READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
English
This unit has been designed for use as a computer display monitor.
The optional video card is required if you wish to view other video
signals on the monitor. For details consult your local retail dealer.
Français
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage
d’ordinateur.
La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder
d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements,
consultez votre revendeur.
Deutsch
Dieses Gerät ist als Monitor für Personalcomputer konzipiert.
Wenn andere Videosignale auf diesem Monitor betrachtet werden sollen,
muss die optionale Videokarte installiert werden. Weitere Einzelheiten
hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
Italiano
Questo apparecchio è stato costruito per essere usato come monitor che
accompagna un computer.
Per poter visualizzare su questo schermo segnali video di altro tipo è
necessario far uso della scheda video opzionale. Per dettagli in proposito
rivolgersi al rivenditore.
Español
Esta unidad ha sido diseñada para ser empleada como monitor de
computadora.
Para poder ver otras señales de vídeo en el monitor, es necesario instalar
la tarjeta de vídeo opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor
en la tienda de su localidad.
MANUAL DE USUARIO
Muchas gracias por su adquisición de este monitor de
pantalla de plasma HITACHI.
Antes de utilizar su monitor, lea detenidamente los
"CONSEJOS DE SEGURIDAD" y este "MANUAL DE
USUARIO" para saber la forma de accionar correctamente
el monitor. Guarde este manual en un lugar seguro. En el
futuro le será de utilidad.
Notas sobre el trabajo de instalación:
Este producto se comercializa para que su instalación la realice
personal cualificado competente y con suficientes
conocimientos técnicos. Solicite siempre a un especialista en
instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y
configuración del producto. HITACHI no se hace responsable
de los daños causados por una instalación o montaje incorrectos,
por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres
naturales.
Español
Notas para los distribuidores:
Después de la instalación, no se olvide de hacer entrega de
este manual al cliente y de explicarle al cliente la forma de utilizar
el producto.
i
Sp
Características
¶ Presentación del nuevo panel de plasma de pantalla
ancha XGA de 50 pulgadas
El nuevo panel de plasma de pantalla ancha XGA de 50 pulgadas de
alta precisión supera la alta luminancia de los paneles existentes,
produciendo unas imágenes más claras y nítidas y con mayor
contraste.
¶ El filtro de pantalla completa de reciente desarrollo
produce imágenes más claras y con mayor
contraste incluso en una habitación iluminada.
El nuevo filtro de pantalla completa suprime al máximo los reflejos,
produciendo imágenes más claras y con mayor contraste incluso en
lugares iluminados. También se cortan las componentes de
frecuencia innecesarias de las señales RGB, mejorando en gran
medida la reproducción de los colores.
¶ Soporta una gama más amplia de formatos de
señales de computadora.
Se soporta la visualización directa de señales de computadora en las
resoluciones desde 640x400 y 640x480 (VGA) a 1.024x768 (XGA) y
1.280x768; las señales de computadora con resoluciones de
1.280x1.024 (SXGA) y de 1.600x1.200 (UXGA) se soportan en
Español
formato de visualización comprimido. Las relaciones de aspecto de la
pantalla incluyen DOT-BY-DOT, 4:3, FULL, y PARTIAL *1.
* 1. El funcionamiento con las relaciones de aspecto de la pantalla y
con las áreas de pantalla cambia según la señal de entrada.
¶ Configuración libre de instalación
Más posibilidades de instalación gracias al diseño
más plano, más ligero y a la mayor resistencia.
La pantalla, con tan sólo 98 mm de grosor, produce una gran imagen
de 50 pulgadas y pesa tan sólo 38,9 kg. Por otro lado, el diseño de
radiación eficiente del calor mejora en gran medidas las condiciones
ambientales de funcionamiento. El diseño más ligero y más plano
junto con una construcción de gran resistencia amplia mucho las
posibilidades y formas de instalación en muchos lugares.
¶ Alta fiabilidad para aplicaciones comerciales
La pantalla está provista de características que le otorgan fiabilidad
para aplicaciones comerciales, incluyendo la posibilidad de suprimir la
luminancia pico de acuerdo con el programa que se mira, y de
cambiar la velocidad del ventilador de enfriamiento de acuerdo con
los cambios producidos en el lugar de funcionamiento. Estas
características ofrecen seguridad y gran resistencia en condiciones
de aplicaciones comerciales.
¶ Más facilidad de utilización
Se ha mejorado la conveniencia de utilización al incorporar
características que hacen que la pantalla sea todavía más compatible
con las computadoras. Entre estas funciones está la función AUTO
SETUP para configurar la pantalla con una sola pulsación para
conexiones con computadoras, y la función POINT ZOOM para
ampliar partes localizadas de la imagen de la pantalla para poder
visualizar datos importantes con mayor detalle.
¶ Diseño de ahorro de energía
Esta pantalla ha conseguido el mas bajo consumo de energía de la
industria de pantallas de la clase XGA de 50 pulgadas (380 W).
Adicionalmente, el empleo de la función de control de la energía
proporciona una reducción del 20% de consumo de energía en
comparación con las condiciones normales de funcionamiento
(MODE 1, con entrada de señal de barras de color).
¶ Línea opcional (vendida por separado)
(Para conocer más detalles, consulte al distribuidor del
que adquirió esta unidad.)
1 Soporte de sobremesa: Soporte para la pantalla CMP5000WXE
2 Unidad de instalación en pared: Ménsula de instalación en pared
diseñada para instalar con seguridad la unidad en una pared.
3 Sistema de altavoces especialmente diseñado para pantallas de
plasma (ancho: 7,4 cm): Con la adopción de un sistema vertical de
2 vías diseñado con altavoz de agudos cónico con cúpula de 2,5
cm y unidades de forma ovalada anchas de 4,5 cm de reciente
desarrollo dispuestas verticalmente. (Cuando se han colocado
los altavoces, el panel de operaciones de esta unidad no puede
utilizarse.)
4 Tarjeta de vídeo:La tarjeta de expansión permite ver señales de
vídeo y señales RGB digitales de computadora
(conformando las normas DVI).
Hitachi, Ltd., asociado a ENERGY STAR®, ha
determinado que este producto satisface las
directrices de eficiencia de la energía de ENERGY
STAR®.
NOTA:
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. El fabricante no será
responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS
VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
APPLE y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
VESA es una marca comercial de una organización sin fines de lucro, Video Electronics Standard Association.
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
ii
Sp
Índice
CONSEJOS DE SEGURIDAD ................................ I - IV
Antes de proseguir..................................................... 2
Cómo utilizar este manual ........................................................... 2
Comprobación de los accesorios suministrados ....................... 3
Nombres de las partes y sus funciones ................... 4
Unidad principal ............................................................................ 4
Mando a distancia ......................................................................... 5
Panel de conexiones ..................................................................... 6
Instalación y conexiones ........................................... 8
Instalación de la unidad ............................................................... 8
Conexión a INPUT1 e INPUT2 ...................................................... 9
Conexiones de audio .................................................................. 11
Conexión del cable de alimentación ......................................... 12
Cómo instalar los cables ............................................................ 13
Preparación del sistema .......................................... 14
Preparación después de la conexión ........................................ 14
Explicación de términos ............................................................. 32
Fixtures
Table Stand Unit (CMPAD06) .................................................... 33
Wall Mount Unit (CMPAK06) .................................................... 39
Speaker Systems (CMPAS05) ................................................... 46
Antes de proseguir
1
Sp
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en condiciones de seguridad. Sin embargo, hay determinadas precauciones que se deberán tener
en cuenta para evitar incendios o lesiones de gravedad.
No utilice el monitor si existe alguna anormalidad
* Si sale humo,
* Si hay olores anormales,
* Si ha entrado agua,
* Si el monitor ha sufrido una caída o si
la caja ha resultado dañada,
Las advertencias y las precauciones se indican tanto en este manual como en el monitor mismo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Riesgos de muerte o lesiones de gravedad resultantes de incendio o descargas eléctricas si no sigue las
instrucciones.
Instrucciones que se deben tener en cuenta para evitar lesiones o daños materiales resultantes de descargas
eléctricas o accidentes.
Para evitar lesiones, siga las instrucciones indicadas a continuación.
Guarde las directrices sobre seguridad
Si descubre alguna condición anormal,
(1) Apague el monitor
(2) Desenchufe la clavija de la toma
de corriente
(3) Solicite reparación
Español
ADVERTENCIA
Riesgos de muerte o lesiones de gravedad resultantes de incendio o descargas eléctricas si no sigue las
instrucciones.
• Si el monitor emite humos u olores anormales:
Apague el monitor y desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente.
Póngase en contacto con el centro de servicio después de confirmar que el humo haya dejado de salir.
Si sigue usando el monitor en condiciones anormales, podría producirse un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
• No deje caer agua ni cuerpos extraños sobre el monitor
No deje caer ningún objeto o líquido sobre el monitor, ya que podría causar descargas eléctricas o incendio.
Si llegara a suceder, apague el monitor, desenchúfelo de la toma de corriente y solicite instrucciones al centro de servicio.
• No coloque el monitor sobre una superficie inestable.
Si colocara el monitor sobre una superficie inestable o insegura, podría caerse y causar lesiones. Siempre coloque el monitor sobre una
superficie plana, lo suficientemente resistente para soportar el peso.
• No golpee el monitor.
• No utilice el monitor si el vidrio está roto o dañado.
Si después de haber aplicado un golpe al monitor no aparecen imágenes, se ha roto el vidrio, o si hay humos u olores anormales, apague el
monitor y desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente. Luego llame al centro de servicio. Si continúa operando el monitor en las
condiciones anormales descritas arriba, podrían producirse descargas eléctricas o incendio.
• No desarme ni modifique el monitor.
En el interior del monitor hay componentes de alta tensión. El desarmado o la modificación del monitor puede producir incendios o descargas
eléctricas.
• No utilice el monitor en ambientes húmedos.
El uso del monitor en un lugar húmedo como en el baño o cerca de una ducha podría causar incendio o descargas eléctricas. No se recomienda
usar el monitor junto a una ventana cuando está lloviendo o nevando, o a orillas del mar.
Consejos de Seguridad
• No dañe ni modifique el cable de alimentación.
Si coloca un objeto pesado encima del cable de alimentación, o si tira, retuerce o calienta el cable, éste podría dañarse y causar incendio o
descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado, llame al centro de servicio.
I
Sp
ADVERTENCIA
Riesgos de muerte o lesiones de gravedad resultantes de incendio o descargas eléctricas si no sigue las
instrucciones.
• Debe utilizar el cable de alimentación suministrado!
La negligencia en cumplir esta advertencia puede producir incendios o descargas eléctricas.
En EE.UU./Canadá, utilice un cable de alimentación que tenga la etiqueta o certificación US LISTED/CSA, y que cumpla con las siguientes
especificaciones:
Régimen mín. 125V, 6 A , Longitud: máx. 3.0m, Tipo: SVT o SJT
Tipo de conector: NEMA 5-15P, cuchilla Paralela, con toma de tierra
En Europa etc, existe una normativa aprobada sobre el cable de alimentación para utilizar en este monitor. Para una corriente de hasta 6 A, se
debe utilizar un cable no inferior a H05VV-F 3G 0.75 mm
2
o H05VVH2-F 3G 0.75 mm2.
• Use únicamente una toma de corriente del voltaje correcto y con una conexión a tierra de seguridad!
100 - 120 V para EEUU, Canadá, etc.
200 - 240 V para Europa, etc.
(Este monitor se ajusta automáticamente en función al voltaje de entrada 100 - 120 / 200 - 240V.)
• Cuidado con las conexiones de los cables de alimentación!
Compruebe que el conector de alimentación está libre de suciedad (sin polvo) antes de insertarlo en el conector de alimentación del monitor.
Laego, conecte el cable de alimentación firmemente para evitar descargas eléctricas o fuego.
Español
• No toque la clavija de alimentación cuando haya una tormenta eléctrica en las cercanías.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
• No toque la clavija del cable de alimentación con las manos húmedas.
Podría sufrir una descarga eléctrica.
• No bloquee las rendijas de ventilación.
Tapar las rendijas de ventilación durante la operación del monitor o inmediatamente después de desconectar la alimentación, podría causar
incendio o descargas eléctricas debido al calentamiento del monitor.
• No coloque el monitor con el lado de la pantalla hacia arriba.
• No coloque el monitor en un estante o en un cabinete sin que tenga una ventilación adecuada, de por lo menos 4 pulgadas en la parte
superior, lateral, inferior y posterior.
• No coloque el monitor sobre una alfombra o un colchón.
• No cubra el monitor con una tela.
PRECAUCIÓN
Instrucciones que se deben tener en cuenta para evitar lesiones o daños materiales resultantes de descargas
eléctricas o accidentes.
• Desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando mueva el monitor a otro lugar.
Para evitar daños al cable de alimentación eléctrica y crear un riesgo de incendio o descargas eléctricas, desenchufe el cable de la toma de
corriente. Se recomienda mover el monitor entre dos personas. Trate el monitor con cuidado, y preste especial atención a la pantalla de vidrio.
• Cuando desenchufe la clavija del cable de alimentación
Consejos de Seguridad
Tire de la clavija y no del cable de alimentación.
Si tira del cable de alimentación, éste se podría dañar y causar incendio o descargas eléctricas.
Para no sufrir una descarga eléctrica, no toque la clavija de alimentación inmediatamente después de desconectarlo de la toma de corriente.
• Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente cuando no tenga la intención de usar el
monitor durante un tiempo prolongado.
Esto es para su seguridad.
• No coloque el monitor en atmósferas cargadas de hollín, vapor, alta humedad y polvo.
Podría causar incendio o descargas eléctricas.
• No coloque el monitor en lugares de altas temperaturas.
No deje el monitor expuesto directamente a la luz solar bajo el calor abrasador del sol durante un tiempo prolongado. El calor podría producir
incendio, deformación o el fundido de los componentes del monitor.
• No ponga objetos encima del monitor
No coloque objetos encima del monitor ni aplique golpes al mismo. El monitor podría volcarse o caerse de la mesa, y causar lesiones.
II
Sp
CONSEJOS DE SEGURIDAD (continuación)
PRECAUCIÓN
Existen riesgos de lesiones graves o de daños materiales si se no observa la instrucción de abajo.
• No enrolle ni haga un ovillo con el cable de alimentación.
Esto podría causar calor excesivo y ocasionar un incendio.
• Precaución para funcionamiento 200 - 240V solamende
Para mayor seguridad compruebe que esta unidad va a ser utilizada en un edificio que disponga de dispositivos de protección contra
cortocircuitos y sobrecorrientes. Consulte la siguiente tabla para comprobar el número y el tipo de dispositivos de protección necesarios.
EJEMPLOS INFORMATIVOS DE DISPOSITIVOS DE PROTECCION EN EQUIPOS
MONOFASICOS O SUBCONJUNTOS
Protección
contra:
Caso A: Equipamiento para conectar a
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN con
neutro identificado, excepto para Clase
C de abajo.
Caso B: Equipamiento para conectar en
cualquier suministrador, incluyendo
SISTEMAS DE ALIMENTACIÓN IT, con
conectores reversibles, excepto para
Clase C de abajo.
Caso C: Equipamiento para conectar a
sistemas de alimentación de 3 hilos con
neutro identificado.
Fallos de tierra1Conductor de fase
Sobrecorriente1
Fallos de tierra2Ambos conductores
Sobrecorriente1
Fallos de tierra2
Sobrecorriente2
Verifique que los dispositivos de protección en las instalaciones de los edificios
cumplan con las condiciones expuestas en la tabla, antes de instalar el monitor.
Mínimo número de
fusibles o polos de
disyuntores
Ubicación
Cualquiera de los dos
conductores
Cualquiera de los dos
conductores
Cada conductor de fase
Cada conductor de fase
Español
• Extraiga el cable de alimentación para asegurar una completa desconexión!
Para asegurar una completa desconexión de la red de alimentación, extraiga el cable de alimentación del monitor o de la toma de corriente.
Consejos de Seguridad
III
Sp
PRECAUCIONES
• Lugar de instalación
No bloquee las rendijas de ventilación.
No coloque el monitor sobre una alfombra, una manta o cerca de una cortina, cuando puedan tapar las rendijas de ventilación del monitor.
No coloque el monitor en los siguientes lugares.
• Lugares de altas temperaturas como cerca de un calefactor, o expuesto directamente a los rayos del sol.
• Lugares con grandes variaciones de temperatura.
• Lugares de alta humedad o en ambientes cargados de hollín o polvo.
• Lugares mal ventilados.
• Cerca del fuego
• Ambientes húmedos, como en un baño o cerca de una ducha.
• Lugares donde pueda obstaculizar el paso de las personas.
• Lugares sujetos a vibraciones fuertes o permanentes.
• Superficies irregulares o inestables.
• Cómo utilizar el monitor.
Mirar el monitor en un sitio muy oscuro podría cansar la vista.
Español
Utilícelo siempre en un lugar convenientemente iluminado.
Relaje sus ojos viendo lejos del monitor a partir del timpo al iempo.
Para evitar fatiga visual, evite que los rayos del sol incidan directamente sobre la pantalla.
Si mira el monitor durante un largo período de tiempo sentirá cansancio visual.
Mire hacia el monitor en dirección descendente.
• Nota sobre imágenes remanentes
El monitor plasma ilumina fósforo para visualizar las imágenes. El fósforo tiene una vida de iluminación limitada. Después de un período
prolongado de iluminación, la luminosidad del fósforo podría degradarse hasta un grado tal que las imágenes queden retenidas en la pantalla
en forma de imágenes residuales.
Consejos para evitar imágenes remanentes
- No visualice durante mucho tiempo imágenes que tengan una marcada diferencia de luminosidad o imágenes de alto contraste, como
caracteres monocromos y patrones gráficos.
- No deje imágenes fijas visualizadas durante un tiempo prolongado. Trate de cambiarlas a intervalos apropiados.
- Disminuya los controles de brillo y contraste.
• Limpieza del monitor
Antes de limpiar el monitor, apague el monitor y desenchúfelo de la toma de corriente.
Cuando limpie el monitor, no rocíe directamente líquidos limpiadores sobre la pantalla o la caja. Límpielo con un lienzo limpio, sin pelusas,
seco y suave. Si está muy sucio, utilice un lienzo humedecido con un detergente sin alcohol y sin amoníaco.
No raye la superficie de la pantalla con un bolígrafo, destornillador, etc.
• Interferencias de radio
Este monitor ha sido diseñado para que cumpla con las normas establecidas por las normas de clase B de la EN55022. Esto tiene por objeto
evitar problemas en los receptores de radio.
- Mantenga la antena alejada de la radio.
Consejos de Seguridad
- Coloque la antena de la radio de manera que el monitor no sea afectado por las interferencias.
- El cable de antena de la radio debe mantenerse alejado del monitor.
- Utilice un cable coaxial para la antena.
Usted puede determinar si su monitor está causando interferencias en la radio con sólo apagar los demás equipos, a excepción del monitor.
Si descubre que el uso de este monitor está causando interferencias en la radio, revise en base a las instrucciones indicadas arriba.
• Precauciones sobre el monitor
- Al conectar el cable de señal, confirme que el conector esté firmemente conectado. Confirme también el apriete de los tornillos del conector.
- Enchufe el cable de alimentación del monitor a una toma de corriente situada en un circuito distinto de otros equipos, como la radio, etc.
- Utilice la clavija con toma de tierra y asegúrese de que esté conectada a tierra.
• Precauciones durante el transporte
Este monitor es pesado y por lo tanto, tenga cuidado cuando tenga que transportarlo.
Este monitor es pesado y por lo tanto, se deberán tomar las debidas precauciones para su transporte.
Asimismo, para el transporte del monitor utilice la caja de cartón original junto con sus materiales de embalaje.
Si no transporta el monitor en la caja de cartón original, podrían producirse daños en el mismo.
Guarde la caja de cartón original, junto con todo el material de embalaje.
IV
Sp
Antes de proseguir
Cómo utilizar este manual
Este manual ha sido preparado para explicar las
operaciones que deben realizarse siguiendo el orden que
consideramos más lógico para la persona que instale la
unidad.
Una vez se ha sacado la unidad de la caja, y después de
haber confirmado que no falta ninguna pieza, es
aconsejable leer la sección “Nombres de las partes y sus
funciones”, que empieza en la página 4, para familiarizarse
con la pantalla de plasma y con el mando a distancia,
porque en todo este manual se hace frecuentemente
referencia a los nombres de sus botones de operación
respetivos.
La sección de “Instalación y conexiones”, que empieza en
Español
la página 8, incluye toda la información necesaria para
instalar la pantalla de plasma, junto con las instrucciones
relacionadas con las conexiones con una amplia variedad de
componentes.
La sección “Preparación del sistema”, que empieza en la
página 14, cubre todos los ajustes de menú en pantalla
necesarios para establecer el enlace correcto entre el
monitor de pantalla de plasma y los componentes
conectados. Esta sección puede ser necesaria o no
dependiendo de las conexiones hechas.
El resto de las secciones de este manual tratan de las
operaciones básicas relacionadas con la sección del
componente de origen de la señal hasta las operaciones
más complejas relacionadas con el ajuste de la imagen de
la pantalla de plasma para que corresponda con los
requisitos de los componentes específicos y las
preferencias personales.
Acerca de las operaciones de este
Antes de proseguir
manual
Las operaciones de este manual están configuradas
mediante procedimientos numerados paso a paso. La
mayoría de los procedimientos han sido escritos tomando
como base la unidad del mando a distancia, a menos que el
botón o el control sólo se encuentre en la unidad principal.
Sin embargo, si un botón o control de la unidad principal
tiene el mismo nombre u otro similar que el de la unidad
del mando a distancia, el botón podrá utilizarse cuando se
realicen las operaciones.
El ejemplo siguiente es una operación real que muestra
cómo se puede ajustar la posición vertical y la horizontal
de la pantalla. La pantalla mostrada en cada paso sirve
como guía visual para confirmar que el procedimiento se
lleva a cabo como es debido. Familiarícese con este
proceso antes de seguir con el resto del manual.
Nota
Las pantallas mostradas en este manual representan ejemplos
de pantallas típicas.
Los elementos y el contenido que realmente se ven en las
pantallas pueden variar dependiendo de la fuente de entrada y de
los ajustes específicos.
1 Pulse MENU para visualizar la pantalla del menú.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
2 Pulse 3 para seleccionar SCREEN.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
3 Pulse 5/∞ para seleccionar el elemento que deba
ajustarse.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Pulse SET para visualizar la pantalla de ajustes del
elemento seleccionado.
POH.S I T I ON
POV.S I T I ON
:
0
:
0
MENU
ADJUST
EXIT
SET
SET
5 Pulse 5/∞/2/3 para ajustar el valor.
2
Sp
Comprobación de los accesorios
suministrados
Compruebe que no le falte ninguno de los accesorios
siguientes.
1 Mando a distancia
Antes de proseguir
2 2 pilas AA (R6)
3 2 abrazaderas rápidas
4 2 bandas de cuentas
5 Núcleo de ferrita
6 Abrazadera de cables
Español
Antes de proseguir
7 Cable de alimentación
÷ MANUAL DE USUARIO
3
Sp
Nombres de las partes y sus funciones
Unidad principal
Panel de operaciones de la unidad principal
Unidad principal
Español
2
Unidad principal
1 Sensor del mando a distancia
Oriente el mando a distancia a este sensor para
controlar la unidad (página 6).
2 Indicador STANDBY/ON
Nombres de las partes y sus funciones
Este indicador se enciende en rojo durante el modo de
espera, y cambia a verde cuando la unidad está en
funcionamiento (página 16).
Parpadea en verde cuando la función de gestión de la
alimentación está en funcionamiento (página 20).
El patrón del parpadeo se emplea también para indicar
mensajes de error (página 29).
1
3
4
5
6
7
8
9
Nota
Cuando se hayan conectado los altavoces
opcionales, el panel de operaciones de la unidad
principal no funcionará.
5 Botón MENU
Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla (páginas
14 a 26).
6 Botones ADJUST(5/∞/3/2)
Utilícelos para navegar por las pantallas de menús y
para realizar diversos ajustes en la unidad.
El empleo de los botones del cursor durante las
operaciones se indica claramente en la visualización
del menú en pantalla (páginas 14 a 26).
7 Botón SET
Púlselo para ajustar o introducir varios ajustes en la
unidad (páginas 14 a 26).
Panel de operaciones de la unidad principal
3 Botón STANDBY/ON
Púlselo para poner la pantalla en funcionamiento o en
el modo de espera (página 16).
4 Botón INPUT
Púlselo para seleccionar la entrada (página 16).
4
Sp
8 Botón SCREEN SIZE
Púlselo para seleccionar el área de pantalla (página
18).
9 Botón AUTO SET
Cuando utilice la entrada de señal de una
computadora, ajusta automáticamente la posición de
la pantalla (POSITION) y el reloj/fase (CLOCK/PHASE)
a los valores óptimos (página 22).
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
Cuando manipule el mando a distancia
÷ No deje caer ni golpee el mando a distancia.
÷ No utilice el mando a distancia en lugares
expuestos a la luz solar directa, a la radiación de
calor de una calefacción, ni en lugares con
humedad excesiva.
÷ Cuando las pilas del mando a distancia
empiecen a gastarse, la distancia de control se
reducirá poco a poco. Cuando así le ocurra,
cambie todas las pilas por otras nuevas lo antes
posible.
7
8
9
0
-
Nombres de las partes y sus funciones
1 Botón SCREEN SIZE
Púlselo para seleccionar el área de pantalla (página 18).
2 Botones INPUT
Utilícelos para seleccionar la entrada (página 16).
3 Botón MENU
Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla (páginas 14 a 26).
4 Botones ADJUST (5/∞/3/2)
Utilícelos para navegar por las pantallas de menús y para realizar
diversos ajustes en la unidad.
El empleo de los botones del cursor durante las operaciones se
indica claramente en la parte inferior de la visualización del menú en
pantalla (páginas 14 a 26).
5 Botón SET
Púlselo para ajustar o introducir varios ajustes en la unidad (páginas
14 a 26).
6 Botón MUTING
Púlselo para silenciar el sonido (página 17).
7 Botón AUTO SET
Cuando utilice la entrada de señal de una computadora, ajusta
automáticamente la posición de la pantalla (POSITION) y el reloj/fase
(CLOCK/PHASE) a los valores óptimos (página 22).
8 Botón STANDBY/ON
Púlselo para poner la pantalla en funcionamiento o en el modo de
espera (página 16).
9 Botón DISPLAY
Púlselo para ver el modo de configuración y de entrada actuales de
la unidad (página 17).
0 Botón POINT ZOOM
Utilícelo para seleccionar y ampliar una parte de la pantalla (página
19).
- Botones VOLUME (+/–)
Utilícelos para ajustar el volumen (página 17).
Español
Nombres de las partes y sus funciones
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Mientras presiona la tapa ligeramente,
deslícela en la dirección de la flecha.
Dos pilas AA (R6)
PRECAUCIÓN
÷ Introduzca las pilas de modo que las polaridades positiva (+) y negativa
(–) queden alineadas con las marcas correspondientes del
compartimiento de las pilas.
÷ No mezcle pilas nuevas con pilas usadas.
÷ La tensión de las pilas puede ser diferente aunque éstas tengan la
misma forma. No mezcle pilas de clases diferentes.
÷ Cuando no utilice al mando a distancia durante períodos prolongados
de tiempo (1 mes o más), quite las pilas del mando a distancia para
evitar fugas del electrólito. Si se ha producido alguna fuga de
electrólito de las pilas, frote bien el interior del compartimiento hasta
haber sacado todo el electrólito, y luego introduzca pilas nuevas.
÷ No cargue, cortocircuite, desmonte ni tire las pilas suministradas al
fuego.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor
se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones
en materia ambiental en vigor en su país o área.H048 Sp
5
Sp
Nombres de las partes y sus funciones
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo al sensor
del mando a distancia, situado en el panel delantero de
la unidad principal. El mando a distancia puede
funcionar a distancias de hasta 7 m de la unidad y
dentro de un ángulo de 30° de cada lado del sensor.
Español
7 m
30°
30°
Sensor del mando
a distancia
Panel de conexiones
El panel de conexiones tiene dos tomas de entrada de
vídeo y una toma de salida de vídeo. Se incorporan
también terminales de entrada de audio y de salida de
altavoz.
Para encontrar más detalles sobre las conexiones,
consulte las páginas anotadas entre paréntesis para cada
elemento.
1 Terminal SPEAKER (R)
Para conectar un altavoz externo derecho. Conecte un
Estos terminales han sido utilizados en la
configuración realizada en fábrica.
3 COMBINATION IN/OUT
NO HAGA NINGUNA CONEXIÓN A ESTOS
TERMINALES.
Estos terminales han sido utilizados en la
configuración realizada en fábrica.
4 RS-232C
NO HAGA NINGUNA CONEXIÓN A ESTE
TERMINAL.
Este terminal ha sido utilizado en la configuración
realizada en fábrica.
Si tiene dificultades con el funcionamiento del
mando a distancia
÷ Es posible que el mando a distancia no funcione si hay
algún objeto entre el mando y la pantalla.
÷ La distancia de funcionamiento se reducirá poco a poco a
medida que se gastan las pilas, en cuyo momento deberá
Nombres de las partes y sus funciones
cambiar las pilas por otras nuevas tan pronto como sea
posible.
÷ Esta unidad descarga rayos infrarrojos desde la pantalla. Si
se pone una videograbadora u otro componente que sea
controlado con un mando a distancia de infrarrojos cerca de
esta unidad, es posible que perturbe la recepción de la
señal de tal componente procedente de su mando a
distancia, o que impida que la señal sea recibida en
absoluto por el componente. En tales casos, separe el
componente de esta unidad.
÷ Dependiendo del lugar de instalación, el mando a distancia
de esta unidad puede verse influenciado por los rayos
infrarrojos descargados desde la pantalla de plasma,
perturbando la recepción sus rayos o limitando su distancia
de funcionamiento. La intensidad de los rayos infrarrojos
descargados desde la pantalla cambiará según la imagen
visualizada.
÷ Este mando a distancia ha sido diseñado para accionar solo
esta pantalla, y no puede utilizarse para accionar otros
aparatos.
5 INPUT1 (mini D-sub de 15 contactos)
Para conectar a una computadora personal (PC) o
componente similar. Asegúrese de que la conexión
hecha corresponda al formato de la salida de la señal
del componente conectado (páginas 9 a 10).
6 OUTPUT (INPUT1) (mini D-sub de 15 contactos)
Emplee el conector OUTPUT (INPUT1) para dar salida
a la señal de vídeo a un monitor externo o a otro
componente.
Nota: La señal de vídeo no se emitirá por el conector
OUTPUT (INPUT1) cuando la alimentación principal de
la pantalla está desconectada o en el modo de espera
(página 10).
7 INPUT2 (tomas BNC)
Para conectar a una computadora personal (PC) o
componente similar. Asegúrese de que la conexión
hecha corresponda al formato de la salida de la señal
del componente conectado (páginas 9 a 11).
6
Sp
Nombres de las partes y sus funciones
COMBINATION
8Ω ~16Ω
SPEAKER
R
+ –
1
CONTROL
IN OUT
IN OUT
23 4
RS-232C
8 Conmutador selector de impedancia de la señal de
sincronización
Dependiendo de las conexiones hechas a INPUT2,
puede resultar necesario ajustar este conmutador de
forma que concuerde con la impedancia de salida de
la señal de sincronización del componente conectado.
Cuando la impedancia de salida de la señal de
sincronización del componente sea de menos de 75
Ω, ponga este selector en la posición de 75 Ω (páginas
9 y 11).
9 AUDIO INPUT (minitoma estéreo)
Se utiliza para obtener sonido cuando se selecciona
INPUT1 o INPUT2.
Conecte la toma de salida de audio de los
componentes conectados a INPUT1 o INPUT2 de esta
unidad (página 11).
AC INLET
8Ω ~16Ω
SPEAKER
+ –
L
~=-
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
5678
(ON SYNC)(H/V SYNC)
OUTPUT
INPUT2AUDIO
GBRHDVD
75 2.2
Ω kΩ
INPUT
(INPUT1/2)
Ô
9
- Interruptor MAIN POWER
Se utiliza para conectar y desconectar la alimentación
de la pantalla de plasma.
= AC INLET
Se utiliza para conectar un cable de alimentación a una
toma de CA (página 12).
~ Terminal SPEAKER (L)
Para conectar un altavoz externo izquierdo. Conecte
un altavoz cuya impedancia sea de 8 - 16 Ω (página
11).
Español
OUTPUT
0
Nombres de las partes y sus funciones
0 AUDIO OUTPUT (minitoma estéreo)
Se utiliza para dar salida a la señal de audio del
componente de fuente seleccionado que está
conectado a la pantalla de plasma a un amplificador de
audio-vídeo o componente similar (página 11).
7
Sp
Instalación y conexiones
Instalación de la unidad
Instalación utilizando el soporte o la ménsula de
instalación HITACHI opcionales
÷ Asegúrese de solicitar a un especialista en instalaciones o al
distribuidor a quien compró esta unidad que realice la
instalación o el montaje de esta unidad o de la ménsula de
instalación.
÷ Cuando realice la instalación, asegúrese de utilizar los pernos
suministrados con el soporte o con la ménsula de instalación.
÷ En cuanto a los detalles relacionados con la instalación,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el
soporte o ménsula de instalación.
Instalación utilizando accesorios que no sean el
soporte ni la ménsula de instalación HITACHI
(vendidos por separado)
Español
÷ Siempre que sea posible, realice la instalación utilizando piezas
y accesorios fabricados por HITACHI. HITACHI no se hará
responsable de los accidentes o daños causados por la
utilización de piezas y accesorios fabricados por otras
compañías.
÷ Para realizar una instalación personalizada, consulte al
distribuidor a quien adquirió esta unidad o a un instalador
cualificado.
Rejillas de ventilación (ventilador)
Instalación de la unidad en una pared
Esta unidad está diseñada con orificios para pernos para
la instalación en una pared, etc. Los orificios de
instalación que pueden utilizarse se muestran en el
diagrama siguiente.
÷ Asegúrese de colocar pernos en 4 o más lugares de las
partes superior, inferior, izquierda y derecha de la línea
central.
÷ Para los orificios a y b, utilice pernos que sean lo
suficientemente largos como para poder ser insertados
de 12 a 18 mm en la unidad principal desde la
superficie de colocación.
÷ Puesto que esta unidad está hecha con cristal,
asegúrese de instalarla en una superficie que sea plana
y nivelada.
Orificio b
Orificio b
Orificio a
Instalación y conexiones
Línea central
Diagrama de la vista posterior
PRECAUCIÓN
Para evitar problemas en el funcionamiento, el
sobrecalentamiento de esta unidad, y posibles peligros de
incendio, asegúrese de que las rejillas de ventilación de la unidad
principal no queden obstruidas al realizar la instalación. Además,
puesto que sale aire caliente por las rejillas de ventilación, tenga
cuidado para que no se deteriore ni se forme acumulación de
polvo en la pared de la parte posterior.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de emplear un perno M8 (paso = 1,25 mm). (Sólo
puede utilizarse un perno de este tamaño.)
Orificio b
Orificio a
Orificio bOrificio b
Superficie de colocación
Ménsula de
instalación. etc.
Línea
central
Orificio b
Main Unit
Perno
Orificio a
12 mm a 18 mm
Perno
Orificio b
12 mm a 18 mm
Diagrama de la vista lateral
PRECAUCIÓN
Puesto que esta unidad pesa aproximadamente 40 kg y la falta
de profundidad hace que sea bastante inestable, el desembalaje,
el transporte y la instalación deberán hacerse entre dos
personas.
PRECAUCIÓN
El diseño de esta unidad es muy plano. Por lo tanto, tome las
medidas de seguridad necesarias para evitar que se caiga en
caso de producirse vibraciones o sacudidas.
8
Sp
Conexión a INPUT1 e INPUT2
Instalación y conexiones
Conexión a una computadora
personal
Las tomas INPUT1 e INPUT2 se utilizan para conectar la
pantalla a una computadora. Después de haber realizado
las conexiones, realice los ajustes de la pantalla de
acuerdo con la salida de la señal de la computadora. En
cuanto a la información relacionada con los ajustes,
consulte las páginas 14 y 15.
Toma
INPUT2
Fuente de
salida
Computadora
personal (PC) con
salida RGB
: No conecte nada. : Conecte a esta toma.
Nota
Los componentes compatibles con INPUT1 también son
compatibles con INPUT2.
INPUT1 es compatible con Plug & Play de Microsoft (VESA DDC
1/2B).
Cuando efectúe conexiones en la toma INPUT1, consulte el
suplemento 2 de la página 32.
[ON SYNC]
GBR
G ON SYNC
GBR
R
B
RG
B
[H/V SYNC]
HDVD
H/V SYNC
HD
VD
El método de conexión es distinto dependiendo del tipo
de computadora. Antes de efectuar la conexión, lea con
atención el manual de instrucciones de la computadora.
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que la
alimentación de la computadora personal y la
alimentación principal de la pantalla estén desconectadas.
En cuanto a las áreas de pantalla y las señales de entrada
que son compatibles con esta unidad, consulte el
suplemento 1 (página 31).
Conexiones de la fuente RGB analógica SYNC
separada
Efectúe las conexiones SYNC separada para una
computadora personal que tenga la salida RGB separada
en 5 señales de salida: verde, azul, rojo, señal de
sincronización horizontal y señal de sincronización vertical.
Para la conexión a INPUT2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
Ω kΩ
Español
En cuanto a las áreas de pantalla y las señales de
entrada que son compatibles con INPUT1 y con
INPUT2, consulte el suplemento 1 (página 31).
Instalación y conexiones
Cuando utilice INPUT2, ajuste el conmutador selector de
impedancia en la posición que corresponda a la
impedancia de salida de la señal de sincronización de la
computadora conectada.
Cuando la impedancia de salida de la señal de
sincronización de la computadora sea de menos de 75 Ω,
ponga este selector en la posición de 75 Ω.
Es necesario efectuar la configuración en pantalla
después de las conexiones.
Consulte las páginas 14 y 15.
9
Sp
Instalación y conexiones
Para la conexión a INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Español
Conecte el cable correspondiente a la forma del terminal
OUTPUT
de entrada de la pantalla y terminal de salida de la
computadora personal.
Fije la conexión apretando los tornillos del terminal en
ambas unidades.
Es necesario efectuar la configuración en pantalla
después de las conexiones.
Consulte las páginas 14 y 15.
Nota
Dependiendo del tipo del modelo de computadora conectada,
puede ser necesario utilizar un conector de conversión o un
adaptador, etc. suministrado con la computadora o de venta por
separado.
Para más detalles, lea el manual de instrucciones de su PC o
pregúntelo a la tienda donde compró la computadora.
Conexiones de la fuente RGB analógica G ON
SYNC
Efectúe las conexiones de G ON SYNC para una
computadora personal con salida que tenga la señal de
sincronización puesta encima de la señal del verde.
Para la conexión a INPUT1
INPUT1
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
Ω kΩ
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Es necesario efectuar la configuración en pantalla
después de las conexiones.
Consulte las páginas 14 y 15.
Para la conexión a INPUT2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
Para la conexión a OUTPUT (INPUT1)
INPUT1
Instalación y conexiones
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
OUTPUT
A un monitor externo
Con esta pantalla, es posible dar salida a la señal de vídeo
a un monitor exterior u otro componente desde el
terminal OUTPUT (INPUT1).
Nota
Cuando la alimentación principal de esta unidad está
desconectada o en estado de espera, la señal de vídeo no saldrá
por el terminal OUTPUT (INPUT1).
10
Sp
Es necesario efectuar la configuración en pantalla
después de las conexiones.
Consulte las páginas 14 y 15.
Nota
Cuando efectúe las conexiones de G ON SYNC, no efectúe
ninguna conexión a las tomas VD ni HD. Si se efectúan
conexiones, es posible que la imagen no pudiera visualizarse con
normalidad.
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.