HITACHI CMP307XU, CMP307XE User Manual [fr]

READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGY STAR® compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The ENERGY STAR® emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. As an E
NERGY STAR® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY
STAR® guidelines for energy efficiency.
with EasyMenu!
EasyMenu is HITACHI's On Screen Display function for easy operation.
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
Color Plasma Display Monitor
CMP307XE CMP307XU
NOTE:
The information in this manual is subject to change without notice. The manufacturer assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT VGA and XGA are registered trademarks of International Business Machines Corporation. APPLE and Mac are registered trademarks of Apple Computer, Inc. VESA is a trademark of a nonprofit organization, Video Electronics Standard Association. All brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. E
NERGY STAR® is a U.S. registered mark of Environmental Protection Agency (EPA).
HINWEIS:
Die Informationen in dieser Anleitung unterliegen Änderung ohne Vorankündigung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für etwaige Fehler in dieser Anleitung. WARENZEICHEN-BESTÄTIGUNG VGA und XGA sind eingetragene Warenzeichen der International Business Machines Corporation. APPLE und Mac sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. VESA ist ein Warenzeichen einer gemeinnützigen Organisation, Video Electronics Standard Association. Alle Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. E
NERGY STAR® ist ein Warenzeichen der Environmental Protection Agency (EPA).
REMARQUE:
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur n’accepte aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent éventuellement apparaître dans ce manuel. MARQUES DÉPOSÉES VGA et XGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation. APPEL et Mac sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. VESA est une marque déposée d’une organisation sans but lucratif, La Video Electronics Standard Association. Toutes les marques ou noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur dépositaire respectif. E
NERGY STAR® est une marque de l' EPA (Environmental Protection Agency, USA).
NOTA:
Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a variazione senza preavviso. Il costruttore declina ogni responsabilità per gli eventuali errori presenti nel presente manuale. RICONOSCIMENTO DEI MARCHI VGA e XGA sono marchi registrati di International Business Machines Corporation. APPLE e Mac sono marchi registrati di Apple Computer, Inc. VESA è il marchio registrato di Video Electronics Standard Association (Associazione per gli standard elettronici video), una organizzazione non a scopo di lucro. Tutti i nomi di marche o prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. E
NERGY STAR® es una marca de Environmental Protection Agency (EPA).
NOTA:
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. El fabricante no será responsable de los errores que puedan aparecer en este manual. RECONOCIMIENTO DE MARCAS VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation. APPLE y Mac son marcas registradas de Apple Computer, Inc. VESA es una marca comercial de una organización sin fines de lucro, Video Electronics Standard Association. Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. E
NERGY STAR® e' il marchio di fabbrica della Environmental Protection Agency (EPA).
1
FRANÇAIS
PARTICULARITÈS
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes.
Remarques sur ce mode d’emploi
• Les informations de ce mode d’emploi peuvent être modifiées sans préavis.
• Bien que ce mode d’emploi ait été préparé avec soin, vous êtes invité à informer le revendeur ou nous-même de vos commentaires, points de vue ou questions qui concernent l’appareil.
• Prenez connaissance des exigences qui gouvernent l’utilisation de cet appareil, telles que les caractéristiques des matériels et logiciels ainsi que les contraintes qui en découlent. Nous ne serions être tenu responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• La reproduction totale ou partielle de ce mode d’emploi est interdite sans accord préalable.
• Les noms mentionnés dans ce mode d’emploi peuvent être des marques, déposées ou non, par leurs propriétaires respectifs.
Grand écran à plasma, à haute définition
Cet écran à plasma de 37 pouces offre une définition de 1024 (H) x 768 (V) pixels permettant de créer des images de très grande qualité (rapport de la largeur à la hauteur égale à 4:3) sur un support plat. A l’abri des influences électromagnétiques produites par les sources géomagnétiques et les lignes sous tension, cet écran fournit des images à très haute définition totalement dépourvues d’erreur de convergence de couleur ou de distorsion.
Entrée multimédia
Ce moniteur est pourvu d’une prise D-sub mini et d’une prise BNC pour entrée RVB, il dispose de prises d’entrée pour les signaux audio stéréophoniques.
Convertisseur multibalayage
Le convertisseur de balayage permet de s’adapter à un grand nombre de signaux. (*1) Les performances vidéo d'un signal d'entrée dépassant 1024 x 768 (trames) ne sont pas garanties
lors de l'utilisation du mode d'affichage simplifié.
Boîtier de télécommande facile à utiliser et EasyMenu
Le boîtier de télécommande fourni facilite les réglages d’affichage. Par ailleurs, le système d’affichage sur l’écran, EasyMenu, permet de connaître les conditions de réception du signal et les réglages des commandes d’une manière facile à apprécier (l cut "a l’oeil").
Economie d’énergie
L'étoile d'énergie internationale et un système d'économie d'énergie sont fournis. Ce dernier s'active automatiquement pour réduire la consommation d'énergie même en l'absence de signal d'entrée vidéo.
2
FRANÇAIS
CONTENTS
PARTICULARITÈS ………………………………………1 CONTENTS ………………………………………………2 INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ ………………………3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION……………………8
Installation …………………………………………………………8 Pour éviter la chute…………………………………………………8 Accessoires standard ………………………………………………9 Nom des parties ……………………………………………………9 Installation et câblage ……………………………………………11 Utilisation du boîtier de télécommande
……………………………12
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
……………13
Mise sous tension et hors tension ………………………………13 Sélection de l’entrée ……………………………………………13 Réglage du niveau sonore ………………………………………14 Réglage du contraste ……………………………………………14 Atténuation des sons ……………………………………………14 Affichage de l’état du signal d’entrée ……………………………15 Système d’affichage sur l’écran, EasyMenu
……………………………
15
AUTRES PARTICULARITÈS …………………………19
Sauvegarde automatique …………………………………………19 Réinitialisation (Réglages initiaux) ………………………………19 Vérification du signal ……………………………………………20 Commutation de la méthode d'affichage …………………………20 Mode d’économie d’énergie ……………………………………21 Mode sonore ……………………………………………………21
GUIDE DE DÈPANNAGE ………………………………22
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie …………………22 Actions pour corriger les images anormales ……………………23
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT ………………24
Caractéristiques générales ………………………………………24 Entrée signaux ……………………………………………………25 Liste des signaux conseillés ………………………………………26
3
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
Ce moniteur a été conçu pour être utilisé en toute sécurité. Toutefois, compte tenu de la tension élevée (400 V) qu’il génère, il peut provoquer un incendie ou une secousse électrique grave s’il n’est pas utilisé convenablement. Pour éviter de tels risques, nous vous conseillons vivement de respecter les consignes ci-dessous.
Conservez soigneusement les instructions de sécurité
N’utilisez pas le moniteur s’il est en panne
Si vous notez une anomalie,
• Si de la fumée s’échappe du moniteur,
• Si vous notez que le moniteur émet une odeur inhabituelle,
• Si de l’eau a pénétré dans le moniteur
• Si vous avez laissé tomber le moniteur ou si le coffret est endommagé.
(1) Mettez hors tension le
moniteur
(2) Débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur
(3) Faites réparer le moniteur.
Des avertissements et des précautions figurent dans ce document et sont apposées sur le moniteur lui-même.
AVERTISSEMENT
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
PRECAUTIONS
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages physiques.
4
FRANÇAIS
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
Si le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle:
Mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Lorsque la fumée s’est arrêtée, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
Ne laissez pas tomber de l’eau ni d’autres corps étrangers dans le moniteur.
Si vous laissez tomber de l’eau ou d’autres corps étrangers dans le moniteur, un incendie peut se produire, ou vous pouvez ressentir une secousse électrique. Dans le cas où un corps étranger a pénétré dans le moniteur, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur; cela fait, faites réparer le moniteur.
Ne posez pas le moniteur sur une surface instable.
Si vous posez le moniteur sur une surface ondulée ou instable, il peut tomber et vous risquez d’être blessé. Posez le moniteur sur une surface plane et suffisamment solide.
Ne heurtez pas le moniteur.
Si après avoir heurté le moniteur, vous constatez que l’image ne se forme plus sur l’écran, que le verre est brisé, que le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Cela fait, faites réparer le moniteur. Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique.
Ne démontez pas le moniteur, ne le modifiez pas.
Certaines parties intérieures du moniteur sont portées à des tensions élevées. Le démontage ou la modification peuvent être la cause d’un incendie ou d’une secousse électrique.
N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide.
Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de douche, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique. En outre, nous ne conseillons pas l’utilisation du moniteur à proximité d’une fenêtre tandis qu’il pleut ou qu’il neige dehors, ni d’ailleurs au bord de mer.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas.
Si vous posez un objet lourd sur le cordon, si vous l’étirez, si vous l’écrasez, si vous le chauffez, il peut être endommagé et cela peut être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez le centre d’entretien.
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
(suite)
LE CABLE D'ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entraîner des électrocutions ou risque d’incendie. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux spécifications suivantes : Puissance nominale : minimum 125V, 7ampères , Longueur : maximum 3,0m , Type : SVT ou SJT Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes européennes. Pour un courant nominal allant jusqu’à 6 ampères, le cordon d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F3G0,75 mm2ou H05VVH2-F3G0,75 mm2.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIÉE ET RELIÉES À LA TERRE!
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour l’Europe, etc. (Ce moniteur se règle automatiquement sur la tension d’entrée 100 - 120 / 200 - 240 V.)
5
FRANÇAIS
FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle de ce cordon dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.
Ne touchez pas la prise secteur quand un orage est proche.
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
Ne touchez pas la prise secteur avec des mains mouillées
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
N’obstruez pas les ouïes d’aération
Si vous obstruez les ouïes d’aération tandis que le moniteur est en fonctionnement, ou juste après son arrêt, la température intérieure peut s’élever au point de provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• Ne renversez pas le moniteur.
• Ne posez pas le moniteur sur une étagère ou dans un meuble.
• Ne posez pas le moniteur sur une moquette ou un matelas.
• Ne couvrez pas le moniteur d’un linge.
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures
graves ou des dommages physiques.
Vous devez contrôler le mode d’emploi de l’ordinateur avant de poser le moniteur sur cet appareil.
Le poids du moniteur ou le fait que le moniteur puisse obstruer les ouïes d’aération de l’ordinateur, peuvent provoquer une déformation de l’image ou l’endommagement de l’ordinateur.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur quand vous transportez le moniteur.
Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon d’alimentation, peut endommager le cordon d’alimentation et provoquer, ultérieurement, un incendie ou une secousse électrique. Nous vous conseillons de transporter le moniteur à deux personnes. Soyez prudent quand vous transportez le moniteur et veillez tout spécialement à ne pas casser la vitre.
Quand vous débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Vous devez saisir la fiche elle-même et ne pas tirer sur le cordon. En effet, il est évident que si vous tirez sur le cordon, vous pouvez l’endommager, et qu’une fois endommagé, le cordon peut être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique. Par ailleurs ne touchez pas les broches de la fiche du cordon immédiatement après avoir débranché cette fiche car vous pourriez ressentir une secousse électrique.
Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur si vous envisagez de ne pas vous servir du moniteur pendant une longue période.
Cela, pour votre sécurité.
N’utilisez pas le moniteur dans une atmosphère contenant des suies, de la vapeur, une grande quantité d’humidité et de la poussière.
Tout cela peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
N’exposez pas le moniteur à une température ambiante élevée.
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil ni à des températures élevées telles que celles qui peuvent se développer dans l’habitacle d’une voiture, l’été, un jour de grand et beau soleil. La chaleur peut provoquer un incendie, une transformation, voire la fonte du moniteur.
Ne placez aucun objet à l’intérieur du moniteur.
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du moniteur, ne le heurtez pas. Le moniteur pourrait quitter votre bureau et tomber à terre. Et cela peut être la cause d’une blessure.
6
FRANÇAIS
N’enroulez pas le cordon d’alimentation pour former une petite boule.
Il pourrait s’échauffer et provoquer un incendie.
Vérifiez que les systèmes de protection du bâtiment correspondent aux conditions indiquées dans ce tableau avant d’installer le moniteur.
POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION!
Pour une isolation complète par rapport à la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale.
ATTENTION uniquement destiné à l’utilisation en 200 - 240 V
Cet équipement utilise les systèmes de protection électriques du bâtiment où il est installé pour l’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adéquat de systèmes de protection du bâtiment.
EXEMPLES INFORMATIFS DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DANS LES
MATÉRIELS
ET SOUS-ENSEMBLES MONOPHASÉS
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
(suite)
Protection contre
Nombre minimul de coupe-circuit à fusibles ou de pôles de disjoncteu
Emplacement
Cas A: Matériel destiné à être relié uniquement à des SCHÉMAS D’ALIMENTATION avec neutre à la terre identifié de façon sûre excepté pour le cas C ci-dessous.
Défaut à la terre 1 Conducteur de phase
Surintensité 1
L’un ou l’autre des conducteurs
Cas B: Matériel destiné à être relié à toute alimentation, y compris les SCHÉMAS D’ALIMENTATION IT et les alimentations avec fiches réversibles excepté pour le cas C ci­dessous.
Défaut à la terre 2 Deux conducteurs
Surintensité 1
L’un ou l’autre des conducteurs
Cas C: Matériel destiné à être relié à des schémas d’alimentation 3 conducteurs avec neutre à la terre identifié de façon sûre.
Défaut à la terre 2
Chaque conducteur de phase
Surintensité 2
Chaque conducteur de phase
Vous pourriez vous blesser ou endommager votre matériel si vous ne suivez pas les instructions ci-dessous.
Précautions
Environnement d’installation
N’obstruez pas les ouïes d’aération. Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais dont les poils pourraient venir obstruer les petites ouïes d’aération. N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants.
Endroits chauds, près d’un radiateur, endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Endroits qui sont soumis à des variations rapides et amples de température.
Endroits où existent des suies, des poussières, une atmosphère hautement humide.
Endroits confinés.
Endroits humides tels qu’une salle de bain ou une salle de douche.
Endroits où vos jambes peuvent s’emmêler.
Endroits en permanence soumis à des vibrations, ou soumis parfois à des vibrations importantes.
Endroits déformés et instables.
Distorted or unstable places.
7
FRANÇAIS
Comment regarder le moniteur.
Si vous regardez le moniteur dans une pièce très sombre, vos yeux se fatiguent. Utilisez le moniteur dans une pièce raisonnablement éclairée. Pour éviter toute fatigue oculaire, évitez que l’écran ne soit frappé directement par les rayons du soleil ou ceux de l’éclairage. L’utilisation prolongée du moniteur peut provoquer une “sécheresse” des yeux, ou une forme de “myopie”. Nous vous conseillons une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures. Veillez à ce que vos yeux soient plus hauts que le moniteur.
Comment nettoyer le moniteur.
Avant de nettoyer le moniteur, mettez-le hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Pour nettoyer le moniteur ne vaporisez aucun produit directement sur l’écran ni sur le coffret. Utilisez un chiffon propre, sans poussière, doux et sec. Si cela ne suffit pas, utilisez un produit ne contenant ni alcool ni ammoniac. Ne grattez pas la surface de l’écran avec un stylo à bille, un tournevis, etc.
Prévention d’obstacle vis-à-vis des récepteurs de radio
Ce moniteur a été conçu conformément aux règles de la FCC et à d’autres règles, de manière à ne pas constituer un obstacle pour les récepteurs de radio. Toutefois, ce moniteur peut constituer un obstacle pour les récepteurs de radio ou de télévision quand il en est trop près.
Précautions concernant le moniteur
- Pour relier le moniteur à un PC, utilisez le câble de signal fourni.
N’utilisez aucun autre câble de signal.
- Assurez-vous que le connecteur du câble de signal est bien fixé.
Veillez à ce que les vis soient serrées.
-
Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur différentes de celle utilisée pour le téléviseur, la radio, etc.
- Utilisez une prise secteur à 3 broches et assurez-vous qu’une des broches est bien reliée à la terre.
Précautions concernant la radio
- Veillez à ce que le moniteur soit loin de la radio.
- Orientez l’antenne de la radio de manière que le moniteur ne soit pas brouillé.
-
Le câble de l’antenne de la radio et celui de l’antenne du téléviseur ne doivent pas cheminer à proximité du moniteur.
- Pour les câbles d’antenne, utilisez des câbles coaxiaux. Vous pouvez savoir si le moniteur a une influence sur les récepteurs de radio en mettant hors tension tous les
appareils à l’exception du moniteur. Si vous constatez un obstacle à la réception de la radio quand vous utilisez le moniteur, reportez-vous à ce qui précède.
Précaution pour le transport
Soyez attentif quand vous transportez ce moniteur car il est lourd.
De plus, transportez le moniteur dans son emballage d’origine.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est un produit de Classe B. Dans un environnement domestique, il risque de causer des interférences radio, auquel cas l'utilisateur peut avoir à prendre les mesures nécessaires.
8
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vis M4
Attaches
Corde ou chane
Corde ou chane
Collier
10 cm ou plus
*
Deux endroits
Vis bois
Fixation à un ,mur ou un poteau
En utilisant des vis M4 (deux), fixez les crochets fournis aux trous de vis
situés aux extrémités supérieures à l’arrière de l’écran, comme le montre l’illustration.
Au moyen d’une corde, d’une chaîne ou d’un collier disponibles dans le
commerce, fixez l’écran au mur ou au poteau.
Montage sur bureau
Au moyen de vis à bois (deux), fixez l’écran au niveau des perçages
placés à l’arrière du support, comme le montre l’illustration.
AU moyen de vis à bois disponibles dans le commerce, maintenez
soigneusement l’écran en position.
Aucun pied n’est fourni avec ce produit. Pour l’installation du moniteur, Support de montage table optionnel (CMPAD03), Support de montage mural (CMPAK04) ou Support de montage au plafond (CMPAT04).
Le Support de montage table a été utilisé pour les illustrations de ce manuel.
Utilisez un des supports spéciaux de montage pour installer cet appareil. Un support trop faible peut entraîner le renversement ou la chute de l’appareil et conduire à un incendie, une électrocution ou des blessures. Veuillez noter que cette société n’assume asolument aucune responsabilité si un module de montage autre que le module de montage spécial est utilisé et si cet appareil n’est pas installé correctement.
L’installation du modèle à fixer sur un mur ou en plafond, peut être dangereuse; ne tentez pas de
l’effectuer vous-même mais demandez au revendeur qu’il vous oriente vers un installateur qualifié.
Afin d’éviter toute augmentation de la température interne, laissez un espace de 10 cm ou plus entre
chaque côté de l’appareil et d’autres objets tels que les murs, etc. de façon que les trous de ventilation ne soient pas bloqués.*
Veillez à ce que l’appareil soit monté dans un endroit stable. Prenez toute mesure nécessaire
pour éviter qu’il ne tombe et blesse quelqu’un.
Installation
Pour éviter la chute
Support de montage mural
Type : CMPAK04 Angle d’inclinaison:
0-20° Un ajustement sur cinq crans est possible.
Dimensions extérieures :
675 (L) x 560 (H)x 77 (P) (mm)
Support de montage au plafond
Type : CMPAT04 Angle d’inclinaison:
0-25° Un ajustement sur cinq crans est possible.
Dimensions extérieures :
480 (L) x 959 (H)x 330 (P) (mm)
Type : CMPAD03 Dimensions extérieures :
650 (L) x 251 (H)x 300 (P) (mm)
Support de montage table
(puur seulement support de montage table, CMPAD03)
9
FRANÇAISFRANÇAIS
Avant
Coffret
(cadre avant)
Support
Ecran
Témoin
13
Capteur de
télécommande
12
Touche VOLUME
14
Touches MENU
15
Touche RGB
13
Touche SELECT
14
Touche Alimentation
secondaire
13
Cet appareil comprend l’écran et les accessoires ci-dessous.
Si l’un quelconque de ces accessoires est manquant, consultez le revendeur.
Veuillez lire le mode d’emploi (ce document) et la carte de garantie; conservez-les en lieu sûr pour référence.
Conservez l’emballage pour expédition ultérieure.
Mode d’emploi (ce document)
Cordon
d’alimentation
Câble de signal, D-sub
mini à 15 broches
Boîtier de
télécommande
Piles AA x 2
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Forfuturereference,recordthe serialnumberofyour monitor.
SERIAL NO.
Theserialnumberis locatedontherearof themonitor.
Thismonitoris
ENERGYSTAR®
compliantwhenusedwith a computerequippedwithVESA DPMS. The
E
NERGYSTAR®
emblemdoesnotrepresent EPAendorsement ofanyproductor service. Asan
E
NERGYSTAR®
Partner,Hitachi,Ltd.hasdetermined thatthisproductmeetsthe
ENERGY
STAR®
guidelinesforenergyefficiency.
with
EasyMenu!
EasyMenuisHITACHI'sOn ScreenDisplayfunctionforeasy operation.
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
Color Plasma Display Monitor
CMP307EX
Accessoires standard
Nom des parties
Le bouton de réglage se trouve sur le fond.
Panneau de commande
STANDBY(RED) ON (GRN)
RGB
SELECTMENU
[VOLUME]
10
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
(suite)
Arrière
Boîtier de télécommande
POWER RECALL
RGB/ VIDEO
MUTE
VOLUME
MENU
SELECT
Touche RGB/VIDEO (*) *: "VIDEO"n'est pas disponible
13
Prises dentrée RGB
11
Touche POWER
13
Touche RECALL
15
Touche MUTE
14
Touche MENU
15
Touche VOLUME
14
Touche SELECT
14
Nom des parties (suite)
RGBINPUT
RS232CIN
RL
(MONO)
VHBGR
AUDIO
[D-SUB]
[BNC]RGB2
RGB1
Fiche du cordon d'alimentation
11
Interrupteur dalimentati on principal
13
Prises de raccordement dappareil extérieur
11
FRANÇAISFRANÇAIS
Raccordement à un PC
Avant d’effectuer les opérations suivantes, lisez attentivement les Remarques d’emploi ( à ) pour garantir un fonctionnement sûr:
Assurez-vous que les signaux d’affichage produits par le PC sont compatibles avec les caractéristiques de cet appareil.
Pour de plus amples détails concernant les caractéristiques de cet appareil, reportez-vous au paragraphe
Caractéristiques techniques à .
Choisissez un endroit convenable et installez l’appareil sur une table horizontale où le support peut être posé sans risque.
Installer le moniteur près d'une prise secteur.
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du moniteur est sur la position d’arrêt.
Le moniteur est expédié interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt.
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du PC est sur la position d’arrêt.Au moyen du câble de signal fourni, reliez la prise d’entrée de signal (RGB1) sur le panneau
arrière du moniteur, à la prise de sortie de signal du PC.
Des câbles en option sont nécessaires pour relier la prise d’entrée RGB2 et les prises d’entrée audio.
Si le câble de signal fourni ne convient pas pour le PC, consultez le revendeur après avoir lu les conseils
du paragraphe “Entrée du signal”.
Branchez l'une des extrémités du cordon d'alimentation fourni dans le connecteur de cordon
d'alimentation du panneau arrière, et l'autre extrémité dans une prise secteur.
Mettez le moniteur sous tension puis le PC et assurez-vous qu’une image se forme sur le moniteur.
Pour de plus amples détails concernant la mise sous tension du moniteur et les réglages de
l’image,reportez-vous au paragraphe “Instructions d’utilisation” à .
Vers les prises d'entre
du signal
Vers les prises
d'entre du signal
Vers la prise
d'entre du signal audio
Vers la prise de sortie du
signal audio
Vers la prise de sortie
du signal
Vers la prise de sortie
du signal
Panneau arrire du moniteur
Cordon d'alimentation
Fiche du cordon d'alimentation
PC
RGB INPUT
RL
(MONO)
VHBGR
AUDIO
[ D-SUB ]
[ BNC ]RGB2
RGB1
24 26
13
18
3
7
25
Installation et câblage
12
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
(suite)
Mise en place des piles
Ouvrez le couvercle du logement des piles.
Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser dans la
direction de la flèche.
Mettez en place les piles.
Mettez en place les deux piles AA fournies en respectant
les polarités indiquées.
Lorsque vous remplacez les piles, veillez à toujours
utiliser le modèle R6P AA (ou SUM-3).
Fermez le couvercle du logement des piles.
Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche.
Utilisation du boîtier de télécommande
Utilisez le boîtier à moins de 5 m de la face avant de l’appareil et de manière que le faisceau ne fasse pas un angle supérieur à 30 degrés par rapport à l’axe du capteur.
SELECT
Moins de 30 degrés
Moins de 30 degrés
Environ 5 m
Utilisation du boîtier de télécommande
N’utilisez pas des piles autres que celles préconisées pour cet appareil. Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves. Cela risque de causer une explosion ou une fuite, et induire un risque d’incendie, de blessures corporelles ou de taches.
Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter les polarités indiquées sur l’appareil. Dans le cas contraire, les piles pourraient exploser ou fuir, ce qui pourrait provoquer un incendie, une blessure ou des taches.
CONSEILS
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande, ne le heurtez pas.
Pour éviter toute anomalie, n’aspergez pas le boîtier de télécommande avec de
l’eau, ne le placez pas sur un objet humide.
Avant de laisser le boîtier de télécommande inutilisé pour une longue période,
retirez les piles.
Si le boîtier de télécommande devient sans effet, remplacez les piles.
Les lumières vives, par exemple les rayons du soleil, qui viennent frapper le
photorécepteur de la télécommande risquent d’entraver le fonctionnement. Placez l’appareil à l’abri de toute lumière vive.
Pour mettre l’appareil sous tension, actionnez l’interrupteur d’alimentation principal ( ) de l’appareil proprement dit pour le mettre sur la position Marche (
ON
) et appuyez sur la touche SUB POWER ( )
ou POWER de la télécommande.
Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur la touche SUB POWER ( ) du module principal ou sur la touche POWER de la télécommande, puis positionnez l’interrupteur d’alimentation principal ( ) sur la position Arrêt (OFF).
Pour des opérations normales, laissez l’interrupteur d’alimentation principal ( ) sur la position
Marche (ON) et utilisez la touche d’alimentation auxiliaire ou la touche d’alimentation de la télécommande pour mettre l’appareil sous tension et hors tension.
Le témoin lumineux s’allume quand l’appareil est sous tension.
13
FRANÇAISFRANÇAIS
Lorsque le témoin est de couleur verte et clignote, ou bien que le message “ECONOMIE D'ENERGIE” ou “HORS FREQUENCE” s’affiche sur l’écran, quelque chose d’inhabituel se présente en matière d’état de réception. Reportez-vous au paragraphe “Symptômes qui semblent dénoter une anomalie”.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT
POWER
Touche POWER
Appareil
Boîtier de télécommande
22
Voyant
Etat dalimentation
Sallume en rouge
Eteint
Sallume ou clignote en vert Allumé
Appuyez sur la touche RGB/VIDEO du boîtier de télécommande ou de l’appareil pour sélectionner l’entrée, dans l’ordre RVB1 ➝ RVB2 ➝ RVB1.
RVB1 (Entr e D-sub)
RVB2 (Entr e BNC)
RGB/ VIDEO
Boîtier de télécommande
RGB
Appareil
Le type de données saisies pour lesquelles le paramètre SKIP a été sélectionné à l’aide du système d’affichage à l’écran, EasyMenu ( ), sont ignorées.
Mise sous tension et hors tension
CONSEILS
Evitez de mettre le moniteur sous tension et hors tension plusieurs fois et à intervalles brefs.
• Une anomalie peut survenir après ce genre d’opération.
Mettez l’interrupteur principal ()sur la position d’arrêt avant de laisser le
moniteur inutilisé pendant une longue période.
Si une panne d’alimentation survient alors que l’appareil est en fonctionnement,
il se remet en fonctionnement après le rétablissement de l’alimentation. Mettez l’appareil hors tension avant de le laisser inutilisé pendant une longue période.
18
Sélection de l’entrée
14
FRANÇAIS
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTE du boîtier de télécommande pour rétablir le niveau sonore; l’aide concerne VOLUME (bleu) et le niveau sonore peut être réglé.
Si vous utilisez MUTE, le guide reste affiché pendant 5 secondes, puis il disparaît.
L’appareil lui-même ne possède pas de touche MUTE.
MUTE
Boîtier de
télécommande
Tandis que le système d’affichage sur l’écran, EasyMenu , n’est pas visible, appuyez sur la touche SELECT ou du boîtier de télécommande pour régler le contraste.
SELECT
Boîtier de
télécommande
15
VOLUME OFF : 30
Réglage du niveau sonore
Appuyez sur la touche MUTE du boîtier de télécommande pour atténuer les sons.
Quand vous appuyez sur la touche, [VOLUME OFF] (rose) et le réglage du niveau sonore s’affichent à titre d’aide.
• Tandis que le son est atténué, appuyez sur la touche pour diminuer le niveau sonore.
• Tandis que le son est atténué, appuyez sur la touche pour rétablir les sons.
Vous pouvez également régler le niveau sonore du son atténué grâce au système d’affichage sur l’écran, EasyMenu.
17
Quand vous appuyez sur ces touches, le réglage du contraste et les fréquences horizontal (H) et verticale (V) du signal d’entrée sont affichées à titre d’aide.
Tandis que l’aide est affichée, appuyez sur la touche pour réduire la différence entre la partie la plus sombre et la partie la plus lumineuse.
Tandis que l’aide est affichée, appuyez sur la touche pour accroître la différence entre la partie la plus sombre et la partie la plus lumineuse.
Vous pouvez également régler le contraste grâce au système d’affichage sur l’écran, EasyMenu.
Le mode permettant le réglage du contraste est abandonné si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes. (L’aide au réglage s’efface d’elle-même.)
16
CONTRASTE : 100
H :**. kHz, V :**. Hz
Réglage du contraste
Fréquence
dentrée horizontal
Fréquence
dentrée verticale
(Les indications affichées
sont de couleur rose.)
Aide au réglage
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT
(suite)
Pour vous aider, le niveau réglé se trouve affiché tandis que vous appuyez sur ces touches.
• Tandis que l’aide est visible, appuyez sur la touche ou pour augmenter le niveau sonore.
• Tandis que l’aide est visible, appuyez sur la touche ou pour diminuer le niveau sonore.
Vous pouvez également régler le niveau sonore grâce au système d’affichage sur l’écran, EasyMenu.
Le mode permettant le réglage du niveau sonore est abandonné si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes. (L’aide au réglage s’efface d’elle-même.)
Tandis que le système d’affichage sur l’écran, EasyMenu , n’est pas visible, appuyez sur la touche VOLUME ou du boîtier de télécommande (ou sur la touche VOLUME ou de l’appareil) pour régler le niveau sonore.
VOLUME : 30
VOLUME
Appareil
Botier de tlcommande
[VOLUME]
17
17
Réglage du niveau sonore
Aide au réglage
Réglage du niveau sonore
Réglage du contraste
Atténuation des sons
15
FRANÇAISFRANÇAIS
RVB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60Hz
Nom de la prise dentrée
Appuyez sur la touche RECALL du boîtier de télécommande pour afficher sur l’écran l’état des signaux d’entrée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche RECALL pour abandonner l’affichage sur l’écran.
Le mode permettant le réglage du contraste est abandonné si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes.
L’appareil lui-même ne possède pas de touche RECALL.
Fréquence dentrée
horizontale
Fréquence
dentrée verticale
Appuyez sur la touche SELECT de l’appareil (la touche
, ou la touche , du boîtier de télécommande) pour
choisir un paramètre en déplaçant le texte de couleur rose.
Appuyez sur la touche VOLUME de l’appareil (la touche
, ou la touche , du boîtier de télécommande) pour modifier la valeur du paramètre ou la valider, ou encore changer de menu.
• Lorsqu’une option est suivie de “:”, cela veut dire que cette option peut être réglée ou modifiée.
• Lorsqu’une option est suivie de , un menu peut être ouvert en appuyant sur la touche SELECT du boîtier de télécommande ou sur la touche SELECT et la touche VOLUME ▲.
• Si vous choisissez [RETOUR], appuyez sur la touche SELECT du boîtier de télécommande ou sur la touche SELECT et la touche VOLUME pour abandonner le menu initial.
Pour de plus amples détails concernant les réglages et les choix, reportez-vous aux pages à .
IMAGE SON AFFICHAGE FONCTION
MENU PRINCIPAL
MENU
SELECT
Botier de
tlcommande
CONTRASTE :117 LUMINOSIT : 0 REG.TEINTE:NORMAL REG.COULEUR OPTIONS RETOUR
MENU IMAGE
Rose
Rose quand la luminosité
est choisie
Aide
Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU pour abandonner le menu de réglage.
Le menu de réglage se ferme de lui-même si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes.
16
18
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage permettant d’effectuer divers réglages et ajustements au moyen des touches SELECT (touches , , et du boîtier de télécommande, ou touche SELECT).
Appareil
MENU
SELECT
[VOLUME]
Marque de sélection de menu
Affichage de l’état du signal d’entrée
Système d’affichage sur l’écran, EasyMenu
CONSEILS
Il peut se produire un brûlage (image résiduelle) si la même image reste affichée pendant longtemps. Pour réduire ce risque, changez le contenu de l'affichage à intervalles convenables. Pour réduire ce phénomène, il est recommandé de changer le contenu de l’affichage à un intervalle de temps approprié ou d’utiliser la fonction de brûlure d’écran .
Si des images spéciales (telles que celles en damier) créées sur un PC ou tout autre équipement sont affichées sur tout l’écran, la tonalité peut varier en fonction du contraste et de la luminosité.
18
Boîtier de
télécommande
RECALL
16
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT
(suite)
Liste des postes de réglage
Poste du menu Caractères choisis Poste de réglage Conseil de réglage
P
R
I
N
C
I
P
A
L
IMAGE
CONTRASTE Contraste
Diminue l’écart entre la luminosité et lobscurité
Augmente l’écart entre la luminosité et lobscurité
Réglez pour que la visibilité soit maximale compte tenu de la luminosité ambiante.
LUMINOSITÉ Luminosité
Le noir est accru pour augmenter lobscurité générale.
Le noir est atténué pour diminuer lobscurité générale.
Réglez de manière que le noir nenvahisse pas l’écran.
REG.TEINTE Mode de couleur
FROID
NORMAL
CHAUD
UTILISAT
FROID
NORMAL
CHAUD
UTILISAT
Réglé sur les couleurs souhaitées
REG.
COULEUR
GAIN-R Gain en rouge
Le rouge est affaibli
Le rouge est renforcé
Définit le réglage de couleur sélectionné par l'utilisateur avec REG. TEINTE.
GAIN-V Gain en vert Le vert est affaibli
Le vert est renforcé
GAIN-B Gain en bleu Le bleu est affaibli
Le bleu est renforcé
OPTIONS
PRÉSENTATION Présentation
Définit PUBLIC Définit THEATER
Peut être choisi pour une fréquence verticale de 60 Hz ou inférieure. Défini normalement sur PUBLIC. A régler sur THEATER pour augmenter le nombre de couleurs, même quand l'écran est sombre.
GAMMA
Correction
gamma
1.0
2.2
2.8
1.0
2.2
2.8
Normalement réglé sur 2,2 V.
NIVEAU VIDÉO
Niveau du signal
dentrée
Réglé sur 0,7 V Réglé sur 1,0 V
Normalement réglé sur 0,7 V. Si le blanc envahit l’écran réglez sur 1,0 V.
17
Poste du menu
Caractères choisis
Poste de réglage
Conseil de réglage
P
R
I
N
C
I
P
A
L
SON
VOLUME Niveau sonore
Diminue le niveau sonore.
Augmente le niveau sonore.
Réglez pour obtenir le niveau désiré.
BALANCE Equilibre sonore
Rehausse la voie gauche.
Rehausse la voie droite.
Réglez selon vos goûts.
AIGUES Aigus
Supprime les aigus
Rehausse les aigus.
GRAVES Graves
Supprime les graves.
Rehausse les graves.
NIVEAU MUTE
Atténuation du
son
Diminue le niveau sonore. Minimum
0.
Augmente le niveau sonore. Maximum égal à la valeur avant atténuation.
Pour régler le niveau d’écoute des sons quand vous appuyez sur la touche MUTE.
AFFICHAGE
ZONE ECRAN
Zone
d'affichage
NOR-
MAL
NORAMAL TOTAL
Réglez laffichage selon vos préférences. Les images sont plus faciles à régler en mode NORMAL.
SXGA
(fréquence verticale 60Hz)
CENTRE
TOTAL
PA/GA
PA/DR
BAS/GA
BAS/DR
CENTRE
TOTAL
PA/GA
PA/DR
BAS/GA
BAS/DR
POSITION H.
Position
horizontale
Déplace la position horizontale vers la gauche.
Déplace la position horizontale vers la droite.
Réglez la position daffichage à gauche.
POSITION V.
Position verticale
Déplace la position verticale vers le bas.
Déplace la position verticale vers le haut.
Réglez la position daffichage verticale.
HORLOGE
Fréquence
dhorloge
de point
Réduit la fréquence dhorloge de point (raccourcit le côté droit).
Accroît la fréquence dhorloge de point (étend le côté droit).
Réglez la position daffichage à droite.
PHASE
Phase de lhorloge
de point
Ralentit la phase de lhorloge de point (glisse légèrement vers la gauche).
Accélère la phase de lhorloge de point (glisse légèrement vers la droite).
Réglez pour que les caractères soient visibles.
INIT.
ECRAN
INTIALISER
Initialisation
daffichage
Choisissez OUI. Les valeurs de réglage du menu daffichage sont effacées et le menu AFFICHAGE réapparaît.
Choisissez NON. Le menu daffichage réapparaît. Les valeurs de réglage ne sont pas effacées.
Efface les données de signal définies par lutilisateur.
20
19
FRANÇAIS
14
23
23
14
Poste du menu
Caractères choisis
Poste de réglage
Conseil de réglage
P
R
I
N
C
I
P
A
L
FUNCTION
LANGUE
Sélection de langue
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
La valeur par défaut et ENGLISH.
AUTO FREQ.
Affichage automatique de l’état d’entrée
Set to OFF The frequency of a new signal is not displayed received.
Set to ON. The frequency of a new signal is displayed as it is received.
Set to OFF if you find the frequency display appearing upon signal change embarrassing.
DEMI TON
Demi-tons
Sur OFF. Laffichage en demi­tons nest pas possible quand le menu des réglages, Adjustment, est ouvert.
Sur ON. Laffichage en demi­tons est possible quand le menu des réglages, Adjustment, est ouvert.
Sur OFF quand la bordure (demi-tons) du menu des réglages, Adjustment, est de mauvaise qualité.
INTERPOLATION
Agrandissement
Réglé sur DOUBLE. Set to LINEA.
Réglez sur DOUBLE pour voir des caractères et des images nets, ou sur LINEA pour les voir doux.
CHOIX
ENTRÉE
RVB1 ENTRÉE
Sélection de l'entrée RVB 1
Réglé sur FRANC.. Ne pas sélectionner lors d'un basculement d'entrée.
Réglé sur SELEC. A choisir lors d'un basculement d'entrée.
Régler une prise inutilisée sur FRANC. peut accélérer la vitesse de basculement.Dans ce cas, la prise sélectionnée ne s'affiche pas à l'écran.
RVB2 ENTRÉE
Sélection de l'entrée RVB 2
RVB1 SON
Audio RVB1
Réglé sur OFF. Il n'y a pas de sortie audio.
Réglé sur ON. Il y a une sortie audio.
Détermination de la prise d'entrée du signal audio RVB.
RVB2 SON
Audio RVB2
REDU EMPREINTE
ECONOM.
ECRAN
Fonction de réduction de la brûlure
Réglé sur OFF. Réglé sur ON
Limage bouge automatiquement pour réduire les brûlures d’écran. La quantité de mouvement se règle à laide de "Moving Dots" (Points mobiles) et la durée du mouvement avec "Moving Timer" (Temporisateur de mouvement) (1 - 60 min.).(Utilisez zéro (0) pour vérifier la fourchette de mouvement. La durée du mouvement doit être d'environ 1 seconde.)
DEPLACEMENTS
Quantité de sélection de mouvement d'écran
Réduit la quantité de mouvement
Augmente la quantité de mouvement
MINUTEUR
Sélection de l'intervalle de temps pour le mouvement.
Réduit l'intervalle de temps.
Augmente l'intervalle de temps
INVERSE
Inversion des couleurs
Réglé sur OFF. Il n'y a pas d'inversion des couleurs.
Réglé sur ON. Il y a une inversion des couleurs.
On peut réduire la brûlure de l'affichage causé par l'affichage prolongé d'images fixes en réaffichant les mêmes images avec les couleurs inversées.
BLANC
Blanc
Réglé sur OUI. L'affichage est tout blanc et le menu Pattern réapparaît. Il nest pas possible dutiliser les touches pendant laffichage en blanc (1 min.).
Réglé sur NON. Le menu Pattern réapparaît. L'affichage n'est pas tout blanc.
Réduit les images résiduelles sur l'affichage quand on l'utilise après avoir affiché des images fixes.
18
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT
(suite)
Liste des postes de réglage (suite)
19
FRANÇAIS
AUTRES PARTICURARITÈS
Le MenuEasy représenté à droite s’affiche lorsque vous sélectionnez AFFICHAGE avec le bouton SELECT est que vous sélectionnez par ailleurs INIT. ECRAN sur le MenuEasy du système d’affichage à l’écran pendant une entrée RVB1/RVB2. Si vous appuyez à ce moment sur la touche (pour sélectionner OUI) du bouton SELECT, les réglages utilisateur du tableau ci-dessous pour le signal actuellement reçu sont effacés et les réglages usine sont restaurés.
Pour annuler l’effacement et revenir au MENU ECRAN, appuyez sur la touche (pour sélectionner
NON).
INITIALISER
OUI  NON
Une seconde environ après le réglage, les réglages s’enregistrent comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Les paramètres précédemment enregistrés seront perdus.
Le mode de signal est détecté par la fréquence de synchronisation horizontale/verticale et par la
polarité du signal de synchronisation. Différents signaux pour lesquels tous les paramètres sont les mêmes ou similaires seront traités comme un même signal.
Les entrées RVB1 et RVB2 ont des paramètres communs qui peuvent être enregistrés pour chaque mode de signal. C’est pourquoi, lorsque vous enregistrez le contenu avec RVB1 (ou RVB2), vous risquez de perdre certains réglages lors d’une réception RVB2 (ou RVB1) dans le même mode de signal.
15
Poste du menu DISPLAY Affichage
Position horizontale POSITION H.
Position verticale POSITION V.
Fréquence dhorloge de point HORLOGE
Phase de lhorloge de point PHASE
Sauvegarde automatique
Réinitialisation (Réglages initiaux)
Rubrique Affichage Condition d'inscription
Condition de reproduction
Niveau sonore Equilibre sonore
Aigus
Graves Atténuation du son Affichage automatique de l’état d’entrée Demi ton Agrandissement Choix entrée
VOLUME BALANCE AIGUES GRAVES NIVEAU MUTE AUTO FREQ. DEMI TON INTERPOLATION
CHOIX ENTRÉE
Il est possible denregistrer un jeu.
Pendant la réception dun signal normal
Luminosité Contraste Correction gamma Niveau du signal dentrée Zone d'affichage
LUMINOSITÉ CONTRASTE GAMMA NIVEAU VIDÉO ZONE ECRAN
Il est possible denregistrer un jeu.
Pendant la réception dun signal normal
Position horizontale Position verticale Fréquence dhorloge de point Phase de lhorloge de point
POSITION H. POSITION V. HORLOGE PHASE
Il est possible denregistrer un groupe pour chaque mode de signal.
Pendant lenregistrement et si le même mode de signal est détecté
20
FRANÇAIS
Etat Affichage Exemple
Les signaux sont reçues normalement.
La prise dentrée et les fréquences horizontale et verticales sont indiquées à titre daide.
Un signal de synchronisation na pas été détecté. * Comprend également
l’état du signal de synchronisation VESA­DPMS.
Le message daide ECONOMIE D'ENERGIE est affiché pendant environ 5 secondes.
Dans le cas de labsence continue du signal de synchronisation, le témoin dalimentation clignote et le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
Le signal dentrée nest pas conforme aux spécifications, ou est erratique.
Le message daide HORS FREQUENCE est affiché pendant environ 5 secondes.
AUTRES PARTICURARITÈS (suite)
Les conditions de réception du signal sont vérifiées automatiquement et le résultat est affiché sur l’écran.
RVB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60Hz
ECONOMIE DENERGIE
HORS FREQUENCE
La méthode d’affichage peut être modifiée via les paramètres de la zone d’affichage (quand la prise d’entrée RVB est
Basculement lorsque la prise d’entrée RVB est sélectionnée.
Signal dentrée
(résolution)
Paramètre de la zone daffichage (ZONE ECRAN)
NORMAL (nombre normal de pixels) TOTAL (nombre étendu de pixels)
640 x 400 640 x 400
1024 x 768
1
640 x 480 640 x 480
800 x 600 800 x 600
832 x 624 832 x 624
1024 x 768 1024 x 768
1280 x 1024
1024 x 7682(affichage réduit, affichage partiel)
1) La méthode de traitement étendue ( INTERPOLATION) entre en vigueur.
2) L’état d’affichage et la zone d’affichage sont modifiés à chaque pression sur la touche SELECT, ou à chaque pression sur
les touches ou de la télécommande (voir la section , ZONE ECRAN). L’affichage ne sera pas toujours correct, selon les conditions du signal.
Vérification du signal
Commutation de la méthode d’affichage
CONSEILS
Pour optimiser les performances d’affichage, il est préférable d’utiliser les spécifications 1024 x 768 (fréquence verticale 60 Hz) pour le signal d’entrée.
26
17
18
24 26
21
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche MENU pour abandonner le mode sonore.
Le mode d’économie d’énergie est mis en service
quand le mode sonore est annulé.
Si un signal d’entrée est disponible. le moniteur affiche le signal d’entrée en annulant automatiquement le mode audio.
Si vous sélectionnez la prise d’entrée RVB
Cet appareil est conforme aux procédures d’économie d’énergie du Programme d’énergie international.
Quand cet appareil est connecté à un ordinateur et utilisé, le mode d’économie d’énergie (attente/veille/hors tension) se met en service automatiquement quand l’ordinateur n’est pas utilisé de façon à réduire la consommation d’énergie de cet appareil.
Signal de
synchronisation
RVB
Horizontal
Oui Non Oui Non
Vertical Oui Oui Non Non
Signal vidéo
Activé
(affichage normal)
Ecran vide (pas dimage)
Mode de fonctionnement Marche Arrêt
1)
Voyant
Sallume en vert
Clignote en vert
1) Appuyez sur la touche MENU ou SELECT pour passer en mode sonore.
21
Si vous appuyez sur le mode MENU alors que le mode d’économie d’énergie et hors service , la sortie des sons est possible car le réglage d’arrêt du mode d’économie d’énergie est alors annulé.
Le menu simplifié représenté ci-contre à droite saffiche à l’écran lorsque le mode de son est sélectionné. Au bout denviron 5 secondes, la luminosité de ce menu baisse et laffichage demeure jusqu’à ce que le mode de son soit annulé.
Dans le mode de son, le volume sonore peut être réglé.
MODE SON
21
21
MENU
Boîtier de
télécommande
ECONOMIE DENERGIE
MENU
Boîtier de
télécommande
Consommation
(d’énergie)
390 W
(standard)
7 W ou moins
Mode d’économie d’énergie
Mode sonore
22
FRANÇAIS
Symptômes Points à vérifier
Voyez page
L’écran apparaît vierge et le témoin dalimentation est éteint.
Vérifiez la manière dont le cordon dalimentation
est connecté.
Vérifiez que linterrupteur dalimentation principal
est sur la position Marche (ON).
Appuyez sur l’interrupteur dalimentation.
TLe message “ECONOMIE D'ENERGIE est affiché.
L’écran apparaît vierge et le témoin dalimentation clignote et est de couleur verte.
Aucun signal de synchronisation nest détecté. Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
Assurez-vous que la sélection dentrée
correspond à la prise utilisée.
Quand l’entrée RGB est choisie, assurez-vous
que lordinateur est sous tension et le mode d’économie d’énergie de l’ordinateur est hors service.
Le message “HORS FREQUENCE est affiché.
Un signal dentrée nest pas reçu normalement. Assurez-vous que le signal d’entrée correspond
au caractéristiques du moniteur.
Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
Le témoin dalimentation est normalement éclairé mais l’écran apparaît vierge.
Vérifiez les réglages de contraste et de
luminosité (augmentez le contraste et la luminosité).
Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
Limage affichée apparaît se déplacer inclinée.
Le texte affiché sur lensemble de l’écran apparaît rayé verticalement, avec les caractères dans les colonnes verticales flous.
Réglez la fréquence et la phase de lhorloge de
point. (Réglez la fréquence de lhorloge de point dabord puis la phase de lhorloge de point.)
Le texte affiché sur lensemble de l’écran apparaît flou.
Un motif fin clignote quand il est affiché sur l’écran.
glez la phase de lhorloge de points de façon
à obtenir limage la plus nette possible.
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas. Assurez-vous que les piles ne sont pas chargées
à lenvers dans le boîtier de télécommande.
Assurez-vous que les piles du boîtier de
télécommande ne sont pas épuisées.
Il y a des points sombres (non éclairés) et des points clairs (éclairés en permanence) sur l’écran.
Cest une caractéristique des affichages à
plasma. Environ 0,004 % du nombre total de pixels seront sombres ou clairs. Cela nest pas un symptôme de dysfonctionnement.
GUIDE DE DÈPANNAGE
Procédez aux vérifications suggérées ci-dessous en fonction des symptômes observés. Si aucune amélioration n’est obtenue, consultez le revendeur.
ATTENTION
La réparation par le client peut être dangereuse.
ECONOMIED'ENERGIE
HORSFREQUENCE
11
16
13
11 13
11 20 24 26
11
12
AA
14
23
17
23
17
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie
FRANÇAIS
Symptôme 1
Le texte affiché sur lensemble de l’écran apparaît rayé verticalement, avec certains caractères flous (image 1). Le texte affiché apparaît se déplacer (image 2) (entrée RVB)
Exemple
Image 1 Image 2
Méthode
de réglage
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage.Appuyez 2 fois sur la partie de la touche SELECT et choisissez AFFICHAGE.Appuyez sur la touche pour ouvrir le MENU ECRAN.Appuyez 3 fois sur la touche et choisissez HORLOGE.
(Réglez l'horloge en affichant un motif fin tel qu'une chaîne de caractères, ou une mire de rayures verticales sur tout l'écran.)
Appuyez sur la touche ou pour que le
texte apparaisse uniforme sur tout l’écran.
Si le texte apparaît flou sur tout l’écran,
procédez au réglage décrit dans Symptôme 2
.
Appuyez sur ou pour que le texte
apparaisse normalement.
23
FRANÇAIS
Selon le type d’équipements de système utilisés, les images peuvent ne pas être affichées normalement. En ce cas, effectuez les réglages ci-dessous.
ABC
B
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Rayures
verticales
Avant réglage Certains caractères sont flous.
Après réglage Tous les caractères apparaissent nets maintenant.
Après réglage Tous les caractères sont flous.
ABC
ABCABC
L’image affichée peut être momentanément perturbée pendant le réglage de l’horloge mais cela ne
traduit pas une panne.
Symptôme 2
Le texte affiché sur lensemble de l’écran apparaît flou dans sa totalité (image 3). Un motif fin clignote quand il est affiché sur l’écran (image 4).
Exemple
Image 3 Image 4
Méthode
de réglage
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage.Appuyez 2 fois sur la partie de la touche SELECT et choisissez AFFICHAGE.Appuyez sur la touche pour ouvrir le MENU ECRAN.Appuyez 4 fois sur la touche et choisissez PHASE.
(Réglez la phase en affichant un motif fin tel quune chaîne de caractères, ou une mire de rayures verticales sur tout l’écran.)
Appuyez sur la touche ou pour que le
texte apparaisse propre sur tout l’écran.
Appuyez sur la touche ou pour que le
texte apparaisse sans scintillement.
Avant réglage
Après réglage
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Avant réglage
Après réglage
ABC
ABC
ABC
Actions pour corriger les images anormales
24
FRANÇAIS
CARACTÈRISTIQUES DU
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Il faut au moins 30 minutes au moniteur pour qu’il atteignent son état de qualité d’image optimale.
Utilise des signaux d’entrée RVB en mode non entrelacé.
Type CMP307XE
Affichage à plasma
Zone efficace de l’écran
Environ 37 pouces, rapport 4:3 (753 mm (H), 564 mm (V))
Nombre de pixels
1024 (H) x 768 (V) pixels
Précision des pixels
0,735 mm (H) x 0,735 mm (V)
Réglage des couleurs daffichage
2.090.000 couleurs / 16.700.000 couleurs
Luminosité
165 cd/m2(Typ.) sur un sommet blanc
Contraste 400:1 (Typ.) dans une pièce sombre.
Angle de visionnement
160 degrés ou plus horizontal/vertical
Signaux d'entrée
Prises dentrée
Entrée RVB
Prise dentrée RVB RGB1 : mD-Sub 15 broches x 1 Prise dentrée RVB RGB2 : BNC x 5 Prise dentrée audio RVB : broche Cinch (G/D) x 1
signaux
V
idéo
0,7 V/1,0 Vc, RVB analogique
Signaux audio
470 mV, haute impédance
Signaux de synchronisation
H/V séparées, Niveau TTL
H/V composite, niveau TTL
Synchronisation sur le vert, 0,3 Vc-c
Fréquence du signal de synchronisation
Horizontale
24kHz64kHz
Verticale
50Hz75Hz
Fréquence dhorloge vidéo
108 MHz ou moins
Densité des couleurs (sur un pic blanc)
9300K + 6MPCD (normal)
Sortie du haut-parleur
2 W + 2 W (EIAJ) (haut-parleur incorporé 10 cm x 3 cm x 2)
Entrée alimentation
CA 100-120/200-240 V (sélection automatique), 4,3A/2,2 A Consommation 390 W (typ.)
Dimensions extérieures 884 (L) x 684 (H)x 99,7 (P) (mm) Masse 29,8 kg
Conditions
ambiantes
Température
Fonctionnement: 5°C à 35°C, veille: 0°à 40°C
Humidité relative Fonctionnement: 20% à 80%, veille: 20% à 90% (sans condensation)
Caractéristiques générales
25
FRANÇAIS
Prise RGB (connecteur D-sub 15 broches)
12345
6789
10
1112131415
Si différentes sortes de signaux sont appliquées simultanément à l’entrée par l’intermédiaire d’une carte
graphique ou de quelque chose de semblable, le moniteur choisit automatiquement les signaux dans l’ordre de priorité suivant:
Pin Signal d'entrée
1 R. vidéo 2 G. vidéo ou synchronisation sur le vert 3 B. vidéo 4 Pas reliée 5 Pas reliée 6 R.GND 7 G.GND 8 B.GND
9 Pas reliée 10 GND 11 Pas reliée 12 Données Di-directionnelles [SDA] 13
Synchronisation H ou synchronisation composite H/V
14 Synchronisation V. 15 Données horloge [SCL]
Type de signal de synchronisation
Priorité
Synchronisation séparée H/V 1 Synchronisation composite H/V 2 Synchronisation sur le vert 3
Entrée signaux
26
FRANÇAIS
Les signaux suivants sont conseillés pour ce moniter (entrée RVB):
Le type de carte vidéo ou le câble de liaison ne peuvent parfois pas permettre l’affichage normal.
Réglez POSITION H., POSITION V., HORLOGE et PHASE.
Si un signal dont la fréquence verticale est supérieure à 60 Hz et entré, il peut ne pas être possible,
dans certains cas, d’obtenir un affichage correct des images animées.
Le moniteur fait la différence entre les modes de signaux selon les fréquences horizontale et verticale
et les polarités des signaux de synchronisation verticale. Notez que des signaux différents ayant ces
éléments identiques peuvent être traités comme étant les mêmes.
L’utilisation de ce moniteur avec les séquences de signaux d’entrée indiquées ci-dessous, est
conseillé. Un réglage défini préalablement peut fort bien ne pas être restitué si le front avant ou l’arc
arrière sont extrêmement longs ou avec un temps d’affichage des données extrêmement bref.
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT
(suite)
No.
Mode de signal
Fréquence
horizontale (Hz)
Fréquence de
l'horloge de
point(Hz)
Remarques
Nom du signal
Définition
fréquence Verticale (Hz)
1
VGA
640 X 400 70.08 31.47 25.18
2 640 X 480 59.94 31.47 25.18
3
VESA
640 X 480 72.81 37.86 31.50
4 640 X 480 75.00 37.50 31.50
5 800 X 600 56.25 35.16 36.00 SVGA
6 800 X 600 60.32 37.88 40.00 SVGA
7 800 X 600 72.19 48.08 50.00 SVGA
8 800 X 600 75.00 46.88 49.50 SVGA
9 1024 X 768 60.00 48.36 65.00
XGA
(mode
recommandé)
10 1024 X 768 70.07 56.48 75.00 XGA
11 1024 X 768 75.03 60.02 78.75 XGA
12 1280 X 1024 60.02 63.98 108.00
SXGA compressé / partiel
13
Apple
640 X 480 66.67 35.00 30.24
14 832 X 624 74.55 49.73 57.28
15 1024 X 768 74.93 60.24 80.00
Arc avant
Largeur de
synchronisation
Arc arrière Largeur d'arrêt
Séquence horizontale
Fréquence horizontale
24 kHz à 52 kHz
0,1 µs ou supérieurer
2,0-3,8
µs 1,2 µs ou supérieurer 3,5 µs ou supérieurer
Fréquence horizontale
52 kHz à 64 kHz
0,1 µs ou supérieurer
0,8-3,0
µs
1,1 µs ou supérieurer 2,3 µs ou supérieurer
Séquence verticale
1H ou supérieure
(H:Synchronisation H.)
200 µs ou supérieure 400 µs ou supérieure 450 µs ou supérieure
Liste des signaux conseillés
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...