HITACHI CMP5000WXE User Manual [fr]

USER MANUAL
Color Plasma Display Monitor
Model
CMP5000WXE
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
MANUAL DE USUARIO
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
English This unit has been designed for use as a computer display monitor. The optional video card is required if you wish to view other video signals on the monitor. For details consult your local retail dealer.
Français Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage d’ordinateur. La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements, consultez votre revendeur.
Deutsch Dieses Gerät ist als Monitor für Personalcomputer konzipiert. Wenn andere Videosignale auf diesem Monitor betrachtet werden sollen, muss die optionale Videokarte installiert werden. Weitere Einzelheiten hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
Italiano Questo apparecchio è stato costruito per essere usato come monitor che accompagna un computer. Per poter visualizzare su questo schermo segnali video di altro tipo è necessario far uso della scheda video opzionale. Per dettagli in proposito rivolgersi al rivenditore.
Español Esta unidad ha sido diseñada para ser empleada como monitor de computadora. Para poder ver otras señales de vídeo en el monitor, es necesario instalar la tarjeta de vídeo opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor en la tienda de su localidad.
MANUEL UTILISATEUR
Nous vous remercions vivement d'avoir fait l'acquisition de cet écran d'affichage à plasma HITACHI. Avant d'utiliser votre écran, veuillez lire attentivement les "INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ" et ce "MANUEL UTILISATEUR" de manière à utiliser correctement l'écran. Conservez ce manuel dans un endroit sûr, car il pourrait vous être utile à l'avenir.
Français
Remarques sur l’installation:
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. HITACHI ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
Remarque pour le revendeur:
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.
i
Fr
Particularités
Large panneau à plasma XGA de 50" de conception
nouvelle
Produisant des images plus claires et nettes dont le contraste est élevé, ce nouvel écran à plasma XGA de 50” surpasse les écrans antérieurs à haute luminance.
Français
Nouveau filtre d’écran total, produisant des images claires et contrastées, même dans une salle éclairée.
Le nouveau filtre d’écran total supprime les reflets de la surface, fournissant des images claires et contrastées, même si le local est éclairé. Les composants de fréquence superflus des signaux RVB sont supprimés aussi, ce qui rehausse fortement la restitution des couleurs.
Large gamme de formats de signaux informatiques
L’affichage direct de signaux d’ordinateur est supporté avec des définitions de 640x400 et 640x480 (VGA) à 1024x768 (XGA) et 1280x768. Les signaux d’ordinateur ayant des définitions de 1280x1024 (SXGA) et 1600x1200 (UXGA) sont supportés en format d’affichage compressé. Les rapports largeur/hauteur d’écran comprennent DOT-BY-DOT, 4:3, FULL et PARTIAL *1. *1 Le fonctionnement de sélection du rapport largeur/hauteur et
la taille d’écran varient selon le signal d’entrée.
Configuration d’installation plus libre
Possibilités élargies d’installation par un solide design plus mince et plus léger
Bien qu'il fournisse une image de 50", cet écran n’a que 98 mm d’épaisseur et il pèse seulement 38,9 kg. Et sa conception dissipant efficacement la chaleur améliore les conditions de fonctionnement. Associé à une construction solide, le design mince et léger élargit considérablement l’éventail des emplacements et des modes d’installation.
Haute fiabilité pour des applications commerciales
Cet écran est très fiable et particulièrement approprié pour des applications commerciales. Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il change la vitesse de son ventilateur en accord avec les fluctuations de l’environnement de travail. Ces fonctions assurent une sécurité et une endurance élevées lors d'utilisations commerciales.
Commodité accrue
La commodité est renforcée par l’inclusion de fonctions qui rendent l’écran encore plus compatible avec votre ordinateur. Citons la fonction AUTO SETUP (configuration automatique) de réglage simplifié pour les branchements sur l’ordinateur et la fonction POINT ZOOM (agrandissement partiel de l’image), permettant d’afficher les détails précis d’une image sur l’écran.
Économie d’énergie
Cet écran consomme le moins de courant de tous les écrans de la classe XGA de 50” (380 W). De plus, le recours à la fonction Gestion de courant (Power Control) assure une réduction de 20% de la consommation électrique en comparaison de celle d'un fonctionnement normal(MODE 1, avec entrée de signal de barre colorée.)
Options disponibles (vendues séparément)
(Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur.)
1 Support de bureau : Support pour écran CMP5000WXE 2 Suspension murale :
3 Enceintes acoustiques spécialement conçues pour les écrans à
plasma (largeur: 7,4 cm) :
Adoption d’un système vertical à 2 voies, composé d’un haut­parleur d’aigus conique à dôme de 2,5 cm et de nouveaux haut-parleurs de forme ovale d’une largeur de 4,5 cm, disposés verticalement. (Lorsque les hauts-parleurs sont fixés sur l’écran, le panneau de commande de l’appareil devient indisponible.)
4 Carte vidéo :
Applique d’installation murale, conçue comme support de fixation de l’appareil.
Cette carte d’expansion permet de regarder des signaux vidéo et des signaux RVB numériques d’ordinateur (conformes à DVI).
En tant que partenaire de ENERGY STAR®, Hitachi, Ltd. affirme que cet appareil respecte les directives du programme ENERGY STAR®, en ce qui concerne l’efficacité énergétique.
REMARQUE:
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur naccepte aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent éventuellement apparaître dans ce manuel. MARQUES DÉPOSÉES VGA et XGA sont des marques déposées dInternational Business Machines Corporation. APPEL et Macintosh sont des marques déposées dApple Computer Inc. VESA est une marque déposée dune organisation sans but lucratif, La Video Electronics Standard Association. Toutes les marques ou noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur dépositaire respectif.
ii
Fr
Table des matières
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ.................................. I - IV
Avant de commencer................................................. 2
Comment utiliser ce mode d’emploi........................................... 2
Vérification des accessoires fournis............................................ 3
Les différents organes et leurs rôles .............................
Appareil ......................................................................................... 4
Télécommande ............................................................................. 5
Panneau de raccordement ........................................................... 6
4
Installation et raccordements ................................... 8
Installation de l’écran à plasma ................................................... 8
Raccordements de INPUT1 et INPUT2 ........................................ 9
Raccordements audio................................................................. 11
Raccordement du cordon d’alimentation ................................. 12
Comment faire cheminer les câbles.......................................... 13
Mise en œuvre de l’ensemble ................................. 14
Mise en œuvre après raccordement ......................................... 14
Fonctionnement ....................................................... 16
Choix de la source ...................................................................... 16
Choix du format de l’image ....................................................... 18
Agrandissement partiel de l’image (POINT ZOOM)................. 19
Mise hors tension automatique................................................. 20
Français
Réglages de l’écran à plasma.................................. 21
Réglage de la qualité de l’image ............................................... 21
Réglage automatique de la position de
l’image et de l’horloge................................................................ 22
Réglage manuel de la position d’écran et de l’horloge ........... 23
Autres démarches .................................................... 24
Modification de l’affichage d’entrée (INPUT LABEL) ............... 24
Fonction “Power Control” (Gestion de courant)...................... 25
Fonctionnement automatique (AUTO FUNCTION).................. 25
Sortie audio (AUDIO OUT) ......................................................... 26
Informations complémentaires .............................. 27
Nettoyage .................................................................................... 27
Guide de dépannage .................................................................. 27
Caractéristiques techniques....................................................... 30
Supplément 1 .............................................................................. 31
Supplément 2 .............................................................................. 32
Glossaire ...................................................................................... 32
Fixtures
Table Stand Unit (CMPAD06) .................................................... 33
Wall Mount Unit (CMPAK06) .................................................... 39
Speaker Systems (CMPAS05) ................................................... 46
Avant de commencer
1
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
Ce moniteur est conçu de façon à pouvoir être utilisé en toute sécurité. Cependant, un incendie ou des blessures sérieuses peuvent se produire si vous nutilisez pas ce moniteur correctement. Suivez les instructions suivantes afin d’éviter
Conservez soigneusement les instructions de sécurité
N’utilisez pas le moniteur sil est en panne
Si vous notez une anomalie,
* Si de la fumée s’échappe du moniteur, * Si vous notez que le moniteur émet une
odeur inhabituelle, * Si de leau a pénétré dans le moniteur * Si vous avez laissé tomber le moniteur
ou si le coffret est endommagé.
Des avertissements et des précautions figurent dans ce document et sont apposées sur le moniteur lui-même.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
Une secousse électrique et dautres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages physiques.
(1) Mettez hors tension le moniteur (2) Débranchez la fiche du cordon
(3) Faites réparer lappareil.
toutes blessures.
dalimentation au niveau de la prise secteur.
Français
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
• Si le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle:
Mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon dalimentation au niveau de la prise secteur. Lorsque la fumée sest arrêtée, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
• Ne laissez pas tomber de l’eau ni d’autres corps étrangers dans le moniteur.
Si vous laissez tomber de leau ou dautres corps étrangers dans le moniteur, un incendie peut se produire, ou vous pouvez ressentir une secousse électrique. Dans le cas où un corps étranger a pénétré dans le moniteur, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon dalimentation au niveau de la prise secteur; cela fait, faites réparer le moniteur.
• Ne posez pas le moniteur sur une surface instable.
Si vous posez le moniteur sur une surface ondulée ou instable, il peut tomber et vous risquez d’être blessé. Posez le moniteur sur une surface plane et suffisamment solide.
• Ne heurtez pas le moniteur.
• N’utilisez pas le moniteur si la vitre est cassée ou endommagée..
Si après avoir heurté le moniteur, vous constatez que limage ne se forme plus sur l’écran, que le verre est brisé, que le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon dalimentation au niveau de la prise secteur. Cela fait, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
• Ne démontez pas le moniteur, ne le modifiez pas.
Certaines parties intérieures du moniteur sont portées à des tensions élevées. Le démontage ou la modification peuvent être la cause dun incendie ou dune secousse électrique.
Instructions de Sècuritè
I
Fr
• N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide.
Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de douche, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique. En outre, nous ne conseillons pas l’utilisation du moniteur à proximité d’une fenêtre tandis qu’il pleut ou qu’il neige dehors, ni d’ailleurs au bord de mer.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas.
Si vous posez un objet lourd sur le cordon, si vous l’étirez, si vous l’écrasez, si vous le chauffez, il peut être endommagé et cela peut être à
Français
l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez le centre d’entretien.
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
• LE CABLE D'ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entraîner des électrocutions ou risque d’incendie. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux spécifications suivantes : Puissance nominale : minimum 125V, 6 ampères, Longueur : maximum 3,0m , Type : SVT ou SJT
Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse En Europe etc, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes européennes. Pour un courant nominal allant jusqu’à 6 ampères, le
cordon d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F3G0,75 mm
2
ou H05VVH2-F3G0,75 mm2.
• UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIÉE ET RELIÉES À LA TERRE!
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour l’Europe, etc. (Ce moniteur se règle automatiquement sur la tension d’entrée 100 - 120 / 200 - 240 V.)
• FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle de ce cordon dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.
• Ne touchez pas la prise secteur quand un orage est proche.
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• Ne touchez pas la prise secteur avec des mains mouillées
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• N’obstruez pas les ouïes d’aération
Si vous obstruez les ouïes d’aération tandis que le moniteur est en fonctionnement, ou juste après son arrêt, la température intérieure peut s’élever au point de provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• Ne renversez pas le moniteur.
• Ne mettez pas le moniteur sur une étagère ou dans une armoire sans une ventilation adéquate de 10 cm en haut, sur les côtés, en bas et
Instructions de Sècuritè
derrière.
• Ne posez pas le moniteur sur une moquette ou un matelas.
• Ne couvrez pas le moniteur d’un linge.
II
Fr
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
ATTENTION
Une secousse électrique et dautres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages physiques.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur quand vous transportez le moniteur.
Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon dalimentation, peut endommager le cordon dalimentation et provoquer, ultérieurement, un incendie ou une secousse électrique. Nous vous conseillons de transporter le moniteur à deux personnes. Soyez prudent quand vous transportez le moniteur et veillez tout spécialement à ne pas casser la vitre.
• Quand vous débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Vous devez saisir la fiche elle-même et ne pas tirer sur le cordon. En effet, il est évident que si vous tirez sur le cordon, vous pouvez lendommager, et quune fois endommagé, le cordon peut être à lorigine dun incendie ou dune secousse électrique. Par ailleurs, ne touchez pas les broches de la fiche du cordon d'alimentation immédiatement après avoir débranché cette fiche au niveau de la prise secteur car vous pourriez ressentir une secousse électrique.
• Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur si vous envisagez de ne pas vous servir du moniteur pendant une longue période.
Pour des raisons de sécurité
• N’utilisez pas le moniteur dans une atmosphère contenant des suies, de la vapeur, une grande quantité d’humidité et de la poussière.
Tout cela peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• N’exposez pas le moniteur à une température ambiante élevée.
N'exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil pendant une longue période. La chaleur peut provoquer un incendie, une transformation, voire la fonte du moniteur.
• Ne placez aucun objet à l’intérieur du moniteur.
Nintroduisez aucun objet à lintérieur du moniteur, ne le heurtez pas. Le moniteur pourrait quitter votre bureau et tomber à terre. Et cela peut être la cause dune blessure.
Français
ATTENTION
Vous pourriez vous blesser ou endommager votre matériel si vous ne suivez pas les instructions ci-dessous.
• Ne bobinez pas ni n’enroulez le cordon d’alimentation.
Ce pourrait causer un échauffement excessif et provoquer un incendie.
• ATTENTION uniquement destiné à l’utilisation en 200 - 240 V
Cet équipement utilise les systèmes de protection électriques du bâtiment où il est installé pour lisolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adéquat de systèmes de protection du bâtiment.
EXEMPLES INFORMATIFS DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DANS LES MATÉRIELS
ET SOUS-ENSEMBLES MONOPHASÉS
Protection
contre
Cas A: Matériel destiné à être relié uniquement à des SCHÉMAS D’ALIMENTATION avec neutre à la terre identifié de façon sûre excepté pour le cas C ci-dessous.
Cas B: Matériel destiné à être relié à toute alimentation, y compris les SCHÉMAS D’ALIMENTATION IT et les alimentations avec fiches réversibles excepté pour le cas C ci­dessous.
Cas C: Matériel destiné à être relié à des schémas d’alimentation 3 conducteurs avec neutre à la terre identifié de façon sûre.
Défaut à la
terre
Surintensité 1
Défaut à la
terre
Surintensité 1
Défaut à la
terre
Surintensité 2
Vérifiez que les systèmes de protection du bâtiment correspondent aux conditions indiquées dans ce tableau avant dinstaller le moniteur.
Nombre minimul de
coupe-circuit à
fusibles ou de pôles
de disjoncteu
1 Conducteur de phase
2 Deux conducteurs
2
Emplacement
L’un ou l’autre
des conducteurs
L’un ou l’autre
des conducteurs
Chaque conducteur
de phase
Chaque conducteur
de phase
ècuritè
Instructions de S
• POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION!
Pour isoler complètement le moniteur de la prise secteur, débranchez le cordon d'alimentation soit au niveau du moniteur, soit au niveau de la prise murale.
III
Fr
PRÉCAUTIONS
• Environnement d’installation
N’obstruez pas les ouïes d’aération. Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais dont les poils pourraient venir obstruer les petites ouïes d’aération.
Français
N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants.
• Endroits chauds, près d’un radiateur, endroits exposés à la lumière directe du soleil.
• Endroits qui sont soumis à des variations rapides et amples de température.
• Endroits où existent des suies, des poussières, une atmosphère hautement humide.
• Endroits confinés.
• Endroits humides tels qu’une salle de bain ou une salle de douche.
• Endroits où vos jambes peuvent s’emmêler.
• Endroits en permanence soumis à des vibrations, ou soumis parfois à des vibrations importantes.
• Endroits déformés et instables.
• Distorted or unstable places.
• Comment regarder le moniteur.
Si vous regardez le moniteur dans une pièce très sombre, vos yeux se fatiguent. Utilisez le moniteur dans une pièce raisonnablement éclairée. Vos yeux peuvent être fatigués si vous regardez le moniteur pendant une longue période de temps. Vos yeux se fatiguent après une longue observation du moniteur. Reposez vos yeux en regardant de temps en temps autre chose que le moniteur. Veillez à ce que vos yeux soient plus hauts que le moniteur.
• Remarque sur les images rémanentes
L’écran à plasma éclaire des éléments de phosphore pour afficher les images. Le phosphore a une durée de vie finie. Après une longue période l’éclairage, la luminosité d’un élément de phosphore peut se dégrader et entraîner des brûlures d’écran dans cette partie de l’écran et afficher des images estompées. Conseils pour éviter un tel vieillissement:
- N’affichez pas d’images avec une grande différence de luminosité ou un fort contraste, telles que des caractères monochromes et des motifs graphiques pendant trop longtemps.
- Ne laissez pas des images stationnaires sur l’écran pendant trop longtemps, mais essayez de les rafraîchir à intervalle régulier.
- Baissez le contraste et la luminosité.
• Comment nettoyer le moniteur.
Avant de nettoyer le moniteur, mettez-le hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Pour nettoyer le moniteur ne vaporisez aucun produit directement sur l’écran ni sur le coffret. Utilisez un chiffon propre, sans poussière, doux et sec. Si cela ne suffit pas, utilisez un produit ne contenant ni alcool ni ammoniac. Ne grattez pas la surface de l’écran avec un stylo à bille, un tournevis, etc.
• Prévention d’obstacle vis-à-vis des récepteurs de radio
Ce moniteur a été conçu conformément au règlement EN55022 pour les appareils de classe B. Afin d’éviter les problèmes avec les récepteurs radio.
- Veillez à ce que le moniteur soit loin de la radio.
- Orientez l'antenne de la radio de manière que le moniteur ne soit pas brouillé.
Instructions de Sècuritè
- Le câble de l'antenne de radio ne doit pas cheminer à proximité du moniteur.
- Pour les câbles d'antenne, utilisez des câbles coaxiaux.
Vous pouvez savoir si le moniteur a une influence sur les récepteurs de radio en mettant hors tension tous les appareils à l'exception du moniteur. Si vous constatez un obstacle à la réception de la radio quand vous utilisez le moniteur, reportez-vous à ce qui précède.
• Précautions concernant le moniteur
- Assurez-vous que le connecteur du câble de signal est bien fixé.
Veillez à ce que les vis soient serrées.
- Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur différente de celle utilisée pour les autres appareils tels que la radio, etc.
- Utilisez une prise secteur à 3 broches et assurez-vous qu’une des broches est bien reliée à la terre.
• Précaution pour le transport
Soyez attentif quand vous transportez ce moniteur car il est lourd. De plus, utilisez le corton et les matériaux d’emballage d’origine pour transporter le moniteur. Transporter le moniteur dans n’importe quel autre carton que celui d’origine peut endommager le moniteur. Conservez le corton et tous les matériaux d’emballage d’origine.
IV
Fr
Avant de commencer
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à
Français
quelqu’un qui prendrait possession de l’écran à plasma pour la première fois.
Après avoir retiré l’écran à plasma de son emballage et vous être assuré que toutes les accessoires sont présents, nous vous suggérons de lire la section “Les différents organes et leurs rôles” qui débute à la page 4 de manière à vous familiariser avec les organes et les commandes de l’écran à plasma et de sa télécommande.
La section “Installation et raccordements” qui débute à la page 8, couvre tous les aspects de l’installation de l’écran à plasma et des raccordements à effectuer avec les autres appareils de l’installation.
La section “Mise en oeuvre de l’ensemble” qui débute à là page 14 traite des réglages à réaliser à partir des menus affichés de façon à intégrer le fonctionnement de l’écran à plasma à celui des autres appareils de l’installation. En fonction des raccordements réalisés, il peut être inutile de lire cette section.
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page
de menu.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
. GLEVEL. BLEVEL. H E NHANCE. V E NHAN CE.
RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
2 Utilisez les touches 3 pour choisir l’option
SCREEN.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ / RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
Les autres sections de ce mode d’emploi abordent des opérations de base telle le choix d’une source et des opérations plus détaillées telles que l’affichage d’image correspondant aux appareils utilisés et aux goûts personnels.
Description des modes opératoires
Avant de commencer
Les modes opératoires sont présentés sous la forme d’étapes numérotées. La plupart sont rédigés en tenant compte des possibilités de la télécommande, à moins que la touche ou la commande ne soient présentes que sur l’écran à plasma. A noter qu’une touche ou une commande de l’écran à plasma ayant le même nom qu’une touche ou une commande de la télécommande, jouent les mêmes rôles.
Ce qui suit est un exemple de démarches réelles, expliquant comment ajuster la position verticale et horizontale de l’image sur l’écran. Les illustrations permettent de vérifier visuellement que les étapes se déroulent bien comme il convient. Examinez cet exemple avant de poursuivre la lecture du mode d’emploi.
Remarque
Les affichages d’écran illustrés dans ce manuel ne sont présentés qu’à titre d’exemples. Le contenu réel et les rubriques affichées en réalité peuvent être différents en fonction de la source d’entrée et des réglages particuliers.
2
Fr
3 Utilisez les touches 5/ pour choisir le paramètre
à modifier.
MAIN MENU INPUT1
PICTURE SCREEN SET UP OPTION
POS I T I ON
CL OC HASEK/ / RSETE
SELECT ENTER EXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Appuyez sur la touche SET pour afficher les
valeurs possibles pour le paramètre choisi.
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT SET
POH. S I T I ON POV. S I T I ON
ADJUST
5 Utilisez les touches 5//2/3 pour choisir la
valeur désirée.
Vérification des accessoires fournis
Avant de commencer
Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture.
1 Boîtier de télécommande
2 2 piles AA (R6)
3 2 colliers rapides
4 2 serre-câble
Français
5 Noyau en ferrite
6 Attache de câble
7 Cordon d’alimentation
÷ MANUEL UTILISATEUR
Avant de commencer
3
Fr
Les différents organes et leurs rôles
Appareil
Français
Panneau de commande de l’écran à plasma
ôles
Appareil
Appareil
2
1
3
4 5
6
7 8 9
Remarque
Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran
à plasma, le panneau de commande devient
indisponible.
1 Capteur de télécommande
Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur (page 6).
2 Témoin STANDBY/ON
Les différents organes et leurs r
Lorsque l’écran à plasma est en veille, ce témoin est de couleur rouge; il s’éclaire de couleur vert quand l’écran à plasma est en fonctionnement (page 16). Il clignote en vert lorsque la fonction POWER MANAGEMENT (Gestion de courant) est en service (page 20). Le motif du clignotement permet aussi dindiquer des messages derreur (page 29).
Panneau de commande de l’écran à plasma
3 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille (page 16).
4 Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir le signal dentrée (page 16).
5 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus saffichant sur l’écran (pages 14 à 26).
6 Touche ADJUST (5//3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage. L’usage de ces touches est clairement indiqué sur les pages de menu affichées sur l’écran (pages 14 à 26).
7 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 14 à 26).
8 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de limage (page 18).
9 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée dun signal dordinateur, cette touche ajuste automatiquement les paramètres POSITION et CLOCK/PHASE (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 22).
4
Fr
Télécommande
1
2
3
4
5
6
Manipulation du boîtier de télécommande
Ne laissez pas tomber le boîtier, ne le heurtez
pas.
Nutilisez pas le boîtier de télécommande en
plein soleil, près dun appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide.
Si la portée de la télécommande a
sensiblement diminué, cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors les piles dès que possible.
7
8
9
0
-
Les différents organes et leurs rôles
1 Touche SCREEN SIZE
Appuyez sur cette touche pour choisir le format de limage (page
18).
2 Touches INPUT
Utilisez ces touches pour choisir le signal d’entrée (page 16).
3 Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus saffichant sur l’écran (pages 14 à 26).
4 Touches ADJUST (5//3/2)
Utilisez ces touches pour naviguer dans les menus et choisir des valeurs de réglage. L’usage de ces touches est clairement indiqué sur les pages de menu affichées sur l’écran (pages 14 à 26).
5 Touche SET
Appuyez sur cette touche pour définir une valeur ou valider un choix (pages 14 à 26).
6 Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper les sons (page 17).
7 Touche AUTO SET UP
Si vous utilisez l’entrée dun signal dordinateur, cette touche ajuste automatiquement les paramètres POSITION et CLOCK/PHASE (horloge/phase) aux valeurs optimales (page 22).
8 Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en service ou en veille (page 16).
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher le nom de l’entrée et de mode de fonctionnement actuels (page 17).
0 Touche POINT ZOOM
Utilisez cette touche pour choisir et agrandir une partie de l’écran (page 19).
- Touches VOLUME (+/–)
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute (page 17).
Français
ôles
Les différents organes et leurs r
Mise en place des piles de la télécommande
Tout en appuyant sur le couvercle, faites­le glisser dans le sens de la flèche.
2 piles AA (R6)
ATTENTION
Veillez à respecter les indications de polarité (+ et ) gravées
dans le logement des piles.
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Remplacez les deux piles en même temps.
Certaines piles identiques par leur taille, diffèrent par leur
tension. Nutilisez pas deux types de pile différent.
Pour éviter que le boîtier de télécommande ne soit
endommagé par une fuite de l’électrolyte des piles, retirez-en les piles si vous envisagez de ne pas lutiliser pendant un mois environ. Si les piles ont fuit, nettoyez soigneusement le logement et utilisez un jeu de piles neuves.
Ne chargez pas les piles ordinaires, ne les court-circuitez pas,
ne les jeter pas dans une flamme vive.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
5
Fr
Les différents organes et leurs rôles
Portée de fonctionnement de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur situé sur la face avant de l’écran. La portée de la
Français
télécommande va jusqu’à 7 mètres à un angle de 30˚ maximum de part et dautre de laxe du capteur.
7 m
30˚
ôles
30˚
Capteur
Panneau de raccordement
Le panneau de raccordement comporte deux connecteurs dentrée vidéo et un connecteur de sortie vidéo. Des connecteurs d'entrée audio et de sortie de haut-parleurs sont également prévus. Pour des explications sur les branchements, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
1 Borne SPEAKER (R)
Pour le raccordement à l’enceinte droite. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 11).
2 CONTROL IN/OUT
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CES PRISES.
Ces prises sont utilisées pour effectuer des réglages en usine.
3 COMBINATION IN/OUT
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CES PRISES.
Ces prises sont utilisées pour effectuer des réglages en usine.
4 RS-232C
NE BRANCHEZ AUCUN APPAREIL SUR CETTE PRISE.
Cette prise est utilisée pour effectuer des réglages en usine.
En cas de difficulté à l’emploi de la télécommande
La télécommande risque de ne pas fonctionner si son
Les différents organes et leurs r
faisceau est interrompu par un objet placé devant l’écran.
La portée de la télécommande diminue à mesure que les
piles se déchargent. Remplacez le plus tôt possible les piles dès quelles sont usées.
L’écran à plasma émet des rayons infrarouges. Si une
platine vidéo ou un autre composant, contrôlé par une télécommande à infrarouge, est placé près de cet appareil, la réception des signaux de la télécommande peut en être perturbée ou rendue impossible. Dans ce cas, éloignez le composant par rapport à l’écran à plasma.
Selon les conditions dinstallation, les rayons infrarouges,
émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le
fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie selon limage affichée.
Cette télécommande est conçue pour faire fonctionner cet
écran uniquement et elle ne peut pas servir pour le
fonctionnement d'autres dispositifs.
6
Fr
5 INPUT1 (mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez ces prises pour le branchement d’un ordinateur personnel (PC) ou dun appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par lappareil connecté (pages 9 à 11).
6 OUTPUT (INPUT1) (mini-prise D-sub à 15 broches)
Utilisez la prise OUTPUT (INPUT1) pour appliquer le signal vidéo sur un monite ur extérieur ou un autre appareil.
Remarque: Le signal vidéo nest pas présent sur la prise OUTPUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille (page 10).
7 INPUT2 (prises BNC)
Utilisez ces prises pour le branchement d’un ordinateur personnel (PC) ou dun appareil similaire. Choisissez la prise en fonction de la nature du signal fourni par lappareil connecté (pages 9 à 11).
Les différents organes et leurs rôles
Français
COMBINATION
8Ω ~16Ω SPEAKER
R
+ –
1
CONTROL
IN OUT
IN OUT
23 4
RS-232C
8 Sélecteur d’impédance du signal de synchronisation
Selon le raccordement de la prise INPUT2, il peut être nécessaire de modifier la position de ce sélecteur de manière à adapter l’appareil à l’impédance de sortie du signal de synchronisation. Si l'impédance de sortie du signal de synchronisation du composant est inférieure à 75 Ohms, placez ce
sélecteur sur la position 75 (pages 9 et 11).
9 AUDIO INPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette prise pour disposer des sons appliqués sur INPUT1 ou INPUT2. Branchez sur cette prise la sortie son de l’appareil relié à INPUT1 ou INPUT2 (page 11).
AC INLET
8Ω ~16Ω SPEAKER
+ –
L
~=-
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
5 678
(ON SYNC) (H/V SYNC)
OUTPUT
INPUT2 AUDIO
GBRHDVD
75 2.2
k
INPUT
(INPUT1/2)
Ô
9
- Interrupteur MAIN POWER
Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à plasma sous tension ou hors tension.
= AC INLET
Utilisez cette prise pour connector un cordon d’alimentation à une prise secteur (page 12).
~ Borne SPEAKER (L)
Pour le raccordement à l’enceinte gauche. Cette enceinte doit présenter une impédance comprise entre 8 et 16 Ohms (page 11).
OUTPUT
0
Les différents organes et leurs rôles
0 AUDIO OUTPUT (Mini-prise stéréo)
Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur audiovisuel ou un appareil similaire, les sons provenant de l’appareil source qui est relié à cet écran à plasma (page 11).
7
Fr
Installation et raccordements
Installation de l’écran à plasma
Installation à l’aide du support ou de la fixation HITACHI en option
÷ Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation
Français
de l’écran à plasma doit être réalisée par un technicien compétent ou par le revendeur.
÷ Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le
support ou la fixation.
÷ Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-
vous aux instructions qui accompagnent le support ou la fixation.
Installation à l’aide d’accessoires autres que le support ou la fixation HITACHI (vendus séparément)
÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des
accessoires fabriqués par HITACHI. HITACH ne pourra être tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires fabriqués par des tiers.
÷ Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le
revendeur ou un technicien compétent.
Ouïes d’aération (ventilateur)
Perçage b
Accrochage de l’écran à plasma à un mur
L’écran à plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages qui peuvent être utilisés sont indiqués sur le schéma ci­dessous.
÷ L’écran à plasma doit être maintenu en 4 points
(minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical.
÷ Dans le cas des perçages a et b, utilisez des boulons
dont la longueur est telle qu’ils pénètrent dans l’écran à plasma de 12 mm au moins et de 18 mm au plus. Reportez-vous à la vue de côté ci-dessous.
÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa
pose sur une surface qui n’est pas plane.
Perçage b
Surface de pose
Perçage b
a hole
Installation et raccordements
Axe
Vue arrière
ATTENTION
Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran à plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration progressive sont à considérer.
ATTENTION
Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule cette taille de boulon peut être utilise’e)
Perçage bPerçage b
a hole
Boulon
12 à 18 mm
Boulon
a hole
Appareil
Axe Perçage b
Perçage b
12 à 18 mm
Vue de côté
ATTENTION
Compte tenu de son poids (environ 40 kg) et de sa faible profondeur qui le rend peu stable, nous conseillons que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par 2 personnes.
ATTENTION
L’épaisseur de cet écran à plasma est très réduite. Veillez à ce qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations.
Fixation, etc.
8
Fr
Installation et raccordements
Raccordements de INPUT1 et INPUT2
Les prises INPUT1 et INPUT2 permettent le raccordement de l’écran à un ordinateur. Ces connexions étant réalisées, ajustez les paramètres de l’écran en fonction du signal de sortie de l’ordinateur. Pour ces réglages, reportez-vous aux pages 14 et 15.
Prise
INPUT2
Source extérieure
Ordinateur personnel (PC) avec sortie RVB
: Ne reliez rien sur cette prise. : Reliez cette prise.
Remarque
Les appareils compatibles avec INPUT1 sont également compatibles avec INPUT2. INPUT1 est compatible Microsoft Plug & Play (VESA DDC 1/2B). Pour le raccordement à INPUT1, veuillez vous reporter au supplément 2, page 32.
[ON SYNC]
GBR
G ON SYNC
GBR
R
B
RG
B
[H/V SYNC]
HD VD
H/V SYNC
HD
VD
Raccordement à un ordinateur personnel
La méthode de raccordement dépend du type de l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur.
Avant tout raccordement veillez à ce que l’écran à plasma et l’ordinateur soient tous deux hors tension.
Pour les signaux d’entrée PC et les tailles d’écran avec lesquelles cet appareil est compatible, reportez-vous au supplément 1 (page 31).
Raccordement d’une source analogique RVB avec signaux de synchronisation séparés
Utilisez cette possibilité si la source RVB peut fournir 5 signaux séparés: vert, bleu, rouge, synchronisation horizontale et synchronisation verticale.
Pour le raccordement à INPUT2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
k
Français
Pour connaître les formats d’image et les signaux d’entrée pour lesquels INPUT1 et INPUT2 sont compatibles, reportez-vous au supplément 1 (page 31).
Si vous utilisez la prise INPUT2, placez le sélecteur
Installation et raccordements
d’impédance de manière à adapter l’appareil à l’impédance de sortie du signal de synchronisation. Si l'impédance de sortie du signal de synchronisation de l'ordinateur est inférieure à 75 Ohms, placez ce sélecteur
sur la position 75 Ω.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
9
Fr
Installation et raccordements
Pour le raccordement à INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
OUTPUT
Français
Branchez le câble entre la prise d’entrée de l’écran à plasma et la prise de sortie de lordinateur personnel. Serrez soigneusement les vis des connecteurs à chaque extrémité du câble.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
Remarque
Selon le type de lordinateur, un adaptateur (fourni avec lordinateur ou vendu séparément) peut être nécessaire pour effectuer le raccordement ci-dessus. Veuillez consulter le mode demploi de lordinateur ou le revendeur.
Raccordement dune source analogique RVB fournissant le signal de synchronisation sur le vert (G ON SYNC)
Raccordement dune source analogique RVB fournissant le signal de synchronisation sur le vert (G ON SYNC)
Pour le raccordement à INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
Pour le raccordement à INPUT2
(ON SYNC) (H/V SYNC)
GBRHD VD
OUTPUT
INPUT2
75 2.2
Ô
k
Pour le raccordement à OUTPUT (INPUT1)
INPUT1
ANALOG RGB (ANALOG RGB)
OUTPUT
Installation et raccordements
Vers un moniteur extérieur.
Cet écran à plasma est prévu pour que le signal vidéo puisse être appliqu à un moniteur ou un autre appareil à partir de la prise OUTPUT (INPUT1).
Remarque
Le signal vidéo nest pas présent sur la prise OUTPUT (INPUT1) lorsque l’écran à plasma est hors tension ou en veille.
Un réglage général à l’aide des menus affichés sur l’écran est nécessaire après raccordement. Reportez-vous aux pages 14 à 15.
Remarque
Si vous utilisez G ON SYNC, ne branchez rien sur les prises VD ou HD. Dans le cas contraire, limage peut être déformée.
10
Fr
Loading...
+ 39 hidden pages