Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el
producto.
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te
hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do
usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
TECHNICAL
Projecteur à cristaux liquides
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous remercions d'avoir choisi un projecteur à cristaux liquides.
AVERTISSEMENT • Nous vous recommandons de lire attentivement les
“CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et ce “MANUEL D'UTILISATION” pour bien
assimiler le fonctionnement de l'appareil. Après les avoir lus, conservez-les en
lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
REMARQUES
Le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux erreurs qui pourraient figurer dans ce manuel.
•
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ces documents ou de leur contenu n'est pas
permise sans autorisation expresse écrite.
RECONNAISSANCE DE MARQUE :
International Business Machines Corporation. Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc. VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. Observez attentivement les
marques et les marques déposées de toutes les sociétés, même si elles ne sont pas mentionnées.
INDEX
INDEX
CARACTÉRISTIQUES......................2
AVANT L'UTILISATION....................2
Contenu de l'emballage..........................2
Nomenclature des pièces.......................3
Insertion de la piles.................................4
INSTALLATION ................................5
Installation du projecteur et de l'écran
Réglage de l'angle..................................5
Pour la notice technique [TECNICAL] et
réglementaue [REGULATORY NOTICE],
référez-vous à la fin de ce manuel
d'utilisation.
Messages affichés à l'écran
Caractéristiques techniques
Page
....22
..23
......19
.....22
FRANÇAIS
FRANÇAIS - 1
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que
les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande
taille.
Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UHB et au système optique à rendement élevé.
Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
Fonction de bruits extra faibles
Le niveau de bruit acoustique provenant de l’appareil peut être réduit.
AVANT L'UTILISATION
AVANT L'UTILISATION
Contenu de l'emballage
Vérifiez que les éléments suivants se trouvent bien tous dans l'emballage. Contactez votre
distributeur si vous constatez qu'une pièce manque.
REMARQUES
• Conservez les matériaux d'emballage d'origine pour le cas où vous devriez
Dans l'emballage d'origine, la pile est installée dans le logement de pile de
la télécommande et recouverte d'une pellicule de protection (le film
transparent qui se trouve à l’intérieur du compartiment à pile) . Tirez sur
la pellicule de protection pour insérer la pile.
Remplacement :
1. Voyez l'envers de la télécommande.
2. Pincez la rainure et sortez le logement de la pile comme indiqué sur le
schéma de droite.
3. Retirez la pile usée.
4. Mettez une pile neuve en place avec son côté "+" dirigé vers le haut.
5. Enfoncez le logement de la pile jusqu'au déclic.
ATTENTION • Toute manipulation incorrecte de la télécommand risque de provoquer
un incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si elle n'est
pas manipulée de façon appropriée. Veillez à employer la pile conformément aux
instructions du document "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et de ce mode d'emploi.
• N'utilisez qu'une pile au lithium de 3 V de type CR2025.
• Lorsque vous mettez les piles, vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement
alignés d'après les repères indiqués sur le projecteur.
• Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir du boîtier de télécommande pendant une longue
période, retirez les piles qu'il contient.
REMARQUES
FRANÇAIS - 4
Remplacez les piles lorsque la commande à distance devient difficile.
(Consultez à P.8 "FONCTIONNEMENT".)
Emetteur à télécommande
Côté "+"
Tirer
Logement de la pile
INSTALLATION
INSTALLATION
Installation du projecteur et de l'écran
Déterminez la taille de l'écran et la distance de projection en vous reportant au schéma et au tableau
ci-dessous.
Les distances de projection indiqués dans la table ci-dessous
sont pour iun plein écran (CP-S225W:800 x 600 points /
CP-X275W:1024 x 768 points).
a: Distance entre le projecteur et l’écran. (±10%)
b: Distance entre le center de l’objectif et le bas de l’écran.
(±10%)
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les
instructions du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Posez le projecteur à cristaux liquides sur une surface horizontale. Si vous installez le
projecteur à cristaux liquides de telle sorte que l'objectif soit dirigé vers le haut, vers le bas
ou vers le côté, la température intérieure peut s'élever et provoquer une anomalie. Veillez
par ailleurs tout spécialement à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’installez pas le projecteur LCD dans un environnement enfumé. Des résidus provenant
de la fumée pourraient se déposer sur les pièces internes importantes du projecteur
(panneau LCD, ensemble d’objectif, etc.).
MinimumMaximum
a [m]
b
[cm]
Ecran
b
Vue de dessus
Centre de l’objectif
a
Vue de côté
FRANÇAIS
Réglage de
l'angle
Pour régler l'angle de projection,
utilisez les ajusteurs de pied. Il se
règle entre 0° et 10° environ.
1. Relevez la face avant du projecteur.
Réglez l'angle de projection en
appuyant sur la touche d'ajusteur de
pied.
2. Relâchez la touche pour verrouiller
l'angle ainsi réglé.
3. Tournez le pied arrière réglable
pour ajuster l'inclinaison latérale.
ATTENTION • Ne relâchez pas la touche d'ajusteur de pied sans tenir le
projecteur ; le projecteur risque de se renverser, ou vous pourriez vous
Référez-vous à la table ci-dessous pour relier chaque terminal du projecteur chaque à dispositif.
Tableau 2. Connexions
FonctionPriseCâble
Entrée RGB analogiqueRGB
Communication RS-232CCONTROLCâble RS-232C en option
Entrée audio
(à partir de l'ordinateur)
Entrée vidéo à composantes
séparées
Entrée S-VideoS-VIDEO
Entrée vidéoVIDEO
Entrée audio (à partir d'un
équipement vidéo)
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” séparées.
•
Avant la connexion, mettez hors tension tous les appareils à connecter sauf pour le câble USB.
• Les câbles peuvent devoir être utilisés avec l'ensemble tore sur le côté projecteur. Utiliser
les câbles fournis avec le projecteur ou spécifiés pour le projecteur.
AUDIOCâble audio en option, avec mini-prise stéréo
COMPONENT VIDEO Y
COMPONENT VIDEO CB/PB
COMPONENT VIDEO PR/CB
AUDIO L
AUDIO R
Câble RGB fourni comme accessoire ou câble
RGB en option avec prise rétrécie 15 broches
D-sub et vis de filetage en pouces
Câble vidéo en composantes fourni comme
accessoire
Câble S-Video en option, avec mini-prise DIN
4 broches
Câble vidéo/audio en option, avec prise Cinch
REMARQUES
assurez-vous que le projecteur et les appareils sont compatibles.
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
• Pour choisir l’entrée numérique RGB, l’ordinateur peut nécessiter certains réglages. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’ordinateur pour plus d’informations.
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de certains de ces modes peut
ne pas être possible avec ce projecteur.
• Référez-vous à la section "TECHINICAL" pour la disposition des broches des connecteurs.
• Référez-vous au manuel du câble optionnel RS-232C, pour les données de communication.
• Pour le reste, consultez votre revendeur.
• Avant d'effectuer les raccordements, lisez le mode d'emploi des appareils concernés et
Utilisez celui des cordons d'alimentation joints qui convient pour la prise secteur. Raccordez l'entrée
CA du projecteur à la prise secteur en branchant le cordon d'alimentation à fond.
ATTENTION • Veillez à employer le cordon
d'alimentation conformément aux instructions du
document “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” et de ce mode
d'emploi.
• Branchez soigneusement la fiche du cordon
d'alimentation. Veillez à ce que la prise secteur soit en
bon état et correctement raccordée.
Cordon
d'alimentation
Exemple de configuration système
Ordinateur
(de bureau)
Lecteur DVD
Magnétophone
S-Video
Ordinateur
(portable)
Prise secteur
Entrée secteur
FRANÇAIS
REMARQUES
vidéo RVB extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus
d’informations.
• Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie
Prêt à jouer
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès
lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA.
Veuillez utiliser cette fonction en branchant le câble RGB fourni comme accessoire sur la prise
RGB. Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec d'autres connexions.
REMARQUES
système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage.
•
Ce projecteur est reconnu comme moniteur "Plug and Play". Utilisez les pilotes d'affichage standard.
• Le "Plug and Play" risque de ne pas fonctionner avec un ordinateur.
• Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un
FRANÇAIS - 7
FONCTIONNEMENT
VIDEO
STANDBY/ON
KEYSTONE
POSITION
FREEZE
MAGNIFY
VOLUME
MENU
SELECT
RGB
MENURESET
FONCTIONNEMENT
Touche STANDBY/ON
Tèmoin POWER
Touche
STANDBY/ON
Bouton Zoom
Bague Focus
Interrupteur d'alimentation
Volet d'objectif coulissant
Mise sous
1. Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est correctement branchée sur la prise secteur.
2. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [ | ]. L'appareil passe en veille et le témoin
POWER devient orange.
3.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du panneau de commande, ou du boîtier de télécommande.
Le préchauffage de l'appareil commence et le témoin POWER clignote et devient vert.
4. Le témoin POWER cesse de clignoter mais demeure de couleur verte indiquant ainsi que
l'appareil est sous tension. Ouvrez le volet de l'objectif coulissant.
5. Tournez le bouton du zoom pour régler la taille de l'écran.
6. Tournez la bague de mise au point pour régler la netteté de l'image.
Mise hors
1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON sur le panneau de commande ou sur la télécommande.
Le message "Power off?" apparaît alors sur l’écran, puis disparaît à la première opération ou après
5 secondes sans opération. Pendant que ce message est affiché, appuyez de nouveau sur la touche
STANDBY/ON . La lampe du projecteur s'éteint et commence à refroidir. Le témoin POWER
clignote et devient orange pendant tout le temps que dure le refroidissement de la lampe. La
touche STANDBY/ON est sans effet lorsque le témoin POWER clignote.
2. Lorsque le refroidissement est terminé, l'appareil passe en veille, et le témoin POWER cesse de
clignoter mais demeure de couleur orange. Assurez-vous que le témoin est de couleur orange puis
placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [
3. Le témoin POWER s'éteint quand l'appareil est hors tension. N'oubliez pas de fermer le volet de
l'objectif coulissant.
AVERTISSEMENT • Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” séparées. Veillez à utiliser
en permanence l'appareil en toute sécurité.
O
].
REMARQUES
• Sauf en cas d’urgence, ne mettez pas l’appareil hors tension si le témoin
POWER n’est pas allumé en orange, car cela réduirait la durée de vie de la lampe du projecteur.
• Pour éviter tout problème, mettez le projecteur sous/hors tension quand l’ordinateur ou
magnétoscope est hors tension. Si un câble RS-232C est connecté, mettez l’ordinateur sous tension
avant le projecteur.
• Si le projecteur projette la même image pendant longtemps, il va se former une image rémanente.
Veillez à ne pas projeter la même image pendant longtemps.
Les opérations de base qui sont mentionnées dans le tableau 3, sont à réaliser à partir du sont boîtier
de télécommande ou de panneau de commande du projecteur. Les postes repérés par (*) peuvent
être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base
PosteDescription
Pour choisir
RGB → VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ RGB )
Pour choisir l'entrée RGB: Appuyez sur la touche RGBO.
INPUT
SELECT
POSITION
RESET(*)
MAGNIFY
FREEZE
KEYSTONE
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO → RGB
Pour choisir l'entrée VIDEO/S-VIDEO: Appuyez sur la touche VIDEOO.
RGB → VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT
VIDEO → S-VIDEO → COMPONENT (→ VIDEO)
• Le signal d'entrée choisi est affiché pendant environ 3 secondes au moment d'un changement de
signal.
Mise en/hors service du mode permettant le réglage de la position:
Appuyez sur la touche POSITION. En mode POSITION, l'icône [] s'affiche.
Réglage de la position de l'image: Utilisez les touches , ,et après avoir
adopté le mode permettant le réglage de la position.
•
Quand un signal vidéo est entré, cette fonction est valide seulement en mode MAGNIFY.
• Au bout d'environ 10 secondes d'inactivité, l'icône [] disparaît et le mode
POSITION est annulé automatiquement.
Pour rétablir les conditions par l’élément:
Choisissez un poste et appuyez sur la touche RESET.
Pour rétablir le réglage de position: Appyez sur la touché RESET en mode
POSITION. Cette fonction est valide seulement quand le signal de RVB est entré.
• Valide sauf pour VOLUME, LANGUE, PHASE.H et SILENCIEUX.
Pour utiliser le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
Pour déplacer la zone agrandie: Effectuez un réglage de position en mode MAGNIFY.
Réglage de l'agrandissement:
Appuyez sur la touche MAGNIFY / en mode MAGNIFY.
MAGNIFYagrandit l’image. ↔ MAGNIFYréduit l’image.
Pour abandonner le mode MAGNIFY: Appuyez sur la touche MAGNIFY .
•
Le mode MAGNIFY est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez le AUTO, ASPECT ou
VIDEO, INPUT SELECT ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
Pour mettre en/hors service le mode FREEZE: Appuyez sur la touche FREEZE.
En mode FREEZE, l'icône [II] s'affiche et l'image est gelée.
• Le mode FREEZE est abandonné lorsque vous adoptez ou utilisez POSITION, VOLUME, MUTE,
AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF, ou encore lorsque vous changez le signal d'entrée.
• N'oubliez pas d'effacer les images fixes gelées.
Mise en service/annulation du mode de correction de la distorsion trapézoïdale:
Appuyez sur la touche KEYSTONE .
Ajustement de la distorsion trapézoïdale:
(*)
Appuyez sur la touche / en mode KEYSTON.
réduit la taille du bas de l’image. ↔réduit la taille du haut de l’image.
REMARQUES
placé sur la face avant du projecteur; veillez à ce que le faisceau du boîtier de télécommande ne soit pas incliné
de plus de 30° par rapport à l'axe du capteur. Un éclairage puissant ou des obstacles placés sur trajet du faisceau
peuvent perturber le fonctionnement du boîtier de télécommande.
signal d'entrée
• Utilisez le boîtier de télécommande lorsque vous êtes à moins de 3 m environ du capteur
Les postes repérés par (*) peuvent être employés à partir du panneau de commande.
Tableau 3. Opérations de base (suite)
PostesDescription
VOLUME
MUTE
AUTO
BLANK
ON/OFF
MENU
ON/OFF (
MENU
SELECT
Réglage du niveau d'écoute: Appuyez sur la touche VOLUME / .
Diminution du niveau d'écoute VOLUME↔ Augmentation du niveau
d'écoute VOLUME
Mise en/hors service du silencieux: Appuyez sur la touche MUTE.
Aucune son ne se fait entendre quand le silencieux est en service.
Réglage automatique de l'entrée RGB: Appuyez sur la touche AUTO. La
position horizontale (POSIT.H), la position verticale(POSIT.V), la phase de
l'horloge(PHASE.H) et la taille horizontale (TAIL.H) sont automatiquement
réglées. A utiliser avec la fenêtre de taille maximale sur la page de
l'application.
Réglage automatique au niveau de l'entrée video: Appuyez sur la touche
AUTO.Un type de signal, convenant au signal d'entrée, est
automatiquement sélectionné. Cela n'est valide que si AUTO est réglé sur
VIDEO sur le menu d'entrée.
• Cette opération exige environ dix secondes. Elle peut ne pas fonctionner
correctement avec certains signaux d'entrée.
Mise en/hors service du mode sans image: Appuyez sur la touche
BLANK. En mode sans image, aucune image n'est affichée. La couleur de
l'écran est alors celle définie pour SUPPR. sur le menu Image.
Arrêt/marche de l'affichage du menu: Appuyez sur la touche MENU.
•L'affichage du menu cesse automatiquement après environ dix secondes
*)
d'inactivité.Choix du type de menu: Appuyez sur la touche MENU SELECT. Cela
permet à l'utilisateur de choisir le menu normal ou le menu unique. Sur le
menu unique, seul le poste choisi est affiché, les autres postes s'affichant à
l'aide des touches et comme dans le cas du menu normal.
• Valide uniquement si le Menu de mise en oeuve (CONF.) est utilisé. Appuyez sur la
touche MENU SELECT après avoir choisi un poste tel que "LUMIN.".
Les ajustements et réglages suivants sont possibles quand CONF. est choisi en haut du menu. Une
partie du menu de mise en oeuvre diffère selon qu'il s'agit de l'entrée RGB ou de l'entrée VIDEO/SVIDEO. Choisissez un poste à l'aide des touches et , puis lancez l'opération. Utilisez le menu
unique pour réduire la taille du menu (reportez-vous au Tableau 3, MENU SELECT).
RGB
Tableau 4. Menu de mise en oeuvre
PostesDescription
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V
POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
NETTETE
COULEUR
TEINTE
COUL BAL R
COUL BAL B
ASPECT
Sombre ↔ Clair
Faible ↔ Puissant
Vers le bas ↔ Vers le haut
Vers la gauche ↔ Vers la droite
Vers la gauche ↔ Vers la droite
• Réglez pour supprimer le scintillement.
Petit ↔ Grand
• L'image affichée ne sera peut-être pas correcte si la largeur est
excessive. En ce cas, appuyez sur la touche RESET et initialiser
la largeur.
Doux ↔ Clair
Clair ↔ Sombre
Rouge
• Valide uniquement lors de la réception de signaux NTSC ou
NTSC 4.43.
↔ Vert
Clair ↔ Sombre
Clair ↔ Sombre
Choix du format d'image:
4:3[] ↔16:9[]
Choix position d'affichage:
Appuyez sur la touche 16:9[] est sélectionné.
Centre →Vers le bas →Vers le haut (→ Centre )
Choix du format d'image:
4:3[] ↔16:9[] ↔4:3 petit[]
Choix position d'affichage:
Appuyez sur la touche 16:9[]/4:3 petit[] est
sélectionné.
Centre →Vers le bas →Vers le haut (→ Centre )
• 4:3 petit peut fort bien en pas être correctement affiché pour
certains signaux d'entrée.
VIDEO/S-VIDEO
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
RGB
S-VIDEO
480i
575i
480P
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔
---
✔
---
✔
✔
-
-
-
✔✔
-
---
✔
--
✔✔✔
✔
--
✔✔✔✔
✔✔✔✔
✔
--
✔✔
-
FRANÇAIS - 11
720P
1080i
✔
-
FRANÇAIS
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.