READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
English
This unit has been designed for use as a computer display monitor.
The optional video card is required if you wish to view other video
signals on the monitor. For details consult your local retail dealer.
Français
Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage
d’ordinateur.
La carte vidéo optionnelle est nécessaire si vous souhaitez regarder
d’autres signaux sur ce moniteur. Pour plus de renseignements,
consultez votre revendeur.
Deutsch
Dieses Gerät ist als Monitor für Personalcomputer konzipiert.
Wenn andere Videosignale auf diesem Monitor betrachtet werden sollen,
muss die optionale Videokarte installiert werden. Weitere Einzelheiten
hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.
Italiano
Questo apparecchio è stato costruito per essere usato come monitor che
accompagna un computer.
Per poter visualizzare su questo schermo segnali video di altro tipo è
necessario far uso della scheda video opzionale. Per dettagli in proposito
rivolgersi al rivenditore.
Español
Esta unidad ha sido diseñada para ser empleada como monitor de
computadora.
Para poder ver otras señales de vídeo en el monitor, es necesario instalar
la tarjeta de vídeo opcional. Para más detalles, consulte a su distribuidor
en la tienda de su localidad.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für diesen Plasma-DisplayMonitor von HITACHI entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme Ihres
neuen Monitors die SICHERHEITSRICHTLINIEN und diese
BEDIENUNGSANLEITUNG aufmerksam durch, um eine
fehlerfreie Bedienung des Monitors zu gewährleisten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Hinweis zur Installation:
Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann
bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem
qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und
einrichten lassen. HITACHI übernimmt keinerlei Haftung für
Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung,
zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder
Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
Deutsch
Hinweis für den Fachhändler:
Achten Sie nach der Installation darauf, dem Kunden diese
Anleitung auszuhändigen und ihm die Handhabung des Produkts
zu erklären.
i
Ge
Merkmale
¶ Neu entwickelter 50-Zoll-Plasma-Breitbildschirm in
XGA-Norm
Dieser neue 50-Zoll-Plasma-Breitbildschirm in XGA-Norm zeichnet
sich durch höchste Präzision und einen wesentlich höheren
Leuchtdichtewert als vergleichbare Displays aus, so dass ein
helleres, gestochen scharfes Bild mit höherem Kontrast erzielt wird.
¶ Neu entwickelter Filter in voller Bildschirmgröße
liefert ein klares, kontrastreiches Bild auch in
beleuchteten Räumen
Der neue Filter in voller Bildschirmgröße reduziert Reflexionen von
der Oberfläche des Bildschirms auf ein Mindestmaß und sorgt damit
Deutsch
selbst unter Raumbeleuchtung für stets klare, kontrastreiche Bilder.
Außerdem werden unbenötigte Frequenzanteile von RGB-Signalen
beschnitten, wodurch die Farbwiedergabe beträchtlich verbessert
wird.
¶ Mit einem breiten Bereich von Computer-
Signalformaten kompatibel
Dieses Display unterstützt eine direkte Anzeige von
Computersignalen mit Auflösungen von 640 x 400 und 640 x 480
Pixeln (VGA) bis hin zu 1024 x 768 und 1280 x 768 Pixeln (XGA);
Computersignale mit einer Auflösung von 1280 x 1024 (SXGA) und
1600 x 1200 (UXGA) werden mit einem komprimierten
Anzeigeformat unterstützt. Zu den unterstützten
Bildseitenverhältnissen gehören DOT BY DOT, 4:3, FULL und
PARTIAL*1.
* 1: Die verfügbaren Bildseitenverhältnisse und Bildschirmformate
Trotz seines großdimensionierten 50-Zoll-Bildschirms besitzt dieses
Display eine Tiefe von nur 98 mm und wiegt ganze 38,9 kg.
Gleichzeitig gewährleistet die Wärme effizient abstrahlende
Konstruktion umgebungsfreundliche Betriebsumgebungen. Das
flachere Design und das leichte Gewicht in Verbindung mit einer
äußerst widerstandsfähigen Konstruktion führen zu einer drastischen
Erweiterung der Aufstellungsmöglichkeiten.
¶
Hohe Zuverlässigkeit bei kommerziellen Anwendungen
Dieses Gerät verfügt über eine Reihe von Einrichtungen, die für eine
hohe Zuverlässigkeit beim Einsatz zu gewerblichen Zwecken bürgen,
einschließlich der Möglichkeiten, Spitzenleuchtwerte entsprechend
dem Bildmaterial zu begrenzen und die Ventilator-Drehzahl
automatisch Änderungen der Umgebungstemperatur anzupassen.
Derartige Einrichtungen tragen zu einer hohen Betriebssicherheit und
Widerstandsfähigkeit des Displays beim kommerziellen Einsatz bei.
¶ Erhöhter Bedienungskomfort
Verschiedene Funktionen zur Steigerung des Bedienungskomforts
erleichtern den Betrieb dieses Displays in Verbindung mit einem
Personalcomputer. Dazu gehören eine AUTO SETUP-Funktion für
automatische Einrichtung nach Anschluss an den Computer sowie
eine POINT ZOOM-Funktion, mit deren Hilfe sich Bildausschnitte
vergrößern lassen, um wichtige Details genauer betrachten zu
können.
¶ Energiesparende Konstruktion
Dieses Display zeichnet sich durch die niedrigste Leistungsaufnahme
von Monitoren der 50-Zoll-XGA-Klasse aus (380 W). Zusätzlich
ermöglicht die Energiesparfunktion eine Reduzierung der
Leistungsaufnahme um 20 % im Vergleich zu normalen
Betriebsbedingungen (MODE 1, Farbbalken-Eingangssignal).
¶ Sonderzubehör (Weitere Einzelheiten hierzu
erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.)
1 Tischständer:Display-Ständer CMP5000WXE
2 Wandmontagesatz: Diese Wandmontagehalterung dient zur
Befestigung des Gerätes an einer Wand.
3 Lautsprechersystem, speziell für Plasma-Displays konzipiert (Breite:
7,4 cm): Diese Lautsprecher sind als vertikales 2-Wege-System
ausgelegt, das einen Hochtöner in Kuppelform mit 2,5-cm-Konus
sowie neu entwickelte, 4,5 cm breite Ovallautsprecher in vertikaler
Anordnung umfasst. (Nach Anschluss der optionalen Lautsprecher
ist das Bedienfeld des Displays nicht funktionsfähig.)
4 Videokarte: Diese Erweiterungskarte gestattet die Wiedergabe von
Videosignalen und digitalen (DVI-kompatiblen) RGBSignalen eines Personalcomputers.
Als ENERGY STAR®-Partner bestätigt Hitachi, Ltd.,
dass dieses Produkt die ENERGY STAR®-Richtlinien
für effizienten Energieverbrauch erfüllt.
HINWEIS:
Die Informationen in dieser Anleitung unterliegen Änderung ohne Vorankündigung. Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für etwaige Fehler in dieser Anleitung.
WARENZEICHEN-BESTÄTIGUNG
VGA und XGA sind eingetragene Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
APPLE und Macintosh sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
VESA ist ein Warenzeichen einer gemeinnützigen Organisation, Video Electronics Standard Association.
Alle Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
ii
Ge
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSRICHTLINIEN ...................................... I - IV
Vor der Inbetriebnahme ............................................ 2
Verwendung dieser Anleitung ..................................................... 2
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................... 3
Bezeichnungen und Funktionen der Teile................ 4
Table Stand Unit (CMPAD06) .................................................... 33
Wall Mount Unit (CMPAK06) .................................................... 39
Speaker Systems (CMPAS05) ................................................... 46
Vor der Inbetriebnahme
1
Ge
SICHERHEITSRICHTLINIEN
Dieser Monitor ist für sicheren Betrieb ausgelegt. Bei unsachgemäßer Benutzung des Monitors kann es jedoch zu einem Brand oder schweren
Verletzungen kommen.
Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um Verletzungen zu vermeiden.
Sicherheitsrichtlinien befolgen
Monitor bei Störung nicht weiterbenutzen
Im Falle einer Unregelmäßigkeit
* Falls Rauch erzeugt wird
* Falls ein Geruch festgestellt wird
* Falls Wasser eindringt
* Falls der Monitor fallengelassen
oder das Gehäuse beschädigt wird
Befolgen Sie die Anweisungen unter “Warnung” und “Vorsicht” in dieser Anleitung und am Monitor selbst.
WARNUNG
VORSICHT
WARNUNG
Bei Mißachtung der Anweisung besteht Brand- oder Stromschlaggefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen
führen können.
Elektrische Schläge oder andere Gefahren können schwere Verletzungen oder Sachbeschädigung verursachen.
Bei Mißachtung der nachstehenden Anweisungen besteht Brand- oder Stromschlaggefahr, die zum Tod oder
schweren Verletzungen führen können.
(1) Den Monitor ausschalten.
(2) Den Netzstecker von der Stromquelle
abziehen.
(3) Reparatur beantragen
• Falls der Monitor einen merkwürdigen Geruch oder Rauch abgibt:
Schalten Sie den Monitor sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
Beantragen Sie eine Reparatur, nachdem Sie sich vergewissert haben, daß kein Rauch mehr erzeugt wird.
Wird der Monitor unter solch anormalen Bedingungen weiterbenutzt, besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Deutsch
• Monitor vor Wasser oder anderen Flüssigkeiten schützen.
Falls der Monitor mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit in Berührung kommt, kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlägen
kommen.
Schalten Sie in diesem Fall den Monitor aus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, und fragen Sie die Kundendienststelle um
Rat.
• Monitor nicht auf instabile Unterlage stellen.
Falls Sie den Monitor auf eine schiefe oder instabile Unterlage stellen, kann er umkippen und Verletzungen verursachen.
Stellen Sie den Monitor auf eine ebene Unterlage von ausreichender Stabilität.
• Monitor vor Erschütterungen schützen.
• Benutzen Sie den Monitor nicht, falls die Glasscheibe zerbrochen oder beschädigt ist.
Falls der Monitor nach einer Erschütterung kein Bild anzeigt, zerbrochenes Glas aufweist, oder Rauch oder einen ungewöhnlichen Geruch
abgibt, schalten Sie den Monitor sofort aus, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Rufen Sie dann die Kundendienststelle
an.
Wird der Monitor unter solch anormalen Bedingungen weiterbenutzt, besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Monitor nicht zerlegen oder modifizieren.
Im Inneren des Monitors befinden sich Hochspannung führende Teile. Zerlegung oder Modifizierung des Monitors kann zu einem Brand oder
elektrischen Schlag führen.
• Monitor nicht in feuchter Umgebung benutzen.
Wird der Monitor an einem feuchten Ort, wie z.B. einem Bade- oder Duschraum, benutzt, kann es zu einem Brand oder elektrischen Schlag
kommen. Unterlassen Sie die Aufstellung des Monitors an einem Fenster bei Schneefall oder Regen, oder an einem Strand.
Sicherheitsrichtlinien
I
Ge
• Netzkabel nicht beschädigen oder modifizieren.
Wird das Netzkabel mit einem schweren Gegenstand belastet, gezogen, gequetscht oder erwärmt, kann es beschädigt werden und einen Brand
oder elektrischen Schlag verursachen.
Wenden Sie sich bei Beschädigung des Netzkabels an die Kundendienststelle.
WARNUNG
Bei Mißachtung der Anweisung besteht Brand- oder Stromschlaggefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen
führen können.
• VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH DAS MITGELIEFERTE NETZANSCHLUßKABEL !
Deutsch
Anderenfalls können Brände oder elektrische Schläge verursacht werden.
In den USA/Kanada verwenden Sie einen Netzanschlußkabelsatz gemäß den UL-Vorschriften bzw. den kanadischen CSA-Normen mit
folgenden Spezikationen: Nermleistung:min. 125V, 6 A, Länge: max. 3,0m, Typ: SVT oder SJT.
Steckertyp: From: NEMA 5-15P, paralleles Blatt, geerden.
In Europa ist für den Monitor ein geeignetes, den europäischen Normen entsprechends Netzanschlußkabel zu verwenden. Bei einer
Nermleistung bis zu 6 A muß ein Typ verwendet werden, der nicht leichter als H05W-F 3G 0,75mm
2
oder. H05WH2-F 3G 0,75mm2int.
• VERWENDEN SIE DEN MONITOR AUSSCHLIESSLICH AN STECKDOSEN MIT DER RICHTIGEN SPANNUNG
UND SICHERHRITSERDUNG!
100 - 120V Für die USA, Kanada, etc.
200 - 240V Für Europa, etc.
(Dieser Monitor paßt sich automatisch an die Eingangsspannung 100 - 120 / 200 - 240V an.)
• VORSIXHT BEIM EINSTECKEN DES NETZANSCHLUSSKABELS!
Bevor Sie den Stecker des Netzanschlußkabels in eine Steckdose mit der richtigen Spannung einstecken, vergewissern Sie sich, daß der
Stecker des Netzanschlußabels sauber ist (staubfrei). Stecken Sie anschließend den Stecker des Netzanshlußkabels fest in eine Steckdose, da
anderenfalls eleknische Schläge oder Brände augelöst werden können.
• Netzstecker bei Gewitter nicht berühren.
Es besteht Stromschlaggefahr.
• Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Es besteht Stromschlaggefahr.
• Nicht die Belüftungsöffnungen blockieren.
Wird eine Belüftungsöffnung während des Betriebs oder unmittelbar nach dem Ausschalten des Monitors blockiert, kann es wegen eines
Hitzestaus im Monitor zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
• Monitor nicht mit dem Bildschirm nach oben hinlegen.
• Schrank ohne ausreichende Ventilation von 10 cm an der l. Stellen Sie den Monitor nicht auf ein Regal oder in einen Oberseite, den Seiten,
der Unterseite und an der Rückseite.
• Monitor nicht auf einen Teppich oder eine Matratze stellen.
• Monitor nicht mit einem Tuch abdecken.
Sicherheitsrichtlinien
II
Ge
SICHERHEITSRICHTLINIEN(Fortsetzung)
VORSICHT
Elektrische Schläge oder andere Gefahren können schwere Verletzungen oder Sachbeschädigung verursachen.
• Vor dem Transportieren des Monitors den Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen.
Wird der Monitor getragen, ohne vorher den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, kann das Netzkabel beschädigt und ein Brand
oder elektrischer Schlag verursacht werden. Es ist ratsam, den Monitor mit zwei Personen zu tragen. Behandeln Sie den Monitor, und
insbesondere die Glasscheibe des Bildschirms, beim Tragen mit Sorgfalt.
• Beim Abziehen des Netzsteckers stets den Netzstecker selbst fassen. Nicht am Netzkabel ziehen.
Das Netzkabel kann durch Ziehen beschädigt werden, was einen Brand oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann.
Vermeiden Sie eine Berührung des Netzsteckers unmittelbar nach dem Abziehen von der Netzsteckdose, weil Sie sonst einen elektrischen
Schlag erleiden können.
• Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab, wenn Sie den Monitor längere Zeit nicht benutzen.
Diese Maßnahme dient Ihrer eigenen Sicherheit.
• Schützen Sie den Monitor vor Ruß, Dampf, hoher Luftfeuchtigkeit und Staub.
Es könnte zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen.
• Setzen Sie den Monitor keinen hohen Temperaturen aus.
Stellen Sie den Monitor nicht an einem Platz auf, an dem er längere Zeit direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt ist. Die Hitze kann einen Brand,
Verformung oder Schmelzen des Monitorgehäuses verursachen.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Monitor, und setzen Sie ihn keinen Erschütterungen aus. Der Monitor könnte umkippen oder von
einem Tisch herunterfallen und Verletzungen verursachen.
VORSICHT
Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht befolgen, so können Sie sich schwer verletzen oder Ihr Eigentum
beschädigen.
Deutsch
• Unterlassen Sie Verdrehen oder Aufwickeln des Netzkabels.
Dies kann starke Wärmeentwicklung verursachen, was einen Brand zur Folge haben kann.
• HINWEIS ausschließlich für den Betrieb mit 200 - 240V:
Für den Betrieb des Geräts muß sichergestellt sein, daß Schutzeinrichtungen gegen Kurzschluß und Überlaststrom im Gebäude, in dem der
Monitor installiert wird, vorhanden sind. Aus der folgenden Table können Sie die geeignete Anzahl und Anbringung der
Schutzeirurichtungen entnehmen, die im Gebäude installiert sein sollten:
BEISPIELE FÜR SCHUTZEINRICHTUNGEN IN EINPHASEN-GERÄTEN
ODER BAUGRUPPEN
Schutz gegen
Fall A: Gerät wird an STROMVERSORGUNG mit
zuverlässig identifizierbarem Null-Leiter angeschlossen,
ausgenommen Fall C, s. unten.
Fall B: Gerät wird an beliebiger Stromquelle,
einschließlich IT-STROMVERSORUNG und
Stromversorgungen mit Zweiweg-steckern,
angeschlossen, ausgenommen
Fall C, s. unten.
Fall C: Gerät wird an 3-phasige Stromversorgung mit
zuverlässig identifizierbarem Null-Leiter angeschlossen.
Kontrollieren Sie vor der Installation des Gerätes, ob die Schutzvorrichtungen in der Gebäudeinstallation die
Bedingungen aus der Tabelle erfüllen.
Erdungsfehler1Phasenleiter
Überstrom1
Erdungsfehler2Beide Leiter
Überstrom1
Erdungsfehler2Jeder Phasenleiter
Überstrom2Jeder Phasenleiter
Mindestanzahl der
Sicherungen oder
Schutzschalter
Anschluß
Einer der beiden
Leiter
Einer der beiden
Leiter
Sicherheitsrichtlinien
• ENTFERNEN SIE DAS NETZANSCHLUßKABEL, UM DEN MONITOR KOMPLETT VOM STROMKREIS ZU
TRENNEN!
Um eine komplette Tremmung von der Stromquelle zu erreichen, entfemen Sie das Netzanschlußkabel vom Monitor oder ziehen es aus der
Steckdose.
III
Ge
VORSICHTSMAßREGELN
• Aufstellungsort
Vermeiden Sie eine Blockierung der Belüftungsöffnungen.
Stellen Sie den Monitor nicht auf einen Teppich oder eine Decke, oder in die Nähe eines Vorhangs, der die Belüftungsöffnungen des Monitors
blockieren könnte.
Vermeiden Sie die Aufstellung des Monitors an folgenden Orten.
• Heiße Orte in der Nähe eines Heizkörpers, oder Orte, die direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind.
• Orte, die starken Temperaturschwankungen unterliegen.
• Orte mit Ruß, Staub oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Orte mit schlechter Belüftung.
Deutsch
• Orte in der Nähe von Feuer.
• Feuchte Orte, wie z.B. ein Bade- oder Duschraum.
• Orte, an denen man leicht stolpern kann.
• Orte, die ständigen oder starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Auf schiefen oder instabilen Unterlagen.
• Betrachtungsweise des Monitors
Wenn Sie den Monitor in einem sehr dunklen Raum benutzen, können Ihre Augen rasch ermüden.
Benutzen Sie den Monitor in einem Raum mit ausreichender Helligkeit.
Vermeiden Sie direkte Bestrahlung des Bildschirms durch Sonnenlicht, um Ermüdung der Augen zu vermeiden.
Die Augen ermüden nach längerer Betrachtung des Monitors.
Entspannen Sie Ihre Augen, indem Sie von Zeit zu Zeit den Blick vom Monitor abwenden.
Bitte betrachten Sie den Monitor in Abwärtsrichtung.
• Anmerkung zur Bildeinbrennung
Im Plasmamonitor wird Phosphor zur Anzeige von Bildern beleuchtet. Der Phosphor hat eine begrenzte Beleuchtungsdauer. Nach längerer
Beleuchtung lässt die Helligkeit des Phosphors so weit nach, dass Standbilder an den betreffenden Stellen des Bildschirms als ausgegraute
Bilder zurückbleiben.
Tipps zur Verhütung solcher Bildeinbrennung:
- Vermeiden Sie längere Anzeige von Bildern mit starken Helligkeitsunterschieden oder kontrastreichen Bildern, wie einfarbige Zeichen und
Grafikmuster.
- Lassen Sie Standbilder nicht zu lange unverändert stehen, sondern versuchen Sie, die Bilder in angemessenen Zeitintervallen zu erneuern.
- Verringern Sie Kontrast und Helligkeit.
• Reinigung des Monitors
Bevor Sie den Monitor reinigen, schalten Sie den Monitor aus, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose ab. Sprühen Sie
Reinigungsmittel nicht direkt auf den Bildschirm oder das Gehäuse des Monitors.
Verwenden Sie ein sauberes, flusenfreies, trockenes und weiches Tuch. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, feuchten Sie ein Tuch mit
Reinigungsmittel an, das weder alkohol- noch ammoniakhaltig ist.
Verkratzen Sie die Bildschirm-Oberfläche nicht mit einem spitzen Gegenstand (z.B. Kugelschreiber oder Schraubendreher).
• Verhütung von Störungen des Radio-Empfangs
Dieser Monitor erfüllt die Auflagen der amerikanischen EN55022-Klasse B. Diese dienen dem Zweck, Störungen des Radioempfangs zu
verhüten.
- Halten Sie den Monitor vom Radio fern.
- Richten Sie die Radioantenne so aus, daß der Monitor keiner Störbeeinflussung ausgesetzt ist.
Sicherheitsrichtlinien
- Halten Sie das Antennenkabel des Radios vom Monitor fern.
- Verwenden Sie ein Koaxialkabel als Antennenkabel.
Sie können feststellen, ob dieser Monitor den Radio-Empfang beeinflußt, indem Sie alle anderen
Geräte außer dem Monitor ausschalten.
Sollte der Radio-Empfang bei Benutzung des Monitors gestört sein, nehmen Sie eine Überprüfung gemäß den obigen Anweisungen vor.
• Vorsichtsmaßregeln für den Monitor
- Achten Sie beim Anschließen des Signalkabels auf einwandfreie Befestigung des Steckers.
Schließen Sie das Netzkabel des Monitors nicht zusammen mit denen anderer Geräte, wie z.B.
- Radio, an dieselbe Netzsteckdose an.
- Verwenden Sie einen Schukostecker mit Schutzkontaktstift, und vergewissern Sie sich, daß er geerdet ist.
• Vorsichtsmaßregeln zum Transport
Bitte lassen Sie beim Transport dieses Monitors Vorsicht walten, weil er sehr schwer ist.
Verwenden Sie außerdem den Original-Karton und das Verpackungsmaterial zum Transportieren des Monitors.
Wird der Monitor nicht in seinem Original-Karton transportiert, kann er beschädigt werden.
Bewahren Sie daher den Original-Karton und das Verpackungsmaterial auf.
IV
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Verwendung dieser Anleitung
Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind in einer
Reihenfolge angeordnet, die der logischen Vorgehensweise
bei der Inbetriebnahme und Bedienung des PlasmaDisplays entspricht.
Entfernen Sie das Gerät aus dem Verpackungskarton und
vergewissern Sie sich anhand der Liste auf der folgenden
Seite, dass alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind.
Deutsch
Bitte beziehen Sie sich auf den Abschnitt “Bezeichnungen
und Funktionen der Teile”, der auf Seite 4 beginnt, um sich
mit den Bedienungselementen des Plasma-Displays und
der Fernbedienung vertraut zu machen, da diese
Bedienungselemente in der vorliegenden Anleitung häufig
erwähnt werden.
Der Abschnitt “Installation und Anschlüsse”, der auf Seite
8 beginnt, enthält alle Informationen, die zur Aufstellung
des Plasma-Displays erforderlich sind, sowie detaillierte
Hinweise zum Anschließen verschiedener Geräte.
Der auf Seite 14 beginnende Abschnitt “Setup des
Systems” erläutert die Einstellungen der in den Bildschirm
eingeblendeten Menüs, die zur Herstellung einer korrekten
Verbindung zwischen Plasma-Display und den daran
angeschlossenen Geräten erforderlich sind. Abhängig von
den jeweils vorgenommenen Anschlüssen kann dieser
Abschnitt u.U. übergangen werden.
Die übrigen Abschnitte dieser Anleitung enthalten
Erläuterungen der grundlegenden Bedienungsschritte zur
Wahl der Eingangsquelle sowie weiterführender
Bedienungsvorgänge, mit deren Hilfe Sie die für die jeweils
angeschlossenen Geräte und Ihre Anforderungen optimalen
Bildeinstellungen am Plasma-Display vornehmen können.
Hinweise zu den Erläuterungen der
Bedienungsschritte
Die jeweils auszuführenden Bedienungsschritte werden in
dieser Anleitung in numerischer Reihenfolge aufgeführt.
Die überwiegende Anzahl der angegebenen Schritte
bezieht sich auf den Gebrauch der Fernbedienung, es sei
Vor der Inbetriebnahme
denn, das betreffende Bedienungselement ist nur am
Plasma-Display vorhanden. Wenn ein Bedienungselement
des Plasma-Displays jedoch die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweist wie ein Bedienungselement an der
Fernbedienung, kann dieses ebenfalls zur Ausführung des
jeweiligen Bedienungsschritts betätigt werden.
Das nachstehende Beispiel erläutert die
Bedienungsschritte, die zur Einstellung der Horizontal- und
Vertikalposition der Bildschirmanzeige auszuführen sind.
Die auf jeden Schritt folgenden Abbildungen der
Bildschirmanzeigen ermöglichen Ihnen eine Kontrolle
darüber, dass Sie jeden Bedienungsvorgang korrekt
ausgeführt haben. Bitte machen Sie sich mit dieser
Vorgehensweise vertraut, bevor Sie mit den übrigen
Abschnitten dieser Anleitung fortfahren.
Hinweis
Bei den in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen handelt es sich
um typische Beispiele von Bildschirmanzeigen.
Je nach der gewählten Eingangsquelle und den vorgenommenen
Einstellungen weicht der Inhalt der tatsächlichen Menüanzeigen
u.U. von den Abbildungen ab.
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige auf den
Bildschirm zu rufen.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
2 Betätigen Sie 3 zur Wahl von “SCREEN”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl des Menüeintrags,
dessen Einstellung geändert werden soll.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
00
/
:
P
SET
00
MENU
4 Drücken Sie SET, um die Einstellanzeige für den
gewählten Eintrag aufzurufen.
MENU
SET
:
0
:
0
EXIT
SET
POH.S I T I ON
POV.S I T I ON
ADJUST
5 Betätigen Sie 5/∞/2/3, um den gewünschten
Wert einzustellen.
2
Ge
Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass
die nachstehend aufgeführten Zubehörteile vollständig
vorhanden sind.
Vor der Inbetriebnahme
1 Fernbedienung
2 Mignonzelle (R6, Größe “AA”) x 2
3 Schnellverschluss-Kabelband x 2
4 Kugelband (x 2)
Deutsch
5 Ferritkern
6 Kabelband
7 Netzkabel
¶ BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor der Inbetriebnahme
3
Ge
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Plasma-Display
Bedienfeld des Plasma-Displays
Plasma-Display
Deutsch
2
Plasma-Display
1 Fernbedienungs-Signalsensor
Richten Sie den Geberteil der Fernbedienung auf
diesen Signalsensor, um das Plasma-Display zu
betätigen (Seite 6).
2 STANDBY/ON (Bereitschafts-/Einschaltanzeige)
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Im Bereitschaftsmodus leuchtet diese Anzeige rot.
Nach Umschalten in den Betriebsmodus wechselt die
Farbe der Anzeige auf Grün (Seite 16).
Blinkt grün bei aktivierter POWER MANAGEMENTFunktion (Seite 20).
Die Frequenz des Blinkens dient außerdem zur
Anzeige von Fehlerzuständen (siehe Seite 29).
Bedienfeld des Plasma-Displays
3 STANDBY/ON (Bereitschafts-/Einschalttaste)
Durch Drücken dieser Taste wird das Plasma-Display
in den Bereitschafts- oder Betriebsmodus geschaltet
(Seite 16).
4 INPUT (Eingangswahltaste)
Diese Taste dient zur Wahl des gewünschten
Eingangs (Seite 16).
1
3
4
5
6
7
8
9
Hinweis
Nach Anschluss der optionalen Lautsprecher ist
das Bedienfeld des Displays nicht
funktionsfähig.
5 MENU (Menütaste)
Durch Drücken dieser Taste wird die Menüanzeige in
den Bildschirm eingeblendet und wieder vom
Bildschirm gelöscht (Seite 14 bis 26).
6 ADJUST (5/∞/2/3) (Einstelltasten)
Diese Tasten dienen zum Navigieren in den
verschiedenen Menüs und zum Ändern von
Einstellungen.
Wenn diese Tasten bei bestimmten
Bedienungsvorgängen als Cursortasten zu betätigen
sind, wird dies klar erkennbar am unteren Rand der
Menüanzeige dargestellt (Seite 14 bis 26).
7 SET (Eingabetaste)
Diese Taste wird zum Einstellen bestimmter
Geräteparameter und zum Registrieren der neuen
Einstellungen verwendet (Seite 14 bis 26).
8 SCREEN SIZE (Bildschirmformat-Taste)
Diese Taste dient zur Wahl des gewünschten
Bildschirmformats (Seite 18).
9 AUTO SET UP (Taste für automatische Einstellung)
Wenn diese Taste bei Zuleitung des Signals eines
Personalcomputers gedrückt wird, werden die
Position der Bildschirmanzeige sowie Frequenz und
Phase des internen Taktsignals automatisch auf die
optimalen Werte eingestellt (Seite 22).
4
Ge
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
Hinweise zum Gebrauch der
Fernbedienung
÷ Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und
schütteln Sie sie nicht.
÷ Vermeiden Sie einen Gebrauch der
Fernbedienung an einem Ort, der direkter
Sonneneinstrahlung oder Wärmestrahlung von
einem Heizgerät ausgesetzt ist oder an dem
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
÷ Bei abnehmender Batteriespannung verringert
sich die Reichweite der Fernbedienung
allmählich. Wechseln Sie in einem solchen Fall
beide Batterien möglichst bald aus.
7
8
9
0
-
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
1 SCREEN SIZE (Bildschirmformat-Taste)
Diese Taste dient zur Wahl des gewünschten Bildschirmformats
(Seite 18).
2 INPUT (Eingangswahltasten)
Diese Taste dienen zur Wahl des gewünschten Eingangs (Seite 16).
3 MENU (Menütaste)
Durch Drücken dieser Taste wird die Menüanzeige in den Bildschirm
eingeblendet und wieder vom Bildschirm gelöscht (Seite 14 bis 26).
4 ADJUST (5/∞/3/2) (Einstelltasten)
Diese Tasten dienen zum Navigieren in den verschiedenen Menüs
und zum Ändern von Einstellungen.
Wenn diese Tasten bei bestimmten Bedienungsvorgängen als
Cursortasten zu betätigen sind, wird dies klar erkennbar am unteren
Rand der Menüanzeige dargestellt (Seite 14 bis 26).
5 SET (Eingabetaste)
Diese Taste wird zum Einstellen bestimmter Geräteparameter und
zum Registrieren der neuen Einstellungen verwendet (Seite 14 bis
26).
6 MUTING (Stummschaltungs-Taste)
Diese Taste dient zum Stummschalten des Tons (Seite 17).
7 AUTO SET UP (Taste für automatische Einstellung)
Wenn diese Taste bei Zuleitung des Signals eines Personalcomputers
gedrückt wird, werden die Position der Bildschirmanzeige sowie
Frequenz und Phase des internen Taktsignals automatisch auf die
optimalen Werte eingestellt (Seite 22).
8 STANDBY/ON (Bereitschafts-/Einschalttaste)
Durch Drücken dieser Taste wird das Plasma-Display in den
Bereitschafts- oder Betriebsmodus geschaltet (Seite 16).
9 DISPLAY (Anzeigeparameter-Taste)
Nach Drücken dieser Taste werden der momentan gewählte
Eingang und das aktuelle Bildschirmformat angezeigt (Seite 17).
0 POINT ZOOM (Bildausschnitt-Vergrößerungstaste)
Nach Drücken dieser Taste kann ein gewünschter Bildausschnitt
vergrößert werden (Seite 19).
- VOLUME (+/–) (Lautstärke-Regeltasten)
Diese Tasten dienen zur Einstellung des Lautstärkepegels (Seite 17).
Deutsch
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Den Deckel leicht eindrücken und zum
Abnehmen in Pfeilrichtung schieben.
2 Mignonzellen (R6,
Größe “AA”)
VORSICHT
÷
Legen Sie die Batterien polaritätsgerecht (+ und –) entsprechend
den Markierungen im Inneren des Batteriefachs ein.
÷ Legen Sie stets zwei frische Batterien ein.
÷
Trockenzellen können selbst bei gleicher Größe eine
unterschiedliche Nennspannung aufweisen. Verwenden Sie nicht
Batterien verschiedener Sorten oder Fabrikate gemeinsam.
÷ Wenn die Fernbedienung längere Zeit (länger als einen Monat)
nicht verwendet werden soll, entfernen Sie die Batterien, um
ein Auslaufen von Elektrolyt im Batteriefach zu vermeiden.
Falls Elektrolyt ausgelaufen ist, achten Sie bitte darauf, das
Innere des Batteriefachs gründlich zu reinigen, bevor Sie
frische Batterien einlegen.
÷ Versuchen Sie auf keinen Fall, die mitgelieferten Trockenzellen
aufzuladen, kurzzuschließen oder zu zerlegen, und werfen Sie
sie nicht in ein Feuer.
Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie
bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.H048 Ge
5
Ge
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Deutsch
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
Reichweite der Fernbedienung
Um das Plasma-Display zu betätigen, richten Sie den
Geberteil der Fernbedienung auf den mit
gekennzeichneten Fernbedienungs-Signalsensor an der
Frontplatte des Plasma-Displays. Die Reichweite der
Fernbedienung beträgt maximal 7 Meter vor dem
Plasma-Display innerhalb eines Winkels von jeweils 30
Grad links und rechts neben dem Sensor.
7 m
30°
30°
FernbedienungsSignalsensor
Mögliche Probleme beim Gebrauch der
Fernbedienung
¶ Falls sich ein Hindernis zwischen der Fernbedienung und
dem Plasma-Display befindet, arbeitet die Fernbedienung
u.U. nicht.
¶ Bei abnehmender Batteriespannung verringert sich die
Reichweite der Fernbedienung allmählich. Wechseln Sie in
einem solchen Fall beide Batterien möglichst bald aus.
¶ Das Plasma-Display gibt Infrarotstrahlen ab. Wird ein
Videorecorder oder ein anderes über eine InfrarotFernbedienung betätigtes Gerät in der Nähe des PlasmaDisplays aufgestellt, so kann die Übermittlung der Signale
der anderen Fernbedienung gestört oder ganz unterbrochen
werden. In einem solchen Fall stellen Sie das andere Gerät
in einer größeren Entfernung vom Plasma-Display auf.
¶ Je nach Aufstellungsbedingungen kann es vorkommen,
dass der Betrieb dieser Fernbedienung von den
Infrarotstrahlen beeinträchtigt wird, die vom Plasma-Display
abgegeben werden, so dass der Empfang der
Fernbedienungssignale gestört wird oder sich die
Reichweite der Fernbedienung verringert. Die Intensität der
vom Bildschirm abgegebenen Infrarotstrahlen ist je nach
dem momentan angezeigten Bild verschieden.
¶ Diese Fernbedienung ist ausschließlich zur Steuerung
dieses Monitors vorgesehen; sie kann nicht zur
Fernbedienung anderer Geräte verwendet werden.
Anschlussleiste
An der Anschlussleiste sind zwei VideoEingangsbuchsen und eine Video-Ausgangsbuchse
vorgesehen. Außerdem sind Audio-Eingangsbuchsen
und Lautsprecherklemmen vorhanden.
Einzelheiten zu den Anschlüssen, die an den
verschiedenen Buchsen vorgenommen werden, finden
Sie in jedem Eintrag auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
1 SPEAKER (R) (Klemmen für rechten Lautsprecher)
An diese Klemmen wird der rechte externe
Lautsprecher angeschlossen. Schließen Sie einen
Lautsprecher mit einer Impedanz von 8–16 Ohm an
(Seite 11).
2 CONTROL IN/OUT
(Steuerkabel-Eingang/Ausgang)
AN DIESEN BUCHSEN DÜRFEN KEINE
ANSCHLÜSSE HERGESTELLT WERDEN!
Diese Buchsen werden ausschließlich für das
werkseitige Setup verwendet.
3 COMBINATION IN/OUT
(Kombi-Eingang/Ausgang)
AN DIESEN BUCHSEN DÜRFEN KEINE
ANSCHLÜSSE HERGESTELLT WERDEN!
Diese Buchsen werden ausschließlich für das
werkseitige Setup verwendet.
4 RS-232C (RS-232C-Schnittstelle)
AN DIESER BUCHSE DARF KEIN ANSCHLUSS
HERGESTELLT WERDEN!
Diese Buchse wird ausschließlich für das werkseitige
Setup verwendet.
5 INPUT1 (15-polige Mini-D-Sub-Buchse)
(Video-Eingang 1)
Diese Buchse dient zum Anschluss eines
Personalcomputers oder ähnlichen Gerätes.
Vergewissern Sie sich, dass die vorgenommenen
Anschlüsse mit dem Signalausgabe-Format des
angeschlossenen Gerätes übereinstimmen (Seite 9
bis 11).
6 OUTPUT (INPUT1) (15-polige Mini-D-Sub-Buchse)
(Video-Ausgangsbuchse)
Verwenden Sie die Buchse OUTPUT (INPUT1) zur
Ausgabe des Videosignals an einen externen Monitor
oder an ein anderes Gerät.
Hinweis: Wenn der MAIN POWER-Schalter des
Plasma-Displays ausgeschaltet ist oder sich dieses
im Bereitschaftszustand befindet (Seite 10), wird das
Videosignal nicht von der Buchse OUTPUT (INPUT1)
ausgegeben.
6
Ge
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
COMBINATION
8Ω ~16Ω
SPEAKER
R
+ –
1
CONTROL
IN OUT
IN OUT
23 4
7 INPUT2 (BNC-Buchsen) (Video-Eingang 2)
Diese Buchse dient zum Anschluss eines
Personalcomputers oder ähnlichen Gerätes.
Vergewissern Sie sich, dass die vorgenommenen
Anschlüsse mit dem Signalausgabe-Format des
angeschlossenen Gerätes übereinstimmen (Seite 9
bis 11).
8 Wahlschalter für Synchronsignal-Impedanz
Je nach den an den INPUT2-Buchsen
vorgenommenen Anschlüssen kann eine Einstellung
dieses Schalters erforderlich sein, die zur Anpassung
an die Ausgangsimpedanz des Synchronsignals des
angeschlossenen Gerätes dient.
Wenn die Ausgangsimpedanz des Synchronsignals
des Gerätes weniger als 75 Ohm beträgt, bringen Sie
diesen Schalter in die Stellung "75 Ω" (Seite 9 und 11).
9
AUDIO INPUT (Stereo-Minibuchse) (Audio-Eingang)
Diese Buchse dient zur Eingabe des Tonsignals, wenn
der Eingang INPUT1 oder INPUT2 gewählt ist.
Verbinden Sie diese Buchse mit der AudioAusgangsbuchse des an INPUT1 oder INPUT2 des
Plasma-Displays angeschlossenen Gerätes (Seite 11).
RS-232C
AC INLET
8Ω ~16Ω
SPEAKER
+ –
L
~=-
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
5678
0
AUDIO OUTPUT (Stereo-Minibuchse) (Audio-Ausgang)
Von dieser Buchse kann das Tonsignal der gewählten,
an das Plasma-Display angeschlossenen Signalquelle
an einen AV-Verstärker oder ein ähnliches Gerät
ausgegeben werden (Seite 11).
(ON SYNC)(H/V SYNC)
OUTPUT
GBRHDVD
INPUT2AUDIO
75 2.2
Ω kΩ
INPUT
(INPUT1/2)
Ô
9
OUTPUT
0
- MAIN POWER (Hauptschalter)
Mit diesem Schalter wird die Stromzufuhr des PlasmaDisplays ein- und ausgeschaltet.
= AC INLET (Netzeingang)
Schließen Sie das eine Ende eines separat zu
besorgenden Netzkabels an diesen Netzeingang, das
andere Ende an eine Netzsteckdose an (Seite 12).
~ SPEAKER (L) (Klemmen für linken Lautsprecher)
An diese Klemmen wird der linke externe
Lautsprecher angeschlossen. Schließen Sie einen
Lautsprecher mit einer Impedanz von 8–16 Ohm an
(Seite 11).
Deutsch
Bezeichnungen und Funktionen der Teile
7
Ge
Installation und Anschlüsse
Aufstellung
Aufstellung unter Verwendung von HITACHISonderzubehör (Ständer oder
Montagehalterung)
÷ Bitte beauftragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Fachmann
mit der Aufstellung des Plasma-Displays bzw. mit der Montage
der Montagehalterung.
÷ Bei der Aufstellung bzw. Montage sind unbedingt die
Deutsch
Schrauben im Lieferumfang des Ständers bzw. der
Montagehalterung zu verwenden.
÷ Einzelheiten zur Aufstellung bzw. Montage finden Sie in der
Anleitung, die dem Ständer der Montagehalterung beiliegt.
Aufstellung unter Verwendung von anderem
Sonderzubehör als HITACHI-Ständer oder
-Montagehalterung
÷ Bitte verwenden Sie möglichst nur HITACHI-Originalteile und -
Sonderzubehör. HITACHI übernimmt keinerlei Haftung für
Unfälle oder Sachschäden, die auf den Gebrauch von Teilen
und Sonderzubehör anderer Fabrikate in Verbindung mit
diesem Plasma-Display zurückzuführen sind.
÷ Falls eine kundenspezifische Aufstellung gewünscht wird,
konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder einen
qualifizierten Monteur.
Ventilationsschlitze (Ventilator)
Bohrung b
Wandmontage
Dieses Plasma-Display ist mit Bohrungen versehen, die
eine Wandmontage usw. ermöglichen. Die Lage der zur
Montage zu verwendenden Bohrungen ist dem Schema
links unten (Rückansicht) zu entnehmen.
÷ Achten Sie darauf, das Plasma-Display an mindestens 4
Stellen oberhalb und unterhalb der Mittellinie sowie
links und rechts daneben zu befestigen.
÷ Verwenden Sie Schrauben, die lang genug sind, um von
der Montagefläche aus um 12–18 mm in Bohrung a und
b eingeschoben werden zu können. Siehe das Schema
rechts unten (Seitenansicht).
÷ Da dieses Plasma-Display Bauteile aus Glas enthält,
muss es an einer flachen, ebenen Oberfläche montiert
werden.
Bohrung b
Bohrung
b
Bohrung a
Installation und Anschlüsse
Bohrung b
Mittellinie
Rückansicht
VORSICHT
Achten Sie zur Vermeidung von Funktionsstörungen, Überhitzung
und Brandausbruch darauf, dass die Ventilationsschlitze bei der
Aufstellung nicht blockiert werden. Da Heißluft aus den
Ventilationsschlitzen tritt, ist zu beachten, dass die Wand oder
andere Oberfläche hinter dem Plasma-Display
Abnutzungserscheinungen ausgesetzt ist und dass sich dort
Schmutzansammlungen bilden können.
VORSICHT
Bitte achten Sie darauf, ausschließlich M8-Schrauben (mit einer
Gewindesteigung von 1,25 mm) zu verwenden. (Schrauben
anderer Größen sind ungeeignet.)
8
Ge
Bohrung a
Bohrung b
Montagefläche
Montagehalterung usw.
PlasmaDisplay
Mittellinie
Bohrung b
Bohrung a
Bohrung b
12–18 mm
Schraube
12–18 mm
Schraube
Seitenansicht
VORSICHT
Das Gewicht des Plasma-Displays von ca. 40 kg und seine
geringe Tiefe machen das Gerät unstabil, so dass es leicht
umkippen kann. Daher sollte das Gerät stets von zwei Personen
ausgepackt, getragen und bei der Aufstellung gehandhabt
werden.
VORSICHT
Das flache Design dieses Gerätes macht es für mechanische
Schwingungen und Erschütterungen anfällig. Bitte treffen Sie
daher geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das
Plasma-Display umkippt.
Installation und Anschlüsse
Anschlüsse an INPUT1 und INPUT2
Ein Personalcomputer kann an die INPUT1- und INPUT2Buchsen des Plasma-Displays angeschlossen werden.
Nach Herstellung der Anschlüsse muss ein Setup mit
Hilfe der eingeblendeten Menüs ausgeführt werden, um
eine Anpassung an das Ausgangssignal des
Personalcomputers vorzunehmen. Einzelheiten zum
Setup nach dem Anschluss finden Sie auf Seite 14 und
15.
INPUT2-
Buchse
Ausgangssignalquelle
Personalcomputer
mit RGB-Ausgang
: Keinen Anschluss vornehmen. : An diese Buchse
Hinweis
Ein mit INPUT1 kompatibles Gerät ist auch mit INPUT2
kompatibel.
Der Eingang INPUT1 ist mit der Plug & Play-Funktion von
Microsoft (VESA DDC 1/2B) kompatibel.
Wenn der Anschluss an INPUT1 hergestellt werden soll,
schlagen Sie bitte in Nachtrag 2 auf Seite 32 nach.
[ON SYNC]
GBR
G ON SYNC
GBR
R
B
RG
B
[H/V SYNC]
HDVD
H/V SYNC
HD
anschließen.
VD
Anschluss an einen
Personalcomputer
Das Anschlussverfahren ist je nach Ausführung des
Personalcomputers verschieden. Bitte schlagen Sie vor
dem Anschließen in der Bedienungsanleitung Ihres PC
nach.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr des
Personalcomputers und der MAIN POWER-Schalter des
Plasma-Displays ausgeschaltet sind, bevor Sie
irgendwelche Anschlüsse herstellen.
Informationen zu den PC-Eingangssignalen und den
Bildschirmformaten, mit denen das Plasma-Display
kompatibel ist, finden Sie in Nachtrag 1 (Seite 31).
Anschluss einer analogen RGB-Signalquelle mit
getrenntem Synchronsignal
Stellen Sie einen Anschluss für ein getrenntes
Synchronsignal her, wenn das RGB-Ausgangssignal des
verwendeten Personalcomputers in 5 Ausgangssignale
getrennt wird: Grün-Signal, Blau-Signal, Rot-Signal,
horizontales Synchronsignal und vertikales
Synchronsignal.
Bei Anschluss an INPUT2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
75 2.2
Ô
Ω kΩ
Deutsch
Einzelheiten zu den Bildschirmformaten und
Eingangssignalen, die mit den Eingängen
INPUT1 und INPUT2 kompatibel sind, finden Sie
in Nachtrag 1 (Seite 31).
Installation und Anschlüsse
Bei Anschluss an INPUT2 muss die Einstellung des
Wahlschalters für Synchronsignal-Impedanz der
Ausgangsimpedanz des Synchronsignals des
angeschlossenen Personalcomputers angepasst werden.
Wenn die Ausgangsimpedanz des Synchronsignals des
Computers weniger als 75 Ohm beträgt, bringen Sie
diesen Schalter in die Stellung "75 Ω".
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite
14 und 15.
9
Ge
Installation und Anschlüsse
Bei Anschluss an INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
OUTPUT
Deutsch
Richten Sie die Steckverbinder beim Anschließen des
Kabels korrekt auf die Eingangsbuchse am PlasmaDisplay und auf die Ausgangsbuchse am
Personalcomputer aus.
Ziehen Sie die Schrauben an, um die Steckverbinder in
den Buchsen zu sichern.
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite
14 und 15.
Hinweis
Je nach Ausführung der Ausgangsbuchse am anzuschließenden
Personalcomputer ist u.U. der Gebrauch eines Wandlersteckers
oder Adapters usw. erforderlich, der entweder zum Lieferumfang
üsse
des Computers gehört oder separat im Fachhandel erhältlich ist.
Einzelheiten hierzu sind der Bedienungsanleitung Ihres
Computers zu entnehmen, oder Sie können sich an den PCHersteller bzw. an Ihren Computer-Fachhändler wenden.
Anschluss einer analogen G ON SYNC RGBSignalquelle
Nachstehend wird der G ON SYNC-Anschluss für einen
Personalcomputer gezeigt, in dessen Ausgangssignal das
Synchronsignal dem Grün-Signal überlagert ist.
Bei Anschluss an INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite
14 und 15.
Bei Anschluss an INPUT2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
OUTPUT
75 2.2
Ô
Ω kΩ
Anschluss an OUTPUT (INPUT1)
INPUT1
Installation und Anschl
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
OUTPUT
An externen Monitor
Bei diesem Plasma-Display besteht die Möglichkeit, das
Videosignal von der Buchse OUTPUT (INPUT1) an einen
externen Monitor oder ein anderes Gerät auszugeben.
Hinweis
Wenn der MAIN POWER-Schalter des Plasma-Displays
ausgeschaltet ist oder sich dieses im Bereitschaftszustand
befindet, wird das Videosignal nicht von der Buchse OUTPUT
(INPUT1) ausgegeben.
10
Ge
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite
14 und 15.
Hinweis
Wenn ein G ON SYNC-Anschluss hergestellt worden ist, dürfen
keine Anschlüsse an der VD- oder der HD-Buchse vorgenommen
werden. Anderenfalls wird das Bild u.U. nicht einwandfrei
angezeigt.
Anschluss einer analogen RGB-Signalquelle mit
10 mm
zusammengesetztem Synchronsignal
Nachstehend wird der Anschluss für einen
Personalcomputer gezeigt, in dessen Ausgangssignal das
vertikale Synchronsignal dem horizontalen Synchronsignal
überlagert ist.
Bei Anschluss an INPUT1
INPUT1
ANALOG RGB(ANALOG RGB)
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite
14 und 15.
Bei Anschluss an INPUT2
(ON SYNC)(H/V SYNC)
GBRHDVD
INPUT2
Bei Anschluss an INPUT2 muss die Einstellung des
Wahlschalters für Synchronsignal-Impedanz der
Ausgangsimpedanz des Synchronsignals des
angeschlossenen Personalcomputers angepasst werden.
Wenn die Ausgangsimpedanz des Synchronsignals des
Computers weniger als 75 Ohm beträgt, bringen Sie
diesen Schalter in die Stellung "75 Ω".
Nach dem Anschluss muss ein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt werden. Siehe Seite
14 und 15.
Hinweise
÷ Wenn ein Anschluss für ein zusammengesetztes
Synchronsignal hergestellt worden ist, darf kein Anschluss an
der VD-Buchse vorgenommen werden. Anderenfalls wird das
Bild u.U. nicht einwandfrei angezeigt.
÷ Bestimmte Modelle des Macintosh® geben sowohl ein G ON
SYNC- als auch ein zusammengesetztes Synchronsignal aus.
Bei Verwendung eines derartigen Modells stellen Sie den auf
der vorigen Seite gezeigten G ON SYNC-Anschluss her.
OUTPUT
75 2.2
Ô
Ω kΩ
Installation und Anschlüsse
Audio-Anschlüsse
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr der AudioKomponente und der MAIN POWER-Schalter des PlasmaDisplays ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse herstellen.
Anschließen der Lautsprecher
Dieses Plasma-Display verfügt über
Lautsprecherklemmen zum Anschließen des speziell für
dieses Gerät konzipierten Lautsprechersystems (separat
erhältlich). Bitte beziehen Sie sich auf die nachstehenden
Abbildungen, wenn Sie Anschlüsse an den
Lautsprecherklemmen herstellen.
Die blanken
Drahtlitzen
verdrillen.
Den Klemmenhebel
öffnen und das blanke
Kabelende in das Loch
einführen. Dann den
Klemmenhebel fest
schließen, um das Kabel
zu sichern.
Hinweis
Achten Sie beim Anschließen der Lautsprecherkabel auf korrekte
Polarität (+ und –) der Lautsprecherklemmen am Plasma-Display
und an den Lautsprechern. Wenn die Polarität vertauscht wird,
wirkt der Klang unnatürlich, und die Bässe fehlen.
Anschlüsse an den Audio-Eingangsbuchsen des
Plasma-Displays
Dieses Plasma-Display verfügt über zwei Audio-Eingangsbuchsen und eine Audio-Ausgangsbuchse. Aus der
nachstehenden Tabelle ist ersichtlich, welche AudioEingangsbuchsen den Video-Eingängen zugeordnet sind.
Video-
Eingang
INPUT1
INPUT2
Audio-Anschluss für ein an INPUT1 oder INPUT2
angeschlossenes Gerät (Personalcomputer)
VD
75 2.2
Ô
Ω kΩ
Audio-
Eingangsbuchsen
Stereo-Minibuchse
(L/R)
AUDIO
INPUT
OUTPUT
(INPUT1/2)
Tonsignalausgabe
Der Ton der gewählten Video-
Eingangsquelle liegt an den
folgenden Buchsen an:
• SPEAKER-Klemmen
• Stereo-Minibuchsen (L/R)
11
Deutsch
Installation und Anschlüsse
Ge
Installation und Anschlüsse
Das Tonsignal eines an INPUT1 oder INPUT2
angeschlossenen Gerätes kann den AUDIO INPUTBuchsen (Stereo-Minibuchse) zugeleitet werden.
Das Tonsignal der gewählten Video-Eingangsquelle wird
sowohl über die Buchse AUDIO OUT (Stereo-Minibuchse)
als auch über die SPEAKER-Klemmen ausgegeben.
Deutsch
Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie ein separat zu besorgendes Netzkabel erst
an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden
sind.
VORSICHT
÷ Schließen Sie das Plasma-Display ausschließlich an eine
Netzsteckdose an, die die vorgeschriebene Netzspannung
(100 V bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz) führt.
Anderenfalls besteht die Gefahr von Brand und elektrischem
Schlag.
÷ Aus Sicherheitsgründen muss ein dreiadriges Netzkabel mit
Erdungspol für dieses Plasma-Display verwendet werden.
Achten Sie stets darauf, das Netzkabel an eine
vorschriftsmäßig geerdete dreipolige Netzsteckdose
anzuschließen, damit eine einwandfreie Erdung des Kabels
gewährleistet ist. Bei Verwendung eines Umrüststeckers ist
das Netzkabel an eine Netzsteckdose mit Erdungsklemme
anzuschließen und die Erdungsleitung fest mit der
Erdungsklemme zu verschrauben.
Befestigen des Ferritkerns
Zur Unterdrückung von Rauschen sollte der mitgelieferte
Ferritkern wie in der Abbildung unten gezeigt in der Nähe
des Netzsteckers am Netzkabel befestigt werden.
Verwenden Sie das mitgelieferte Kabelband, um ein
Verrutschen des Ferritkerns am Netzkabel zu verhindern.
Installation und Anschlüsse
Ferritkern
Kabelband
An
Netzsteckdose
Möglichst nah
Netzkabel
An Netzeingang
(AC INLET)
12
Ge
Verlegung der Kabel
Schnellverschluss-Kabelbänder und Kugelbänder zum
Bündeln der Kabel gehören zum Lieferumfang des
Plasma-Displays. Nachdem alle Anschlüsse hergestellt
worden sind, verlegen Sie die Kabel anhand des
nachstehend erläuterten Verfahrens.
1
2
Installation und Anschlüsse
* Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays
Deutsch
1 Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit Hilfe der
Schieben Sie Teil 1 in das dafür vorgesehene Loch an
der Rückseite des Gerätes und stecken Sie dann Stift
2 in das Loch an der Rückseite von Teil 1, um das
Kabelband zu sichern.
Schnellverschluss-Kabelbänder sind so ausgelegt,
dass sie nach dem Anbringen nur noch schwer gelöst
werden können. Gehen Sie daher bei der Befestigung
sorgfältig vor.
Befestigen der Schnellverschluss-Kabelbänder
am Plasma-Display
Verwenden Sie die
vier in der
nachstehenden
Abbildung mit “•”
gekennzeichneten
Löcher, um die
SchnellverschlussKabelbänder nach
Bedarf am PlasmaDisplay zu befestigen.
2 Bündeln Sie getrennt verlaufende Kabel und
sichern Sie sie mit den mitgelieferten
Kugelbändern.
Hinweis
Kabel können wahlweise auf der rechten oder linken Seite
verlegt werden.
üsse
Installation und Anschl
Entfernen der Schnellverschluss-Kabelbänder
Drehen Sie den Verschluss mit einer Zange um 90 Grad
und ziehen Sie das Kabelband dann nach außen, um den
Verschluss zu öffnen. Im Lauf der Zeit kann es
vorkommen, dass sich ein Kabelband abnutzt und beim
Entfernen beschädigt wird.
13
Ge
Setup des Systems
VGAWIDE VGA
XGAWIDE XGA
Setup nach dem Anschließen
Nachdem ein Gerät an INPUT1 oder INPUT2
angeschlossen worden ist, muss ein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt werden.
Gehen Sie wie nachstehend erläutert vor, um die für das
jeweils angeschlossene Gerät erforderlichen
Einstellungen vorzunehmen.
Deutsch
Einstellen des Anzeigemodus
Hinweis
Die folgenden Einstellungen sind nur dann erforderlich, wenn das
Eingangssignal mit den folgenden Frequenzen übermittelt wird:
Horizontalfrequenz 56,5 kHz/Vertikalfrequenz 70 Hz. Bei
Eingangssignalen anderer Frequenzen ist keine manuelle
Einstellung erforderlich, da die Einstellung automatisch erfolgt
(der Eintrag “SETTING” erscheint nicht im Menü).
1 Bringen Sie den MAIN POWER-Schalter an der
Anschlussleiste in die Stellung “ON”, um die
Stromzufuhr des Plasma-Displays einzuschalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet rot auf.
6 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “SETTING” und
drücken Sie dann SET.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
SELECTENTEREXIT
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
MENU
1
7 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl des gewünschten
Anzeigemodus.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, um das Plasma-
Display in den Betriebsmodus zu schalten.
Die Farbe der STANDBY/ON-Anzeige wechselt auf Grün.
3 Wählen Sie INPUT1 oder INPUT2.
4
Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
Setup des Systems
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
5 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “SET UP”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
:
:
N
T
:
:
O
A
V
FF
UTO
GA
MENU
:
SETT I NG
SELECTSETEXIT
V
GA
SET
MENU
1 Wenn das Eingangssignal mit einer
Horizontalfrequenz von 31,5 kHz und einer
Vertikalfrequenz von 60 Hz übermittelt wird,
wechselt der Anzeigemodus bei jeder Betätigung
von 2/3 in der folgenden Reihenfolge:
2 Wenn das Eingangssignal mit einer
Horizontalfrequenz von 48,4 kHz und einer
Vertikalfrequenz von 60 Hz oder einer
Horizontalfrequenz von 56,5 kHz und einer
Vertikalfrequenz von 70 Hz übermittelt wird,
wechselt der Anzeigemodus bei jeder Betätigung
von 2/3 in der folgenden Reihenfolge:
8 Drücken Sie nach beendetem Setup MENU, um
die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
1
Hinweis
Das Setup muss für jeden Eingang (INPUT1 und INPUT2) separat
ausgeführt werden.
14
Ge
SELECTENTEREXIT
SET
MENU
Setup des Systems
Setup für CLAMP POSITION
Je nach Eingangssignal kann es bei analogen RGBSignalen vorkommen, dass die Bildschirmanzeige einen
ausgeprägten Weiß- oder Grünton annimmt. In einem
solchen Fall wählen Sie im Eintrag “CLAMP POSITION”
die Einstellung “LOCKED”.÷ Normalerweise sollte die Einstellung “AUTO”
beibehalten werden.
Einstellen von CLAMP POSITION
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “CLAMP
POSITION”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
INPUTINPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
SELECTCHANGEEXIT
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
1
MENU
4 Drücken Sie SET zur Wahl von “LOCKED”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
INPUTINPUT
POWER
CL AMP
SETT I N
:
:
N
O
T
:
L
:
V
FF
OCKED
GA
1
Deutsch
SELECTENTEREXIT
SET
MENU
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “SET UP”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
SELECTENTEREXIT
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
:
:
N
O
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
1
MENU
SELECTCHANGEEXIT
SET
MENU
Bei jeder Betätigung von SET wird abwechselnd
zwischen den beiden folgenden Einstellungen
umgeschaltet:
3 AUTO
LOCKED 2
5 Drücken Sie nach beendetem Setup MENU, um
die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
Hinweise
÷ Die Einstellung des Eintrags “CLAMP POSITION” muss für
jeden betreffenden Eingang (INPUT1 und INPUT2) separat
ausgeführt werden.
÷ Bei Verwendung dieses Setups muss die Signalausgabe des
angeschlossenen Gerätes sorgfältig überprüft werden.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Gerätes.
Setup des Systems
15
Ge
Bedienung
Wahl einer Eingangssignalquelle
In diesem Abschnitt wird die grundlegende Bedienung
des Plasma-Displays erläutert. Auf den folgenden Seiten
werden die Bedienungsschritte zum Ein- und Ausschalten
der Stromzufuhr, zum Umschalten in den Betriebs- und
Bereitschaftsmodus und zur Wahl der angeschlossenen
Deutsch
Geräte beschrieben.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass:
• Sie die Anschlüsse zwischen dem Plasma-Display und
einem Personalcomputer wie im Abschnitt “Installation
und Anschlüsse”, der auf Seite 8 beginnt, beschrieben
hergestellt haben;
• Sie das Setup mit Hilfe der eingeblendeten Menüs wie
im Abschnitt “Setup des Systems” auf Seite 14
beschrieben für die an INPUT1 und INPUT2
angeschlossenen Geräte ausgeführt haben.
Wenn keine Anschlüsse an diesen Eingängen
hergestellt wurden, braucht kein Setup mit Hilfe der
eingeblendeten Menüs ausgeführt zu werden.
Bei jeder Betätigung von INPUT wird in der folgenden
Reihenfolge zwischen den verschiedenen Eingängen
umgeschaltet:
3 INPUT1
INPUT2 2
• Falls momentan eine Menüanzeige erscheint,
verschwindet diese vom Bildschirm, wenn auf einen
anderen Eingang umgeschaltet wird.
• Wenn das von einem Personalcomputer zugeleitete
Signal nicht von diesem Plasma-Display unterstützt
wird, erscheint die folgende Fehlermeldung auf dem
Bildschirm:
INPUT
1
CAU I O NT
POUSUPNSREDTINALG
:
:
k
1717
HzfV.
085
512 684
X
HzfH.
INPUT
1
2,5
3
Bedienung
FernbedienungBedienfeld des
Plasma-Displays
1 Bringen Sie den MAIN POWER-Schalter an der
Anschlussleiste in die Stellung “ON”, um die
Stromzufuhr des Plasma-Displays einzuschalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet rot auf.
2 Drücken Sie STANDBY/ON, um das Plasma-
Display in den Betriebsmodus zu schalten.
Die Farbe der STANDBY/ON-Anzeige wechselt auf
Grün.
3 Betätigen Sie INPUT an der Fernbedienung oder
am Bedienfeld des Plasma-Displays zur Wahl des
gewünschten Eingangs.
16
Ge
2,5
3
4
CAU I O NT
TOUNOARFGE
:
:
––––
k
7715
HzfH.
HzfV.
020
4 Betätigen Sie VOLUME +/– an der Fernbedienung,
um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen.
Wenn keine Audio-Anschlüsse am Plasma-Display
hergestellt wurden, erübrigt sich diese Einstellung.
5 Drücken Sie nach beendeter Wiedergabe
STANDBY/ON, um das Display in den
Bereitschaftsmodus umzuschalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige blinkt zunächst und
wechselt dann auf konstantes Leuchten (rot), um
darauf hinweisen, dass sich das Plasma-Display im
Bereitschaftszustand befindet. Während die
STANDBY/ON-Anzeige (rot) blinkt, ist kein Betrieb
möglich.
6 Bringen Sie den MAIN POWER-Schalter an der
Anschlussleiste in die Stellung “OFF”, um die
Stromzufuhr des Plasma-Displays auszuschalten.
Die STANDBY/ON-Anzeige leuchtet u.U. auch nach
Ausschalten des MAIN POWER-Schalters noch einige
Sekunden lang. Dies ist auf eine elektrische Restlast
zurückzuführen, die auf die Schaltung einwirkt, doch
erlischt die Anzeige kurz danach.
VORSICHT
Bitte vermeiden Sie es, das gleiche Bild längere Zeit über auf
dem Bildschirm anzeigen zu lassen. Anderenfalls kann ein
“Geisterbild” durch Einbrennen verursacht werden, das sich
nicht mehr vom Bildschirm beseitigen lässt.
Bedienung
Einstellen der Lautstärke
VOLUME +/–
Betätigen Sie VOLUME an der Fernbedienung.
Verwenden Sie VOLUME + oder VOLUME –, um den
Lautstärkepegel der angeschlossenen Lautsprecher
wunschgemäß einzustellen.
Überprüfen der Anzeigeparameter
DISPLAY
Deutsch
:
VOLUME
5
Stummschaltung
MUTING
Drücken Sie MUTING an der Fernbedienung.
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie
MUTING erneut.
Die Stummschaltung wird ca. 8 Minuten nach Drücken
der Taste automatisch wieder aufgehoben, wonach die
Lautstärke auf den Minimalpegel eingestellt wird.
Betätigen Sie anschließend VOLUME + oder VOLUME –,
um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung.
Danach werden der momentan gewählte Eingang, das
aktuelle Bildschirmformat sowie Horizontal- und
Vertikalfrequenz des Eingangssignals ca. 3 Sekunden lang
auf dem Bildschirm angezeigt.
INPUT
1
:
:
Hinweis
Die angezeigten Horizontal- und Vertikalfrequenzen weichen u.U.
geringfügig von den tatsächlichen Werten ab.
k
531
HzfV.
060
X
460 840
HzfH.
ODBYTDOT
Bedienung
17
Ge
Bedienung
Wahl des Bildschirmformats
Der auf den Bildschirm projizierte Bereich kann zwischen
vier verschiedenen Formaten mit jeweils
unterschiedlichem Bildseitenverhältnis umgeschaltet
werden. Für optimale Wiedergabe empfiehlt sich die
Wahl des Bildschirmformats, das mit dem zu
betrachtenden Videomaterial übereinstimmt. Obwohl
Deutsch
diese Formate auf eine volle Anzeige im Breitbild-Modus
ausgelegt sind, sollten Sie die jeweils am besten für das
Bildmaterial geeignete Einstellung wählen.
Verändern des Bildschirmformats
Die Bildgröße bzw. der auf den Bildschirm projizierte
Bereich kann zwischen den 4 Bildschirmformaten
umgeschaltet werden, die in der Tabelle unten auf dieser
Seite aufgelistet sind.
Betätigen Sie SCREEN SIZE zur Wahl des
gewünschten Bildschirmformats.
Bei jeder Betätigung von SCREEN SIZE wird in der
folgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenen
Bildschirmformaten umgeschaltet:
3 DOT BY DOT3 4:3
PARTIAL 2
Informationen zu den Bildschirmformaten, die von den
verschiedenen Signalformaten unterstützt werden, finden
Sie in der “Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale” auf
Seite 31.
Hinweise
÷ Wenn die Einstellung “PARTIAL” oder “FULL” dazu
verwendet wird, ein Standbild mit einem Bildseitenverhältnis
von 4:3 auf einem Breitbildschirm wiederzugeben, kann ein
Teil des Bilds abgeschnitten sein oder deformiert erscheinen.
÷ Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung dieses Plasma-
Bedienung
Displays für kommerzielle Zwecke oder öffentliche
Veranstaltungen Urheberrechte durch Wahl des PARTIAL- oder
FULL-Modus verletzt werden können.
÷ Bei Wahl des Bildschirmformats “DOT BY DOT” oder “4:3”
verschiebt sich die Anzeigeposition automatisch bei jedem
Einschalten der Stromzufuhr geringfügig, um ein Einbrennen
des Bilds zu verhindern.
Verschieben der Bildposition nach
oben oder unten
Wenn das Signal eines Personalcomputers (nur 1280 x
1024/60 Hz) zugeleitet wird, kann die Anzeigeposition
selbst bei Wahl der Einstellung “PARTIAL” unter
Verwendung von 5/∞ justiert werden. In einem solchen
Fall wird die neue Anzeigeposition jedoch nicht
gespeichert.
Bei Zuleitung des Signals eines
Personalcomputers
1 DOT BY DOT
Eingangssignal und Bildschirmanzeige stehen in einem
Bildpunkt-Zeilen-Verhältnis von 1:1, so dass eine originalgetreue Wiedergabe des Eingangssignals gewährleistet ist.
18
Ge
FULL 2
480 Zeilen
A
640 Bildpunkte
1280 Bildpunkte
(Abbildung: Eingangssignal mit 640 x 480 Bildpunkten)
2 4:3
In diesem Modus füllt das Bild den Bildschirm so
vollständig wie möglich aus, ohne dass das
Bildseitenverhältnis des Eingangssignals verändert wird.
768 Zeilen
A
3 FULL
In diesem Modus erfolgt die Anzeige im Breitbildformat
mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9, wobei das Bild
den Bildschirm vollständig ausfüllt.
A
4 PARTIAL
Die Einstellung “PARTIAL” steht nur zur Verfügung, wenn
das das Signal eines Personalcomputers (nur 1280 x
1024/60 Hz) zugeleitet wird.
Eingangssignal und Bildschirmanzeige stehen in einem
Bildpunkt-Zeilen-Verhältnis von 1:1, so dass eine
weitgehend originalgetreue Wiedergabe des
Eingangssignals gewährleistet ist. Um das Verhältnis von
1:1 aufrecht zu erhalten, erscheint das Bild nicht
vollständig auf dem Bildschirm.
768 Zeilen
1024 Zeilen
Verwenden Sie 5/∞, um die Bildposition auf dem
Bildschirm zu justieren.
Vergrößerung eines
Bildausschnitts (POINT ZOOM)
Dieses Plasma-Display verfügt über eine Funktion, die es
Ihnen gestattet, einen gewünschten von insgesamt neun
Bildausschnitten (AREA 1 bis AREA 9) auszuwählen und
mit einem Vergrößerungsmaßstab von 1,5x, 2x, 3x oder
4x anzeigen zu lassen. Beim Vergrößern mit Hilfe der
POINT ZOOM-Funktion können Sie die Pfeiltasten (5/∞/2/3) verwenden, um den vergrößerten Bildausschnitt in
der entsprechenden Richtung auf dem Bildschirm zu
verschieben.
1 Drücken Sie POINT ZOOM an der Fernbedienung.
P.ZOOM
SELECT
2 Betätigen Sie 5/∞/2/3 zur Wahl des gewün-
schten Bildausschnitts (AREA 1 bis AREA 9).
EXIT
SET
ZOOM
Bedienung
3 Drücken Sie SET zur Wahl des gewünschten
Vergrößerungsmaßstabs.
Bei jeder Betätigung von SET wird in der folgenden
Reihenfolge zwischen den verschiedenen
Vergrößerungsmaßstäben umgeschaltet:
3 x 1.5
x 4.0 2
3 x 2.0
x 3.0 2
÷ Bei einem Wechsel des Vergrößerungsmaßstabs
wird das Bild auf der Grundlage der Bildschirmmitte
vergrößert.
÷ Durch Betätigen von 5/∞/2/3 kann der vergrößerte
Bildausschnitt nach oben, unten, links oder rechts
verschoben werden.
÷ Wenn innerhalb von 3 Sekunden kein
Bedienungsvorgang stattfindet, kehrt das Bild auf
den Bildschirm zurück.
Um den Vergrößerungsmaßstab zu wechseln oder
die Anzeigeposition zu verändern, drücken Sie SET
bzw. 5/∞/2/3 erneut.
4 Drücken Sie POINT ZOOM an der Fernbedienung
erneut, um diese Funktion aufzuheben.
Die POINT ZOOM-Funktion wird auch aufgehoben,
wenn ein anderes Eingangssignal gewählt, die
Menüanzeige aufgerufen oder auf einen anderen
Eingang umgeschaltet wird.
Hinweis
Nach Aktivierung der POINT ZOOM-Funktion wird automatisch
auf das Bildschirmformat “FULL” umgeschaltet.
Deutsch
Anzeigebereich von AREA 1
AREA 1
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Anzeigebereich von AREA 4
AREA 4
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Anzeigebereich von AREA 7
AREA 7
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Anzeigebereich von AREA 2
AREA 2
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Anzeigebereich von AREA 5
AREA 5
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Anzeigebereich von AREA 8
AREA 8
x 4.0
x 2.0
x 1.5
x 3.0
Anzeigebereich von AREA 3
AREA 3
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Anzeigebereich von AREA 6
AREA 6
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Anzeigebereich von AREA 9
AREA 9
x 3.0
x 4.0
x 2.0
x 1.5
Bedienung
19
Ge
Bedienung
Abschaltautomatik
Dieses Plasma-Display verfügt über eine Funktion für
automatische Energieeinsparung sowie über eine
Abschaltautomatik, die dafür sorgen, dass das PlasmaDisplay automatisch in den Energiesparmodus schaltet,
wenn innerhalb einer bestimmten Zeitdauer kein
Synchronsignal erfasst wird.
Deutsch
(Eine Warnmeldung erscheint auf dem Bildschirm, bevor
diese Funktionen aktiviert werden.)
Hinweise
÷ Die Energiesparfunktion steht nur zur Verfügung, wenn das
INPUT1 zugeleitete Signal gewählt ist.
÷ Die Abschaltautomatik steht nur zur Verfügung, wenn das
INPUT2 zugeleitete Signal gewählt ist.
÷ Achten Sie stets darauf, den MAIN POWER-Schalter
auszuschalten, wenn das Plasma-Display längere Zeit nicht
verwendet werden soll.
1 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “SET UP”.
[Bei Verwendung von INPUT1]
Bedienung
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
SELECTENTEREXIT
[Bei Verwendung von INPUT2]
MAIN MENUINPUT2
PICTURESCREENSET UPOPTION
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
LEBLA
MNAGEMEA
PSITIONO
G
SET
INPUTINPUT
AUTO POWER
CLAMP
SETT I N
PSITIONO
G
LEBLA
O
SET
N
FF
MENU
:
:
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
:
:
O
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “POWER
MANAGEMENT” bzw. “AUTO POWER OFF”.
[Bei Verwendung von INPUT1]
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
:
:
O
N
T
:
A
:
V
FF
UTO
GA
1
[Bei Verwendung von INPUT2]
MAIN MENUINPUT2
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTINPUT
AUTO POWER
CLAMP
SETT I N
PSITIONO
G
:
LEBLA
:
O
O
FF
:
A
:
V
FF
UTO
GA
2
4 Drücken Sie SET, um die Wahl von “POWER
MANAGEMENT” bzw. “AUTO POWER OFF” zu
bestätigen.
3 OFF
ON 2
÷ Bei Wahl der Einstellung “OFF” verbleibt das
Plasma-Display auch dann im Betriebsmodus, wenn
kein Synchronsignal zugeleitet wird.
÷
Wenn bei Wahl der Einstellung "POWER
MANAGEMENT: ON" kein Synchronsignal erfasst
wird, erscheint 8 Sekunden lang eine Warnmeldung,
wonach das Plasma-Display automatisch in den
Energiesparmodus (*1) umschaltet und die
STANDBY/ON-Anzeige grün zu blinken beginnt.
Sobald dem Plasma-Display danach wieder ein
Synchronsignal zugeleitet wird (*2), schaltet dieses
automatisch wieder in den Betriebsmodus.
*1: Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 1 W.
1
*2: Außer bei einem Eingangssignal mit G ON SYNC-
Signal oder zusammengesetztem Synchronsignal
÷ Wenn bei Wahl der Einstellung “AUTO POWER
OFF: ON” 8 Minuten lang kein Synchronsignal
erfasst wird, erscheint eine Warnmeldung 30
Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach das
Plasma-Display in den Bereitschaftsmodus schaltet.
5 Drücken Sie nach beendetem Setup MENU, um
die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
Hinweis
Die Einstellungen der Einträge “POWER MANAGEMENT” und
“AUTO POWER OFF” müssen für jeden Eingang (INPUT1 oder
INPUT2) separat ausgeführt werden.
2
Zurückschalten in den Betriebsmodus:
÷
Um aus dem POWER MANAGEMENT-Modus in den
Betriebsmodus zurückzuschalten: Betätigen Sie entweder
den Personalcomputer oder drücken Sie INPUT am
Bedienfeld des Plasma-Displays bzw. an der Fernbedienung.
÷ Um aus dem AUTO POWER OFF-Modus in den
Betriebsmodus zurückzuschalten: Drücken Sie
STANDBY/ON am Bedienfeld des Plasma-Displays bzw.
an der Fernbedienung.
20
Ge
Display-Einstellungen
Einstellen der Bildqualität
1
Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl des Eintrags, dessen
Einstellung geändert werden soll, und drücken Sie
dann SET.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAST
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
MENU
Einträge im PICTURE-Modus
Die Optionen, die im PICTURE-Modus eingestellt werden
können, sind nachstehend mit einer kurzen Erläuterung
aufgelistet.
CONTRAST ············· Stellen Sie den Kontrast je nach der
Umgebungshelligkeit so ein, dass
das Bild klar zu erkennen ist.
BRIGHT. ·················· Stellen Sie die Helligkeit so ein, dass
die dunklen Bildbereiche deutlich zu
erkennen sind.
R. LEVEL ················· Ermöglicht eine Justierung des Rot-
Anteils des Bilds.
G. LEVEL ················· Ermöglicht eine Justierung des
Grün-Anteils des Bilds.
B. LEVEL ················· Ermöglicht eine Justierung des Blau-
Anteils des Bilds.
H. ENHANCE··········· Ermöglicht eine Justierung der
Bildschärfe in horizontaler Richtung.
V. ENHANCE ··········· Ermöglicht eine Justierung der
Bildschärfe in vertikaler Richtung.
Zurücksetzen der Einträge im PICTURE-Modus
auf ihre Standardwerte
Wenn die Einstellungen dieser Einträge stark verändert
wurden oder das Bild unnatürlich wirkt, ist es u.U.
praktischer, sämtliche Standardwerte des PICTUREModus wiederherzustellen, anstatt zu versuchen, die
verschiedenen Einstellungen einzeln zu justieren.
Deutsch
SELECTENTEREXIT
SET
MENU
3 Betätigen Sie 2/3, um die Bildqualität
wunschgemäß einzustellen.
:
BR I GH T .
ADJUSTSETEXIT
0
SET
MENU
4 Drücken Sie SET.
Nach Drücken von SET wird die neue Einstellung
gespeichert, wonach das in Schritt 2 gezeigte Menü
auf den Bildschirm zurückkehrt.
5 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
Hinweis
Diese Einstellungen müssen für jeden Eingang (INPUT1 bis
INPUT2) und jedes Signal separat ausgeführt werden.
1
Betätigen Sie in Schritt 2 des obigen Verfahrens 5/∞
zur Wahl von “RESET” und drücken Sie dann SET.
PICTURERESE
S
YE
SELECTSETEXIT
SET
T?
NO
MENU
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “YES” und
drücken Sie dann SET.
Danach werden alle Einträge des PICTURE-Modus auf
ihre Standardwerte zurückgesetzt.
Display-Einstellungen
21
Ge
Display-Einstellungen
Einstellen von Bildposition und
Taktsignal (automatische
Einstellung)
Nach Drücken von AUTO SET UP am Bedienfeld des
Plasma-Displays oder an der Fernbedienung werden die
Position der Bildschirmanzeige und das Taktsignal
Deutsch
automatisch auf die optimalen Werte eingestellt.
Hinweis
Nehmen Sie diese Einstellung für jeden Eingang (INPUT1 oder
INPUT2) und jeden Signaltyp separat vor.
AUTO
SET UP
AUTO
AUTO SET UP
SET UP
Display-Einstellungen
Bedienfeld des PlasmaDisplays
Drücken Sie AUTO SET UP entweder am Bedienfeld
oder an der Fernbedienung.
÷ Bei Eingangssignalen mit niedriger Luminanz und
bestimmten anderen Signalarten ist u.U. keine optimale
automatische Einstellung möglich. In einem solchen
Fall gehen Sie wie im folgenden Abschnitt “Manuelle
Einstellung von Bildposition und Taktsignal”
beschrieben vor, um eine präzise Einstellung manuell
vorzunehmen.
Fernbedienung
22
Ge
Manuelle Einstellung von
Bildposition und Taktsignal
1
Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “SCREEN”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
SELECTENTEREXIT
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl des Eintrags, dessen
Einstellung geändert werden soll, und drücken Sie
dann SET.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POS I T I ON
CL OCHASEK//
RSETE
4 Betätigen Sie 2/3, um die gewünschten Werte
einzustellen.
Zur Einstellung der Einträge “V.POSITION” und
“PHASE” werden 5/∞ verwendet.
5 Drücken Sie SET.
Nach Drücken von SET wird die neue Einstellung
gespeichert, wonach das in Schritt 3 gezeigte Menü
auf den Bildschirm zurückkehrt.
6 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
:
:
:
+
6
:
+
60
:
+
60
:
:
SET
P
SET
P
POH.S I T I ON
POV.S I T I ON
ADJUST
0
0
0
0
0
:
00
:
00
:
00
:
00
MENU
MENU
/
MENU
/
:
0
:
0
EXIT
SET
SET
Display-Einstellungen
Hinweis
Diese Einstellungen müssen für jeden Eingang (INPUT1 oder
INPUT2) und jedes Signal separat ausgeführt werden.
Einträge im SCREEN-Modus
Die Optionen, die im SCREEN-Modus eingestellt werden
können, sind nachstehend mit einer kurzen Erläuterung
aufgelistet.
POSITION
H.POSITION ·········· Dient zur Verschiebung der
Bildposition nach links oder rechts.
V.POSITION ·········· Dient zur Verschiebung der
Bildposition nach oben oder unten.
CLOCK/PHASE
CLOCK ·················· Dient zur Korrektur von Buchstaben-
Zersplitterung oder Bildstörungen.
Mit dieser Einstellung wird die
Frequenz des internen Taktsignals
des Plasma-Displays justiert, die
mit dem Video-Eingangssignal
übereinstimmen muss.
PHASE ·················· Nehmen Sie diese Einstellung so
vor, dass das Bildschirmflimmern
auf das Mindestmaß reduziert wird
und die Farben korrekt
ausgerichtet sind. Mit dieser
Einstellung wird die Phase des im
Eintrag “CLOCK” eingestellten
Taktsignals justiert.
Hinweise
÷ Nach einer Änderung der Einstellung von “CLOCK” muss u.U.
die Einstellung des Eintrags “H.POSITION” ebenfalls geändert
werden.
÷ Wenn die Einstellungen der Einträge des SCREEN-Modus zu
stark verändert werden, wird das Bild u.U. nicht einwandfrei
angezeigt.
Zurücksetzen der Einträge im SCREEN-Modus
auf ihre Standardwerte
Wenn die Einstellungen dieser Einträge stark verändert
wurden oder das Bild unnatürlich wirkt, ist es u.U.
praktischer, sämtliche Standardwerte des SCREENModus wiederherzustellen, anstatt zu versuchen, die
verschiedenen Einstellungen einzeln zu justieren.
1 Betätigen Sie in Schritt 3 des obigen Verfahrens
5/∞ zur Wahl von “RESET” und drücken Sie dann
SET.
SCREENRESE
YES
SELECTSETEXIT
SET
T?
NO
MENU
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “YES” und
drücken Sie dann SET.
Danach werden alle Einträge des SCREEN-Modus auf
ihre Standardwerte zurückgesetzt.
Deutsch
Display-Einstellungen
23
Ge
Weitere Funktionen
Neuschreiben der
Eingangskennzeichnung
(INPUT LABEL)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, den Inhalt der
Anzeigen für die verschiedenen Eingänge neu zu
schreiben. Die Standardanzeige “INPUT1” z.B. kann auf
Deutsch
“COMPUTER” oder einen anderen Namen (aus maximal
8 Zeichen bestehend) geändert werden, der das jeweils
angeschlossene Gerät kennzeichnet.
Beispiel: Ändern der Standardanzeige “INPUT1” auf
“COMPUTER”
1 Drücken Sie INPUT und wählen Sie den Eingang
INPUT1.
2 Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige
aufzurufen.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
5 Betätigen Sie 2/3/5/∞ zur Wahl des ersten
Zeichens des neuen Namens (in diesem Beispiel
“C”) und drücken Sie dann SET zur Bestätigung.
(Wiederholen Sie diesen Schritt so oft wie
erforderlich, um bis zu 8 Zeichen einzugeben.)
MAIN MENUINPUT1
INPUT
1
I NPUT
A
CI
0123456 87
'"
()
–
/
TESRE
SELECTSETEXIT
@
SET
÷ Die 52 verfügbaren Zeichen sind in der Anzeige
aufgelistet.
÷ Nach Wahl eines Zeichens und Drücken von SET
bewegt sich der Cursor um eine Stelle nach rechts.
÷ Wenn Sie versehentlich ein falsches Zeichen
eingegeben haben, drücken Sie zunächst
BACK SPACE und dann SET, um den Cursor um
eine Stelle nach links zu bewegen.
÷ Um den Standardnamen wiederherzustellen,
drücken Sie zunächst RESET und dann SET.
MAIN MENUINPUT1
LEBLA
BACK SPACE
J
W
9
.,
:
#
?
ECASPDNE
MENU
MKLBCDEFGH
ZXYNOPQRSTVU
~
&
SELECTENTEREXIT
SET
MENU
3 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “SET UP”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
Weitere Funktionen
INPUTINPUT
POWER
CLAMP
SETT I N
SELECTENTEREXIT
MNAGEMEA
PSITIONO
G
LEBLA
SET
4 Betätigen Sie SET zur Wahl von “INPUT LABEL”.
MAIN MENUINPUT1
INPUT
1
INPUT
A
0123456 87
'"
()
–
/
TESRE
SELECTSETEXIT
@
SET
LEBLA
BACK SPACE
J
W
9
:
#
ECASP
.,
?
MENU
INPUT
OMPUTE R
C
A
0123456 87
1
'"
R
()
–
/
TESRE
SELECTSETEXIT
@
SET
LEBLA
BACK SPACE
J
W
9
.,
:
#
?
ECASPDNE
MENU
MKLBCDEFGIH
ZXYNOPQSTVU
~
&
6 Nachdem Sie alle gewünschten Zeichen
eingegeben haben, betätigen Sie 2/3/5/∞ zur
Wahl von END und drücken Sie dann SET.
MAIN MENUCOMPUTER
PICTURESCREENSET UPOPTION
INPUTMPCOUTE RLEBLA
POWER
MNAGEMEA
CLAMP
SETT I N
MKLBCDEFGIH
ZXYNOPQRSTVU
~
&
DNE
PSITIONO
G
SELECTENTEREXIT
SET
:
:
N
O
T
FF
:
A
UTO
:
V
GA
MENU
7 Drücken Sie MENU, um auf die normale Anzeige
zurückzukehren.
24
Ge
Weitere Funktionen
Leistungsregelung (POWER CONTROL)
Die Leistungsregelungs-Funktion ermöglicht es, die
Helligkeit der Bildschirmanzeige zu verringern, um die
Leistungsaufnahme zu reduzieren und die Lebensdauer
des Bildschirms zu verlängern.
1
Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “OPTION”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
3 Betätigen Sie SET zur Wahl von “POWER
CONTROL”.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist
“STANDARD”. Bei jeder Betätigung von SET wird in der
folgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenen
Einstellungen dieser Funktion umgeschaltet:
MODE 2 2MODE 1 2
÷ Bei Wahl der Einstellung “STANDARD” wird die
Bildschirmhelligkeit dem Eingangssignal
entsprechend reduziert, um ein helles, leicht
ablesbares Bild zu erzielen.
÷
Bei Wahl der Einstellung “MODE 1” wird die
Bildschirmhelligkeit auf gleiche Weise wie bei Wahl
der Einstellung “STANDARD” reduziert, doch mit einer
noch stärkeren Senkung der Leistungsaufnahme.
÷ Bei Wahl der Einstellung “MODE 2” bleibt die
Bildschirmhelligkeit ungeachtet des Eingangssignals
auf einen festen Wert eingestellt. Diese Einstellung
ist sehr praktisch, um ein Einbrennen des Bilds zu
verhindern, wodurch die Lebensdauer des
Bildschirms verlängert wird.
4 Drücken Sie nach beendeter Einstellung MENU,
um die Menüanzeige vom Bildschirm zu löschen.
Hinweis
Die Einstellung des Eintrags “POWER CONTROL” ist für alle
Eingangssignalquellen wirksam.
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
POWE RNDSTAARDRTLONCO
AUT OCTTIONNF
AUD I O O
U
UFIEXD
3 STANDARD
:
:
:
MENU
OF F
Automatische Eingangswahl
(AUTO FUNCTION)
Dieses Plasma-Display ist mit einem automatischen
Funktionswähler ausgestattet. Wenn diese Funktion
aktiviert ist, schaltet der Funktionswähler automatisch auf
den Eingang INPUT1 um, sobald ein der INPUT1-Buchse
zugeleitetes Videosignal erfasst wird.
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “OPTION”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
SELECTCHANGEEXIT
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “AUTO
FUNCTION”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
SELECTCHANGEEXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
POWE RNDSTAARDRTLONCO
AUT OCTTIONNF
AUD I O O
POWE RNDSTAARDRTLONCO
AUTOCTTIONNF
AUD I O O
U
SET
U
SET
MENU
:
:
OF F
UFIEXD
UFIEXD
:
:
:
:
MENU
OF F
MENU
Deutsch
Weitere Funktionen
25
Ge
Weitere Funktionen
4 Betätigen Sie SET zur Wahl von “INPUT1”.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist
“OFF”.
Bei jeder Betätigung von SET wird in der folgenden
Reihenfolge zwischen den verschiedenen
Einstellungen dieser Funktion umgeschaltet:
3 OFF
Deutsch
INPUT1 2
÷ Bei Wahl der Einstellung “OFF” ist AUTO
FUNCTION ausgeschaltet.
÷ Wenn nach Wahl von INPUT1 ein Signal an der
INPUT1-Buchse erfasst wird, schaltet der
Funktionswähler automatisch auf Anzeige des
INPUT1 zugeleiteten Signals um. Danach kann der
Eingang nicht mehr durch Betätigen von INPUT an
der Fernbedienung bzw. am Bedienfeld des PlasmaDisplays gewechselt werden.
Nachdem der Funktionswähler auf INPUT1
umgeschaltet hat, wird automatisch auf die vor
Aktivierung von AUTO FUNCTION verwendete
Eingangssignalquelle zurückgeschaltet, sobald kein
Signal mehr an der INPUT1-Buchse erfasst wird.
5 Nach beendeter Einstellung drücken Sie MENU,
um auf die normale Anzeige zurückzukehren.
Hinweis
AUTO FUNCTION für INPUT1 wird nur bei Zuleitung eines
getrennten Synchronsignals, eines FBAS-Synchronsignals oder
eines analogen RGB-Signals aktiviert. (Bei Zuleitung eines G on
SYNC- oder Komponenten-Videosignals ist AUTO FUNCTION
gesperrt.)
Tonausgabepegel (AUDIO OUT)
2 Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “OPTION”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POWE RNDSTAARDRTLONCO
AUT OCTTIONNF
AUD I O O
SELECTCHANGEEXIT
U
UFIEXD
SET
:
:
OF F
:
MENU
3 Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “AUDIO OUT”.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
POWE RNDSTAARDRTLONCO
AUT OCTTIONNF
AUD I O O
SELECTCHANGEEXIT
U
UFIEXD
SET
:
:
OF F
:
MENU
4 Betätigen Sie SET zur Wahl der gewünschten
Einstellung des Tonausgabepegels.
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist
“FIXED”.
Bei jeder Betätigung von SET wird abwechselnd
zwischen den beiden folgenden Einstellungen
umgeschaltet:
3 FIXED
Der Ausgangspegel des an der Buchse AUDIO OUT
Weitere Funktionen
anliegenden Signals kann wahlweise auf “FIXED” oder
“VARIABLE” (mit der VOLUME-Einstellung verknüpft)
eingestellt werden.
1 Drücken Sie MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
MAIN MENUINPUT1
PICTURESCREENSET UPOPTION
CONT RAS T
BR
IGHT.
RLEVEL
.
GLEVEL.
BLEVEL.
H E NHANCE.
V E NHAN CE.
RSETE
SELECTENTEREXIT
:
0
:
0
:
+
6
0
:
+
60
:
+
60
:
0
:
0
SET
MENU
26
Ge
VARIABLE 2
÷ Bei Wahl der Einstellung “FIXED” ändert sich der
Tonausgabepegel nicht, auch wenn die VOLUMEEinstellung geändert wird.
÷ Bei Wahl der Einstellung “VARIABLE” ändert sich
der Tonausgabepegel entsprechend der VOLUMEEinstellung.
5 Nach beendeter Einstellung drücken Sie MENU,
um auf die normale Anzeige zurückzukehren.
Hinweis
Die Einstellung des Eintrags “AUDIO OUT” ist für alle Eingänge
wirksam.
Zusätzliche Informationen
Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung dieses Plasma-Displays trägt
zu einer Verlängerung seiner Lebensdauer bei und
gewährleistet eine gleichbleibend hohe Leistung.
Nachstehend werden die empfohlenen Vorgehensweisen
zum Reinigen des Bildschirms und anderer Bauteile des
Gerätes beschrieben.
Achten Sie vor der Reinigung unbedingt darauf, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.
Reinigen des Gerätegehäuses und der
Fernbedienung
Verwenden Sie auf keinen Fall Lösungsmittel wie Benzol oder
Farbverdünner zur Reinigung. Derartige Substanzen greifen
das Finish an und können ein Anlösen der Lackierung des
Gehäuses und der Fernbedienung zur Folge haben.
Reiben Sie das Gehäuse und die Fernbedienung sacht mit
einem trockenen, weichen Tuch ab. Bei starker Verschmutzung
feuchten Sie ein weiches Tuch mit einer neutralen
Reinigungsmittellösung an, wringen Sie es gründlich aus,
wischen Sie die Schmutzflecken damit ab und reiben Sie
anschließend mit einem trockenen, weichen Tuch nach.
Reinigen des Bildschirms
Reiben Sie nach dem Abstauben des Monitors den
Bildschirm sacht mit einem weichen Tuch ab. Verwenden
Sie weder Papiertücher noch einen rauhen Lappen zum
Reinigen des Bildschirms. Da die Oberfläche leicht zerkratzt
werden kann, darf der Bildschirm nicht mit einem harten
Gegenstand berührt werden.
Reinigen der Ventilationsschlitze
Reinigen Sie die Ventilationsschlitze an der Rückwand des
Plasma-Displays etwa einmal im Monat mit einem
Staubsauger, um Staubansammlungen zu entfernen
(schalten Sie den Staubsauger dazu auf seine niedrigste
Leistungsstufe).
Wird Staub nicht in regelmäßigen Abständen aus den
Ventilationsschlitzen entfernt, so führt dies zu einem
Wärmestau im Geräteinneren, was eine Funktionsstörung
oder einen Brand zur Folge haben kann.
Ventilationsschlitze
Ventilationsschlitze
Ventilationsschlitze
Störungsbeseitigung
In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Funktionsstörung
durch eine einfache Überprüfung anhand der Tabellen in
diesem Abschnitt beheben.
Bitte überprüfen Sie zunächst, ob eine Fehlermeldung auf dem
Bildschirm erscheint. Falls ja, schlagen Sie bitte in der
nachstehenden Tabelle nach, um die geeignete
Abhilfemaßnahme zu ermitteln. Wenn keine Meldung
angezeigt wird, schlagen Sie bitte in der Tabelle auf Seite 28
nach, in der verschiedene Störungen aufgelistet sind. Da die
Störung auch von einem anderen Gerät verursacht werden
kann, sollten Sie alle an das Plasma-Display angeschlossenen
Geräte, z.B. Videorecorder usw., ebenfalls überprüfen. Falls
sich die Störung auf diese Weise nicht beheben lässt, setzen
Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Hinweise zur SelbstdiagnoseFunktion
Verschiedene Fehlermeldungen können am unteren
Bildschirmrand erscheinen, wenn ein Bedienungsfehler
gemacht oder ein falscher Anschluss hergestellt wurde. In
einem solchen Fall ergreifen Sie unter Bezugnahme auf die
nachstehende Tabelle die jeweils geeignete Abhilfemaßnahme.
FEHLERMELDUNG
CAUTION OUT OF
RANGE (Achtung!
Außerhalb des
zulässigen Bereichs)
oder
CAUTION
UNSUPPORTED SIGNAL
(Achtung! Nicht
unterstütztes Signal)
WARNING THERMAL
ALERT (Wärmestau)
WARNING FAN FAILURE
(Ventilatorstörung)
ERROR INVALID KEY
ENTRY (ungültige
Tasteneingabe)
SHUT DOWN (Gerät
ausschalten)
ABHILFEMASSNAHME
¶ Das momentan zugeleitete Signal
ist nicht mit diesem Gerät
kompatibel. Schlagen Sie in der
“Tabelle zur Kompatibilität der PCSignale” in Nachtrag 1 auf Seite 31
nach und stellen Sie das
Ausgangssignal des
Personalcomputers entsprechend
ein.
¶ Schalten Sie den MAIN POWER-
Schalter aus (Seite 7).
¶ Beträgt die Umgebungstemperatur
mehr als 40 °C?
¶ Entfernen Sie ggf. Gegenstände,
die die Ventilationsschlitze an der
Rückwand des Plasma-Displays
blockieren.
¶ Eine Funktionsstörung des
Ventilators liegt vor. Schalten Sie
unverzüglich die Stromzufuhr aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose und nehmen Sie
Kontakt mit einer PIONEERKundendienststelle oder Ihrem
Fachhändler auf.
¶ Ein Bedienungsfehler wurde
gemacht. Überprüfen Sie die
Eingangssignale, Anschlüsse und
Einstellungen.
¶ Schalten Sie den MAIN POWER-
Schalter aus, warten Sie 1 bis 2
Minuten, und schalten Sie die
Stromzufuhr dann wieder ein. Falls
die gleiche Meldung danach erneut
erscheint, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose
und nehmen Sie Kontakt mit einer
PIONEER-Kundendienststelle oder
Ihrem Fachhändler auf.
Deutsch
Zusätzliche Informationen
VentilationsschlitzeVentilationsschlitze
27
Ge
Zusätzliche Informationen
Allgemeine Störungen
StörungMögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen
÷ Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
÷ Das Gerät kann nicht
betätigt werden.
÷ Die Fernbedienung
Deutsch
funktioniert nicht.
÷ Der Eingang kann nicht
umgeschaltet werden.
÷ Teile des Bilds fehlen.
÷ Ungewöhnliche Färbung des
Bilds, Farbtöne sind zu hell
oder zu dunkel, oder Farben
sind versetzt.
÷ Das Gerät schaltet sich
plötzlich aus.
÷ Kein Bild
÷ Ist das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt (Seite 12)?
÷ Befindet sich der MAIN POWER-Schalter in Stellung “ON” (Seite 7)?
÷ Dies kann auf externe Einflüsse, z.B. Gewitter, statische Elektrizität usw., zurückzuführen sein.
Schalten Sie den MAIN POWER-Schalter einmal aus und wieder ein oder ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, warten Sie 1 bis 2 Minuten, und schließen Sie das Netzkabel
dann erneut an.
÷ Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht (+ und –) eingelegt wurden (Seite 5).
÷ Sind die Batterien erschöpft? (Wechseln Sie die Batterien ggf. aus.)
÷ Ist AUTO FUNCTION aktiviert (Seite 25 und 26)?
÷ Ist das korrekte Bildschirmformat gewählt worden?
Wählen Sie ggf. ein geeignetes Bildschirmformat (Seite 18).
÷ Sind die Einstellungen im SCREEN-Modus, z.B. für die Bildposition, korrekt vorgenommen worden
(Seite 22 und 23)?
÷ Ist die POINT ZOOM-Funktion aktiviert (Seite 19)?
÷ Justieren Sie die Bildqualität im PICTURE-Modus (Seite 21).
÷ Ist der Raum zu hell beleuchtet?
In einer zu hellen Umgebung wirkt die Bildschirmanzeige u.U. dunkel.
÷ Im Geräteinneren ist ein Wärmestau aufgetreten. (Die Ventilationsschlitze sind u.U. blockiert.)
Entfernen Sie ggf. die blockierenden Gegenstände oder reinigen Sie die Ventilationsschlitze (Seite 27).
÷ Ist der Menüeintrag “POWER MANAGEMENT” oder “AUTO POWER OFF” auf “ON” eingestellt
worden (Seite 20)?
÷ Aufgrund eines plötzlichen Anstiegs der Umgebungstemperatur hat sich Kondensat auf Bauteilen
im Geräteinneren gebildet. Bitte warten Sie, bis das Kondensat verdunstet ist, bevor Sie den
Betrieb fortsetzen.
÷ Sind die Anschlüsse an andere Geräte korrekt hergestellt worden (Seite 9 bis 11)?
÷ Wurde das Setup nach dem Anschluss korrekt ausgeführt (Seite 14 und 15)?
÷ Wurde der korrekte Eingang gewählt (Seite 16)?
÷ Wird ein Signal zugeleitet, mit dem das Plasma-Display nicht kompatibel ist (Seite 9 und 31)?
÷ Ist die Bildqualität korrekt eingestellt worden (Seite 21)?
Probleme, bei denen es sich nicht um Funktionsstörungen handelt
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen
÷ Die Bildschirmanzeige ist zu
klein.
÷ Buchstaben-Zersplitterung
auf dem Bildschirm
÷ Knackgeräusche sind
gelegentlich vom Gehäuse zu
Zusätzliche Informationen
hören.
÷ Die hellen Bildstellen wirken
verblasst.
÷ Flecken erscheinen im Bild,
oder das Bild ist verrauscht.
÷ Streifen erscheinen auf dem
Bildschirm.
÷ Das Gerät arbeitet nicht
mehr.
÷ Geräusche sind aus dem
Geräteinneren zu hören.
÷ Der Ventilator arbeitet nicht.
÷ Die Ventilator-Drehzahl
ändert sich.
÷ Überprüfen Sie die “Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale” in Nachtrag 1 auf Seite 31.
÷ Ist das korrekte Bildschirmformat gewählt worden (Seite 18, 22 und 23)?
÷ Nehmen Sie eine Justierung im SCREEN-Modus der Menüanzeige vor (Seite 23).
Falls sich das Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, beschränkt das Plasma-Display u.U.
den anzeigbaren Bereich. Überprüfen Sie die “Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale” in
Nachtrag 1 auf Seite 31.
÷ Starke Schwankungen der Umgebungstemperatur können dazu führen, dass sich das
Gerätegehäuse ausdehnt bzw. zusammenzieht, was von Knackgeräuschen begleitet ist. Dabei
handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
÷ Wenn der Eingangspegel des Videosignals zu hoch ist, kann es vorkommen, dass sich die
Helligkeit der hellen Bildstellen zu verringern scheint.
Erhöhen Sie den Kontrast und überprüfen Sie das Bild (Seite 21).
÷ Diese Störungen können durch HF-Einstreuungen erzeugt werden, z.B. von Haushaltsgeräten mit
Elektromotoren wie Fön, Staubsauger oder Bohrmaschine, von der Zündanlage eines Autos oder
Motorrads, von Schaltern an Thermostaten usw., von Leuchtreklamen, Hochspannungsleitungen
usw.
÷ Diese Störung kann durch HF-Wellen erzeugt werden, die von einem Fernsehsender, UKW-
Sender, Amateurfunkgerät, von einer Funksprechanlage (für öffentliche Durchsagen) usw. oder
von einem in der Nähe befindlichen Personalcomputer, Fernsehgerät, einer Video- oder
Audiokomponente aufgefangen werden.
÷ Ein starkes elektromagnetisches Feld kann Bildverzerrungen und ähnliche Störungen
verursachen.
÷ Dies kann auf externe Einflüsse, z.B. Gewitter, statische Elektrizität usw., zurückzuführen sein.
Schalten Sie den MAIN POWER-Schalter einmal aus und wieder ein oder ziehen Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, warten Sie 1 bis 2 Minuten, und schließen Sie das Netzkabel
dann erneut an.
÷ Normale Betriebsgeräusche des Ventilators und beweglicher Bauteile im Inneren des Plasma-
Displays. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
÷ Der Ventilator ist so eingestellt, dass er den Betrieb erst aufnimmt, nachdem die
Umgebungstemperatur 35 °C überschritten hat (dieser Wert kann je nach
Installationsbedingungen verschieden sein). Dabei handelt es sich nicht um eine
Funktionsstörung.
÷ Die Ventilator-Drehzahl ändert sich automatisch entsprechend den Umgebungsbedingungen.
Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung.
28
Ge
Zusätzliche Informationen
Bei diesem Plasma-Display handelt es sich um ein mit
höchster Präzision gefertigtes elektronisches Gerät.
Dennoch kann es zu einer geringfügigen PixelZersplitterung oder zu einem minimalen
Abstrahlungsdefekt kommen. Dies ist technisch bedingt;
es handelt sich dabei nicht um Funktionsstörungen.
Hinweis
Zum Schutz von Bildschirm und eingebauten Schaltungen ist
dieses Display mit einem Ventilator ausgerüstet, der sich
automatisch ein- und ausschaltet, wobei die Drehzahl der
Umgebungstemperatur entsprechend automatisch geändert wird
(das Betriebsgeräusch des Ventilators ändert sich ebenfalls
gemäß der Drehzahl). Das Plasma-Display sollte möglichst an
einem Ort betrieben werden, an dem die Umgebungstemperatur
weniger als 40 °C beträgt.
Zusätzliche Vorsichtshinweise
÷ Wenn sich das Gerät während des Betriebs
automatisch ausschaltet, kann dies auf eine der
folgenden Ursachen zurückzuführen sein.
1 Der Menüeintrag “POWER MANAGEMENT” oder
“AUTO POWER OFF” ist auf “ON” eingestellt
worden (Seite 20).
2 Die Umgebungstemperatur überschreitet 40 °C.
Bitte betreiben Sie das Plasma-Display an einem Ort,
an dem Temperaturen von weniger als 40 °C
herrschen.
3 Die Temperatur im Geräteinneren ist aufgrund einer
Blockierung der Ventilationsschlitze, einer
Überhitzung von internen elektronischen Bauteilen
oder aus einem anderen Grund auf einen zu hohen
Wert angestiegen.
4 Wenn das Display von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht wird oder die Raumtemperatur
am Aufstellungsort sprunghaft ansteigt, kann sich
Kondensat auf internen Bauteilen bilden. Zum Schutz
der eingebauten Schaltungen ist dieses Display mit
einem Feuchtigkeitssensor ausgerüstet, der die
Stromzufuhr bei Erfassung von Kondensatbildung im
Geräteinneren automatisch unterbricht. Bitte warten
Sie in einem solchen Fall, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Wenn sich das Gerät aus einem anderen Grund
ausgeschaltet hat, liegt u.U. eine Funktionsstörung vor.
Trennen Sie in einem solchen Fall das Netzkabel von
der Netzsteckdose und nehmen Sie Kontakt mit einer
PIONEER-Kundendienststelle oder Ihrem Fachhändler
auf.
÷ Der Plasma-Bildschirm dieses Gerätes besitzt eine
hohe Leuchtstärke, die beim Betrachten aus großer
Nähe zu einer Ermüdung der Augen führen kann.
Daher wird ein Mindestabstand von 3 bis 6 Metern
beim Betrachten empfohlen.
STANDBY/ON-Anzeige
Bei aktivierter POWER MANAGEMENT-Funktion blinkt
diese Anzeige grün in Abständen von ca. 2 Sekunden
(Seite 20). Falls die grüne Anzeige mit einer anderen
Frequenz blinkt, dient dies dazu, den Benutzer auf einen
Fehlerzustand aufmerksam zu machen. Überprüfen Sie in
einem solchen Fall die Fehlermeldung, die ggf. in den
Bildschirm eingeblendet wird (Seite 27), sowie die
Umgebungsbedingungen (Temperatur, Kondensatbildung
usw.) und ergreifen Sie die geeigneten
Abhilfemaßnahmen (Seite 28–29).
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen
lässt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler oder
einer PIONEER-Kundendienststelle auf.
Wenn die Taste STANDBY/ON gedrückt wird, um das
Display in den Bereitschaftsmodus umzuschalten, blinkt
die Anzeige mehrere Sekunden lang rot (Seite 16). Falls
sich das Gerät selbsttätig ausschaltet, sich nicht
einschalten lässt, oder wenn diese Anzeige ständig rot
blinkt, liegt eine Funktionsstörung vor. Bitte ziehen Sie
den Netzstecker in einem solchen Fall unverzüglich aus
der Netzsteckdose und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem
Fachhändler oder einer PIONEER-Kundendienststelle auf.
Hinweise zur Schutzfunktion des
Plasma-Displays
Bei längerer Anzeige eines Bilds ohne nennenswerte
Bewegung, z.B. eines Fotos oder Computerbilds,
verringert sich die Helligkeit der Bildschirmanzeige
geringfügig. Dies beruht auf das Ansprechen einer
Schutzfunktion, die derartige Bilder automatisch erfasst,
um den Bildschirm zu schonen; es handelt sich dabei
nicht um eine Funktionsstörung.
Die Bildschirm-Schonfunktion wird automatisch aktiviert,
wenn das Display ca. 3 Minuten lang keine oder nur eine
geringfügige Veränderung der Bildschirmanzeige erfasst
hat.
VORSICHT
Leuchtstoffhaftung und
Geisterbilder
÷ Durch Anzeige eines unveränderten Bilds, z.B. eines
Standbilds, über längere Zeit hinweg kann ein
Geisterbild entstehen. Geisterbilder können in den
beiden folgenden Situationen auftreten.
1. Geisterbilder durch elektrische Restaufladung
Wenn ein Bildmuster mit einem sehr hohen Spitzenleuchtwert
länger als 1 Minute angezeigt wird, kann eine elektrische
Restaufladung ein Geisterbild erzeugen. Ein solches
Geisterbild verschwindet vom Bildschirm, sobald die
Wiedergabe von Laufbildern wieder beginnt. Das Zeitintervall
bis zum Verschwinden des Geisterbilds richtet sich nach der
Leuchtkraft des Standbilds und der Dauer seiner Anzeige.
2. Geisterbilder (Nachbilder) durch Einbrennen
Vermeiden Sie es, das gleiche Bild unverändert längere Zeit
über an diesem Plasma-Display anzeigen zu lassen. Wenn das
gleiche Bildmuster mehrere Stunden hintereinander oder auch
täglich jeweils für kurze Zeit angezeigt wird, kann ein
Geisterbild aufgrund von Einbrennen des fluoreszierenden
Materials auf dem Bildschirm zurückbleiben. In einem solchen
Fall wird das Geisterbild durch die anschließende Wiedergabe
von Laufbildern zwar abgeschwächt, doch verschwindet es
nicht mehr vollständig.
• Die POWER CONTROL-Funktion kann verwendet
werden, um eine Beschädigung des Bildschirms durch
Einbrennen des Bilds zu verhindern (Seite 25).
Hinweis
Besondere Vorsicht ist in diesem Zusammenhang
geboten, wenn das Plasma-Display als Monitor zu
Überwachungszwecken oder in anderen Situationen
eingesetzt wird, in denen das gleiche Bild längere Zeit
über unverändert auf dem Bildschirm verbleibt. Bitte
konsultieren Sie Ihren Fachhändler, bevor Sie dieses
Plasma-Display zu einem derartigen
Anwendungszweck einsetzen.
÷ Änderungen der technischen Daten und äußeren Aufmachung
im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit
vorbehalten.
30
Ge
Nachtrag 1
Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale (INPUT1, INPUT2)
Zusätzliche Informationen
Auflösung
(Punkte x
Zeilen)
640x400
640x480
800 x600
832x624
852x480
1024x768
1152x864
1152x870
1152x900
1280x768
1280x960
1280x1024
1600 x 1200
Phase usw. kann erforderlich sein.
: Bild wird vergrößert, doch sind kleine Details schwer zu sehen.
: Einfache Wiedergabe. Kleinere Details werden nicht reproduziert. Bildschirmformat wird
als “~ (TYPE)” angezeigt.
Refresh rate
Vertikal-
frequenz
56,4 Hz
70,1 Hz
60 Hz
66,7 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
56 Hz
60 Hz
72 Hz
75 Hz
85 Hz
74,6 Hz
60 Hz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
(74,9 Hz)
85 Hz
60 Hz
72 Hz
75 Hz
75,1 Hz
66,0 Hz
76,0 Hz
56 Hz
60 Hz
70 Hz
60 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
85 Hz
Horizontal-
frequenz
24,8 kHz
31,5 kHz
31,5 kHz
35,0 kHz
37,9 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
35,2 kHz
37,9 kHz
48,1 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
31,7 kHz
48,4 kHz
56,5 kHz
60,0 kHz
(60,2 kHz)
68,7 kHz
53,7 kHz
64,9 kHz
67,7 kHz
68,7 kHz
61,8 kHz
71,7 kHz
45,1 kHz
48,4 kHz
55,5 kHz
60,0 kHz
64,0 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
75,0 kHz
81,3 kHz
87,5 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
DOT BY DOT
640x480
800x600
832x624
852x480
1024x768
1280x768
Bildschirmformat (Punkte x Zeilen)
4:3
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
±
1024x768
±
±
±
±
1024x768
±
±
±
±
1024x768
1024x768
±
±
1016x768
984x768
±
1024x768
960x768
±
±
1024x768
±
±
±
±
FULL
1280x768
±
1280x768
±
±
±
±
1280x768
±
±
±
±
1280x768
1280x768
1280x768
±
±
±
1280x768
±
±
1280x768
1280x768
±
1280x768
1280x768
±
±
1280x768
±
±
±
±
PARTIAL
1280x768
Bemerkungen
NEC PC-9800
NEC PC-9800
(852x480)
(864x480)
Apple Macintosh 13”
(1072x600)
Apple Macintosh 16”
(1376x768)
Die in Klammern gesetzten Angaben
beziehen sich auf den 19-Zoll Apple
Macintosh.
Apple Macintosh 21”
Sun Microsystems LO
Sun Microsystems HI
(1600x1024)
: Nicht verfügbar : Optimales Bild. Eine Einstellung von Bildposition, Vertikalfrequenz, Horizontalfrequenz,
Deutsch
Zusätzliche Informationen
31
Ge
Zusätzliche Informationen
Nachtrag 2
Stiftbelegung von INPUT1 (15-polige Mini-DSub-Buchse)
Deutsch
Stift-Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
EingangAusgang
R oder CR/PR
G oder Y
B oder CB/PB
Ohne Funktion
Masse
Masse
Masse
Masse
DDC + 5V
Masse
Ohne Funktion
DDC SDA
HD oder H/V SYNC
VD
DDC SCL
10
51
6
15 11
+
+
+
+
+
+
+
+
Ohne Funktion
+
+
Ohne Funktion
+
+
Ohne Funktion
Glossar
Bildseitenverhältnis
Beim Bildseitenverhältnis handelt es sich um das Verhältnis von
Breite und Höhe der Bildschirmanzeige. Bei einem
herkömmlichen Fernsehgerät beträgt dieses 4:3, bei Breitformatund HD-Fernsehgeräten (High Definition) beträgt es 16:9.
G ON SYNC
Dieser Ausdruck bezeichnet ein Videosignal, das in Form eines
Synchronsignals dem G-Signal (Grün) des RGB-Signals überlagert
ist.
VGA
Akronym von “Video Graphics Array”, das gewöhnlich eine
Auflösung von 640 Punkten x 480 Zeilen kennzeichnet.
XGA
Abkürzung von “eXtended Graphics Array”, die gewöhnlich eine
Auflösung von 1.024 Punkten x 768 Zeilen kennzeichnet.
Zusätzliche Informationen
32
Ge
“Apple” und “Macintosh” sind eingetragene Warenzeichen
von Apple Computer, Inc.
“Microsoft” ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Microsoft Corporation.
“NEC” und “PC-9800” sind eingetragene Warenzeichen von
NEC Corporation.
“VESA” und “DDC” sind eingetragene Warenzeichen der
Video Electronics Standards Association.
“Power Management” und “Sun Microsystems” sind
eingetragene Warenzeichen von Sun Microsystems, Inc.
“VGA” und “XGA” sind eingetragene Warenzeichen von
International Business Machines Co., Inc.
“E
NERGY STAR
eingetragenes Warenzeichen.
” ist ein in den Vereinigten Staaten
Parts Configuration Chart
■Confirming the parts provided
Before assembly, check to make sure that none of the parts provided are missing.
Hitachi Plasma Display Table top Stand
Model
CMPAD06Installation Instructions
Thank you for purchasing the Hitachi Plasma Display Table top Stand.
To ensure correct usage, please read this instruction manual thoroughly. After reading, please store this
manual in a safe place for future reference.
This plasma display tabletop stand is for use only with the following model:
CMP5000WX
■ Request an installation specialist to install this unit.
■ This company assumes absolutely no responsibility for injuries and damages that may occur due to improper
installation and handling.
• Stand pipes
(left and right, interchangable) x 2
• Base cover x 1
• Hexagonal wrench x 1
• Screws (4 x 8) x 4
• Installation bolts 1
(M8 x 20) x 2
• Installation bolts 2
(M8 x 40) x 2
• Stabilization bolts x 2
33
Ge
Usage cautions to ensure correct usage
Symbols
●The following symbols are used to ensure safe usage of the product, to prevent danger
to yourself and other parties and to prevent damage to property.
■ This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury or even death.
■This symbol indicates additional
cautions (including warnings).
WARNING
Caution
(general)
■This symbol indicates forbidden
actions.
■This symbol indicates required actions.
■ This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury and physical damage.
CAUTION
Forbidden
(general)
Required
(general)
CAUTION
WARNING
■Always use at least
two people to perform
the installation work.
Injury could result from
dropping heavy objects.
■Use the specified
bolts and screws in
the specified places
and tighten firmly.
Failure to do this could
cause injury if the plasma
display falls.
■Avoid installing in
locations where the
temperature and
humidity are
excessively high, and
where contact with
water is possible.
These can result in fire or
electrical shock.
■Do not block the
ventilation holes.
Also provide
sufficient clearance
in regard to avoid
blocking the
ventilation.
The internal temperature
could elevate and
possibly result in fire.
■Do not alter any of
the parts. And do
not use broken
parts.
This could result in injury
due to the plasma display
falling.
■Do not mount the
plasma display in
an instable place.
The display could fall or
break, resulting in
physical injury.
34
Ge
Stand assembling
■ AssemblingSteps
1. Turn the base cover over so the underside
is facing up.
2. Insert the stand pipes into the base cover.
3. Use the included screws to stabilize the
stand pipes.
Screws (4 x 8)
Stand pipe
Base cover
Screws (4 x 8)
Stand pipe
Stand attaching to the Plasma Display
■ Normal Installation
Step 1. With the plasma display lying flat, insert and secure the two Installation bolts 1 (M8 x 20) in the holes "a" located in the
plasma display housing.
At this point, tighten these bolts 1 only until the threads are no longer visible when viewed from t he side (you will be
unable to attach the display if the bolts are screwed in completely).
Plasma display
Installation bolt 1 (M8 x 20)
Holes "a"
(holes in center of plasma display)
Installation bolt 1
Plasma display housing
Stop screwing down the bolt
when the threads are no
longer visible.
◆◆
Regarding the stand pipe screw holes when the stand is used as a desktop stand
Specifications
Screw holes used with
stand orientation
Normal use
B, B'
With optional speakers attached to
both sides of display
C
B
A
C´
B´
A´
C
B
A
C´
B´
A´
35
Ge
Step 2. As shown in figure, hook the stand pipe holes onto the screw heads of the installation bolts 1, then slide the stand
upwards to the main plasma display until it engages the installation bolts 1 (once put together with the display, the stand
will slides no more than 19 mm (3/4 inch)).
Step 3. Pass the installation bolts 2 (M8 x 40) through the stand pipes and tighten the installation bolts securely with the included
hexagonal wrench.
Step 4. Tighten the installation bolts 1 securely with the hexagonal wrench provided.
• Place a sheet or protective cover to protect the
display from scratches or damage.
• Assemble only with the plasma display lying flat
on a table or similar surface.
• Insert the bolts vertically in the holes and tighten
them, but do not apply excessive pressure that
tightens them more than necessary.
• Move the stand so that the stand screw holes
and the nuts that connect the main display line
up correctly.
• The display is a 50" model that weighs
approximately 40 kilograms (88 lb) and has little
depth, making the display very unstable. For this
reason, at least two people are required for
setup and installation.
Notes
Stand attaching to the Plasma Display
Installation bolts 2 (M8 x 40)
(Step 3)
Table top stand
Slide the stand (Step 2)
Sheet
■ Instructions for using the main display packing material as a stand for the working on
the display
◆ Main plasma display packaging setup
Step 1. Construct the stand for the plasma display using the inner box frame and pads shown in the figure above (all pads are
identical).
Step 2. Set the plasma display down on the pads as shown in the figure below.
Step 3. Follow the instructions in Steps 1-4 in "Normal Installation" to attach the stand to the plasma display.
Outer box
Inner box frame
Pad
Mirror mat
Pad
Plasma display
Pad
Inner box frame
Plasma display
Inner box frame topped by two pads
Mirror mat
36
Ge
After assembling, connect the stand to the
floor to prevent from falling over.
■ Stabilizing to the floor
• Use screws (sold separately) to attach and stabilize the
stand.
■Sample use of the stabilization bolts
1. Attach the stabilization bolts that come with the plasma
display.
2. Stabilize the display by connecting to a wall or standing
beam with a strong cord.
(Repeat the same steps in the laterally direction to stabilize
the assembly to the left and right.)
Use cord and hooks that are available on the market (sold
separately).
1
2
■ Installation coordinates for screws used to stabilize the stand to the floor
566 (W) x 508 (H) x 339 (D) mm
(22-5/16 (W) x 20 (H) x 13-3/8 (D) in.)
Weight
4.0 kg (8.82 lb)
42.9 kg (94.58 lb) (When the 50 inch plasma display is attached)
Main material/
Surface treatment
Steel sheet
ABS
■ Dimensions Diagram
774
150220
339
508
566
1218
774
150220
1368
566
1218
339
508
Normal use (without optional speakers)
Optional speakers attached to both sides of display
Speaker
Speaker
38
Ge
Hitachi Plasma Display Wall-mount Unit
Model
CMPAK06Installation Instructions
■ Special techniques are necessary for installation of the plasma display.
Do not attempt to perform this work by yourself.
■ Request an installation specialist to install this unit.
■ This company assumes absolutely no responsibility for injuries and damages that may occur due to improper
installation and handling.
■ Please remember that if you remove the plasma display set from the wall later, you will find the screw holes
and anchor bolts for the mounting unit left on the wall. Also note that a long use of the plasma display set
may discolor the wall around it due to its heat and air flow.
◎ To dealers and shops
●
To ensure customer safety, be sure to design the installation location so that the strength is sufficient to
withstand the weight of both the plasma display and the wall-mount unit.
●
Always use at least two persons for all installations.
●
Fully tighten all of the mounting screws as specified in the installation instructions.
Thank you for purchasing the Hitachi Plasma Display Wall-mount Unit.
To ensure correct usage, please read this instruction manual thoroughly. After reading, please store this manual
in a safe place for future reference.
◎This plasma display wall-mount unit is for use only with the following model:
CMP5000WX
Parts Configuration Chart
Bolts M8 (6)
Hung on wall unit (1)
Hexagon wrench (1)
■Confirming the parts provided
Before assembly, check to make sure that none of the parts provided are missing.
* Screws to be used for wall installation are not included. Obtain them separately.
39
Ge
Usage cautions to ensure correct usage
●The following symbols are used to ensure safe usage of the product, to prevent danger to yourself and other
parties and to prevent damage to property.
Symbols
■ This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury or even death.
■This symbol indicates additional
cautions (including warnings).
WARNING
Caution
(general)
■This symbol indicates forbidden
actions.
■This symbol indicates required actions.
Safety Cautions
Contact your
local dealer.
Disconnect the
power plug from
the power outlet.
■When a malfunction occurs, disconnect the power
plug from the power outlet and take measures to
prevent other people coming near the plasma
display.
In the cases such as
●
The plasma display is loose and vibrates to an extreme degree,
●
Mounting screws or parts are loose or missing,
failure to take appropriate actions can result in injury.
Perform the following actions immediately whenever a
malfunction occurs.
①Turn off the plasma display power switch.
②Disconnect the power plug from the power outlet.
③Surround the area with rope, etc., to prevent other people
coming near.
④Contact your local dealer.
■Ask your dealer to install, move or adjust the wall-
mount unit.
Incorrect installation or adjustment can cause the plasma display
to fall.
Handling by other than
professional contractors
is prohibited.
■ This symbol indicates that incorrect handling due to ignoring this symbol
can result in the possibility of personal injury and physical damage.
CAUTION
Forbidden
(general)
Required
(general)
Disassembly
prohibited
Indicates that the power plug is to be
disconnected from the power outlet.
WARNING
40
Ge
Pillar or
thick ply wood.
Plaster board or
thin ply wood, etc.
■The wall where the wall-mount unit is to be
installed must be capable of long-term
support of the total load of the plasma display
and wall-mount unit. Measures should also be
taken to ensure sufficient strength to
withstand the force of earthquakes, vibration
and other external forces.
Incorrect installation can cause the plasma display to fall
and cause injury.
●
Installation on a wooden wall
Always install so that the load is supported by a piller. If the
strength of the piller is insufficient, add reinforcement. Do
not install on plasters or decorative posts.
●
Installation on a concrete wall
Use commercially available anchors that are capable of
fully supporting the load of the plasma display.
10cm
or more
10cm
or more
10cm
or more
■ Avoid installing in
locations where the
temperature and
humidity are
excessively high,
and where contact
with water is
possible.
These can result in fire
or electrical shock.
Installation Location
WARNING
CAUTION
■ Do not install close
to an airconditioner intake
or outlet.
Do not install in
locations where
there is excessive
amounts of dust,
oily smoke or
tobacco smoke.
Fire could result.
■ Do not block the
ventilation holes.
Also provide
sufficient clearance
in regard to the
surroundings to
avoid blocking the
ventilation.
The internal
temperature could
elevate and possibly
result in fire.
■ Mount only on a
vertical, rigid wall
surface.
The internal
temperature could
elevate and possibly
result in fire.
Injury or damage could
also result from falling.
Model 50 Total load of the (plasma display + wall-mount unit) = 52.7kg
41
Ge
Installing
CAUTION
■ Do not install in
locations where
there is excessive
vibration or impact.
Injury and damage
could result from
falling.
WARNING
■ Do not install where
there is direct
sunlight and other
strong light.
Strong light could result
in eye fatigue during
usage.
■ Use the specified
bolts and screws in
the specified places
and tighten firmly.
Failure to do this could
cause injury if the
plasma display falls.
■ Make sure the
display fittings and
wall-mount fittings
are firmly engaged.
Failure to do so could
cause the plasma
display to fall.
■ Do not alter any of
the parts. And do
not use broken
parts.
This could result in
injury due to the
plasma display falling.
■ Always use at least
two people to
perform the
installation work.
Injury could result from
dropping heavy
objects.
■ Use care to prevent
the fingers being
caught.
Hook
42
Ge
Installation Method
■ Installation procedure
1
Remove the special screws (2 locations) from the
bottom of the hung on wall unit.
Special screws (M6)
2 Remove the hardware on the wall side and the
hardware on the PDP side.
Wall side hardware
PDP side hardware
Plasma display
PDP side hardware
Top side of plasma display
3
Attach the PDP side hardware to the plasma
display.
Warning
• Cover the display with a sheet or similar protective material
to protect it from scratches or other damage.
• Be sure to attach it on top of a flat table or similar surface.
4 Fix the plasma display to the PDP side hardware
with bolt M8 (6 locations). Usually, use the holes
marked with the red triangle "∆".
Top side of plasma display
7 Fix the bottom of the hardware with the special
screws removed at step 1 (one on the left and
one on the right).
Special screw (M6)
5 Attach the wall side hardware to the wall.
Install the wall side hardware (4 locations)
symmetrically on the left and right side (one at
each location from the center of the ).
Because the screws and bolts used to do this
are different according to the wall strength and
wall material, purchase suitable screws and
bolts separately.
Warning
Check the strength of the wall and beams before installing the
display.
Warning
Be sure to install the speaker at this stage.
・For the installation method, refer to the speaker installation
procedure in the speaker user manual.
6
Attach the hook on the PDP side hardware to the
wall side hardware.
Warning
Do not hold the speakers during the installation work.
43
Ge
Installation Method
(A) Criterion for the vertical
location
(B) Criterion when its angle is
25ˇ
When it is in this state, do not
turn the adjustment screw any
further in the closing direction.
When it is in this state, do not turn
the adjustment screw any further
in the opening direction.
Hexagon wrench
Opening
Closing
Resin plate
Measuring the opening distance X
enables approximate angle values to
be determined.
X
Tilt Angle Criteria
AngleX
5°
133mm
10°
188mm
15°
241mm
20°
291mm
■ Angle setup
This installation hardware allows the display to be directed downwards freely at any angle from the vertical to 25ˇ.
This adjustment must always be done by 2 people.
Adjust the angle by rotating the screws at the center top and center bottom of the wall side hardware to the left or right.
Warning
・ If the angle is increased while you are adjusting the angle using the screw at the center of the bottom, it is difficult to turn the
screw. When this happens, adjust it at the center of the upper.
・Turn the screws very carefully to avoid damaging the wall.
・When a screw becomes tight at either end of the adjustment range, do not turn the adjustment screw any further, because if
you do, you will apply excessive force, deforming the screw.
Gap
disappears
Wall side hardware
Back of the
plasma display
Resin plate
End face of the plate
Notch
Matched in both
directions
A
44
Ge
B
Product Specifications
External Dimensions
Mass13.8kg
Main materialSteel sheet
Surface treatment
Black baked paint
Products mounted
CMP5000WX
59
6-φ10.5
6-23x10.5
(314)
(239)
(314)
239
33
35
150150
3535
714
(44)
455
555
655
496
740
1368 (With side speaker)
545
465
232
212
410
(143)
45
44573
(258)
54
(43)
1218 (Without side speaker)
98
(125)
25°
45
Ge
Speaker Systems for Hitachi Plasma Display Monitor CMP5000WX
Model
CMPAS05User Manual
Parts Configuration Chart
■Confirming the parts provided
Before assembly, check to make sure that none of the parts provided are missing.
READ THE INSTRUCTIONS ON THIS USER MANUAL CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
DO NOT HANDLE THE MONITOR BY HOLDING THE SPEAKER SYSTEMS.
CAUTION
• Speaker mounting fittings
• Speaker cable (27 cm) x 2
• Mounting tool (Hex wrench)
For top right
side x 1
For top left side x 1
For bottom x 2
• Speaker mounting bolts
Flat countersunk head screw x 4
Hexagon socket head screw x 4
Washer M8 ( ø 25) x 2
• Mounting plate
For right
side x 1
For left
side x 1
NOTE:
•Always use the accessory mounting
fittings for installation.
•When screws other than those enclosed
as accessories are used to install the
speakers, the speakers may drop off or
accidents may be caused. Always use
the screws enclosed as accessories.
Please handle the speakers with sufficient care, as the grille net and the cabinet can become
damaged or broken when they are subjected to strong external impacts.
CAUTION
46
Ge
Installation on the plasma display
Perform installation according to the following steps 1 to 3.
NOTE:
After this unit has been installed on the plasma display, you can't use the display operation panel. Please use the remote control
supplied with the display.
1. Attach the mounting plates to this unit
As in the illustration below (right speaker only), when looking
from the rear, attach the right mounting plate to the right hand
side of the right speaker. For the left speaker, attach the left
mounting plate to ther left hand side.
Adjust the mounting plate to about 0.5 cm
below the upper edge of the speaker.
Seal
Mounting plate
Seal
Mounting plate
1. Match the speakers and the
mounting plates so that the
correct combination of left and
right is obtained.
2. Peel the seals from the adhesive
surfaces of the mounting plates.
3. Confirm the installation position
and attach the mounting plate to
the inside of the speaker.
Seal
2. Install the mounting fittings on this unit
The illustration shows an example for this unit (right side).
For top side
Flat countersunk
head screw
Mounting plate
1 The top side fittings are
different for the right and the
left side, and they must be
matched correctly.
2 Install the mounting fittings
with bolts at the positions
shown in the figure on the
left.
For bottom
3. Install this unit on the display side
Install the unit marked "RIGHT" on the right side of the
display.
Plasma display
Hexagon
socket head
screw
Install the unit marked "LEFT" on the left side of the display.
1. Check the indications LEFT and RIGHT at the rear of the
speakers, observe the indication "UP", and fasten the
upper mounting fitting provisionally to the display. Then
install the lower fitting on the display.
2. Adjust the position so that the gap between the speaker
and the display is uniform, and then tighten the screws
firmly.
Hexagon
socket head
screw
Plasma display
47
Ge
CONNECTION TO A
Plasma Display
1. Switch off the power of the plasma display.
2. Connect the input terminals of the speaker
system and the speaker output terminals
of the plasma display with the accessory
speaker cable.
The polarity of the input terminals is plus (+) for the red
terminal (the terminal on the right side in the following figure)
and minus (-) for the black terminal (the terminal on the left
side in the following figure).
1.Remove the insulation and twist the core ends together.
2.Push the lever, insert the cable into the hole, and release the
lever.
• After connection to the terminals, pull lightly on the cable to
confirm that the tips of the cable are connected positively to
the terminals. An imperfect connection can cause sound
interruptions and noise.
• When cable cores stick out and + and - lines are short-
circuited, an excessive load will be applied to the plasma
display and the operation will stop or trouble will be caused.
Minus terminal
Plus terminal
Minus terminal
Speaker output terminals of the plasma display.
Plus terminal
MAINTENANCE
• Use a polishing cloth or dry cloth to wipe off dust and dirt.
• When the cabinet is very dirty, wipe with a soft cloth
moistened with water-diluted cleanser; then wipe again with
a dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners. They may
damage the surface of the cabinet.
• Never use thinner, benzine, insecticide sprays and other
chemicals on or near the cabinets, since these will corrode
the surfaces.
• When a chemical cloth is used, read the cautions for the
chemical cloth carefully.
SPECIFICATIONS
Cabinet: Enclosed type
Used speakers (two-way method) :
Speaker cable x 2, Flat countersunk head screw x 4, Hexagon
socket head screw x 4, Mounting tool x 1, Washer M8 (ø 25) x
2, Speaker mounting fittings (for top left side) x 1, Speaker
mounting fittings (for top right side) x 1, Speaker mounting
fittings (for bottom) x 2, Mounting plate (for left side) x 1,
Mounting plate (for right side) x 1, User Manual x 1
Specifications and design subject to possible modification
without notice, due to improvements.
This unit includes M8 (ø 25)
washers for installation on
commercial mounting fittings.
Installation is made by twopoint fixing at the top side
mounting holes for
commercial mounting fittings.
As these two mounting holes
are not at the same level,
washers are used to
compensate for this
difference.