HITACHI CMP5000WXU, CMP5000WXJ User Manual [fr]

Color Plasma Display Monitor
CMP5000WXU CMP5000WXJ
USER'S MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
Contents related to system specifications, power requirements, accessories, and other information differ with respect to the country where this unit is purchased. For customers living in the U.S.A. or Canada, please use and refer to the instructions written in either English or French. For customers in Japan, please use and refer to the instructions written in Japanese.
Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportez­vous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez
au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais.
電源、付属品等の差異がありますので、日本国内でご購入・ご使 用の際は、本書の日本語ページをご覧下さい。その他の国、地 域でご購入・ご使用の際は、英語またはフランス語ページをご覧 下さい。
「据付工事」について
本機は十分な技術・技能を有する専門業者が据え付け を行うことを前提に販売されているものです。据え付 け・取付けは必ず工事専門業者または販売店にご依頼 ください。 なお、据え付け・取り付けの不備、誤使用、改造、天 災などによる事故損傷については、弊社は一切責任を 負いません。
販売店様へ
この取扱説明書は据付け終了後お客様に必ずお渡しし て、取扱い方法の説明を行ってください。
高調波ガイドライン適合品
English This unit has been designed for use as a computer display monitor. The optional video card is required if you wish to view other video signals on the monitor. For details consult your local retail dealer.
Français Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage d’ordinateur. La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements, consultez votre revendeur.
日本語 本機はパソコン用モニターとして設計されています。 本機でビデオ信号を見るときは、別売りのビデオカードが必要です。詳しくは お買い求めの取り扱い店にお問い合わせください。
MANUEL UTILISATEUR
Nous vous remercions vivement d'avoir fait l'acquisition de cet écran d'affichage à plasma HITACHI. Avant d'utiliser votre écran, veuillez lire attentivement les "INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ" et ce "MANUEL UTILISATEUR" de manière à utiliser correctement l'écran. Conservez ce manuel dans un endroit sûr, car il pourrait vous être utile à l'avenir.
Remarques sur l’installation:
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. HITACHI ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
Français
Remarque pour le revendeur:
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
i
Fr
Particularités
Large panneau à plasma XGA de 50" de conception
nouvelle
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, ce nouvel écran à plasma XGA de 50” surpasse les écrans antérieurs à haute luminance.
Nouveau filtre d’écran total, produisant des images claires et contrastées, même dans une salle éclairée.
Le nouveau filtre d’écran total supprime les reflets de la surface, fournissant des images claires et contrastées, même si le local est éclairé. Les composants de fréquence superflus des signaux
Français
RVB sont supprimés aussi, ce qui rehausse fortement la restitution des couleurs.
Large gamme de formats de signaux informatiques
L’affichage direct de signaux d’ordinateur est supporté avec des définitions de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768. Les signaux d’ordinateur ayant des définitions de 1280x1024 (SXGA) et 1600x1200 (UXGA) sont supportés en format d’affichage compressé. Les rapports largeur/hauteur d’écran comprennent DOT-BY-DOT, 4:3, FULL et PARTIAL *1. *1 Le fonctionnement de sélection du rapport largeur/hauteur et
la taille d’écran varient selon le signal d’entrée.
Configuration d’installation plus libre
Possibilités élargies d’installation par un solide design plus mince et plus léger
Bien qu'il fournisse une image de 50", cet écran n’a que 98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 38,9 kg. Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide, le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des emplacements et des modes d’installation.
Haute fiabilité pour des applications commerciales
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité et une endurance élevées lors d'utilisations commerciales.
Commodité accrue
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur. Citons la fonction AUTO SETUP (configuration automatique) de réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image), permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.
Économie d’énergie
Cet écran consomme le moins de courant de tous les écrans de la classe XGA de 50” (380 W). De plus, le recours à la fonction Gestion de courant (Power Control) assure une réduction de 20% de la consommation électrique en comparaison de celle d'un fonctionnement normal (MODE 1, avec entrée de signal de barre colorée.)
Options disponibles (vendues séparément)
(Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur.)
1 Support de bureau : Support pour écran CMP5000WXU 2 Suspension murale :
3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans à
plasma (largeur: 7,4 cm) :
Adoption d’un système vertical à 2 voies, composé d’un haut­parleur d’aigus conique à dôme de 2,5 cm et de nouveaux haut-parleurs de forme ovale d’une largeur de 4,5 cm, disposés verticalement. (Lorsque les hauts-parleurs sont fixés sur l’écran, le panneau de commande de l’appareil devient indisponible.)
4 Carte vidéo :
Applique d’installation murale, conçue comme support de fixation de l’appareil.
Cette carte d’expansion permet de regarder des signaux vidéo et des signaux RVB numériques d’ordinateur (conformes à DVI).
REMARQUE:
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur n’accepte aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent éventuellement apparaître dans ce manuel. MARQUES DÉPOSÉES VGA et XGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation. APPEL et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. VESA est une marque déposée d’une organisation sans but lucratif, La Video Electronics Standard Association. Toutes les marques ou noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur dépositaire respectif.
ii
Fr
Table des matières
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ................................. I - IV
Avant de commencer................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................... 2
Vérification des accessoires fournis ............................................ 3
Les différents organes et leurs rôles .............................
Appareil ......................................................................................... 4
Télécommande ............................................................................. 5
Panneau de raccordement ........................................................... 6
Installation et raccordements ................................... 8
Installation de l’écran à plasma ................................................... 8
Raccordements de INPUT1 et INPUT2 ........................................ 9
Raccordements audio ................................................................. 11
Raccordement du cordon d’alimentation ................................. 12
Comment faire cheminer les câbles .......................................... 13
Mise en œuvre de l’ensemble ................................. 14
Mise en œuvre après raccordement ......................................... 14
Fonctionnement ....................................................... 16
Choix de la source ...................................................................... 16
Choix du format de l’image ....................................................... 18
Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM) ................. 19
Mise hors tension automatique ................................................. 20
Réglages de l’écran à plasma.................................. 21
Réglage de la qualité de l’image ............................................... 21
Réglage automatique de la position de l’image et de
l’horloge ...................................................................................... 22
Réglage manuel de la position d’écran et de l’horloge ........... 23
4
Français
Autres démarches .................................................... 24
Modification de l’affichage d’entrée (INPUT LABEL) ............... 24
Fonction “Power Control” (Gestion de courant) ...................... 25
Fonctionnement automatique (AUTO FUNCTION) .................. 25
Sortie audio (AUDIO OUT) ......................................................... 26
Informations complémentaires .............................. 27
Nettoyage .................................................................................... 27
Guide de dépannage .................................................................. 27
Caractéristiques techniques ....................................................... 30
Supplément 1 .............................................................................. 31
Supplément 2 .............................................................................. 32
Glossaire ...................................................................................... 32
Fixtures
Table Stand Unit (CMPAD06) .................................................... 33
Wall Mount Unit (CMPAK06) .................................................... 39
Speaker Systems (CMPAS05) ................................................... 46
Avant de commencer
1
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
Ce moniteur est conçu de façon à pouvoir être utilisé en toute sécurité. Cependant, un incendie ou des blessures sérieuses peuvent se produire si vous n’utilisez pas ce moniteur correctement. Suivez les instructions suivantes afin d’éviter
Conservez soigneusement les instructions de sécurité
N’utilisez pas le moniteur s’il est en panne
Si vous notez une anomalie,
* Si de la fumée s’échappe du moniteur, * Si vous notez que le moniteur émet une
odeur inhabituelle, * Si de l’eau a pénétré dans le moniteur * Si vous avez laissé tomber le moniteur
ou si le coffret est endommagé.
Des avertissements et des précautions figurent dans ce document et sont apposées sur le moniteur lui-même.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages physiques.
(1) Mettez hors tension le moniteur (2) Débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
(3) Faites réparer l’appareil.
toutes blessures.
Français
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
• Si le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle:
Mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Lorsque la fumée s’est arrêtée, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
• Ne laissez pas tomber de l’eau ni d’autres corps étrangers dans le moniteur.
Si vous laissez tomber de l’eau ou d’autres corps étrangers dans le moniteur, un incendie peut se produire, ou vous pouvez ressentir une secousse électrique. Dans le cas où un corps étranger a pénétré dans le moniteur, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur; cela fait, faites réparer le moniteur.
• Ne posez pas le moniteur sur une surface instable.
Si vous posez le moniteur sur une surface ondulée ou instable, il peut tomber et vous risquez d’être blessé. Posez le moniteur sur une surface plane et suffisamment solide.
• Ne heurtez pas le moniteur.
• N’utilisez pas le moniteur si la vitre est cassée ou endommagée..
Si après avoir heurté le moniteur, vous constatez que l’image ne se forme plus sur l’écran, que le verre est brisé, que le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Cela fait, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
• Ne démontez pas le moniteur, ne le modifiez pas.
Certaines parties intérieures du moniteur sont portées à des tensions élevées. Le démontage ou la modification peuvent être la cause d’un incendie ou d’une secousse électrique.
Instructions de Sècuritè
I
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
• N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide.
Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de douche, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique. En outre, nous ne conseillons pas l’utilisation du moniteur à proximité d’une fenêtre tandis qu’il pleut ou qu’il neige dehors, ni d’ailleurs au bord de mer.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas.
Si vous posez un objet lourd sur le cordon, si vous l’étirez, si vous l’écrasez, si vous le chauffez, il peut être endommagé et cela peut être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez le centre d’entretien.
Français
AVERTISSEMENT
• LE CABLE D'ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entraîner des électrocutions ou risque d’incendie. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux spécifications suivantes : Puissance nominale : minimum 125V, 6 ampères, Longueur : maximum 3,0m , Type : SVT ou SJT Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse
• FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle de ce cordon dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.
• Ne touchez pas la prise secteur quand un orage est proche.
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
• Ne touchez pas la prise secteur avec des mains mouillées
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• N’obstruez pas les ouïes d’aération
Si vous obstruez les ouïes d’aération tandis que le moniteur est en fonctionnement, ou juste après son arrêt, la température intérieure peut s’élever au point de provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• Ne renversez pas le moniteur.
• Ne mettez pas le moniteur sur une étagère ou dans une armoire sans une ventilation adéquate de 10 cm en haut, sur les côtés, en bas et derrière.
• Ne posez pas le moniteur sur une moquette ou un matelas.
• Ne couvrez pas le moniteur d’un linge.
Instructions de Sècuritè
II
Fr
ATTENTION
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages physiques.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur quand vous transportez le moniteur.
Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon d’alimentation, peut endommager le cordon d’alimentation et provoquer, ultérieurement, un incendie ou une secousse électrique. Nous vous conseillons de transporter le moniteur à deux personnes. Soyez prudent quand vous transportez le moniteur et veillez tout spécialement à ne pas casser la vitre.
• Quand vous débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Vous devez saisir la fiche elle-même et ne pas tirer sur le cordon. En effet, il est évident que si vous tirez sur le cordon, vous pouvez l’endommager, et qu’une fois endommagé, le cordon peut être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique. Par ailleurs, ne touchez pas les broches de la fiche du cordon d'alimentation immédiatement après avoir débranché cette fiche au niveau de la prise secteur car vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur si vous envisagez de ne pas vous servir du moniteur pendant une longue période.
Pour des raisons de sécurité
• N’utilisez pas le moniteur dans une atmosphère contenant des suies, de la vapeur, une grande quantité d’humidité et de la poussière.
Tout cela peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• N’exposez pas le moniteur à une température ambiante élevée.
N'exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil pendant une longue période. La chaleur peut provoquer un incendie, une transformation, voire la fonte du moniteur.
• Ne placez aucun objet à l’intérieur du moniteur.
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du moniteur, ne le heurtez pas. Le moniteur pourrait quitter votre bureau et tomber à terre. Et cela peut être la cause d’une blessure.
ATTENTION
Vous pourriez vous blesser ou endommager votre matériel si vous ne suivez pas les instructions ci-dessous.
• Ne bobinez pas ni n’enroulez le cordon d’alimentation.
Ce pourrait causer un échauffement excessif et provoquer un incendie.
• POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION!
Pour isoler complètement le moniteur de la prise secteur, débranchez le cordon d'alimentation soit au niveau du moniteur, soit au niveau de la prise murale.
Français
III
Instructions de Sècuritè
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
PRÉCAUTIONS
• Environnement d’installation
N’obstruez pas les ouïes d’aération. Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais dont les poils pourraient venir obstruer les petites ouïes d’aération.
N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants.
• Endroits chauds, près d’un radiateur, endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Français
• Endroits qui sont soumis à des variations rapides et amples de température.
• Endroits où existent des suies, des poussières, une atmosphère hautement humide.
• Endroits confinés.
• Endroits humides tels qu’une salle de bain ou une salle de douche.
• Endroits où vos jambes peuvent s’emmêler.
• Endroits en permanence soumis à des vibrations, ou soumis parfois à des vibrations importantes.
• Endroits déformés et instables.
• Distorted or unstable places.
• Comment regarder le moniteur.
Si vous regardez le moniteur dans une pièce très sombre, vos yeux se fatiguent. Utilisez le moniteur dans une pièce raisonnablement éclairée. Vos yeux peuvent être fatigués si vous regardez le moniteur pendant une longue période de temps. Vos yeux se fatiguent après une longue observation du moniteur. Reposez vos yeux en regardant de temps en temps autre chose que le moniteur. Veillez à ce que vos yeux soient plus hauts que le moniteur.
• Remarque sur les images rémanentes
L’écran à plasma éclaire des éléments de phosphore pour afficher les images. Le phosphore a une durée de vie finie. Après une longue période l’éclairage, la luminosité d’un élément de phosphore peut se dégrader et entraîner des brûlures d’écran dans cette partie de l’écran et afficher des images estompées. Conseils pour éviter un tel vieillissement:
- N’affichez pas d’images avec une grande différence de luminosité ou un fort contraste, telles que des caractères monochromes et des motifs graphiques pendant trop longtemps.
- Ne laissez pas des images stationnaires sur l’écran pendant trop longtemps, mais essayez de les rafraîchir à intervalle régulier.
- Baissez le contraste et la luminosité.
• Comment nettoyer le moniteur.
Avant de nettoyer le moniteur, mettez-le hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Pour nettoyer le moniteur ne vaporisez aucun produit directement sur l’écran ni sur le coffret. Utilisez un chiffon propre, sans poussière, doux et sec. Si cela ne suffit pas, utilisez un produit ne contenant ni alcool ni ammoniac. Ne grattez pas la surface de l’écran avec un stylo à bille, un tournevis, etc.
• Prévention d’obstacle vis-à-vis des récepteurs de radio
Ce moniteur a été conçu conformément au règlement FCC pour les appareils de classe B (voir page IV). Afin d’éviter les problèmes avec les récepteurs radio.
Instructions de Sècuritè
- Veillez à ce que le moniteur soit loin de la radio.
- Orientez l'antenne de la radio de manière que le moniteur ne soit pas brouillé.
- Le câble de l'antenne de radio ne doit pas cheminer à proximité du moniteur.
- Pour les câbles d'antenne, utilisez des câbles coaxiaux.
Vous pouvez savoir si le moniteur a une influence sur les récepteurs de radio en mettant hors tension tous les appareils à l'exception du moniteur. Si vous constatez un obstacle à la réception de la radio quand vous utilisez le moniteur, reportez-vous à ce qui précède.
• Précautions concernant le moniteur
- Assurez-vous que le connecteur du câble de signal est bien fixé.
Veillez à ce que les vis soient serrées.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur différente de celle utilisée pour les autres appareils tels que la radio, etc.
- Utilisez une prise secteur à 3 broches et assurez-vous qu’une des broches est bien reliée à la terre.
• Précaution pour le transport
Soyez attentif quand vous transportez ce moniteur car il est lourd. De plus, utilisez le corton et les matériaux d’emballage d’origine pour transporter le moniteur. Transporter le moniteur dans n’importe quel autre carton que celui d’origine peut endommager le moniteur. Conservez le corton et tous les matériaux d’emballage d’origine.
IV
Fr
Avant de commencer
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma pour la première fois.
Français
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et vous être assuré que toutes les accessoires sont présents, nous vous suggérons de lire la section “Les différents organes et leurs rôles” qui débute à la page 4 de manière à vous familiariser avec les organes et les commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.
La section “Installation et raccordements” qui débute à la page 8, couvre tous les aspects de l’installation de l’écran à plasma et des raccordements à effectuer avec les autres appareils de l’installation.
La section “Mise en oeuvre de l’ensemble” qui débute à là page 14 traite des réglages à réaliser à partir des menus affichés de façon à intégrer le fonctionnement de l’écran à plasma à celui des autres appareils de l’installation. En fonction des raccordements réalisés, il peut être inutile de lire cette section.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
2 Utilisez les touches 3 pour choisir l’option
SCREEN.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ / RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
Les autres sections de ce mode d’emploi abordent des opérations de base telle le choix d’une source et des opérations plus détaillées telles que l’affichage d’image correspondant aux appareils utilisés et aux goûts personnels.
Description des modes opératoires
Avant de commencer
Les modes opératoires sont présentés sous la forme d’étapes numérotées. La plupart sont rédigés en tenant compte des possibilités de la télécommande, à moins que la touche ou la commande ne soient présentes que sur l’écran à plasma. A noter qu’une touche ou une commande de l’écran à plasma ayant le même nom qu’une touche ou une commande de la télécommande, jouent les mêmes rôles.
Ce qui suit est un exemple de démarches réelles, expliquant comment ajuster la position verticale et horizontale de l’image sur l’écran. Les illustrations permettent de vérifier visuellement que les étapes se déroulent bien comme il convient. Examinez cet exemple avant de poursuivre la lecture du mode d’emploi.
Remarque
Les affichages d’écran illustrés dans ce manuel ne sont présentés qu’à titre d’exemples. Le contenu réel et les rubriques affichées en réalité peuvent être différents en fonction de la source d’entrée et des réglages particuliers.
2
Fr
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir le paramètre
à modifier.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ / RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Appuyez sur la touche SET pour afficher les
valeurs possibles pour le paramètre choisi.
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT SET
POH. S I T I ON POV. S I T I ON
ADJUST
5 Utilisez les touches 5//2/3 pour choisir la
valeur désirée.
Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture.
Avant de commencer
1 Cordon d’alimentation
2 Boîtier de télécommande
3 2 piles AA (R6)
4 2 colliers rapides
Français
5 2 serre-cable
÷ MANUEL UTILISATEUR
Avant de commencer
3
Fr
Les différents organes et leurs rôles
Appareil
Panneau de commande de l’écran à plasma
Français
ôles
Appareil
Appareil
2
1
3
4 5
6
7 8 9
Remarque
Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran
à plasma, le panneau de commande devient
indisponible.
1 Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur (page 6).
2 Témoin STANDBY/ON
Les différents organes et leurs r
Lorsque l’écran à plasma est en veille, ce témoin est de couleur rouge; il s’éclaire de couleur vert quand l’écran à plasma est en fonctionnement (page 16). Il clignote en vert lorsque la fonction POWER MANAGEMENT (Gestion de courant) est en service (page 20). Le motif du clignotement permet aussi dindiquer des messages derreur (page 29).
Panneau de commande de l’écran à plasma
3 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille (page 16).
4 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir le signal dentrée (page 16).
5 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus saffichant sur l’écran (pages 14 à 26).
6 Touche ADJUST (5//3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage. L’usage de ces touches est clairement indiqué sur les pages de menu affichées sur l’écran (pages 14 à 26).
7 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 14 à 26).
8 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de limage (page 18).
9 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée dun signal dordinateur, cette touche ajuste automatiquement les paramètres POSITION et CLOCK/PHASE (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 22).
4
Fr
Télécommande
1
2
3
4
5
6
Manipulation du boîtier de télécommande
Ne laissez pas tomber le boîtier, ne le heurtez
pas.
Nutilisez pas le boîtier de télécommande en
plein soleil, près dun appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
Si la portée de la télécommande a
sensiblement diminué, cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors les piles dès que possible.
7
8
9
0
-
Les différents organes et leurs rôles
1 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de limage (page
18).
2 Touches INPUT
Utilisez ces touches pour choisir le signal d’entrée (page 16).
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus saffichant sur l’écran (pages 14 à 26).
4 Touches ADJUST (5//3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage. L’usage de ces touches est clairement indiqué sur les pages de menu affichées sur l’écran (pages 14 à 26).
5 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 14 à 26).
6 Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page 17).
7 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée dun signal dordinateur, cette touche ajuste automatiquement les paramètres POSITION et CLOCK/PHASE (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 22).
8 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille (page 16).
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l’entrée et de mode de fonctionnement actuels (page 17).
0 Touche POINT ZOOM
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une partie de l’écran (page 19).
- Touches VOLUME (+/–)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute (page 17).
Français
ôles
Les différents organes et leurs r
Mise en place des piles de la télécommande
Tout en appuyant sur le couvercle, faites­le glisser dans le sens de la flèche.
2 piles AA (R6)
ATTENTION
Veillez à respecter les indications de polarité (+ et ) gravées
dans le logement des piles.
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Remplacez les deux piles en même temps.
Certaines piles identiques par leur taille, diffèrent par leur
tension. Nutilisez pas deux types de pile différent.
Pour éviter que le boîtier de télécommande ne soit
endommagé par une fuite de l’électrolyte des piles, retirez-en les piles si vous envisagez de ne pas lutiliser pendant un mois environ. Si les piles ont fuit, nettoyez soigneusement le logement et utilisez un jeu de piles neuves.
Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez pas,
ne les jeter pas dans une flamme vive.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
5
Fr
Les différents organes et leurs rôles
Portée de fonctionnement de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur situé sur la face avant de l’écran. La portée de la télécommande va jusqu’à 7 mètres (23 pieds) à un angle de 30˚ maximum de part et dautre de laxe du capteur.
Français
7 m (23 pieds)
30˚
ôles
30˚
Capteur
Panneau de raccordement
Le panneau de raccordement comporte deux connecteurs dentrée vidéo et un connecteur de sortie vidéo. Des connecteurs d'entrée audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévus. Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
1 Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 11).
2 CONTROL IN/OUT
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CES PRISES.
Ces prises sont utilisées pour effectuer des réglages en usine.
3 COMBINATION IN/OUT
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CES PRISES.
Ces prises sont utilisées pour effectuer des réglages en usine.
4 RS-232C
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CETTE PRISE.
Cette prise est utilisée pour effectuer des réglages en usine.
En cas de difficulté à l’emploi de la télécommande
La télécommande risque de ne pas fonctionner si son
Les différents organes et leurs r
faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.
La portée de la télécommande diminue à mesure que les
piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les piles dès quelles sont usées.
L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une
platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil, la réception des signaux de la télécommande peut en être perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le composant par rapport à l’écran à plasma.
Selon les conditions dinstallation, les rayons infrarouges,
émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le
fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie selon limage affichée.
Cette télécommande est conçue pour faire fonctionner cet
écran uniquement et elle ne peut pas servir pour le
fonctionnement d'autres dispositifs.
6
Fr
5 INPUT1 (mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement d’un ordinateur personnel (PC) ou dun appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par lappareil connecté (pages 9 à 11).
6 OUTPUT (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise OUTPUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil.
Remarque: Le signal vidéo nest pas présent sur la prise OUTPUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille (page 10).
7 INPUT2 (prises BNC)
Utilisez ces prises pour le branchement d’un ordinateur personnel (PC) ou dun appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par lappareil connecté (pages 9 à 11).
Les différents organes et leurs rôles
AC INLET
8Ω ~16Ω SPEAKER
+ –
L
~=-
Français
COMBINATION
8Ω ~16Ω SPEAKER
R
+ –
1
CONTROL
IN OUT
IN OUT
23 4
RS-232C
8 Sélecteur d’impédance du signal de synchronisation
Selon le raccordement de la prise INPUT2, il peut être nécessaire de modifier la position de ce sélecteur de manière à adapter l’appareil à l’impédance de sortie du signal de synchronisation. Si l'impédance de sortie du signal de synchronisation du composant est inférieure à 75 Ohms, placez ce
sélecteur sur la position 75 (pages 9 et 10).
9 AUDIO INPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1 ou INPUT2. Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié à INPUT1 ou INPUT2 (page 11).
0 AUDIO OUTPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma (page 11).
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
5 678
(ON SYNC) (H/V SYNC)
OUTPUT
INPUT2 AUDIO
GBRHDVD
75 2.2
k
INPUT
(INPUT1/2)
Ô
9
- Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma sous tension ou hors tension.
= AC INLET
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du cordon d’alimentation fourni (page 12).
~ Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 11).
OUTPUT
0
Les différents organes et leurs rôles
7
Fr
Installation et raccordements
Installation de l’écran à plasma
Installation à l’aide du support ou de la fixation HITACHI en option
÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation
de l’écran à plasma doit être réalisée par un technicien compétent ou par le revendeur.
÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le
Français
support ou la fixation.
÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-
vous aux instructions qui accompagnent le support ou la fixation.
Installation à l’aide d’accessoires autres que le support ou la fixation HITACH (vendus séparément)
÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des
accessoires fabriqués par HITACHI. HITACHI ne pourra être tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires fabriqués par des tiers.
÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le
revendeur ou un technicien compétent.
Ouïes d’aération (ventilateur)
Perçage b
Accrochage de l’écran à plasma à un mur
L’écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages qui peuvent être utilisés sont indiqués sur le schéma ci­dessous.
÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons
dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus. Reportez-vous à la vue de côté ci-dessous.
÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa
pose sur une surface qui n’est pas plane.
Perçage b
Surface de pose
Perçage b
a hole
Installation et raccordements
Axe
Vue arrière
ATTENTION
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration progressive sont à considérer.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule cette taille de boulon peut être utilise’e)
Perçage bPerçage b
a hole
Boulon
12 à 18 mm
Boulon
a hole
Appareil
Axe Perçage b
Perçage b
12 à 18 mm
Vue de côté
ATTENTION
Compte tenu de son poids (environ 40 kg) et de sa faible profondeur qui le rend peu stable, nous conseillons que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par 2 personnes.
ATTENTION
L’épaisseur de cet écran à plasma est très réduite. Veillez à ce qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
Fixation, etc.
8
Fr
Installation et raccordements
Raccordements de INPUT1 et INPUT2
Les prises INPUT1 et INPUT2 permettent le raccordement de l’écran à un ordinateur. Ces connexions étant réalisées, ajustez les paramètres de l’écran en fonction du signal de sortie de l’ordinateur. Pour ces réglages, reportez-vous aux pages 14 et 15.
Prise
INPUT2
Source extérieure
Ordinateur personnel (PC) avec sortie RVB
: Ne reliez rien sur cette prise. : Reliez cette prise.
Remarque
Les appareils compatibles avec INPUT1 sont également compatibles avec INPUT2. INPUT1 est compatible Microsoft Plug & Play (VESA DDC 1/2B). Pour le raccordement à INPUT1, veuillez vous reporter au supplément 2, page 32.
[ON SYNC]
GBR
G ON SYNC
GBR
R
B
RG
B
[H/V SYNC]
HD VD
H/V SYNC
HD
VD
Raccordement à un ordinateur personnel
La méthode de raccordement dépend du type de l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma et l’ordinateur soient tous deux hors tension.
Pour les signaux d’entrée PC et les tailles d’écran avec lesquelles cet appareil est compatible, reportez-vous au supplément 1 (page 31).
Raccordement d’une source analogique RVB avec signaux de synchronisation séparés
Utilisez cette possibilité si la source RVB peut fournir 5 signaux séparés: vert, bleu, rouge, synchronisation horizontale et synchronisation verticale.
Pour le raccordement à INPUT2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
k
Français
Pour connaître les formats d’image et les signaux d’entrée pour lesquels INPUT1 et INPUT2 sont compatibles, reportez-vous au supplément 1 (page 31).
Installation et raccordements
Si vous utilisez la prise INPUT2, placez le sélecteur d’impédance de manière à adapter l’appareil à l’impédance de sortie du signal de synchronisation. Si l'impédance de sortie du signal de synchronisation de l'ordinateur est inférieure à 75 Ohms, placez ce sélecteur
sur la position 75 Ω.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
9
Fr
Installation et raccordements
Pour le raccordement à INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
OUTPUT
Français
Branchez le câble entre la prise d’entrée de l’écran à plasma et la prise de sortie de lordinateur personnel. Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque extrémité du câble.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
Remarque
Selon le type de lordinateur, un adaptateur (fourni avec lordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour effectuer le raccordement ci-dessus. Veuillez consulter le mode demploi de lordinateur ou le revendeur.
Pour le raccordement à OUTPUT (INPUT1)
Raccordement dune source analogique RVB fournissant le signal de synchronisation sur le vert (G ON SYNC)
Raccordement dune source analogique RVB fournissant le signal de synchronisation sur le vert (G ON SYNC)
Pour le raccordement à INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
Pour le raccordement à INPUT2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHD VD
OUTPUT
INPUT2
75 2.2
Ô
k
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
OUTPUT
Installation et raccordements
Vers un moniteur extérieur.
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à partir de la prise OUTPUT (INPUT1).
Remarque
Le signal vidéo nest pas présent sur la prise OUTPUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
10
Fr
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
Remarque
Si vous utilisez G ON SYNC, ne branchez rien sur les prises VD ou HD. Dans le cas contraire, limage peut être déformée.
Raccordement d’une source analogique RVB
10 mm
fournissant des signaux composites de synchronisation
Utilisez cette solution si l’appareil fournit un signal de synchronisation verticale placé au-dessus du signal de synchronisation horizontale.
Pour le raccordement à INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
OUTPUT
Installation et raccordements
Raccordements audio
Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils soient tous deux hors tension.
Raccordement des enceintes
Cet écran à plasma est doté de prises de sortie pour enceintes acoustiques (non fournies) qui ont été spécialement conçues pour fonctionner avec l’écran. Avant d’effectuer un raccordement, reportez-vous aux illustrations.
T orsadez les brins mis à nu.
Soulevez la languette puis introduisez le conducteur. Abaissez la languette pour maintenir le conducteur en place.
Remarque
Veillez à ne pas inverser les polarités (+) et (–) soit au niveau des enceintes, soit au niveau de l’écran à plasma. Si les polarités sont inversées, les sons manquent de naturel et de puissance dans les graves.
Français
Pour le raccordement à INPUT2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
k
Si vous utilisez la prise INPUT2, placez le sélecteur d’impédance de manière à adapter l’appareil à l’impédance de sortie du signal de synchronisation. Si l'impédance de sortie du signal de synchronisation de l'ordinateur est inférieure à 75 Ohms, placez ce sélecteur
sur la position 75 Ω.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
Remarques
÷
Si vous utilisez le signal de synchronisation composite, ne branchez rien sur la prise VD. Dans le cas contraire, l’image peut être déformée.
÷ Certains appareils Macintosh® fournissent les signaux G ON
SYNC et de synchronisation composite. En ce cas, effectuez le raccordement sur G ON SYNC (Voir page 10).
Raccordements aux entrées audio de cet écran à plasma
Cet écran à plasma est doté de deux entrées audio et dune sortie audio. Le tableau qui suit donne pour chaque entrée vidéo les entrées audio correspondantes.
Entrée
vidéo
INPUT1
INPUT2
Raccordement audio pour un appareil (ordinateur) relié à INPUT 1 ou INPUT 2
VD
L’entrée audio sur les prises AUDIO INPUT (mini-prise stéréo) est possible pour lappareil relié soit à INPUT1 soit à INPUT2. Les sons sont présents sur les prises AUDIO OUTPUT (mini-prise stéréo) ou les bornes SPEAKER, selon l’entrée vidéo choisie.
Prises d’entrée
audio
Mini-fiche stéréo
(G/D)
AUDIO
INPUT
OUTPUT
(INPUT1/2)
75 2.2
Ô
k
Sortie son
Les sons provenant de l’entrée
vidéo choisie sont présents sur
Bornes SPEAKER
les mini-prises stéréo (G/D).
Installation et raccordements
11
Fr
Installation et raccordements
Raccordement du cordon dalimentation
Branchez le cordon dalimentation après que tous les raccordements ont été réalisés.
Français
1
2
1 Branchez une extrémité du cordon d’alimentation
sur cet écran à plasma.
2 Branchez lautre extrémité du cordon sur une prise
secteur.
ATTENTION
÷ Nutilisez que le cordon fourni.
÷ Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite
(100 - 120 Volts CA, 50/60 Hz); tout autre tension peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
÷ L’écran à plasma doit être alimenté par un cordon à deux
conducteurs plus un conducteur de masse. Veillez à ce que la prise possède une broche de mise à la terre et quelle soit convenablement câblée. En cas dutilisation dun adaptateur, le conducteur de masse doit tout de même être relié à la terre.
Installation et raccordements
12
Fr
Comment faire cheminer les câbles
Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour lier les câbles en tre eux. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent.
Installation et raccordements
1
2
1 Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides
fournis.
Introduisez la partie 1 dans un des perçages à larrière de l’écran à plas ma puis insérez 2 à larrière de 1 pour assurer la fixation.
* Vue de l’arrière de l’écran.
2 Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen
des serre-câble fournis.
Remarque
Les câbles peuvent cheminer dun côté ou de l’autre.
Français
Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverture soit difficile. Fermez-les soigneusement.
Fixation des colliers rapides à l’écran à plasma
Engagez les colliers rapides dans les trous 4 repérés par sur lillustration ci-dessous.
Pour retirer les colliers rapides
A laide dune pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le vers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et il peut être nécessaire de la remplacer après que vous lavez retiré.
Installation et raccordements
13
Fr
Mise en œuvre de l’ensemble
VGA WIDE VGA
XGA WIDE XGA
Mise en œuvre après raccordement
Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1 ou INPUT2, des réglages à l’aide des menus affichés sur l’écran sont nécessaires. Procédez aux opérations décrites ci-dessous et effectuez les réglages en fonction des appareils connectés.
Français
Mise en œuvre du mode écran
6 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option
SETTING puis appuyez sur la touche SET.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
INPUT INPUT POWER CLAMP
SETT I N
: :
N
O
T
:
A
:
V
FF UTO
GA
1
Remarque
Ces réglages sont nécessaires seulement lorsque sont utilisées les fréquences de rafraîchissement de signal d’entrée suivantes: 1 31,5 kHz horizontal / 60 Hz vertical; 2 48,4 kHz horizontal / 60 Hz vertical, ou 56,5 kHz horizontal / 70 Hz vertical. Aucun réglage manuel n’est requis pour les signaux ayant d’autres fréquences de rafraîchissement, car les ajustements sont effectués de façon automatique (le paramètre SETTING ne sera pas affiché).
1 Mettez l’écran à plasma sous tension au moyen de
l’interrupteur MAIN POWER que porte le panneau de commande.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur rouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’écran à plasma en service.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur verte.
3 Choisissez INPUT1 ou INPUT2. 4 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
La page de menu s’affiche.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE.
Mise en oeuvre de l’ensemble
V E NHAN CE. RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SELECT ENTER EXIT
7
Appuyez sur la touche 2/3 pour sélectionner le
SET
MENU
mode d’affichage.
:
SETT I NG
SELECT SET EXIT
V
GA
SET
MENU
1 Si le signal d’entrée a une fréquence de
rafraîchissement de 31,5 kHz horizontal et de 60 Hz vertical, une pression sur 2/3 modifie alternativement comme suit le mode d’affichage:
2
Si le signal d’entrée a une fréquence de rafraîchissement de 48,4 kHz horizontal / 60 Hz vertical ou de 56,5 kHz horizontal / 70 Hz vertical, une pression sur
2/3
fait permuter comme suit le
mode d’affichage.
5 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option SET
UP.
MAIN MENU INPUT1
14
Fr
MNAGEMEA
PSITIONO G
SET
LEBLA
SET
SELECT ENTER EXIT
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT INPUT
POWER
CLAMP SETT I N
SELECT ENTER EXIT
MENU
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF UTO GA
MENU
1
8
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en œuvre est terminée.
Remarque
Effectuez cette mise en œuvre pour chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2).
Mise en œuvre de l’ensemble
Mise en œuvre pour CLAMP POSITION
Selon leur nature, il peut arriver que des signaux RVB analogiques fournissent sur l’écran une image à tons blanchâtres ou verdâtres. Dans ce cas, réglez CLAMP POSITION sur LOCKED. ÷ En temps normal, laissez ce réglage sur AUTO.
Mise en œuvre de CLAMP POSITION
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
La page de menu s’affiche.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir l’option
CLAMP POSITION.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
INPUT INPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
SELECT CHANGE EXIT
: :
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
MENU
1
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir LOCKED.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
INPUT INPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
: :
N
O
T
:
L
:
V
FF
OCKED
GA
1
Français
SELECT ENTER EXIT
SET
MENU
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir loption SET
UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT INPUT
POWER CLAMP SETT I N
SELECT ENTER EXIT
MNAGEMEA
PSITIONO G
LEBLA
SET
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF UTO GA
1
MENU
SELECT CHANGE EXIT
SET
MENU
Chaque pression sur la touche SET, modifie comme suit le mode choisi.
3 AUTO
LOCKED 2
5 Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la
page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarques
÷ Effectuez cette mise en œuvre de CLAMP POSITION pour
chaque entrée (INPUT1 ou INPUT2).
÷ Avant d’utiliser cette possibilité, vérifiez soigneusement le
signal de sortie de lappareil utilisé. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter au mode demploi de lappareil en question.
ensemble
Mise en oeuvre de l
15
Fr
Fonctionnement
Choix de la source
Cette section explique le fonctionnement de base. Nous abordons, dans les pages qui suivent, la manière de mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à plasma, de le mettre en service ou en veille, et de choisir un appareil parmi ceux qui sont connectés.
Français
Avant tout, assurez-vous que:
• Vous avez effectué les raccordements entre l’écran à plasma et l’ordinateur personnel, comme expliqué à la section “Installation et raccordements” qui débute à la page 8.
• Les réglages de mise en oeuvre ont été réalisés, pour les appareils connectés à INPUT1 et INPUT2, conformément à la section “Mise en oeuvre de l’ensemble”, page 14. Si aucun appareil n’est relié à ces prises, aucune mise en oeuvre n’est requise.
3 Appuyez sur la touche INPUT de l’écran à plasma ou
du boîtier de télécommande pour choisir l’entrée.
Chaque pression sur la touche INPUT de l’écran à plasma, modifie comme suit l’entrée.
3 INPUT1
INPUT2 2
• Si la page de menu est affichée, elle disparaît lorsque le signal d’entrée est modifié.
• Si le signal fourni par l’ordinateur n’est pas accepté par cet écran, le message suivant est affiché:
INPUT
1
CAU I O NT POUSUPNSREDTINALG
: :
k
1717
HzfV .
085
512 684
X
HzfH .
2,5
3
Fonctionnement
Boîtier de télécommandePanneau de commande
de l’écran à plasma
1 Mettez l’écran à plasma sous tension au moyen de
l’interrupteur MAIN POWER que porte le panneau de commande.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur rouge.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’écran à plasma en service.
Le témoin STANDBY/ON s’éclaire de couleur verte.
16
Fr
2,5 3
4
FULL
INPUT
1
CAU I O NT TOU NOARFGE
:
k
7715
:
––––
HzfH .
HzfV .
020
FULL
4 Utilisez les touches VOLUME +/– de la
télécommande pour régler le niveau d’écoute.
Si aucune signal sonore n’est appliqué à l’écran à plasma, cette opération est inutile.
5 Lorsque vous avez fini de regarder les images,
appuyez sur la touche STANDBY/ON pour placer l’écran à plasma en veille.
Le témoin STANDBY/ON clignote puis demeure éclairé (rouge) indiquant ainsi que l’écran est en veille. Les commandes ne sont pas reçues quand le témoin clignote (rouge).
6 Mettez l’écran à plasma hors tension au moyen de
l’interrupteur MAIN POWER que porte le panneau de commande.
Le voyant STANDBY/ON peut rester allumé pendant quelques instants après la mise hors tension. Ceci provient du courant électrique restant dans les circuits.
Précaution
Ne laissez pas la même image affichée sur l’écran pendant une longue période. Cela peut causer une détérioration de l’écran (on parle de “brûlage” de l’écran) qui se traduit par la persistence de cette image atténuée.
Fonctionnement
Pour régler le niveau d’écoute
VOLUME +/–
Appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande.
Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME – pour régler le niveau de sortie des enceintes connectées.
Pour vérifier les réglages
DISPLAY
Français
:
VOLUME
5
Pour couper les sons
MUTING
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour rétablir les sons. La coupure des sons est automatiquement abandonnée environ 8 minutes après une action sur cette touche; les sons sont rétablis au niveau minimum. Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME – pour régler le niveau d’écoute.
Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
Le nom de l’entrée choisie, le format de limage et les fréquences de rafraîchissement seront affichés pendant 3 secondes environ.
INPUT
1
: :
Remarque
Il se peut que les fréquences de rafraîchissement affichées soient légèrement différentes des valeurs réelles.
k
531
HzfV .
060
X
460 840
HzfH .
ODBYTDOT
Fonctionnement
17
Fr
Fonctionnement
Choix du format de limage
Cet écran à plasma est en mesure dafficher des images ayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vous conseillons de choisir le format correspondant le mieux à la source vidéo. Bien que ces modes aient été imaginés pour laffichage dune image sur grand écran, nous espérons que vous les emploierez en tenant compte des
Français
intentions qui ont prévalu à leur choix.
Avec un signal d’entrée provenant dun ordinateur personnel
1 DOT BY DOT
Le signal d’entrée et limage sont dans un rapport point à ligne de 1/1 et sont donc tout à fait fidèles à la source.
480 lignes
Choix dun format d’image
L’image affichée sur l’écran peut avoir un des 4 formats mentionnés dans le tableau ci-dessous.
Appuyez sur la touche SCREEN SIZE pour choisir le format.
Le format dimage change comme suit chaque fois que la touche SCREEN SIZE est actionnée.
3 DOT BY DOT 3 4:3
FULL 2PARTIAL 2
Consultez le tableau Formats de signal d’ordinateur supportés (page 31) pour des renseignements sur les tailles d’écran, supportées par chaque format de signal.
Remarques
÷ Si vous utilisez un format grand écran tel que PARTIAL ou
FULL pour afficher une image au format standard de 4/3, une portion de limage peut être coupée ou déformée.
÷ Sachez que si l’écran sert à des applications commerciales ou
des projections publiques, la sélection des modes PARTIAL ou FULL peut entraîner une infraction aux droits d’auteur, protégés par la législation.
÷ Lorsque le mode d’écran DOT BY DOT ou 4:3 est sélectionné,
la position daffichage est légèrement décalée à chaque mise sous tension afin d’éviter une rémanence de limage sur l’écran.
A
768 lignes
640 points
1280 points
(L’illustration concerne une entrée 640 x 480.)
2 4:3
L’image remplit l’écran autant que possible mais le format nest pas modifi.
A
3 FULL
L’image a le format 16/9 et remplit l’écran.
Fonctionnement
Changement de la position de limage
La position sur l’écran peut être choisie à l’aide des touches 5/, y compris dans le cas du format PARTIAL lorsque le signal d’entrée provient de lordinateur (1280 x 1024/60 Hz uniquement). Notez toutefois que la valeur du réglage ne restera pas mémorisée.
18
Fr
A
4 PARTIAL
Le format PARTIAL nest possible que si le signal d’entrée provient de lordinateur (1280 x 1024/60 Hz uniquement). Le signal d’entrée et limage sont dans un rapport point à ligne de 1/1. L’image est tout à fait fidèle à la source. Toutefois, pour que le rapport 1/1 soit maintenu une partie de limage nest pas affichée.
768 lignes
1024 lignes
Utilisez les touches 5/∞ pour positionner limage sur l’écran.
Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM)
Fonctionnement
3 Appuyez sur SET pour choisir le taux de zoom.
Des pressions répétées sur SET font changer le taux de zoom dans lordre suivant:
3 x 1.5
3 x 2.0
Il est possible de sélectionner une des neuf zones d’écran (AREA 1 à AREA 9) et de lagrandir de 1,5 fois, 2 fois, 3 fois ou 4 fois. Après avoir effectué un de ces agrandissements, les touches de direction (5/∞/2/3) vous permettront de déplacer la zone agrandie dans le sens vertical et horizontal.
1 Appuyez sur la touche POINT ZOOM de la
télécommande.
P.ZOOM
SELECT
EXIT
SET
ZOOM
2 Selon les besoins, utilisez les touches 5//2/3
pour choisir la zone souhaitée (AREA 1 à AREA 9) de l’écran.
x 4.0 2
x 3.0 2
÷ Lorsque le taux de zoom est changé, limage de
l’écran sagrandit à partir du centre de l’écran.
÷ Les touches de direction (5//2/3) permettent de
déplacer la zone agrandie dans le sens vertical et horizontal.
÷ Si aucune action nest prise pendant 3 secondes ou
plus, l’écran daffichage disparaît. Au besoin, vous pouvez appuyer à nouveau sur SET ou les touches (5/∞/2/3) pour modifier le taux de zoom ou la position de la zone affichée.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche POINT
ZOOM de la télécommande annule lagrandissement partiel de limage.
La fonction dagrandissement partiel de limage sera annulée également si le signal dentrée change, si la page de menu est affichée ou si INPUT est changé.
Remarque
Chaque fois quun agrandissement partiel est choisi, le format d’écran change automatiquement à FULL.
Français
Plage daffichage AREA 1
AREA 1
x 4.0 x 2.0
x 1.5
Plage daffichage AREA 4
AREA 4
x 4.0 x 2.0
x 1.5
Plage daffichage AREA 7
AREA 7
x 4.0 x 2.0
x 1.5
x 3.0
x 3.0
x 3.0
Plage daffichage AREA 2
AREA 2
x 4.0 x 2.0
x 1.5
Plage daffichage AREA 5
AREA 5
x 4.0 x 2.0
x 1.5
Plage daffichage AREA 8
AREA 8
x 4.0 x 2.0
x 1.5
Plage daffichage AREA 3
x 3.0
x 3.0
Plage daffichage AREA 6
x 3.0
x 3.0
Plage daffichage AREA 9
x 3.0
x 3.0
AREA 3
x 4.0 x 2.0
x 1.5
AREA 6
x 4.0 x 2.0
x 1.5
AREA 9
x 4.0 x 2.0
x 1.5
Fonctionnement
19
Fr
Fonctionnement
Mise hors tension automatique
L’écran dispose de fonctions automatiques de gestion du courant (POWER MANAGEMENT) et de mise hors tension (AUTO POWER OFF). Elles lui permettent de passer automatiquement en mode Économie d’énergie quand aucun signal de synchronisation n’est détecté. (Un message avertisseur apparaît sur l’écran avant
Français
l’action de ces fonctions.)
Remarques
÷ La fonction de gestion de courant peut être réglée seulement
quand le signal de INPUT 1 est sélectionné.
÷ La fonction de mise hors tension automatique peut être réglée
seulement quand le signal de INPUT 2 est sélectionné.
÷ Coupez toujours d’interrupteur principal de l’écran à plasma
lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option SET
UP. [A l’emploi de la prise INPUT 1]
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
Fonctionnement
[A l’emploi de la prise INPUT 2]
INPUT INPUT
POWER CLAMP SETT I N
SELECT ENTER EXIT
MAIN MENU INPUT2
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
LEBLA
MNAGEMEA
PSITIONO G
SET
INPUT INPUT
AUTO POWER CLAMP SETT I N
PSITIONO G
LEBLA
O
SET
N
FF
MENU
:
:
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
:
:
O
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir le mode
POWER MANAGEMENT ou AUTO POWER OFF. [A l’emploi de la prise INPUT 1]
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
MNAGEMEA
PSITIONO G
LEBLA
SET
INPUT INPUT
POWER
CLAMP SETT I N
SELECT CHANGE EXIT
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO GA
MENU
1
[A l’emploi de la prise INPUT 2]
MAIN MENU INPUT2
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT INPUT
AUTO POWER
CLAMP SETT I N
PSITIONO G
:
LEBLA
:
O
O
FF
:
A
:
V
FF
UTO GA
2
4 Appuyez sur SET pour valider la sélection POWER
MANAGEMENT ou AUTO POWER OFF.
3 OFF
ON 2
÷ Si vous sélectionnez OFF, l’écran reste en mode de
fonctionnement, qu’un signal de synchronisation soit présent ou non à l’entrée.
÷ Lorsque POWER MANAGEMENT: ON est choisi, si
un signal de synchronisation n'est pas détecté, un message d'avertissement est affiché pendant 8 secondes; ensuite, l'écran passe automatiquement au mode Économie d'énergie (*1) et le voyant STANDBY/ON clignote en vert. Si un signal de synchronisation (*2) est à nouveau fourni ensuite,
1
l’écran à plasma repasse automatiquement au mode de fonctionnement normal.
*1. Consommation électrique d’environ 1 W *2. Sauf quand le signal d’entrée est G sur SYNC ou SYNC
composite.
÷ Lorsque AUTO POWER OFF: ON est choisi, si aucun
signal de synchronisation n’est détecté pendant 8 minutes ou plus, un message d’avertissement est affiché pendant 30 secondes, puis l’alimentation de l’appareil passe en mode veille.
5 Lorsque ces réglages sont terminés, appuyez sur
MENU pour quitter la page de menu.
Remarque
2
Les fonctions POWER MANAGEMENT et AUTO POWER OFF doivent être réglées individuellement pour chaque entrée (INPUT 1 ou INPUT 2).
Pour replacer l’écran en mode de fonctionnement:
÷ Quand le mode POWER MANAGEMENT est en
service: Faites fonctionner l’ordinateur ou appuyez sur
la touche INPUT de l’appareil ou de la télécommande.
÷ Quand le mode AUTO POWER OFF est en service:
Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l’appareil ou de la télécommande.
20
Fr
Réglages de l’écran à plasma
Réglage de la qualité de l’image
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2 Utilisez les touches 5/ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION CONT RAST
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
MENU
Paramètres qui peuvent être réglés
Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l’option PICTURE.
CONTRAST ············· Réglez le contraste en fonction de
l’éclairage ambiant de manière que l’image soit bien visible.
BRIGHT. ·················· Réglez la luminosité de manière que
les parties sombres de l’image soient bien visibles.
R. LEVEL ················· Pour régler la quantité de rouge
dans l’image.
G. LEVEL ················· Pour régler la quantité de vert dans
l’image.
B. LEVEL ················· Pour régler la quantité de bleu dans
l’image.
H. ENHANCE··········· Pour accroître la netteté de l’image
dans le sens horizontal.
V. ENHANCE ··········· Pour accroître la netteté de l’image
dans le sens vertical.
Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de l’option PICTURE
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des différents paramètres de l’option PICTURE plutôt que de continuer à modifier les réglages.
Français
SELECT ENTER EXIT
3
Réglez la qualité de l’image à l’aide des touches
BR I GHT .
ADJUST SET EXIT
SET
:
0
SET
MENU
2/3.
MENU
4 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de l’opération 2.
5
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 à INPUT2) et chaque signal.
1 Au cours de l’opération 2 ci-dessus, utilisez les
touches 5/ pour choisir l’option RESET puis appuyez sur la touche SET.
PICTURE RESE
S
YE
SELECT SET EXIT
SET
T?
NO
MENU
2 Appuyez sur la touche 2/3 pour choisir la valeur
YES puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option PICTURE sont rétablies.
Réglages de l’écran à plasma
21
Fr
Réglages de l’écran à plasma
Réglage automatique de la position de limage et de l’horloge
Une pression sur la touche AUTO SET UP de lappareil ou de la télécommande ajustera la position sur l’écran et lhorloge aux valeurs optimales.
Français
Remarque
Effectuez ce réglage individuellement pour chaque fonction dentrée (INPUT 1 et INPUT 2) et pour chaque type de signal.
AUTO
SET UP
AUTO SET UP
Panneau de commande de l’écran
Appuyez sur la touche AUTO SET UP de lappareil ou
Réglages de l’écran à plasma
de la télécommande.
÷ Des ajustements optimaux peuvent s’avérer
impossibles avec des signaux à faible luminance ou dautres types de signaux. Dans ce cas, passez à la section suivante Réglage manuel de la position d’écran et de lhorloge” pour effectuer des réglages plus précis.
Télécommande
22
Fr
Réglage manuel de la position d’écran et de lhorloge
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2
Utilisez les touches 2/3 pour choisir loption SCREEN.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ / RSETE
SELECT ENTER EXIT
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir le paramètre
à régler puis appuyez sur la touche SET.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ / RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
00
:
P
P
SET
:
:
00
00
00
MENU
/
MENU
/
Réglages de l’écran à plasma
5 Appuyez sur la touche SET.
En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de lopération 3.
6
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la page de menu lorsque la mise en oeuvre est terminée.
Remarque
Effectuez ces réglages pour chaque entrée (INPUT1 à INPUT2) et chaque signal.
Paramètres qui peuvent être réglés
Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à loption SCREEN. POSITION
H.POSITION ·········· Réglage de la position latérale de
limage.
V.POSITION ·········· Réglage de la position verticale de
limage.
CLOCK/PHASE
CLOCK ·················· Réglage des signaux et du bruit. Ce
réglage agit sur la fréquence du signal de lhorloge interne en fonction du signal d’entrée vidéo.
PHASE ··················
Réglage du scintillement et des
erreurs de couleur. Ce réglage agit sur la phase du signal de l’horloge interne dont la fréquence a été réglée au moyen du paramètre CLOCK.
Remarques
÷ Si vous modifiez CLOCK, il se peut que vous soyez obligé de
retoucher la valeur de H.POSITION.
÷ Si les paramètres de loption SCREEN ont des valeurs
excessives, limage peut être déformée.
Pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres de loption SCREEN
Si les réglages effectués ne vous conviennent pas, il peut être souhaitable de rétablir les valeurs par défaut des
différents paramètres de loption SCREEN plutôt que de continuer à modifier les réglages.
1 Au cours de lopération 3 ci-dessus, utilisez les
touches 5/ pour choisir loption RESET puis appuyez sur la touche SET.
Français
Réglages de l’écran à plasma
SELECT ENTER EXIT
SET
MENU
4 Utilisez les touches 2/3 pour effectuer le réglage.
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT SET
POH. S I T I ON POV. S I T I ON
ADJUST
Utilisez les touches 5/∞ pour le réglage des paramètres V. POSITION et PHASE.
SCREEN RESE
YES
SELECT SET EXIT
SET
T?
NO
MENU
2 Appuyez sur la touche 2/3 pour choisir la valeur
YES puis appuyez sur la touche SET.
Les valeurs par défaut des paramètres de l’option SCREEN sont rétablies.
23
Fr
Autres démarches
Modification de l’affichage d’entrée (INPUT LABEL)
Cette fonction vous permet de réécrire le contenu de l’écran, affiché avec des entrées différentes. A titre d’exemple, la valeur par défaut “INPUT 1” peut être changée en “COMPUTER” ou tout autre nom (de 8
Français
caractères au maximum), évoquant le composant raccordé.
Exemple: Pour changer le message “INPUT 1” par défaut en “COMPUTER”.
5 Servez-vous des touches 2/3/5/ pour choisir le
premier caractère (“C” dans ce cas), puis appuyez sur SET pour valider. (Répétez cette démarche pour saisir jusqu’à 8 caractères au maximum.)
MAIN MENU INPUT1
INPUT
1
I NPUT
A
C I
0123456 87 '"
()
/
TESRE
@
LEBLA BACK SPACE J
W 9
.,
:
#
?
ECASP DNE
MKLBCDEFGH
ZXYNOPQRST VU
~
&
1 Appuyez sur la touche INPUT et réglez l’entrée à
INPUT 1.
2 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
3 Utilisez les touches 2/3 pour choisir l’option SET
UP.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
Autres démarches
INPUT INPUT
POWER CLAMP SETT I N
MNAGEMEA
PSITIONO G
LEBLA
SELECT SET EXIT
SET
MENU
÷ Les caractères utilisables sont les 52 affichés sur
cet écran.
÷ Lorsqu’un caractère est choisi et que la touche SET
est actionnée, le point d’entrée (position du curseur) avance d’une position.
÷ En cas d’erreur de saisie d’un caractère, appuyez
sur BACK SPACE puis sur la touche SET pour revenir en arrière d’une position (point d’entrée ou curseur).
÷ Pour rétablir les valeurs par défaut de l’écran,
appuyez sur la touche RESET , puis sur la touche SET.
MAIN MENU INPUT1
INPUT
OMPUTER
C
A 0123456 87
1
'"
R ()
/
TESRE
SELECT SET EXIT
@
SET
LEBLA BACK SPACE J
W 9
.,
:
#
?
ECASP DNE
MENU
MKLBCDEFG IH
ZXYNOPQ ST VU
~
&
SELECT ENTER EXIT
SET
MENU
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir INPUT
LABEL.
MAIN MENU INPUT1
INPUT
1
INPUT A 0123456 87
'"
()
/
TESRE
SELECT SET EXIT
@
SET
:
ECASP
LEBLA BACK SPACE J
W 9 #
., ?
MENU
MKLBCDEFG IH
~
&
DNE
ZXYNOPQRST VU
24
Fr
6
Une fois terminées toutes les entrées, appuyez sur 2/3/5/∞ pour choisir END , puis sur la touche SET.
MAIN MENU COMPUTER
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
INPUT MPCO UTE RLEBLA
POWER
MNAGEMEA CLAMP SETT I N
PSITIONO G
SELECT ENTER EXIT
SET
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
7 Appuyez sur la touche MENU pour revenir à
l’écran normal.
Autres démarches
Fonction Power Control (Gestion de courant)
Cette fonction permet une atténuation de la luminosité de l’écran, un moyen de réduire la consommation de courant et d’éviter la détérioration de l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
Le menu est affiché.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir OPTION.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
POWE R NDSTA ARDRTLONCO
AUT O CTTIONNF AUD I O O
U
MENU
:
:
OF F
UFIEXD
:
Fonctionnement automatique (AUTO FUNCTION)
Cet écran possède un sélecteur AUTO FUNCTION en option. Lorsquil est validé, la source d’entrée de l’écran passe automatiquement à INPUT1 lorsquun signal dimage est détecté à la prise INPUT1.
1 Appuyez sur la touche MENU.
La page de menu est affichée.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir OPTION.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
POWE R NDSTA ARDRTLONCO
AUT O CTTIONNF AUD I O O
U
MENU
:
:
OF F
UFIEXD
:
Français
SELECT CHANGE EXIT
SET
MENU
3 Appuyez sur la touche SET pour choisir l’option
POWER CONTROL.
L’appareil a été réglé en usine à ses paramètres STANDARD. Le réglage change comme suit chaque fois que la touche SET est actionnée:
3 STANDARD
MODE 2 2 MODE 1 2
÷
Lorsque STANDARD est choisi, la luminosité de l’écran est réduite en accord avec le signal dentrée, ce qui produit des images claires et agréables à regarder.
÷ La sélection de MODE 1 réduit la luminosité de la
même façon que le réglage STANDARD, mais à un niveau de consommation de courant encore plus bas.
÷ Lorsque MODE 2 est sélectionné, la luminosité de
l’écran est fixe, quel que soit le signal dentrée, ce qui est efficace pour réduire la détérioration de l’écran par rémanence dimage.
4 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
Remarque
Le paramètre POWER CONTROL concerne toutes les sources dentrée.
SELECT CHANGE EXIT
SET
MENU
3 Appuyez sur les touches 5/ pour choisir AUTO
FUNCTION.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POWE R NDSTA ARDRTLONCO
AUTO CTTIONNF
AUD I O O
SELECT CHANGE EXIT
U
UFIEXD
SET
:
:
:
OF F
MENU
Autres démarches
25
Fr
Autres démarches
4 Appuyez sur la touche SET pour choisir INPUT1.
Le réglage par défaut effectué en usine est OFF (hors service). A chaque pression sur la touche SET, la fonction du sélecteur permute comme suit:
3 OFF INPUT1 2
÷ Lorsque OFF est choisi, le paramètre AUTO
Français
FUNCTION est invalidé.
÷ Lorsque INPUT1 est choisi, l’entrée passe
automatiquement à INPUT1 dès qu’un signal est détecté à la prise INPUT1. Par la suite, l’entrée ne changera plus, même si la touche INPUT de la télécommande ou de l’appareil est actionnée. Après que la fonction a été commutée à INPUT1 par l’action du paramètre AUTO FUNCTION, la source d’entrée originale, utilisée avant l’action de ce paramètre, sera rétablie lorsque le signal d’entrée n’est plus détecté à la prise INPUT1.
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
Remarque
Le paramètre AUTO FUNCTION pour INPUT1 est supporté uniquement lorsqu’un signal RVB analogique SYNC séparé ou SYNC composite est fourni. (Lorsqu’un composant V sur signal vidéo SYNC ou à composant est entré, le paramètre AUTO FUNCTION est invalidé.)
Sortie audio (AUDIO OUT)
Au besoin, le niveau du signal fourni à la prise AUDIO OUT peut être réglé sur FIXED ou VARIABLE (lié à la
Autres démarches
fonction VOLUME).
1 Appuyez sur la touche MENU.
La page de menu est affichée.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
2 Utilisez les touches 2/3 pour choisir OPTION.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POWE R NDSTA ARDRTLONCO
AUT O CTTIONNF AUD I O O
SELECT CHANGE EXIT
U
UFIEXD
SET
:
: :
OF F
MENU
3 Appuyez sur les touches 5/ pour choisir AUDIO
OUT.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POWE R NDSTA ARDRTLONCO AUT O CTTIONNF
AUD I O O
SELECT CHANGE EXIT
U
UFIEXD
SET
: :
:
OF F
MENU
4 Appuyez sur SET pour choisir le réglage souhaité
pour le niveau audio.
Le réglage par défaut effectué en usine est FIXED. A chaque pression sur la touche SET, la fonction change comme suit:
3 FIXED
VARIABLE 2
÷ Lorsque FIXED est choisi, le volume de sortie
sonore ne change pas, même si le réglage de la fonction VOLUME de l’écran est changé ultérieurement.
÷ Lorsque VARIABLE est choisi, le volume de sortie
sonore change en accord avec le réglage de la fonction VOLUME.
5 Une fois terminés ces réglages, appuyez sur la
touche MENU pour repasser à l’écran normal.
Remarque
Le réglage AUDIO OUT concerne toutes les sources d’entrée.
26
Fr
SELECT ENTER EXIT
SET
MENU
Informations complémentaires
Nettoyage
Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa durée de vie et permet de maintenir ses performances. La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après.
Avant tout nettoyage, débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
Nettoyage du panneau de l’écran et du boîtier de télécommande
N’utilisez aucun produit volatil tel que les essences ou les diluants pour peinture, qui peuvent endommager la finition de l’écran ou du boîtier de télécommande. Nettoyez l’écran à plasma au moyen d’un chiffon sec et doux. Dans le cas des taches tenaces, vous pouvez utilisez un chiffon humecté d’une solution étendue de détergent. Essorez soigneusement le chiffon avant de frotter les taches. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec.
Nettoyage de la surface de l’écran
Après avoir enlevé la poussière sur l'écran, frottez-le avec un chiffon doux. N’utilisez pas de mouchoir en papier ni de chiffon rugueux. La surface de l’écran peut facilement être rayée; ne frottez aucun objet dur sur cette surface.
Nettoyage des ouïes d’aération
En règle générale, utilisez un aspirateur une fois par mois pour nettoyer les ouïes, à l’arrière de l’écran à plasma (si cela est possible, réglez au minimum la puissance de l’aspirateur). Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées.
Ouïes
Ouïes
Ouïes
Ouïes
Guide de dépannage
Une erreur de commande peut parfois être interprétée comme une anomalie de fonctionnement. Si une indication est affichée sur l’écran, consultez le tableau ci-dessous. Dans le cas contraire, et si vous pensez que cet appareil est défectueux, procédez aux vérifications de la page 28. Il peut arriver aussi que le défaut provienne d’un autre élément de l’installation; assurez-vous que ce n’est pas le cas. Si, en dépit de ces contrôles, vous n’êtes pas en mesure d’obtenir un fonctionnement satisfaisant, consultez le revendeur.
Mode d’autodiagnostic
Des messages peuvent apparaître à la partie inférieure de l’écran pour signaler les conditions de fonctionnement ou une anomalie dans les raccordements. Après vérification du message, examinez les conditions de l’écran.
MESSAGE D’ERREUR
CAUTION OUT OF RANGE ou CAUTION UNSUPPORTED SIGNAL
WARNING THERMAL ALERT
WARNING FAN FAILURE
ERROR INVALID KEY ENTRY
Ouïes
SHUT DOWN
CORRECTION
Le signal d’entrée actuel n’est pas accepté par l’appareil. Consultez le Tableau des compatibilités de signal PC à la page 31 et réglez en conséquence le signal de sortie de l’ordinateur.
Mettez l’écran hors tension
(page 7).
La température ambiante
est-elle trop élevée ?
Enlevez tout objet obstruant les ouïes d’aération sur l’écran à plasma.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne mal. Mettez immédiatement l’écran hors tension, retirez la fiche d’alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer.
Une opération invalide a
été tentée. Vérifiez les signaux d’entrée, les raccordements et les autres réglages.
Coupez l’alimentation
principale, attendez 1 à 2 minutes et remettez l’appareil sous tension. Si la difficulté subsiste, retirez la fiche d’alimentation hors de la prise secteur et consultez un centre de service ou un concessionnaire Pioneer.
Français
Informations complémentaires
27
Fr
Informations complémentaires
Anomalies générales
Anomalies Remèdes possibles
• Absence d’alimentation
• L’écran à plasma ne fonctionne pas.
• La télécommande ne
Français
fonctionne pas.
L’entrée INPUT ne change pas.
• L’image est tronquée.
• Les couleurs sont anormales, délavées, trop sombres, mal repérées,,,
• L’alimentation se coupe soudainement.
• Absence d’image
• La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 12)
• L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAIN POWER? (page 7)
• Des causes extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. En ce cas, mettez l’écran à plasma hors tension puis sous tension, ou débranchez la fiche du cordon d’alimentation puis rebranchez-la 1 à 2 minutes plus tard.
• Les piles sont-elles correctement placées (polarités +, –)? (page 5)
• Les piles sont-elles usagées? (Remplacez les piles)
• Le paramètre Auto Function est-il utilisé ? (pages 25 et 26)
• Le format d’image choisi est-il convenable? Choisissez une autre format d’image (page 18).
• Les valeurs choisies pour SCREEN, par exemple le format de l’image, sont-elles correctes? (pages 22 et 23)
• La fonction “Point Zoom” est-elle en service? (page 19)
• Réglez la tonalité des couleurs (page 21).
• La pièce est-elle trop éclairée? L’image peut paraître sombre si la pièce est trop éclairée.
• La température intérieure de l’écran à plasma a augmenté. (Les ouïes d’aération sont obstruées.) Dégagez les ouïes d’aération et nettoyez-les (page 27).
• La fonction “POWER MANAGEMENT” ou “AUTO POWER OFF” est-elle en service (réglée sur ON)? (page 20)
• Une condensation s’est formée sur les composants internes par suite d’une montée subite de la température ambiante. Laissez s’évaporer cette humidité avant l’utilisation.
• Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (Pages 9 à 11)
• La mise en oeuvre a-t-elle été réalisée correctement après les raccordements? (pages 14 et 15)
• L’entrée choisie est-elle correcte? (page 16)
• Le signal d’entrée est-il compatible? (pages 9 et 31)
• Les réglages de l’image sont-ils corrects? (page 21)
Anomalies qui n’en sont pas
Anomalies Remèdes possibles
• L’image a un format réduit.
• Les caractères affichés sont déformés.
• Un son aigu est parfois émis par l’écran à plasma.
• Les portions lumineuses de
Informations complémentaires
l’image semblent manquer d’intensité.
• Les taches ou du bruit se forment sur l’écran.
• Des rayures se forment sur l’écran.
• Le fonctionnement n’est pas possible.
• L’écran à plasma émet des bruits.
• Le ventilateur ne fonctionne pas.
• Changement de vitesse du ventilateur.
• Vérifiez la compatibilité du signal d’entrée (page 31).
• Le format d’image choisi est-il correct? (pages 18, 22 et 23)
• Utilisez l’option SCREEN pour effectuer le réglage (page 23).
• L’expansion et la contraction causés par la température ambiante peuvent provoquer l’émission
• Si le niveau du signal d’entrée vidéo est trop élevé, les zones brillantes semblent perdre de leur
• Cela peut provenir des brouillages dus à un moteur d’appareil domestique tel qu’un sèche-
• Cela peut provenir des ondes radio émises par une station de télévision, une station FM, un radio-
• Un fort champ électromagnétique peut provoquer une déformation de l’image ou une anomalie
• Cela peut provenir d’un orage, d’une décharge d’électricité statique, etc., En ce cas, mettez
• Bruit normal du ventilateur et des composants coulissants internes de l’écran à plasma. Il ne
• Le ventilateur doit fonctionner seulement si la température ambiante dépasse 35°C (variable
• La vitesse du ventilateur change automatiquement en fonction des conditions ambiantes. Il ne
Si vous ne constatez aucune amélioration, l’écran à plasma peut limiter la zone d’affichage. Vérifiez la compatibilité du signal fourni par l’ordinateur personnel (page 31).
de bruits. Cela ne traduit pas une anomalie.
intensité. Augmentez le niveau du contraste et vérifiez les réglages de l’image (page 21).
cheveux, un aspirateur, une perceuse, ou encore du démarreur d’une voiture ou d’une moto, etc., ou d’un thermostat, etc. ou d’une enseigne lumineuse, ou d’une ligne électrique, etc.
amateur, une radio publique (radio simple), etc., ou encore d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’un appareil audio, d’un appareil vidéo.
similaire.
l’écran à plasma hors tension pendant 1 ou 2 minutes au moyen de l’interrupteur MAIN POWER; ou bien, débranchez la fiche du cordon d’alimentation pendant 1 à 2 minutes.
s’agit pas d’une anomalie.
selon l’emplacement d’installation). Il ne s’agit pas d’une anomalie.
s’agit pas d’une anomalie.
28
Fr
Informations complémentaires
Bien que cet écran à plasma fasse appel à des techniques de pointe, certains pixels peuvent être défectueux et des anomalies d’émission lumineuse peuvent se produire.
Remarque
Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran est muni dun ventilateur qui se met en/hors service et qui change sa vitesse de façon automatique en fonction de la température ambiante. (Notez que le son du ventilateur change selon sa vitesse de rotation.)
Précautions complémentaires
Si lalimentation de l’écran à plasma est automatiquement coupée, les causes possibles sont les suivantes. 1 La fonction “POWER MANAGEMENT ou AUTO
POWER OFF est-elle en service (réglée sur ON)? (page 20)
2 La température ambiante est-elle trop élevée ? 3 La température interne sest élevée de façon
anormale du fait dun obstruction des ouiës de refroidissement, dune surchauffe des composants électroniques internes ou à cause dautres facteurs.
4 Si l’écran est transporté dun local froid vers une
pièce chaude ou si la température du local est élevée subitement, une condensation risque de se former sur les composants internes. Pour la protection de ses circuits, l’écran est pourvu dun détecteur de condensation qui coupe automatiquement le courant en cas de condensation interne. Dans ce cas, laissez
lhumidité s’évaporer avant dutiliser l’écran. Si lalimentation est automatiquement coupée pour une raison autre que celles-ci, il peut sagir dune anomalie de fonctionnement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon dalimentation et consultez le revendeur.
La luminosité de l’écran à plasma est très élevée; être trop prêt peut provoquer une fatigue visuelle. Nous vous suggérons de vous placer à environ 3 à 6 m de l’écran.
Voyant STANDBY/ON (veille/marche)
Pendant que la fonction Power Management (Gestion de courant) agit, ce voyant clignote en vert à intervalle de 2 secondes environ (page 20). Si la lampe verte affiche un motif clignotant autre que celui ci-dessus, un message derreur apparaît. Consultez les messages sur écran (page
27), vérifiez les conditions ambiantes (température, condensation, etc.) et prenez les mesures qui s’imposent (pages 28-29). Si le problème subsiste, débranchez la fiche du cordon dalimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service. Si vous appuyez sur le bouton STANDBY/ON pour mettre lappareil en mode Veille, le voyant clignote en rouge pendant quelques secondes (page 16). Par ailleurs, si lalimentation est coupée delle-même, si lappareil ne peut pas être mis sous tension ou si le voyant rouge clignote, il peut sagir dune défaillance. Débranchez immédiatement la fiche du cordon dalimentation et consultez votre revendeur ou un centre de service.
Fonction de protection de l’écran à plasma
La luminosité de l’écran décroît légèrement si une image fixe telle quune photo ou une page dordinateur est affichée en permanence. Cela est dû à la fonction de protection de l’écran à plasma qui détecte les images fixes et diminue automatiquement leur luminosité. Cette fonction se met en service lorsque l’écran ne détecte aucun mouvement ou seulement peu de mouvement pendant 3 minutes environ.
ATTENTION Persistance des images
Afficher pendant une longue période la même image fixe peut entraîner une persistance de cette image. Cela se produit dans les cas suivants.
1.Persistance d’image due à une charge électrique Si une image fixe très lumineuse est affichée pendant plus dune minute, une persistance de cette image peut apparaître en raison dune charge électrique résiduelle. Ce phénomène s’atténue dès que des images animées sont affichées. La durée du phénomène dépend de la luminosité et de la durée de limage initiale.
2.Image persistante due à une rémanence Évitez dafficher la même image sur l’Écran à Plasma de façon continue pendant une longue période. Si la même image est affichée en permanence pendant plusieurs heures ou moins longtemps mais pendant plusieurs jours de suite, cette image risque de rester en permanence sur l’écran par suite d’une “brûlure” des matériaux fluorescents. Ce phénomène devient moins notoire si des images animées sont affichées par la suite, mais il ne disparaît pas complètement.
La fonction Gestion de courant peut être mise en service pour éviter des dégâts causés sur l’écran par la rémanence dimage (page 25).
Remarque
Des précautions spéciales devront être prises si vous utilisez l’écran à plasma comme écran de surveillance ou pour dautres applications au cours desquelles une image fixe sera affichée pendant longtemps. Avant dutiliser l’écran pour ce genre dapplications, renseignez-vous auprès de votre concessionnaire.
29
Français
émentaires
Informations compl
Fr
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Panneau électroluminescent
.................................... Panneau à plasma de 50 pouces
Nombre de pixels ............................................. 1280 x 768
Alimentation .............................. 100 – 120 V CA, 50/60 Hz
Français
Courant nominal ............................................. 3,8 A – 3,1A
Consommation en veille .............................................. 1 W
Dimensions hors tout ........ 1218 (L) x 714 (H) x 98 (P) mm
Poids ...................................................................... 38,9 kg
Entrée/sortie
Vidéo
Entrée 1
Entrée Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)
Signal RVB (Compatible G ON SYNC) RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro HD/CS, VD ... Niveau TTL/polarités positive
et négative/2,2 kOhms
G ON SYNC
... 1 Vcc/75 Ohms/synchro négative
* Compatibilité Microsoft Plug & Play
(VESA DDC1/2B)
Audio
Entrée Entrée audio (pour Entrée 1/2)
Mini fiche stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms
Sortie Sortie audio
Mini fiche stéréo G/D ...
500 mV eff. (maximum)/moins de 5 kOhms
Enceinte
8 – 16 Ohms/2 W + 2 W (sur 8 Ohms)
G/D ...
Commande
RS-232C ... D-sub 9 broches (connecteur mâle) COMBINATION IN/OUT ... Mini DIN 6 broches (x 2) CONTROL IN/OUT ... Mini fiche monaurale (x 2)
Accessoires
Cordon d’alimentation ...................................................... 1
Boîtier de télécommande ................................................. 1
Piles AA R6 ...................................................................... 2
Colliers rapides ................................................................. 2
Serre-cable ....................................................................... 2
MANUEL UTILISATEUR ................................................... 1
÷ Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées
sans avis préalable à fin d’amélioration.
Sortie Mini D-sub 15 broches (connecteur femelle)
75 Ohms/avec tampon
Entrée 2
Entrée Prise BNC (x 5)
Signal RVB (Compatible G ON SYNC) RVB ... 0,7 Vcc/75 Ohms/pas de synchro HD/CS, VD ... Niveau TTL/polarités positive
G ON SYNC ...
Informations complémentaires
et négative/75 Ohms ou 2,2 kOhms (commutateur d’impédance)
1 Vcc/75 Ohms/synchro négative
30
Fr
Supplément 1
Tableau des compatibilités de signal PC pour (INPUT1 et INPUT2)
Définition
(Points x Lignes)
Fréquence de rafraîchissement
Vertical
Horizontal
DOT BY DOT
Format dimage (points x lignes)
4:3
Informations complémentaires
FULL
PARTIAL
Remarques
640x400
640x480
800 x600
832x624
852x480
1024x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x768
1280x960
1280x1024
1600 x 1200
56,4 Hz
70,1 Hz
60 Hz
66,7 Hz
72 Hz 75 Hz 85 Hz 56 Hz
60 Hz 72 Hz 75 Hz 85 Hz
74,6 Hz
60 Hz
60 Hz
70 Hz 75 Hz
(74,9 Hz)
85 Hz 60 Hz
72 Hz 75 Hz
75,1 Hz
66,0 Hz
76,0 Hz
56 Hz
60 Hz 70 Hz 60 Hz
60 Hz
75 Hz 85 Hz 60 Hz
65 Hz 70 Hz 75 Hz 85 Hz
24,8 kHz
31,5 kHz 31,5 kHz
35,0 kHz 37,9 kHz 37,5 kHz 43,3 kHz 35,2 kHz
37,9 kHz 48,1 kHz 46,9 kHz 53,7 kHz 49,7 kHz
31,7 kHz
48,4 kHz
56,5 kHz 60,0 kHz
(60,2 kHz)
68,7 kHz 53,7 kHz
64,9 kHz 67,7 kHz 68,7 kHz
61,8 kHz
71,7 kHz 45,1 kHz
48,4 kHz 55,5 kHz 60,0 kHz
64,0 kHz
80,0 kHz 91,1 kHz 75,0 kHz
81,3 kHz 87,5 kHz 93,8 kHz
106,3 kHz
640x480
± ± ± ±
800x600
± ± ± ±
832x624
852x480
1024x768
± ±
±
1280x768
± ±
1024x768
± ± ± ±
1024x768
± ± ± ±
1024x768
1024x768
± ±
1016x768
984x768
±
1024x768
960x768
± ±
1024x768
± ± ± ±
1280x768
±
1280x768
± ± ± ±
1280x768
± ± ± ±
1280x768
1280x768
1280x768
± ±
±
1280x768
± ±
1280x768
1280x768
±
1280x768
1280x768
± ±
1280x768
± ± ± ±
1280x768
NEC PC-9800
NEC PC-9800
(852x480) (864x480)
Apple Macintosh 13
(1072x600)
Apple Macintosh 16
(1376x768)
( ) Indique le moniteur
Apple Macintosh 19
Apple Macintosh 21
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
Français
émentaires
Informations compl
: Image optimale. Un réglage de la position de limage, de la fréquence de
rafraîchissement, de la phase, etc. peut savérer nécessaire. :L’image sera agrandie mais certains petits détails seront difficiles à voir. : La reproduction est simple. Les détails ne sont pas reproduits. Le format est affiché
sous la forme ~ (TYPE)”.
: Non disponible
31
Fr
Informations complémentaires
Supplément 2
Bornage de INPUT1 (connecteur mini D-sub 15 broches)
51
Français
6
+
+
+
+
+
+
+
+
Réservé (pas de connexion)
+
+
Réservé (pas de connexion)
+
+
Réservé (pas de connexion)
Numéro
broche
émentaires
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
de
R ou CR/PR G ou Y B ou CB/PB Réservé (pas de connexion) Masse Masse Masse Masse DDC + 5 V Masse Réservé (pas de connexion) DDC SDA HD ou H/V SYNC VD DDC SCL
Entrée Sortie
10
15 11
Glossaire
Format d’image
Le rapport de la largeur à la hauteur de limage donne son format. Dans le cas dun téléviseur standard, ce format est égale à 4/3; dans le cas de la télévision haute définition il est égale à 16/9.
G ON SYNC
La synchronisation du signal RVB est obtenue par laddition d’un signal de synchronisation au signal du vert (G).
VGA
VGA est l’abréviation de Video Graphics Array. En général, la définition VGA est de 640 points x 480 lignes.
XGA
XGA est labréviation de eXtended Graphics Array. En général, la définition XGA est de 1024 points x 768 lignes.
Informations compl
Apple et Macintosh sont des marques déposées par Apple Computer, Inc. Microsoft est une marque déposée par Microsoft Corporation. NEC et PC-9800 sont des marques déposées de NEC Corporation. VESA et DDC sont des marques déposées par Video Electronics Standards Association. Power Management et Sun Microsystems sont des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Co., Inc.
32
Fr
Parts Configuration Chart
Confirming the parts provided
Before assembly, check to make sure that none of the parts provided are missing.
Hitachi Plasma Display Table top Stand
Model
CMPAD06 Installation Instructions
Thank you for purchasing the Hitachi Plasma Display Table top Stand.
To ensure correct usage, please read this instruction manual thoroughly. After reading, please store this
manual in a safe place for future reference.
This plasma display tabletop stand is for use only with the following model:
CMP5000WX
Request an installation specialist to install this unit.
This company assumes absolutely no responsibility for injuries and damages that may occur due to improper
installation and handling.
• Stand pipes (left and right, interchangable) x 2
• Base cover x 1
• Hexagonal wrench x 1
• Screws (4 x 8) x 4
• Installation bolts 1 (M8 x 20) x 2
• Installation bolts 2 (M8 x 40) x 2
• Stabilization bolts x 2
33
Usage cautions to ensure correct usage
Symbols
The following symbols are used to ensure safe usage of the product, to prevent danger
to yourself and other parties and to prevent damage to property.
This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury or even death.
This symbol indicates additional
cautions (including warnings).
WARNING
Caution (general)
This symbol indicates forbidden
actions.
This symbol indicates required actions.
This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury and physical damage.
CAUTION
Forbidden (general)
Required (general)
CAUTION
WARNING
Always use at least
two people to perform the installation work.
Injury could result from dropping heavy objects.
Use the specified
bolts and screws in the specified places and tighten firmly.
Failure to do this could cause injury if the plasma display falls.
Avoid installing in
locations where the temperature and humidity are excessively high, and where contact with water is possible.
These can result in fire or electrical shock.
Do not block the
ventilation holes. Also provide sufficient clearance in regard to avoid blocking the ventilation.
The internal temperature could elevate and possibly result in fire.
Do not alter any of
the parts. And do not use broken parts.
This could result in injury due to the plasma display falling.
Do not mount the
plasma display in an instable place.
The display could fall or break, resulting in physical injury.
34
Stand assembling
■ AssemblingSteps
1. Turn the base cover over so the underside
is facing up.
2. Insert the stand pipes into the base cover.
3. Use the included screws to stabilize the
stand pipes.
Screws (4 x 8)
Stand pipe
Base cover
Screws (4 x 8)
Stand pipe
Stand attaching to the Plasma Display
Normal Installation
Step 1. With the plasma display lying flat, insert and secure the two Installation bolts 1 (M8 x 20) in the holes "a" located in the
plasma display housing. At this point, tighten these bolts 1 only until the threads are no longer visible when viewed from t he side (you will be unable to attach the display if the bolts are screwed in completely).
Plasma display
Installation bolt 1 (M8 x 20)
Holes "a" (holes in center of plasma display)
Installation bolt 1
Plasma display housing
Stop screwing down the bolt when the threads are no longer visible.
Regarding the stand pipe screw holes when the stand is used as a desktop stand
Specifications
Screw holes used with
stand orientation
Normal use
B, B'
With optional speakers attached to
both sides of display
C B A
C´ B´ A´
C B A
C´ B´ A´
35
Step 2. As shown in figure, hook the stand pipe holes onto the screw heads of the installation bolts 1, then slide the stand
upwards to the main plasma display until it engages the installation bolts 1 (once put together with the display, the stand will slides no more than 19 mm (3/4 inch)).
Step 3. Pass the installation bolts 2 (M8 x 40) through the stand pipes and tighten the installation bolts securely with the included
hexagonal wrench.
Step 4. Tighten the installation bolts 1 securely with the hexagonal wrench provided.
Place a sheet or protective cover to protect the display from scratches or damage.
Assemble only with the plasma display lying flat on a table or similar surface.
Insert the bolts vertically in the holes and tighten them, but do not apply excessive pressure that tightens them more than necessary.
Move the stand so that the stand screw holes and the nuts that connect the main display line up correctly.
The display is a 50" model that weighs approximately 40 kilograms (88 lb) and has little depth, making the display very unstable. For this reason, at least two people are required for setup and installation.
Notes
Stand attaching to the Plasma Display
Installation bolts 2 (M8 x 40)
(Step 3)
Table top stand
Slide the stand (Step 2)
Sheet
Instructions for using the main display packing material as a stand for the working on
the display
Main plasma display packaging setup
Step 1. Construct the stand for the plasma display using the inner box frame and pads shown in the figure above (all pads are
identical).
Step 2. Set the plasma display down on the pads as shown in the figure below.
Step 3. Follow the instructions in Steps 1-4 in "Normal Installation" to attach the stand to the plasma display.
Outer box
Inner box frame
Pad
Mirror mat
Pad
Plasma display
Pad
Inner box frame
Plasma display
Inner box frame topped by two pads
Mirror mat
36
After assembling, connect the stand to the
floor to prevent from falling over.
Stabilizing to the floor
Use screws (sold separately) to attach and stabilize the
stand.
Sample use of the stabilization bolts
1. Attach the stabilization bolts that come with the plasma display.
2. Stabilize the display by connecting to a wall or standing beam with a strong cord. (Repeat the same steps in the laterally direction to stabilize the assembly to the left and right.)
Use cord and hooks that are available on the market (sold separately).
1
2
Installation coordinates for screws used to stabilize the stand to the floor
*Whenstabilizingthestandtothefloor,useM6withalengthabove20mm(25/32inch). Units:mm(inch)
248(9-3/4)
485(19-3/32)
11.5(7/16)
64(2+17/32)275(10-13/16)
37
Specificatio
ns
Dimensions
566 (W) x 508 (H) x 339 (D) mm (22-5/16 (W) x 20 (H) x 13-3/8 (D) in.)
Weight
4.0 kg (8.82 lb)
42.9 kg (94.58 lb) (When the 50 inch plasma display is attached)
Main material/
Surface treatment
Steel sheet ABS
Dimensions Diagram
774
150220
339
508
566
1218
774
150220
1368
566
1218
339
508
Normal use (without optional speakers)
Optional speakers attached to both sides of display
Speaker
Speaker
38
Hitachi Plasma Display Wall-mount Unit
Model
CMPAK06 Installation Instructions
Special techniques are necessary for installation of the plasma display.
Do not attempt to perform this work by yourself.
Request an installation specialist to install this unit.
This company assumes absolutely no responsibility for injuries and damages that may occur due to improper
installation and handling.
Please remember that if you remove the plasma display set from the wall later, you will find the screw holes
and anchor bolts for the mounting unit left on the wall. Also note that a long use of the plasma display set
may discolor the wall around it due to its heat and air flow.
To dealers and shops
To ensure customer safety, be sure to design the installation location so that the strength is sufficient to withstand the weight of both the plasma display and the wall-mount unit.
Always use at least two persons for all installations.
Fully tighten all of the mounting screws as specified in the installation instructions.
Thank you for purchasing the Hitachi Plasma Display Wall-mount Unit. To ensure correct usage, please read this instruction manual thoroughly. After reading, please store this manual in a safe place for future reference.
This plasma display wall-mount unit is for use only with the following model:
CMP5000WX
Parts Configuration Chart
Bolts M8 (6)
Hung on wall unit (1)
Hexagon wrench (1)
Confirming the parts provided
Before assembly, check to make sure that none of the parts provided are missing.
* Screws to be used for wall installation are not included. Obtain them separately.
39
Usage cautions to ensure correct usage
The following symbols are used to ensure safe usage of the product, to prevent danger to yourself and other
parties and to prevent damage to property.
Symbols
This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury or even death.
This symbol indicates additional
cautions (including warnings).
WARNING
Caution
(general)
This symbol indicates forbidden
actions.
This symbol indicates required actions.
Safety Cautions
Contact your local dealer.
Disconnect the power plug from the power outlet.
When a malfunction occurs, disconnect the power
plug from the power outlet and take measures to prevent other people coming near the plasma display.
In the cases such as
The plasma display is loose and vibrates to an extreme degree,
Mounting screws or parts are loose or missing, failure to take appropriate actions can result in injury. Perform the following actions immediately whenever a malfunction occurs.
Turn off the plasma display power switch.Disconnect the power plug from the power outlet.Surround the area with rope, etc., to prevent other people
coming near.
Contact your local dealer.
Ask your dealer to install, move or adjust the wall-
mount unit.
Incorrect installation or adjustment can cause the plasma display to fall.
Handling by other than professional contractors is prohibited.
This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury and physical damage.
CAUTION
Forbidden
(general)
Required
(general)
Disassembly
prohibited
Indicates that the power plug is to be disconnected from the power outlet.
WARNING
40
Pillar or thick ply wood.
Plaster board or thin ply wood, etc.
The wall where the wall-mount unit is to be
installed must be capable of long-term support of the total load of the plasma display and wall-mount unit. Measures should also be taken to ensure sufficient strength to withstand the force of earthquakes, vibration and other external forces.
Incorrect installation can cause the plasma display to fall and cause injury.
Installation on a wooden wall
Always install so that the load is supported by a piller. If the strength of the piller is insufficient, add reinforcement. Do not install on plasters or decorative posts.
Installation on a concrete wall
Use commercially available anchors that are capable of fully supporting the load of the plasma display.
10cm or more
10cm or more
10cm or more
Avoid installing in
locations where the temperature and humidity are excessively high, and where contact with water is possible.
These can result in fire or electrical shock.
Installation Location
WARNING
CAUTION
Do not install close
to an air­conditioner intake or outlet. Do not install in locations where there is excessive amounts of dust, oily smoke or tobacco smoke.
Fire could result.
Do not block the
ventilation holes. Also provide sufficient clearance in regard to the surroundings to avoid blocking the ventilation.
The internal temperature could elevate and possibly result in fire.
Mount only on a
vertical, rigid wall surface.
The internal temperature could elevate and possibly result in fire. Injury or damage could also result from falling.
Model 50 Total load of the (plasma display + wall-mount unit) = 52.7kg
41
Installing
CAUTION
Do not install in
locations where there is excessive vibration or impact.
Injury and damage could result from falling.
WARNING
Do not install where
there is direct sunlight and other strong light.
Strong light could result in eye fatigue during usage.
Use the specified
bolts and screws in the specified places and tighten firmly.
Failure to do this could cause injury if the plasma display falls.
Make sure the
display fittings and wall-mount fittings are firmly engaged.
Failure to do so could cause the plasma display to fall.
Do not alter any of
the parts. And do not use broken parts.
This could result in injury due to the plasma display falling.
Always use at least
two people to perform the installation work.
Injury could result from dropping heavy objects.
Use care to prevent
the fingers being caught.
Hook
42
Installation Method
Installation procedure
1
Remove the special screws (2 locations) from the bottom of the hung on wall unit.
Special screws (M6)
2 Remove the hardware on the wall side and the
hardware on the PDP side.
Wall side hardware
PDP side hardware
Plasma display
PDP side hardware
Top side of plasma display
3
Attach the PDP side hardware to the plasma display.
Warning
• Cover the display with a sheet or similar protective material to protect it from scratches or other damage.
• Be sure to attach it on top of a flat table or similar surface.
4 Fix the plasma display to the PDP side hardware
with bolt M8 (6 locations). Usually, use the holes marked with the red triangle "∆".
Top side of plasma display
7 Fix the bottom of the hardware with the special
screws removed at step 1 (one on the left and one on the right).
Special screw (M6)
5 Attach the wall side hardware to the wall.
Install the wall side hardware (4 locations) symmetrically on the left and right side (one at each location from the center of the ). Because the screws and bolts used to do this are different according to the wall strength and wall material, purchase suitable screws and bolts separately.
Warning
Check the strength of the wall and beams before installing the display.
Warning
Be sure to install the speaker at this stage.
For the installation method, refer to the speaker installation
procedure in the speaker user manual.
6
Attach the hook on the PDP side hardware to the wall side hardware.
Warning
Do not hold the speakers during the installation work.
43
Installation Method
(A) Criterion for the vertical
location
(B) Criterion when its angle is
25ˇ
When it is in this state, do not turn the adjustment screw any further in the closing direction.
When it is in this state, do not turn the adjustment screw any further in the opening direction.
Hexagon wrench
Opening
Closing
Resin plate
Measuring the opening distance X enables approximate angle values to be determined.
X
Tilt Angle Criteria
Angle X
5°
133mm
10°
188mm
15°
241mm
20°
291mm
Angle setup
This installation hardware allows the display to be directed downwards freely at any angle from the vertical to 25ˇ. This adjustment must always be done by 2 people. Adjust the angle by rotating the screws at the center top and center bottom of the wall side hardware to the left or right.
Warning
If the angle is increased while you are adjusting the angle using the screw at the center of the bottom, it is difficult to turn the
screw. When this happens, adjust it at the center of the upper.
Turn the screws very carefully to avoid damaging the wall.When a screw becomes tight at either end of the adjustment range, do not turn the adjustment screw any further, because if
you do, you will apply excessive force, deforming the screw.
Gap disappears
Wall side hardware
Back of the plasma display
Resin plate
End face of the plate
Notch
Matched in both directions
44
A
B
Product Specifications
External Dimensions
Mass 13.8kg
Main material Steel sheet
Surface treatment
Black baked paint
Products mounted
CMP5000WX
59
6-φ10.5
6-23x10.5
(314)
(239)
(314)
239
33
35
150 150
35 35
714
(44)
455
555
655
496 740
1368 (With side speaker)
545
465
232
212
410
(143)
45
44 573
(258)
54
(43)
1218 (Without side speaker)
98
(125)
25°
45
Speaker Systems for Hitachi Plasma Display Monitor CMP5000WX
Model
CMPAS05 User Manual
Parts Configuration Chart
Confirming the parts provided
Before assembly, check to make sure that none of the parts provided are missing.
READ THE INSTRUCTIONS ON THIS USER MANUAL CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
DO NOT HANDLE THE MONITOR BY HOLDING THE SPEAKER SYSTEMS.
CAUTION
• Speaker mounting fittings
• Speaker cable (27 cm) x 2
• Mounting tool (Hex wrench)
For top right side x 1
For top left side x 1
For bottom x 2
• Speaker mounting bolts
Flat countersunk head screw x 4
Hexagon socket head screw x 4
Washer M8 ( ø 25) x 2
• Mounting plate
For right
side x 1
For left
side x 1
NOTE:
•Always use the accessory mounting fittings for installation.
•When screws other than those enclosed as accessories are used to install the speakers, the speakers may drop off or accidents may be caused. Always use the screws enclosed as accessories.
Please handle the speakers with sufficient care, as the grille net and the cabinet can become damaged or broken when they are subjected to strong external impacts.
CAUTION
46
Installation on the plasma display
Perform installation according to the following steps 1 to 3.
NOTE:
After this unit has been installed on the plasma display, you can't use the display operation panel. Please use the remote control
supplied with the display.
1. Attach the mounting plates to this unit
As in the illustration below (right speaker only), when looking from the rear, attach the right mounting plate to the right hand side of the right speaker. For the left speaker, attach the left mounting plate to ther left hand side.
Adjust the mounting plate to about 0.5 cm
below the upper edge of the speaker.
Seal
Mounting plate
Seal
Mounting plate
1. Match the speakers and the mounting plates so that the correct combination of left and right is obtained.
2. Peel the seals from the adhesive surfaces of the mounting plates.
3. Confirm the installation position and attach the mounting plate to the inside of the speaker.
Seal
2. Install the mounting fittings on this unit
The illustration shows an example for this unit (right side).
For top side
Flat countersunk head screw
Mounting plate
1 The top side fittings are
different for the right and the left side, and they must be matched correctly.
2 Install the mounting fittings
with bolts at the positions shown in the figure on the left.
For bottom
3. Install this unit on the display side
Install the unit marked "RIGHT" on the right side of the display.
Plasma display
Hexagon socket head screw
Install the unit marked "LEFT" on the left side of the display.
1. Check the indications LEFT and RIGHT at the rear of the speakers, observe the indication "UP ", and fasten the upper mounting fitting provisionally to the display. Then install the lower fitting on the display.
2. Adjust the position so that the gap between the speaker and the display is uniform, and then tighten the screws firmly.
Hexagon socket head screw
Plasma display
47
CONNECTION TO A
Plasma Display
1. Switch off the power of the plasma display.
2. Connect the input terminals of the speaker
system and the speaker output terminals of the plasma display with the accessory speaker cable.
The polarity of the input terminals is plus (+) for the red terminal (the terminal on the right side in the following figure) and minus (-) for the black terminal (the terminal on the left side in the following figure).
1.Remove the insulation and twist the core ends together.
2.Push the lever, insert the cable into the hole, and release the lever.
• After connection to the terminals, pull lightly on the cable to
confirm that the tips of the cable are connected positively to the terminals. An imperfect connection can cause sound interruptions and noise.
• When cable cores stick out and + and - lines are short-
circuited, an excessive load will be applied to the plasma display and the operation will stop or trouble will be caused.
Minus terminal
Plus terminal
Minus terminal
Speaker output terminals of the plasma display.
Plus terminal
MAINTENANCE
Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
When the cabinet is very dirty, wipe with a soft cloth
moistened with water-diluted cleanser; then wipe again with a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners. They may damage the surface of the cabinet.
Never use thinner, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near the cabinets, since these will corrode the surfaces.
When a chemical cloth is used, read the cautions for the
chemical cloth carefully.
SPECIFICATIONS
Cabinet: Enclosed type Used speakers (two-way method) :
Woofer (for low tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oval cone type
Tweeter (for high tones). . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 cm dome type
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Frequency Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 20,000 Hz
Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dB/W (at 1 m distance)
Permissible input :
Max. input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
Rated input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 W
Crossover frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 kHz
External Dimensions . . . . . . . . 74 (W) x 714 (H) x 101 (D) mm
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 kg
Accessory parts (for 2 speakers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
Speaker cable x 2, Flat countersunk head screw x 4, Hexagon socket head screw x 4, Mounting tool x 1, Washer M8 (ø 25) x 2, Speaker mounting fittings (for top left side) x 1, Speaker mounting fittings (for top right side) x 1, Speaker mounting fittings (for bottom) x 2, Mounting plate (for left side) x 1, Mounting plate (for right side) x 1, User Manual x 1
Specifications and design subject to possible modification without notice, due to improvements.
This unit includes M8 (ø 25) washers for installation on commercial mounting fittings. Installation is made by two­point fixing at the top side mounting holes for commercial mounting fittings. As these two mounting holes are not at the same level, washers are used to compensate for this difference.
Installation to commercial
mounting fittings
Washer M8 (ø 25)
48
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. Millboard Road 152 33 Chalandri
Bourne End Athens
Buckinghamshire GREECE
SL8 5XF Tel: 1-6837200
UNITED KINGDOM Fax: 1-6835694
Tel: 01628 643000 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
Fax: 01628 643400
Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carlos III, 101 - 1
Dornacher Strasse 3 08028 Barcelona
D-85622 Feldkirchen bei München SPAIN
GERMANY Tel: 93 409 2550
Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: 93 491 3513
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Email: rplan@hitachi-eu.com
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE SRL Box 77
Via T. Gulli n.39 S-164 94 KISTA
20147 MILAN SWEDEN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 08 562 711 11
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
HITACHI EUROPE S.A.S Norwegian Branch Office
Lyon Office Strandveien 18
B.P. 45, 69671 Bron Cedex 1366 Dysaker
FRANCE NORWAY
Tel: 04 72 14 29 70 Tel: 02205 9060 Fax: 04 72 14 29 99 Fax: 02205 9061
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com Email csgnor@hitachi-eu.com
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80
Email:
www.hitachi-consumer-eu.com
hitachi.item@skynet.be
Tel: 08 562 711 00
Email: csgswe@hitachi-eu.com
Loading...