READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
Contents related to system specifications, power requirements,
accessories, and other information differ with respect to the
country where this unit is purchased. For customers living in the
U.S.A. or Canada, please use and refer to the instructions written
in either English or French. For customers in Japan, please use
and refer to the instructions written in Japanese.
Les caractéristiques, les spécifications d'alimentation, les
accessoires et d'autres informations diffèrent d'un pays à
l'autre. Si vous vivez au Canada ou aux États-Unis, reportezvous aux instructions en français ou en anglais. Si vous vivez
au Japon, reportez-vous aux instructions en japonais.
English
This unit has been designed for use as a computer display monitor.
The optional video card is required if you wish to view other video
signals on the monitor. For details consult your local retail dealer.
Français
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage
d’ordinateur.
La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder
d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements,
consultez votre revendeur.
Nous vous remercions vivement d'avoir fait l'acquisition de
cet écran d'affichage à plasma HITACHI.
Avant d'utiliser votre écran, veuillez lire attentivement les
"INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ" et ce "MANUEL
UTILISATEUR" de manière à utiliser correctement l'écran.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr, car il pourrait
vous être utile à l'avenir.
Remarques sur l’installation:
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un
personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours
réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre
revendeur.
HITACHI ne peut être tenu responsable pour tout dommage
causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise
utilisation ou un désastre naturel.
Français
Remarque pour le revendeur:
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi
à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
i
Fr
Particularités
¶ Large panneau à plasma XGA de 50" de conception
nouvelle
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est
élevé, ce nouvel écran à plasma XGA de 50” surpasse les écrans
antérieurs à haute luminance.
¶
Nouveau filtre d’écran total, produisant des images
claires et contrastées, même dans une salle éclairée.
Le nouveau filtre d’écran total supprime les reflets de la surface,
fournissant des images claires et contrastées, même si le local
est éclairé. Les composants de fréquence superflus des signaux
Français
RVB sont supprimés aussi, ce qui rehausse fortement la
restitution des couleurs.
¶ Large gamme de formats de signaux informatiques
L’affichage direct de signaux d’ordinateur est supporté avec des
définitions de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et
1280x768. Les signaux d’ordinateur ayant des définitions de
1280x1024 (SXGA) et 1600x1200 (UXGA) sont supportés en
format d’affichage compressé. Les rapports largeur/hauteur
d’écran comprennent DOT-BY-DOT, 4:3, FULL et PARTIAL *1.
*1 Le fonctionnement de sélection du rapport largeur/hauteur et
la taille d’écran varient selon le signal d’entrée.
¶ Configuration d’installation plus libre
Possibilités élargies d’installation par un solide
design plus mince et plus léger
Bien qu'il fournisse une image de 50", cet écran n’a que 98 mm
d’épaisseur et il pèse seulement 38,9 kg. Et sa conception
dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de
fonctionnement. Associé à une construction solide, le design
mince et léger élargit considérablement l’éventail des
emplacements et des modes d’installation.
¶ Haute fiabilité pour des applications commerciales
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des
applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la
luminance de crête en fonction du programme transmis et il
change la vitesse de son ventilateur en accord avec les
fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions
assurent une sécurité et une endurance élevées lors
d'utilisations commerciales.
¶ Commodité accrue
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui
rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur.
Citons la fonction AUTO SETUP (configuration automatique) de
réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la
fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image),
permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.
¶ Économie d’énergie
Cet écran consomme le moins de courant de tous les écrans de
la classe XGA de 50” (380 W). De plus, le recours à la fonction
Gestion de courant (Power Control) assure une réduction de 20%
de la consommation électrique en comparaison de celle d'un
fonctionnement normal (MODE 1, avec entrée de signal de barre
colorée.)
¶ Options disponibles (vendues séparément)
(Pour de plus amples détails concernant ces options,
consultez le revendeur.)
1 Support de bureau : Support pour écran CMP5000WXU
2 Suspension murale :
3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans à
plasma (largeur: 7,4 cm)
:
Adoption d’un système vertical à 2 voies, composé d’un hautparleur d’aigus conique à dôme de 2,5 cm et de nouveaux
haut-parleurs de forme ovale d’une largeur de 4,5 cm,
disposés verticalement. (Lorsque les hauts-parleurs sont fixés
sur l’écran, le panneau de commande de l’appareil devient
indisponible.)
4 Carte vidéo:
Applique d’installation murale, conçue
comme support de fixation de l’appareil.
Cette carte d’expansion permet de regarder
des signaux vidéo et des signaux RVB
numériques d’ordinateur (conformes à DVI).
REMARQUE:
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes.
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur n’accepte
aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent éventuellement apparaître dans ce manuel.
MARQUES DÉPOSÉES
VGA et XGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation.
APPEL et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer Inc.
VESA est une marque déposée d’une organisation sans but lucratif, La Video Electronics Standard Association.
Toutes les marques ou noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur
dépositaire respectif.
ii
Fr
Table des matières
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ................................. I - IV
Avant de commencer................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................... 2
Vérification des accessoires fournis ............................................ 3
Les différents organes et leurs rôles .............................
Table Stand Unit (CMPAD06) .................................................... 33
Wall Mount Unit (CMPAK06) .................................................... 39
Speaker Systems (CMPAS05) ................................................... 46
Avant de commencer
1
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
Ce moniteur est conçu de façon à pouvoir être utilisé en toute sécurité. Cependant, un incendie ou des blessures sérieuses peuvent se produire si
vous n’utilisez pas ce moniteur correctement. Suivez les instructions suivantes afin d’éviter
Conservez soigneusement les instructions de sécurité
N’utilisez pas le moniteur s’il est en panne
Si vous notez une anomalie,
* Si de la fumée s’échappe du moniteur,
* Si vous notez que le moniteur émet une
odeur inhabituelle,
* Si de l’eau a pénétré dans le moniteur
* Si vous avez laissé tomber le moniteur
ou si le coffret est endommagé.
Des avertissements et des précautions figurent dans ce document et sont apposées sur le moniteur lui-même.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages
physiques.
(1) Mettez hors tension le moniteur
(2) Débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
(3) Faites réparer l’appareil.
toutes blessures.
Français
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
• Si le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle:
Mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Lorsque la fumée s’est arrêtée, faites réparer le moniteur.
Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une
secousse électrique.
• Ne laissez pas tomber de l’eau ni d’autres corps étrangers dans le moniteur.
Si vous laissez tomber de l’eau ou d’autres corps étrangers dans le moniteur, un incendie peut se produire, ou vous pouvez ressentir une
secousse électrique.
Dans le cas où un corps étranger a pénétré dans le moniteur, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur; cela fait, faites réparer le moniteur.
• Ne posez pas le moniteur sur une surface instable.
Si vous posez le moniteur sur une surface ondulée ou instable, il peut tomber et vous risquez d’être blessé. Posez le moniteur sur une surface
plane et suffisamment solide.
• Ne heurtez pas le moniteur.
• N’utilisez pas le moniteur si la vitre est cassée ou endommagée..
Si après avoir heurté le moniteur, vous constatez que l’image ne se forme plus sur l’écran, que le verre est brisé, que le moniteur émet de la
fumée ou une odeur inhabituelle, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur. Cela fait, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous
risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
• Ne démontez pas le moniteur, ne le modifiez pas.
Certaines parties intérieures du moniteur sont portées à des tensions élevées. Le démontage ou la modification peuvent être la cause d’un
incendie ou d’une secousse électrique.
Instructions de Sècuritè
I
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
• N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide.
Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de douche, vous risquez de provoquer un incendie ou de
ressentir une secousse électrique. En outre, nous ne conseillons pas l’utilisation du moniteur à proximité d’une fenêtre tandis qu’il pleut ou
qu’il neige dehors, ni d’ailleurs au bord de mer.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas.
Si vous posez un objet lourd sur le cordon, si vous l’étirez, si vous l’écrasez, si vous le chauffez, il peut être endommagé et cela peut être à
l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez le centre d’entretien.
Français
AVERTISSEMENT
• LE CABLE D'ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entraîner des électrocutions ou risque d’incendie.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux
spécifications suivantes :
Puissance nominale : minimum 125V, 6 ampères, Longueur : maximum 3,0m , Type : SVT ou SJT
Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse
• FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se
trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle de ce cordon
dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.
• Ne touchez pas la prise secteur quand un orage est proche.
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les
instructions suivantes ne sont pas respectées.
• Ne touchez pas la prise secteur avec des mains mouillées
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• N’obstruez pas les ouïes d’aération
Si vous obstruez les ouïes d’aération tandis que le moniteur est en fonctionnement, ou juste après son arrêt, la température intérieure peut
s’élever au point de provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• Ne renversez pas le moniteur.
• Ne mettez pas le moniteur sur une étagère ou dans une armoire sans une ventilation adéquate de 10 cm en haut, sur les côtés, en bas et
derrière.
• Ne posez pas le moniteur sur une moquette ou un matelas.
• Ne couvrez pas le moniteur d’un linge.
Instructions de Sècuritè
II
Fr
ATTENTION
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages
physiques.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur quand vous transportez le
moniteur.
Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon d’alimentation, peut endommager le cordon d’alimentation et provoquer,
ultérieurement, un incendie ou une secousse électrique. Nous vous conseillons de transporter le moniteur à deux personnes. Soyez prudent
quand vous transportez le moniteur et veillez tout spécialement à ne pas casser la vitre.
• Quand vous débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Vous devez saisir la fiche elle-même et ne pas tirer sur le cordon.
En effet, il est évident que si vous tirez sur le cordon, vous pouvez l’endommager, et qu’une fois endommagé, le cordon peut être à l’origine
d’un incendie ou d’une secousse électrique. Par ailleurs, ne touchez pas les broches de la fiche du cordon d'alimentation immédiatement après
avoir débranché cette fiche au niveau de la prise secteur car vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur si vous envisagez de ne pas
vous servir du moniteur pendant une longue période.
Pour des raisons de sécurité
• N’utilisez pas le moniteur dans une atmosphère contenant des suies, de la vapeur, une grande quantité
d’humidité et de la poussière.
Tout cela peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• N’exposez pas le moniteur à une température ambiante élevée.
N'exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil pendant une longue période. La chaleur peut provoquer un incendie, une
transformation, voire la fonte du moniteur.
• Ne placez aucun objet à l’intérieur du moniteur.
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du moniteur, ne le heurtez pas. Le moniteur pourrait quitter votre bureau et tomber à terre. Et cela peut
être la cause d’une blessure.
ATTENTION
Vous pourriez vous blesser ou endommager votre matériel si vous ne suivez pas les instructions ci-dessous.
• Ne bobinez pas ni n’enroulez le cordon d’alimentation.
Ce pourrait causer un échauffement excessif et provoquer un incendie.
• POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION!
Pour isoler complètement le moniteur de la prise secteur, débranchez le cordon d'alimentation soit au niveau du moniteur, soit au niveau de la
prise murale.
Français
III
Instructions de Sècuritè
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
PRÉCAUTIONS
• Environnement d’installation
N’obstruez pas les ouïes d’aération.
Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais dont les poils pourraient venir obstruer les petites
ouïes d’aération.
N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants.
• Endroits chauds, près d’un radiateur, endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Français
• Endroits qui sont soumis à des variations rapides et amples de température.
• Endroits où existent des suies, des poussières, une atmosphère hautement humide.
• Endroits confinés.
• Endroits humides tels qu’une salle de bain ou une salle de douche.
• Endroits où vos jambes peuvent s’emmêler.
• Endroits en permanence soumis à des vibrations, ou soumis parfois à des vibrations importantes.
• Endroits déformés et instables.
• Distorted or unstable places.
• Comment regarder le moniteur.
Si vous regardez le moniteur dans une pièce très sombre, vos yeux se fatiguent.
Utilisez le moniteur dans une pièce raisonnablement éclairée.
Vos yeux peuvent être fatigués si vous regardez le moniteur pendant une longue période de temps.
Vos yeux se fatiguent après une longue observation du moniteur. Reposez vos yeux en regardant de temps en temps autre chose que le
moniteur. Veillez à ce que vos yeux soient plus hauts que le moniteur.
• Remarque sur les images rémanentes
L’écran à plasma éclaire des éléments de phosphore pour afficher les images. Le phosphore a une durée de vie finie. Après une longue période
l’éclairage, la luminosité d’un élément de phosphore peut se dégrader et entraîner des brûlures d’écran dans cette partie de l’écran et afficher
des images estompées.
Conseils pour éviter un tel vieillissement:
- N’affichez pas d’images avec une grande différence de luminosité ou un fort contraste, telles que des caractères monochromes et des motifs
graphiques pendant trop longtemps.
- Ne laissez pas des images stationnaires sur l’écran pendant trop longtemps, mais essayez de les rafraîchir à intervalle régulier.
- Baissez le contraste et la luminosité.
• Comment nettoyer le moniteur.
Avant de nettoyer le moniteur, mettez-le hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Pour
nettoyer le moniteur ne vaporisez aucun produit directement sur l’écran ni sur le coffret. Utilisez un chiffon propre, sans poussière, doux et
sec. Si cela ne suffit pas, utilisez un produit ne contenant ni alcool ni ammoniac.
Ne grattez pas la surface de l’écran avec un stylo à bille, un tournevis, etc.
• Prévention d’obstacle vis-à-vis des récepteurs de radio
Ce moniteur a été conçu conformément au règlement FCC pour les appareils de classe B (voir page IV). Afin d’éviter les problèmes avec les
récepteurs radio.
Instructions de Sècuritè
- Veillez à ce que le moniteur soit loin de la radio.
- Orientez l'antenne de la radio de manière que le moniteur ne soit pas brouillé.
- Le câble de l'antenne de radio ne doit pas cheminer à proximité du moniteur.
- Pour les câbles d'antenne, utilisez des câbles coaxiaux.
Vous pouvez savoir si le moniteur a une influence sur les récepteurs de radio en mettant hors tension tous les appareils à l'exception du
moniteur.
Si vous constatez un obstacle à la réception de la radio quand vous utilisez le moniteur, reportez-vous à ce qui précède.
• Précautions concernant le moniteur
- Assurez-vous que le connecteur du câble de signal est bien fixé.
Veillez à ce que les vis soient serrées.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur différente de celle utilisée pour les autres appareils tels que la radio, etc.
- Utilisez une prise secteur à 3 broches et assurez-vous qu’une des broches est bien reliée à la terre.
• Précaution pour le transport
Soyez attentif quand vous transportez ce moniteur car il est lourd.
De plus, utilisez le corton et les matériaux d’emballage d’origine pour transporter le moniteur.
Transporter le moniteur dans n’importe quel autre carton que celui d’origine peut endommager le moniteur.
Conservez le corton et tous les matériaux d’emballage d’origine.
IV
Fr
Avant de commencer
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications
classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à
quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma
pour la première fois.
Français
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et
vous être assuré que toutes les accessoires sont
présents, nous vous suggérons de lire la section “Les
différents organes et leurs rôles” qui débute à la page 4
de manière à vous familiariser avec les organes et les
commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.
La section “Installation et raccordements” qui débute à la
page 8, couvre tous les aspects de l’installation de l’écran
à plasma et des raccordements à effectuer avec les
autres appareils de l’installation.
La section “Mise en oeuvre de l’ensemble” qui débute à
là page 14 traite des réglages à réaliser à partir des
menus affichés de façon à intégrer le fonctionnement de
l’écran à plasma à celui des autres appareils de
l’installation. En fonction des raccordements réalisés, il
peut être inutile de lire cette section.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
2 Utilisez les touches 3 pour choisir l’option
SCREEN.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
Les autres sections de ce mode d’emploi abordent des
opérations de base telle le choix d’une source et des
opérations plus détaillées telles que l’affichage d’image
correspondant aux appareils utilisés et aux goûts
personnels.
Description des modes
opératoires
Avant de commencer
Les modes opératoires sont présentés sous la forme
d’étapes numérotées. La plupart sont rédigés en tenant
compte des possibilités de la télécommande, à moins
que la touche ou la commande ne soient présentes que
sur l’écran à plasma. A noter qu’une touche ou une
commande de l’écran à plasma ayant le même nom
qu’une touche ou une commande de la télécommande,
jouent les mêmes rôles.
Ce qui suit est un exemple de démarches réelles,
expliquant comment ajuster la position verticale et
horizontale de l’image sur l’écran. Les illustrations
permettent de vérifier visuellement que les étapes se
déroulent bien comme il convient. Examinez cet exemple
avant de poursuivre la lecture du mode d’emploi.
Remarque
Les affichages d’écran illustrés dans ce manuel ne sont
présentés qu’à titre d’exemples. Le contenu réel et les rubriques
affichées en réalité peuvent être différents en fonction de la
source d’entrée et des réglages particuliers.
2
Fr
3 Utilisez les touches 5/∞ pour choisir le paramètre
à modifier.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Appuyez sur la touche SET pour afficher les
valeurs possibles pour le paramètre choisi.
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT
SET
POH.S I T I ON
POV.S I T I ON
ADJUST
5 Utilisez les touches 5/∞/2/3 pour choisir la
valeur désirée.
Vérification des accessoires
fournis
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de
la fourniture.
Avant de commencer
1 Cordon d’alimentation
2 Boîtier de télécommande
3 2 piles AA (R6)
4 2 colliers rapides
Français
5 2 serre-cable
÷ MANUEL UTILISATEUR
Avant de commencer
3
Fr
Les différents organes et leurs rôles
Appareil
Panneau de commande de l’écran à plasma
Français
ôles
Appareil
Appareil
2
1
3
4
5
6
7
8
9
Remarque
Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran
à plasma, le panneau de commande devient
indisponible.
1 Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur
(page 6).
2 Témoin STANDBY/ON
Les différents organes et leurs r
Lorsque l’écran à plasma est en veille, ce témoin est
de couleur rouge; il s’éclaire de couleur vert quand
l’écran à plasma est en fonctionnement (page 16).
Il clignote en vert lorsque la fonction POWER
MANAGEMENT (Gestion de courant) est en service
(page 20).
Le motif du clignotement permet aussi d’indiquer des
messages d’erreur (page 29).
Panneau de commande de l’écran à plasma
3 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en
service ou en veille (page 16).
4 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir le signal
d’entrée (page 16).
5 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les
menus s’affichant sur l’écran (pages 14 à 26).
6 Touche ADJUST (5/∞/3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et
choisir des valeurs de réglage.
L’usage de ces touches est clairement indiqué sur les
pages de menu affichées sur l’écran (pages 14 à 26).
7 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou
valider un choix (pages 14 à 26).
8 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de
l’image (page 18).
9 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée d’un signal d’ordinateur, cette
touche ajuste automatiquement les paramètres
POSITION et CLOCK/PHASE (horloge/phase) aux
valeurs optimales (page 22).
4
Fr
Télécommande
1
2
3
4
5
6
Manipulation du boîtier de
télécommande
¶ Ne laissez pas tomber le boîtier, ne le heurtez
pas.
¶ N’utilisez pas le boîtier de télécommande en
plein soleil, près d’un appareil de chauffage,
dans une atmosphère très humide.
¶ Si la portée de la télécommande a
sensiblement diminué, cela veut dire que les
piles sont usagées. Remplacez alors les piles
dès que possible.
7
8
9
0
-
Les différents organes et leurs rôles
1 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l’image (page
18).
2 Touches INPUT
Utilisez ces touches pour choisir le signal d’entrée (page 16).
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus
s’affichant sur l’écran (pages 14 à 26).
4 Touches ADJUST (5/∞/3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des
valeurs de réglage.
L’usage de ces touches est clairement indiqué sur les pages de
menu affichées sur l’écran (pages 14 à 26).
5 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix
(pages 14 à 26).
6 Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page 17).
7 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée d’un signal d’ordinateur, cette touche ajuste
automatiquement les paramètres POSITION et CLOCK/PHASE
(horloge/phase) aux valeurs optimales (page 22).
8 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille
(page 16).
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l’entrée et de
mode de fonctionnement actuels (page 17).
0 Touche POINT ZOOM
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une partie de l’écran
(page 19).
- Touches VOLUME (+/–)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute (page 17).
Français
ôles
Les différents organes et leurs r
Mise en place des piles de la
télécommande
Tout en appuyant sur le couvercle, faitesle glisser dans le sens de la flèche.
2 piles AA (R6)
ATTENTION
¶ Veillez à respecter les indications de polarité (+ et –) gravées
dans le logement des piles.
¶ N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Remplacez les deux piles en même temps.
¶ Certaines piles identiques par leur taille, diffèrent par leur
tension. N’utilisez pas deux types de pile différent.
¶ Pour éviter que le boîtier de télécommande ne soit
endommagé par une fuite de l’électrolyte des piles, retirez-en
les piles si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant un mois
environ. Si les piles ont fuit, nettoyez soigneusement le
logement et utilisez un jeu de piles neuves.
¶ Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez pas,
ne les jeter pas dans une flamme vive.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous
conformer aux normes gouvernementales ou environnementales
en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
5
Fr
Les différents organes et leurs rôles
Portée de fonctionnement de la
télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur
situé sur la face avant de l’écran. La portée de la
télécommande va jusqu’à 7 mètres (23 pieds) à un
angle de 30˚ maximum de part et d’autre de l’axe du
capteur.
Français
7 m (23 pieds)
30˚
ôles
30˚
Capteur
Panneau de raccordement
Le panneau de raccordement comporte deux connecteurs
d’entrée vidéo et un connecteur de sortie vidéo. Des
connecteurs d'entrée audio et de sortie de haut-parleurs
sont également prévus.
Pour des explications sur les branchements, consultez les
pages indiquées entre parenthèses.
1 Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette
enceinte doit présenter une impédance comprise
entre 8 et 16 Ohms (page 11).
2 CONTROL IN/OUT
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CES
PRISES.
Ces prises sont utilisées pour effectuer des réglages
en usine.
3 COMBINATION IN/OUT
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CES
PRISES.
Ces prises sont utilisées pour effectuer des réglages
en usine.
4 RS-232C
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CETTE
PRISE.
Cette prise est utilisée pour effectuer des réglages en
usine.
En cas de difficulté à l’emploi de la
télécommande
¶ La télécommande risque de ne pas fonctionner si son
Les différents organes et leurs r
faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.
¶ La portée de la télécommande diminue à mesure que les
piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les
piles dès qu’elles sont usées.
¶ L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une
platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une
télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil,
la réception des signaux de la télécommande peut en être
perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le
composant par rapport à l’écran à plasma.
¶ Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges,
émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le
fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande.
La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie
selon l’image affichée.
¶ Cette télécommande est conçue pour faire fonctionner cet
écran uniquement et elle ne peut pas servir pour le
fonctionnement d'autres dispositifs.
6
Fr
5 INPUT1 (mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement d’un
ordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire.
Choisissez la prise en fonction de la nature du signal
fourni par l’appareil connecté (pages 9 à 11).
6 OUTPUT (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise OUTPUT (INPUT1) pour appliquer le
signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre
appareil.
Remarque: Le signal vidéo n’est pas présent sur la
prise OUTPUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma est
hors tension ou en veille (page 10).
7 INPUT2 (prises BNC)
Utilisez ces prises pour le branchement d’un
ordinateur personnel (PC) ou d’un appareil similaire.
Choisissez la prise en fonction de la nature du signal
fourni par l’appareil connecté (pages 9 à 11).
Les différents organes et leurs rôles
AC INLET
8Ω ~16Ω
SPEAKER
+ –
L
~=-
Français
COMBINATION
8Ω ~16Ω
SPEAKER
R
+ –
1
CONTROL
IN OUT
IN OUT
23 4
RS-232C
8 Sélecteur d’impédance du signal de synchronisation
Selon le raccordement de la prise INPUT2, il peut être
nécessaire de modifier la position de ce sélecteur de
manière à adapter l’appareil à l’impédance de sortie du
signal de synchronisation.
Si l'impédance de sortie du signal de synchronisation
du composant est inférieure à 75 Ohms, placez ce
sélecteur sur la position 75 Ω (pages 9 et 10).
9 AUDIO INPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués
sur INPUT1 ou INPUT2.
Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié
à INPUT1 ou INPUT2 (page 11).
0 AUDIO OUTPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur
audiovisuel ou un appareil similaire, les sons
provenant de l’appareil source qui est relié à cet écran
à plasma (page 11).
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
5678
(ON SYNC)(H/V SYNC)
OUTPUT
INPUT2AUDIO
GBRHDVD
75 2.2
Ω kΩ
INPUT
(INPUT1/2)
Ô
9
- Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma
sous tension ou hors tension.
= AC INLET
Utilisez cette prise pour le branchement de la fiche du
cordon d’alimentation fourni (page 12).
~ Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette
enceinte doit présenter une impédance comprise
entre 8 et 16 Ohms (page 11).
OUTPUT
0
Les différents organes et leurs rôles
7
Fr
Installation et raccordements
Installation de l’écran à plasma
Installation à l’aide du support ou de la fixation
HITACHI en option
÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation
de l’écran à plasma doit être réalisée par un technicien
compétent ou par le revendeur.
÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le
Français
support ou la fixation.
÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-
vous aux instructions qui accompagnent le support ou la
fixation.
Installation à l’aide d’accessoires autres que le
support ou la fixation HITACH (vendus
séparément)
÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des
accessoires fabriqués par HITACHI. HITACHI ne pourra être
tenue responsable des accidents et dommages qui
résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires
fabriqués par des tiers.
÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le
revendeur ou un technicien compétent.
Ouïes d’aération (ventilateur)
Perçage b
Accrochage de l’écran à plasma à un mur
L’écran à plasma possède des perçages destinés à
permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages qui
peuvent être utilisés sont indiqués sur le schéma cidessous.
÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe
horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons
dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à
plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus.
Reportez-vous à la vue de côté ci-dessous.
÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa
pose sur une surface qui n’est pas plane.
Perçage b
Surface de pose
Perçage
b
a hole
Installation et raccordements
Axe
Vue arrière
ATTENTION
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de
l’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce
que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de
l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation
de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration
progressive sont à considérer.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule
cette taille de boulon peut être utilise’e)
Perçage bPerçage b
a hole
Boulon
12 à 18 mm
Boulon
a hole
Appareil
Axe
Perçage b
Perçage b
12 à 18 mm
Vue de côté
ATTENTION
Compte tenu de son poids (environ 40 kg) et de sa faible
profondeur qui le rend peu stable, nous conseillons que le
déballage, le transport et l’installation soient effectués par 2
personnes.
ATTENTION
L’épaisseur de cet écran à plasma est très réduite. Veillez à ce
qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
Fixation,
etc.
8
Fr
Installation et raccordements
Raccordements de INPUT1 et INPUT2
Les prises INPUT1 et INPUT2 permettent le
raccordement de l’écran à un ordinateur. Ces connexions
étant réalisées, ajustez les paramètres de l’écran en
fonction du signal de sortie de l’ordinateur. Pour ces
réglages, reportez-vous aux pages 14 et 15.
Prise
INPUT2
Source
extérieure
Ordinateur
personnel (PC)
avec sortie RVB
: Ne reliez rien sur cette prise. : Reliez cette prise.
Remarque
Les appareils compatibles avec INPUT1 sont également
compatibles avec INPUT2.
INPUT1 est compatible Microsoft Plug & Play (VESA DDC 1/2B).
Pour le raccordement à INPUT1, veuillez vous reporter au
supplément 2, page 32.
[ON SYNC]
GBR
G ON SYNC
GBR
R
B
RG
B
[H/V SYNC]
HDVD
H/V SYNC
HD
VD
Raccordement à un ordinateur
personnel
La méthode de raccordement dépend du type de
l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez
lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma
et l’ordinateur soient tous deux hors tension.
Pour les signaux d’entrée PC et les tailles d’écran avec
lesquelles cet appareil est compatible, reportez-vous au
supplément 1 (page 31).
Raccordement d’une source analogique RVB
avec signaux de synchronisation séparés
Utilisez cette possibilité si la source RVB peut fournir 5
signaux séparés: vert, bleu, rouge, synchronisation
horizontale et synchronisation verticale.
Pour le raccordement à INPUT2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
Ω kΩ
Français
Pour connaître les formats d’image et les signaux
d’entrée pour lesquels INPUT1 et INPUT2 sont
compatibles, reportez-vous au supplément 1 (page 31).
Installation et raccordements
Si vous utilisez la prise INPUT2, placez le sélecteur
d’impédance de manière à adapter l’appareil à
l’impédance de sortie du signal de synchronisation.
Si l'impédance de sortie du signal de synchronisation de
l'ordinateur est inférieure à 75 Ohms, placez ce sélecteur
sur la position 75 Ω.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran
est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux
pages 14 à 15.
9
Fr
Installation et raccordements
Pour le raccordement à INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
OUTPUT
Français
Branchez le câble entre la prise d’entrée de l’écran à
plasma et la prise de sortie de l’ordinateur personnel.
Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque
extrémité du câble.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran
est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux
pages 14 à 15.
Remarque
Selon le type de l’ordinateur, un adaptateur (fourni avec
l’ordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour
effectuer le raccordement ci-dessus.
Veuillez consulter le mode d’emploi de l’ordinateur ou le
revendeur.
Pour le raccordement à OUTPUT (INPUT1)
Raccordement d’une source analogique RVB
fournissant le signal de synchronisation sur le
vert (G ON SYNC)
Raccordement d’une source analogique RVB fournissant
le signal de synchronisation sur le vert (G ON SYNC)
Pour le raccordement à INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran
est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux
pages 14 à 15.
Pour le raccordement à INPUT2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
OUTPUT
INPUT2
75 2.2
Ô
Ω kΩ
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
OUTPUT
Installation et raccordements
Vers un moniteur extérieur.
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo
puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à
partir de la prise OUTPUT (INPUT1).
Remarque
Le signal vidéo n’est pas présent sur la prise OUTPUT (INPUT1)
lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
10
Fr
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran
est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux
pages 14 à 15.
Remarque
Si vous utilisez G ON SYNC, ne branchez rien sur les prises VD
ou HD. Dans le cas contraire, l’image peut être déformée.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.