veillez à employer le cordon
d'alimentation conformément aux instructions du
document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode
d'emploi.
• Branchez soigneusement la fiche du cordon
d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en
bon état et correctement raccordée.
Cordon
d'alimentation
Exemple de configuration système
Ordinateur
(de bureau)
Lecteur DVD
Magnétophone
S-Video
Ordinateur
(portable)
Prise secteur
Entrée secteur
FRANÇAIS
REMARQUES
vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus
d’informations.
• Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès
lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.
Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB fourni comme accessoire sur la prise
RGB. Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec d'autres connexions.
REMARQUES
système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage.
•
Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
• Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur.
• Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un
FRANÇAIS - 7
FONCTIONNEMENT
VIDEO
STANDBY/ON
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
MENU
SELECT
RGB
MENURESET
FONCTIONNEMENT
Touche STANDBY/ON
Tèmoin POWER
Touche
STANDBY/ON
Bouton Zoom
Bague Focus
Interrupteur d'alimentation
Volet d'objectif coulissant
Mise sous
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin
POWER devient orange.
3.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande.
Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin POWER clignote et devient vert.
4. Le témoin POWER cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que
l'appareil est sous tension. Ouvrez le volet de l'objectif coulissant.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors
1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau de commande ou sur la télécommande.
Le message "Power off?" apparaît alors sur l’écran, puis disparaît à la première opération ou après
5 secondes sans opération. Pendant que ce message est affiché, appuyez de nouveau sur la touche
STANDBY/ON . La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin POWER
clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La
touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin POWER clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin POWER cesse de
clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis
placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
3. Le témoin POWER s'éteint quand l'appareil est hors tension. N'oubliez pas de fermer le volet de
l'objectif coulissant.
AVERTISSEMENT • Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser
en permanence l'appareil en toute sécurité.
O
].
REMARQUES
• Sauf en cas d’urgence, ne mettez pas l’appareil hors tension si le témoin
POWER n’est pas allumé en orange, car cela réduirait la durée de vie de la lampe du projecteur.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou
magnétoscope est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension
avant le projecteur.
• Si le projecteur projette la même image pendant longtemps, il va se former une image rémanente.
Veillez à ne pas projeter la même image pendant longtemps.
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier
de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent
être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
PosteDescription
Pour choisir
RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB )
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
INPUT
SELECT
POSITION
RESET(*)
MAGNIFY
FREEZE
KEYSTONE
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO → RGB
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB → VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT
VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ VIDEO)
• Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un changement de
signal.
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position:
Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [] s'affiche.
Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , ,et après avoir
adopté le mode permettant le réglage de la position.
•
Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
• Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [] disparaît et le mode
POSITION est annulé automatiquement.
Pour rétablir les conditions par l’élément:
Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET.
Pour rétablir le réglage de position: Appyez sur la touché RESET en mode
POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
• Valide sauf pour VOLUME, LANGUE, PHASE.H et SILENCIEUX.
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY.
Réglage de l'agrandissement:
Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode MAGNIFY.
MAGNIFYagrandit l’image. ↔ MAGNIFYréduit l’image.
Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
•
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou
VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE.
En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
• Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE,
AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
• N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
Mise en service/annulation du mode de correction de la distorsion trapézoïdale:
Appuyez sur la touche KEYSTONE .
Ajustement de la distorsion trapézoïdale:
(*)
Appuyez sur la touche / en mode KEYSTON.
réduit la taille du bas de l’image. ↔réduit la taille du haut de l’image.
REMARQUES
placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné
de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau
peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
signal d'entrée
• Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 3 m environ du capteur
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
PostesDescription
VOLUME
MUTE
AUTO
BLANK
ON/OFF
MENU
ON/OFF (
MENU
SELECT
Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / .
Diminution du niveau d'écoute VOLUME↔ Augmentation du niveau
d'écoute VOLUME
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE.
Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La
position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de
l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement
réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de
l'application.
Réglage automatique au niveau de l'entrée video: Appuyez sur la touche
AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est
automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur
VIDEO sur le menu d'entrée.
• Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée.
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche
BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de
l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
•L'affichage du menu cesse automatiquement après environ dix secondes
*)
d'inactivité.Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela
permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le
menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à
l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
• Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la
touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une
partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/SVIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez l'opération. Utilisez le menu
unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 3, MENU SELECT).
RGB
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre
PostesDescription
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
NETTETE
COULEUR
TEINTE
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
Sombre ↔ Clair
Faible ↔ Puissant
Vers le bas ↔ Vers le haut
Vers la gauche ↔ Vers la droite
Vers la gauche ↔ Vers la droite
• Réglez pour supprimer le scintillement.
Petit ↔ Grand
• L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la largeur est
excessive. En ce cas, appuyez sur la touche RESET et initialiser
la largeur.
Doux ↔ Clair
Clair ↔ Sombre
Rouge
• Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC ou
NTSC 4.43.
↔ Vert
Clair ↔ Sombre
Clair ↔ Sombre
Choix du format d'image:
4:3[] ↔16:9[]
Choix position d'affichage:
Appuyez sur la touche 16:9[] est sélectionné.
Centre →Vers le bas →Vers le haut (→ Centre )
Choix du format d'image:
4:3[] ↔16:9[] ↔4:3 petit[]
Choix position d'affichage:
Appuyez sur la touche 16:9[]/4:3 petit[] est
sélectionné.
Centre →Vers le bas →Vers le haut (→ Centre )
• 4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché pour
certains signaux d'entrée.
Les fonctions suivantes sont disponibles si ENTR. est choisi sur le menu.
Choisissez un poste à l'aide des touchesetet lancez l'opération.
Tableau 5. Menu d'entrée
PostesDescription
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Réglage automatique pour l'entrée RGB: Choisissez EXÉCUTION à
l'aide de la touche . La position horizontale (POSIT.H), la position
verticale(POSIT.V), la phase de l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale
AUTO
RGB
VIDEO
HDTV
(TAIL.H) sont automatiquement réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille
maximale sur la page de l'application.
• Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner correctement avec
certains signaux d'entrée. En ce cas, une pression sur la touche AUTO peut parfois corriger le
problème.
• Cette fonction est la même que la fonction AUTO du fonctionnement de base.
Affiche la fréquence d'entrée RGB: Affiche la fréquence des signaux de
synchronisation horizontale et verticale pour l'entrée RGB.
• Cela n'est vrai que pour l'entrée RGB.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Choix du type de signal vidéo: Choisissez le type de signal vidéo à l'aide
des touches zet . Choisissez NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, MPAL ou N-PAL comme signal d'entrée convenable. La sélection de l'option
AUTO active et exécute la fonction AUTO (réglage automatique au niveau
de l'entrée vidéo), sauf pour l'entrée N-PAL.
• Utilisez cette fonction lorsque l'image devient instable (par exemple quand elle devient
irrégulière ou qu'elle perd des couleurs) au niveau de l'entrée VIDEO/S-VIDEO.
• Le réglage automatique s'effectue en environ dix secondes. Il risque de ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux en entrée. Dans ce cas, une pression sur la touche AUTO
peut résoudre le problème, sauf pour du N-PAL.
• Pour l'entrée COMPONENT VIDEO, cette fonction ne sert à rien et le type de signal est
détecté automatiquement.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
Choix du mode HDTV : Sélectionnez le mode 1080i ou 1035i qui convient
au signal en entrée à l'aide de la touche / .
• Quand le mode HDTV choisi est incompatible avec le signal d’entrée, les
images peuvent être incorrectes (par ex. la position ou la couleur de
l’affichage est incorrecte).
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand IMAGE est
choisi sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et
lancez l'opération.
Tableau 6. Menu Image
ItemDescription
Choix de la couleur de l'écran sans image:
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
GAMMA
COLOR
TEMP
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
• L'image est éclaircie et l'écran entier est affiché dans la couleur z choisie, quand la
mode BLANK est mise avec BLANK ON, ou quand il n'y a aucun signal pour 5
minutes.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Choix de l'état du miroir:
Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
Effacement de la page initiale:
Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
• Sachez que si DESACTI. est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue
quand il n'y a pas de signal.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Sélection de la mode de gamma:
Choisissez la mode de gamma avec la touche / .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Sélection de la température de couleur:
Permet de choisir le mode de température de couleur avec la touche / .
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand OPT. est choisi
sur le menu. Choisissez un poste à l'aide des touches et et lancez
l'opération.
Tableau 7. Menu Options
PostesDescription
VOLUME
COUL MENU
LANGUE
AUTO OF
SYNC ON G
SILENCIEUX
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME
↔ Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
Choix de la couleur de fond pour le menu:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
Choix de la langue de menu:
Choisissez la langue à l'aide des touches et .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
Le système adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu
pendant le temps précisé.Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche .
Après avoir choisi l'arrêt, le système n'adopte pas la veille si aucun
signal n'est reçu.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches et .
SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche .
SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
• Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux
d'entrée quand SYNC ON G est valide. En ce cas, retirez le connecteur
de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent, choisissez SYNC
ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Mise en service/annulation du mode Whisper: Appuyez sur la touche
/ Quand SILENCIEUX est choisi, le mode SILENCIEUX est en
service. Dans le mode SILENCIEUX, le niveau de bruit acoustique
provenant de l’appareil est réduit, le niveau de luminosité de l’écran est
un peu plus faible.
Les mêmes ajustements et réglages que ceux proposés par les menus
IMAGE et OPT. sont disponibles quand vous appuyez sur la touche
MENU au cours de l'affichage du message “ENTREE NON DETEC.
”
SUR ***
qu'aucun signal n'est reçu.
Tableau 8. Menu No Signal
VOLUME
SUPPR.
MIROIR
DEMARRAGE
COUL MENU
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
SILENCIEUX
ou bien du message “SYNC. HORS PLAGE SUR ***
PostesDescription
Réglage du niveau d'écoute: Diminution du niveau d'écoute VOLUME ↔
Augmentation du niveau d'écoute VOLUME
• Lors de l'utilisation de cette fonction, l'entrée audio est automatiquement basculée
sur la vidéo. L'entrée audio peut être basculée en déplaçant le DISK PAD vers la
gauche ou vers la droite lors de l'affichage de la barre de réglage du volume. Pour
afficher cette barre de réglage, appuyez sur la touche VOLUME ou VOLUME .
Choix de la couleur de l'écran sans image:
Choisissez la couleur à l'aide des touches et .
• L'image est éclaircie et l'écran entier est affiché dans la couleur z choisie, quand la
mode BLANK est mise avec BLANK ON, ou quand il n'y a aucun signal pour 5 minutes.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Choix de l'état du miroir: Choisissez l'état du miroir à l'aide des touches et
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Définition de la page initiale: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche
Effacement de la page initiale: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
• Sachez que si DEACTI est sélectionné, l'écran sans image est de couleur bleue quand il n'y a
pas de signal.
Choix de la couleur de fond pour le menu: Choisissez la couleur à l'aide des
touches et .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Choix de la langue de menu: Choisissez la langue à l'aide des touches et .
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Avec AUTO OFF: Réglez sur 1~99 minutes à l'aide des touches
adopte automatiquement la veille si aucun signal n'est reçu pendant le temps
précisé.Sans AUTO OFF: Choisissez ANNUL. (0 mn) à l'aide de la touche . Après avoir
choisi ANNUL, le système n'adopte pas la veille si aucun signal n'est reçu.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
SYNC ON G valide: Choisissez ACTIVE à l'aide de la touche .
SYNC ON G invalide: Choisissez DESACTI. à l'aide de la touche .
• Peut fort bien ne pas être correctement affiché pour certains signaux d'entrée quand SYNC ON G
est valide. En ce cas, retirez le connecteur de signal de manière qu'aucun signal ne soit présent,
choisissez SYNC ON G invalide puis rebranchez le connecteur de signal.
Arrêt/marche de l'opération: Appuyez sur les touches / .
Mise en service/annulation du mode Whisper: Appuyez sur la touche /
Quand SILENCIEUX est choisi, le mode SILENCIEUX est en service. Dans le mode
SILENCIEUX, le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil est réduit, le
niveau de luminosité de l’écran est un peu plus faible.
”
))
alors
FRANÇAIS
.
.
et . Le système
FRANÇAIS - 15
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Lampe
HAUTE TENSION
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
HAUTE PRESSION
Consultez le revendeur avant de remplacer l'ampoule.
Pour la lampe fournie en option, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément" dans le
Tableau 12.
Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45 minutes, le temps nécessaire au
refroidissement de la lampe. La lampe peut exploser si elle est manipulée alors qu'elle est chaude.
AVERTISSEMENT •
conformément aux dispositions réglementaires locales.
• Etant donné que les lampe sont en verre, vous devez
veiller à ne pas les rayer et à éviter de les soumettre à des
chocs mécaniques.
• Ne réutilisez pas une vieille lampe - elle peut exploser.
• S'il est probable que la lampe a explosé (un bruit
d'explosion s'est fait entendre), débranchez la fiche du
cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur et
demandez au revendeur de remplacer la lampe. La lampe
est couverte d'un verre avant, dans certains cas rares, le
réflecteur et l'intérieur du projecteur peuvent être
endommagés par les débris de verre, et les morceaux
peuvent provoquer des blessures s'ils sont manipulés.
• N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la
lampe est déposé.
Mettez au rebut les lampe usagées
Rèflecteur
Lampe
Plaque de
verre
frontale
Durée de service de la lampe
Les lampe de projecteur ont une durée de service finie. L'image devient plus sombre et les tonalités
moins marquées quand la lampe a été utilisée pendant une longue période.
Remplacez la lampe si le témoin LAMP est rouge, ou encore si le message REMPLACER LA
LAMPE s'affiche au moment où le projecteur est mis sous tension. Voir le tableau 9 de la page 19 et
le tableau 10 de la page 20.
REMARQUES
est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ
puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
• Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule
1. Mettez l'appareil hors service, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur et attendez environ 45
minutes, le temps nécessaire au refroidissement de l'ampoule.
2. Préparez une ampoule neuve.
3. Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid puis
retournez-le doucement.
4. Désserrez les deux vis comme montré sur l’illustration et retirez le
couvercle de la lampe.
5. Desserrez la vis et retirez délicatement la lampe en la tenant par les
griffes. Le fait de toucher l'intérieur du bloc lampe peut se traduire
par un défaut d'uniformité de coloration.
6. Montez la lampe neuve et serrez soigneusement les deux vis.
Poussez aussi fermement sur le côté opposé de la lampe à
l’intérieur de l’appareil.
7. Replacez le couvercle de la lampe dans sa position initiale et serrez
soigneusement les deux vis.
8. Remettez doucement le projecteur dans sa position de service.
ATTENTION • Assurez-vous que les vis sont
soigneusement serrées. Les vis insuffisamment
serrées peuvent blesser ou provoquer un accident.
• N'utilisez pas le projecteur lorsque le couvercle de la
lampe est déposé.
FRANÇAIS
Remise à zéro du compteur de la lampe
Après avoir replacé la lampe, remettez le compteur à zéro. Quand le message “REMPLACER LA
LAMPE … COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES.” était affiché, procédez à
l’opération suivante dans les 10 minutes qui suivent la mise sous tension. L’alimentation est
automatiquement coupée au bout de 10 minutes.
1. Mettez l’appareil sous tension (ON) et appuyez sur la touche RESET pendant environ trois
secondes. Le message 'LAMP xxxx hr' s'affiche sur le compteur de la lampe à la partie inférieure
de l'écran.
2. Appuyez sur la touche MENU du boîtier de télécommande, ou sur la touche RESET du panneau
de commande, tandis que le compteur de la lampe est affiché. Le message ‘LAMP xxxx
CANCEL’ s'affiche alors.
3. Appuyez sur la touche puis choisissez 0 et attendez que le compteur soit remis à zéro.
REMARQUES
lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur après avoir remplacé la lampe. Les messages
ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
• Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la
Le filtre à air doit être nettoyé de la manière décrite ci-dessous après environ chaque 100 heures de
fonctionnement.
1. Mettez le projecteur hors service puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de
la prise secteur.
2. Nettoyez le filtre à air à l'aide d'un aspirateur.
ATTENTION • Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil
pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ
séparées de manière à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
• Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être convenablement nettoyé ou s'il est
endommagé. En ce cas, consultez le revendeur. Pour plus de détails sur le filtre à
air vendu séparément, reportez-vous à la section "Articles vendus séparément"
dans le Tableau 12.
• N'utilisez pas l'appareil quand le filtre à air est déposé.
• Si le filtre à air est encrassé par des poussières, l'alimentation est coupée de
manière que la température à l'intérieur du projecteur ne puisse pas augmenter.
”
Autre entretien
Entretien de l'intérieur de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que l'appareil est propre et faites-le vérifier par le
revendeur une fois tous les deux ans. L'entretien de l'appareil par vous-même est une opération
dangereuse.
Nettoyage de l'objectif
Essuyez doucement l'objectif avec un papier de nettoyage d'optique. Ne touchez pas l'objectif avec
vos mains.
Nettoyage de la carrosserie et du boîtier de télécommande
Essuyez ces pièces à l'aide d'un chiffon doux. Dans le cas des taches tenaces, utilisez un chiffon
humecté d'eau, ou d'eau et d'un détergent neutre, puis séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon
doux et propre.
ATTENTION • Mettez l'appareil hors service et débranchez la fiche du cordon
d'alimentation au niveau de la prise secteur avant d'intervenir sur l'appareil
pour entretien. Veuillez lire attentivement les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
séparées de manière à vous assurer que l'entretien est effectué convenablement.
• N'utilisez ni détergents ni produits chimiques autres que ceux mentionnés cidessus (par exemple, de l'essence ou un diluant pour peinture).
• N'utilisez aucun agent de nettoyage en aérosol.
• Ne frottez pas l'appareil avec des matériaux durs, ne le tapotez pas.
FRANÇAIS - 18
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Messages affichés à l'écran
Les messages mentionnés ci-dessous peuvent apparaître sur l'écran au moment de la mise sous
tension. Lorsqu'un de ces messages s'affichent, prenez les mesures qui conviennent.
Tableau 9. Messages affichés à l'écran
MessageDescription
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ L’AMPOULE.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÉS AVOIR
REMPLACÉ L’AMPOULE.
COUPURE DU COURANT AU BOUT
DE ** HEURES.
REMPLACER LA LAMPE
REMETTRE LA MINUTERIE
À ZÉRO APRÈS AVOIR
REMPLACÉ L’AMPOULE.
COUPURE DU COURANT
AU BOUT
DE 0 HEURES.
ENTREE NON DETEC.
SUR ***
SYNC. HORS PLAGE
SUR ***
VÉR. DÉBIT AIR
REMARQUES
(*1) Ce message s'efface automatiquement après trois minutes, mais il apparaît à
La durée d'utilisation de la lampe va bientôt atteindre 2 000 heures.
(*2)
Nous vous recommandons de remplacer la lampe bientôt. Préparez
une lampe de rechange neuve.
(*1)
La durée d'utilisation de la lampe va bientôt atteindre 2 000 heures.
Nous vous recommandons de remplacer la lampe dans les **
heures. (*2)
Il est possible que la lampe tombe en panne avant ces ** heures.
L'appareil se mettra automatiquement hors tension dans les **
heures. Remplacez la lampe comme indiqué aux pages 17-18
"Lampe". Quand vous remplacez la lampe, réinitialisez toujours le
(*1)
compteur de lampe.
La lampe a atteint sa limite de service. L'appareil va se mettre hors
tension dans quelques minutes. (*2)
Coupez immédiatement l'alimentation et remplacez la lampe comme
indiqué aux pages 17-18 "Lampe".
Quand vous remplacez la lampe, réinitialisez toujours le compteur
de lampe.
Absence de signal à l'entrée.
Vérifiez les raccordements d'entrée et les sources de signaux.
La fréquence de synchronisation horizontale ou verticale du signal
d'entrée est hors des limites prescrites.
Vérifiez les caractéristiques de l'appareil et de la source de signaux.
La température intérieure a augmenté.
Mettez l'appareil hors tension et attendez 20 minutes, le temps
nécessaire à son refroidissement.
Contrôlez ce qui suit puis remettez l'appareil sous tension.
• L'entrée ou la sortie d'air sont-elles obstruées ?
• Le filtre à air est-il sale ?
• La température ambiante est-elle supérieure à 35 °C ?
chaque mise sous tension.
(*2) L'appareil possède une fonction de mise hors tension qui entre en service lorsque la durée
d'utilisation de la lampe a atteint 2 000 heures. Néanmoins, la durée de vie de la lampe variant
considérablement d'une lampe à l'autre, il est possible que la lampe tombe en passe avant que la
fonction n'entre en service.
Le témoin POWER, le témoin LAMP et le témoin TEMP sont éclairés ou éteints comme indiqué cidessous. Prenez les mesures correctives qui s'imposent.
Tableau 10. Témoins
Témoin
POWER
S’allume en
orange
Clignote en
vert
S’allume en
vert
Clignote en
orange
Clignote en
rouge
Clignote/
s’allume en
rouge
Clignote/
s’allume en
rouge
Clignote/
s’allume en
rouge
Clignote/
s’allume en
rouge
S’allume en
vert
REMARQUES
est coupée pour des raisons de sécurité et le témoin s'éteint. Placez l'interrupteur d'alimentation sur
la position [
Témoin
LAMP
EteintEteint
EteintEteint
EteintEteint
EteintEteint
S’allume
en rouge
Clignote
en rouge
Eteint
Eteint
Clignote en
rouge
Témoin
TEMP
--
Eteint
Eteint
Clignote
en rouge
S’allume
en rouge
Clignote en
rouge
Description
L'appareil est en veille
Préchauffage en cours. Patientez.
Eclairé. Fonctionnement normal possible.
Refroidissement en cours. Patientez.
Refroidissement en cours. Patientez.
L'erreur est trouvée. Prenez les mesures correctives qui
s’imposent quand le témoin POWER cesse de clignoter.
L'ampoule n'est pas éclairée.
L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. Mettez l'appareil hors
tension, attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse,
et assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne sont pas obstruées,
que le filtre à air n'est pas encrassé et que la température ambiante
n'excède pas 35 °C. Puis mettez à nouveau l'appareil sous tension.
Remplacez l'ampoule si la même anomalie se reproduit.
Aucune ampoule ni aucun couvercle d'ampoule peuvent être trouvés,
ni ont été correctement posés.
Mettez l’appareil hors tension et attendez 45 minutes qu’il refroidisse.
Vérifiez la fixation de la lampe et du couvercle de la lampe, puis
remettez l’appareil sous tension. Contactez votre revendeur si le
même problème se produit à nouveau.
Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas.
Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour
que l'appareil refroidisse. Assurez-vous que le ventilateur n'est
pas obstrué par des corps étrangers puis mettez à nouveau
l'appareil sous tension. Si la même anomalie se reproduit,
consultez le revendeur.
L'intérieur de l'appareil est peut-être trop chaud. *2)
Mettez l'appareil hors tension, attendez 20 minutes, le temps pour que
l'appareil refroidisse. Remplacez la lampe si la même anomalie se
reproduit. Assurez-vous que les entrées et sorties d'air ne sont pas
obstruées, que le filtre à air n'est pas encrassé et que la température
ambiante n'excède pas 35 °C. Cela fait, mettez à nouveau l'appareil
sous tension. Si la même anomalie se reproduit, consultez le
revendeur.
L’intérieur de l’appareil est trop froid.
Vérifiez sur la température ambiante est inférieure à 0°C.
Contactez votre revendeur si le même problème se produit
quand la température ambiante est comprise entre 0 et 35°C.
*2) Lorsque la température intérieure de l'appareil est excessive, l'alimentation
O
] puis attendez 20 minutes, le temps pour que l'appareil refroidisse.
Les phénomènes suivants sont souvent considérés comme des anomalies.
Ces phénomènes ne sont pas nécessairement des anomalies. Consultez le tableau qui suit.
Tableau 11. Symptômes
Phénomènes
L'appareil n'est
pas sous tension.
Absence de
signaux audio et
vidéo.
Exemples qui ne sont pas des anomalies
l’interrupteur principal n’est pas
allumé.
Le fil électrique est débranché.
L’entrée n’est pas correctement
configurée.
Aucun signal n’est envoyé.Vérifiez la connexion.6,7
Allumez l’interrupteur principal.
Branchez le fil électrique à la prise
murale.
Configurer à l’aide du projecteur ou
de la télécommande.
Points à vérifierPage
7,8
9
L’image est
présente mais pas
le son
La vidéo est
présente mais pas
il n'y a pas de
vidéo.
Les couleurs sont
pâles et la palette
de couleurs est
médiocre.
Les images sont
sombres.
Les images sont
floues.
Le projecteur est mal connecté. Rectifiez la connexion6,7
Le volume est trop bas.
Le silencieux est activé.
Le projecteur n'est pas
correctement raccordé.
La luminosité est réglée sur un
minimum.
Le volet coulissant de l'objectif
est encore fermé.
La densité des couleurs et les
nuances ne sont pas
correctement réglées.
La luminosité et le contraste ne
sont pas correctement réglés
La durée de vie de la lampe
arrive à expiration
Mauvaise mise au point ou
mauvais réglage de la PHASE.
H.
Appuyez sur la touche VOLUME
de la télécommande ou de
l’affichage pour régler le volume.
Appuyez sur la touche MUTE.
Effectuez les raccordements
convenables.
Choisissez LUMIN. à l'aide de la
touche MENU puis appuyez sur la
touche .
Ouvrez le volet coulissant.8
Régler la vidéo.11
Réglez la vidéo.11
Remplacez par une lampe neuve.16,17
Réglez la mise au point ou la phase
horizontale.
10,14
10
6,7
11
8,11
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 12. Caractéristiques techniques
PosteCaractéristiques techniques
Nom de produitProjecteur à cristaux liquides
Panneau à
cristaux
liquides
ObjectifXoom F=2,0 - 2,3 f=18 - 21 mm
Lampe150 W UHB
Haut-parleur1,0 W
Alimentation100 - 120 V CA, 2,7 A / 220 - 240 V CA, 1,3 A
Consommation240 W
Température ambiante0 - 35°C (fonctionnement)
• Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
1,8 cm (type 0,7)
Matrice active TFT
CP-S225W : 480.000 pixels (800 pixels horizontalement x 600 pixels)
CP-X275W : 786.432 pixels (1024 pixels horizontalement x 768
288 (L) x 84 (H) x 215 (P) mm
CP-S225W :
CP-X275W :
Vidéo: signal analogique 0,7 Vc-c, terminaison 75 Ohms (positive)
Synchronisations H et V: Niveau TTL (positive/négative)
Synchronisation composite: Niveau TTL
Prise raccourcie D-sub 15 broches
En cas d'anomalie, reportez-vous tout d'abord au page 20 "DÉPANNAGE" et procédez aux
vérifications suggérées. Si cela ne permet de résoudre le problème qui se pose à vous, consultez le
revendeur ou le service d'entretien. Ils vous indiqueront quel état de garantie est appliqué.
• Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes
will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a
computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the
number of display pixels above.
• The image might be something wrong with computer by computer on the digital RGB mode. In
this case, it is recommended to reduce the resolution and / or reflesh rate.
The following signals are used for the initial settings.
The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the
V.POSIT and H.POSIT of the menu.
This function needs the optional "RMU Accessory kit".
If you need, ask your dealer.
For how to use the kit, please read the manual of the kit.
NOTE
• In the case of notebook type computers with an internal pointing device, the mouse control
function will not work unless the internal pointing device is disabled. In such case, disable the
internal pointing device and change the BIOS setting to select an external mouse.
Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse.
Refer to the computer hardware manual for detail.
• Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected.
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable.
(2) Turn on the computer power supply and after the computer has started up, turn on the projector
power supply.
ProjectorComputer
Control jack
D-sub 15-pin shrink jack
Communications setting
19200bps, 8N1
1 Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2 Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high
CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data.
CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data.
(1) Send the request code Header + Command data (‘02H’+‘00H’+ type (2 bytes) +‘00H’+‘00H’)
from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1DH’+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (‘01H’+‘00H’+ type (2 bytes) + setting code (2
bytes)) from the computer to the projector.
(2) The projector changes the setting based on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (‘06H’+‘00H’+ type (2
bytes) +‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector changes the specified setting to the default value.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (‘04H’+‘00H’+ type (2 bytes)
+‘00H’+‘00H’) to the projector.
(2) The projector in creases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (‘05H’+‘00H’+ type (2 bytes)
+‘00H’ + ‘00H’) to the projector.
(2) The projector decreases the setting value on the above setting code.
(3) The projector returns the response code ‘06H’ to the computer.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
When the command sent by the projector cannot be understood, the error command ‘15H’ is
returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during other
works. If the error command ‘15H’ is returned, please send the same command again.
When data sent by the projector cannot be practice
When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code ‘1cH’ +‘xxxxH’ is
returned.
When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the
excess data code.
Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code
will be returned to the projector.
NOTE
data.
Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
•
• The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit.
Ignore this data.
• Commands are not accepted during warm-up.
• Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements
of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the
following conditions are met.
The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use
the cables which are included with the projector or specified.
Core
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
REGULATORY NOTICES - 1
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA