Hitachi CH-4.0NE, CH-8.0NE, CH-12.0N Installation And Operation Manual

CH-UNIT
ENGLISH
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MODELS: CH-4.0NE CH-8.0NE CH-12.0N
ESPAÑOL
DEUTCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUESDANSK
Do not perform installation work, without referring to our installation manual. No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación. Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten. Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation. Realizzare l’installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale. Nao inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem. Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning. Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben doorgelezen. Utför inte nagra installationsarbeten utan att först läsa var installationsmanual Μην ήσετε στην εγκατάσταση, χωρίς πριν να έχετε συμβουλευθεί αυτo το εγχειρίδιο εγκατάστασης
NEDERLANDS
SVENSKA
Specifications in this catalogue are subject to change without notice in order that
HITACHI may bring the latest innovations to their custo me rs
Whi lst ever y effort is m ade to en sure that all dimensions and specifi catio ns are c or rect,
any printers' errors not rectified are outside the control of HITACHI, who cannot be held
responsible for same
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.
Õ
PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO – Pericolo immediato che PRODURRÀ ferite gravi o la morte. PERIGO – Problemas imediatos que IRÃO resultar em graves ferimentos pessoais ou
morte.
FARE – Overhængende fare, som VIL resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. GEVAAR – Onmiddellijke risico's die ernstige persoonlijke verwondingen of de dood ten
gevolge kunnen hebben.
FARA – Omedelbar risk som medför svår personskada eller död. KINAYNO – Άµεσος κίνδυνος που ΘΑ έχει ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή
θάνατο.
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries
Ô
or death. AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. WARNUNG – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. ATTENTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort. AVVISO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche gravi o il decesso. AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte ADVARSEL – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald. WAARSCHUWING – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN hebben. VARNING – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο.
ESPAÑOLDEUTSCHFRANÇAISPORTUGÊSDANSKNEDERLANDSSVENSKA ITALIANOEΛΛHNIKA ENGLISH
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or
product or property damage. PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños en el producto u otros bienes. VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen kann. PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens. ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni. CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens. FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom. LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben. VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller på egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών σωµατικών βλαβών ή καταστροφή περιουσίας.
SAFETY SUMMARY
1. SAFETY SUMMARY
Ô WARNING:
- Do not perform installation work, refrigerant piping work and electrical wiring connection
without referring to our installation manual.
- Check that the ground wire is securely connected.
- Connect a fuse of specified capacity.
CAUTION:
- Do not install the CH unit and cable within approximately 3 meters from strong
electromagnetic wave radiators such as medical equipment.
2. STRUCTURE
2.1. DIMENSIONS
2.1.1. Model: CH Unit – CH-(4.0/8.0)NE
1
ENGLISH
Unit:mm
To Indoor Unit To Outdoor Unit
No Description
1 Suspension Bracket For M8 or W5/16 Bolt 2 Refrigerant Gas (Low) Pipe connection 3 Refrigerant Gas (High) Pipe connection 4 Refrigerant Gas Pipe connection 5 Electrical Control Box (Available attachment in the both sides) 6 Hole for operating Line 7 Hole for power supply Line
Dimension a 78mm 82mm
CH-4.0NE CH-8.0NE
15.88 Flare connection 19.05 Flare Connection
12.7 Flare connection 15.88 Flare Connection
15.88 Flare connection 19.05 Flare connection
Remarks
26.526.5
2
STRUCTURE
2.1.2. Model: CH Unit – CH-12.0N
To Indoor Unit To Outdoor Unit
Unit:mm
No Description
1 Suspension Bracket For M8 or W5/16 Bolt 2 Refrigerant Gas (Low) Pipe connection 3 Refrigerant Gas (High) Pipe connection 4 Refrigerant Gas Pipe connection 5 Electrical Control Box (Available attachment in the both sides) 6 Hole for operating Line 7 Hole for power supply Line
Remarks
CH-12.0N
22.2 Flange connection
19.05 Flare connection
22.2 Flange connection
26.526.5
2.2. REFRIGERANT CYCLE
2.2.1. CH Unit - CH-(4.0/8.0)NE
To Indoor Unit To Outdoor Unit
Õ
High Pressure Gas Line
STRUCTURE
High Pressure
3
ENGLISH
Ö
Gas Line
Low Pressure Gas Line
Low Pressure Gas Line
Refrigerant Flow Direction (Cooling Operation) Refrigerant Flow Direction (Heating Operation)
No Description Mark
1 Solenoid Valve (AC) a 2 Strainer b 3 Check Valve c 4 Capillary Tube d 5 Capillary Tube e
O.D.(mm) × thickness (mm)
CH-4.0NE CH-8.0NE
12.7×1.0 15.88×1.09.53×0.8 12.7×1.0
f g h
12.7×1.0 15.88×1.2
j k
NOTE:
The mark of inside "[ ]" is shown in the electrical wiring diagram.
Flare Connection Brazing Connection Field Refrigerant Piping
Material Size
2.5x0.7
6.35×1.07
9.53×0.812.7×1.0
4.0x0.8 4.0x0.5
15.88 19.05
12.7 15.88
Low pressure gas line
Material
Copper Tube
C1220T-O
4
STRUCTURE
2.2.2. CH Unit – CH-12.0N
To Indoor Unit To Outdoor Unit
Õ
High Pressure Gas Line
Ö
High Pressure Gas Line
Low Pressure Gas Line
Low Pressure Gas Line
Refrigerant Flow Direction (Cooling Operation) Flare Connection Refrigerant Flow Direction (Heating Operation) Flange Connection
No Description Mark
1 Solenoid Valve (AC) a 2 Strainer b 3 Check Valve c 4 Capillary Tube d 5 Capillary Tube e
f g h
j k
NOTE:
The mark of inside "[ ]" is shown in the electrical wiring diagram.
Brazing Connection Field Refrigerant Piping
Material Size
O.D.(mm) × thickness (mm)
6.35 x 1.07
12.7 x 1.015.88 x 1.015.88 x 1.219.05 x 1.2
19.05 x 1.65
3.0 x 0.84.0 x 0.5
22.2
19.05
Low Pressure Gas Line
Material
Copper Tube
C1220T-O
TRANSPORTATION AND HANDLING
2.3. NECESSARY TOOLS AND INSTRUMENT LIST FOR INSTALLATION
No. Tool No. Tool
1 Handsaw 11 Spanner 2 Phillips Screwdriver 12 Charging Cylinder 3 Vacuum Pump 13 Gauge Manifold 4 Refrigerant Gas Hose 14 Cutter for Wires 5 Megohmmeter 15 Gas Leak Detector 6 Copper Pipe Bender 16 Leveler 7 Manual Water Pump 17 Clamper for Solderless Terminals 8 Pipe Cutter 18 Hoist (for Indoor Unit) 9 Brazing Kit 19 Ammeter
10 Hexagon Wrench 20 Voltage Meter
3. TRANSPORTATION AND HANDLING
Transport the product as close to the installation location as practical before unpacking
5
ENGLISH
Ô WARNING:
Do not put any foreign material into the CH Unit and check to ensure that none exists in the outdoor unit before the installation and test run. Otherwise, a fire or failure, etc. may occur.
Ó CAUTION:
Do not put any material on the product. Be careful not to damage on insulation materials of unit’s surface when lifting.
3.1. COMBINATION CH UNIT AND INDOOR UNIT
The CH Unit is Installed indoors for the SET-FREE FXN(E) system, between the outdoor unit and Indoor unit. The combination of the CH Unit and indoor Unit is as follows.
Model Indoor Unit Quantity Total Indoor Capacity (HP)
CH-4.0NE 1 to 5
CH-8.0NE 1 to 8
CH-12.0N 1 to 5
Smaller than 4.0
(excluding 4.0)
4.0~8.0 (including 4.0 and excluding 8.0)
8.0~12.0 (including 8.0 and including 12.0)
6
CH UNIT INSTALLATION
4. CH UNIT INSTALLATION
Õ DANGER:
Do not install the Indoor Unit in a flammable environment to avoid fire or an explosion.
Ô WARNING:
Check to ensure that the ceiling slab is strong enough. Do not install the CH Unit outside. If installed outdoors, an electric hazard electric leakage will occur.
4.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES
Check to ensure that the following accessories are packed with the CH Unit.
Factory Supplied Accessories - For CH-4.0NE.
Accessory Q´ty Purpose
To Connect 12.7 liquid
Reducer (15.88 to ∅12.7)
Pipe Fixing Band 2 To Fix Liquid Pipe
Factory Supplied Accessories - For CH-8.0NE.
Accessory Q´ty Purpose
Reducer (19.05 to ∅15.88)
1
piping of Indoor Unit
To Connect ∅15.88
1
liquid piping of Indoor Unit
Pipe Fixing Band 2 To Fix Liquid Pipe
Factory Supplied Accessories - For CH-12.0N.
Accessory Q´ty Purpose
Flange Piping Size (∅22.2)
Packing for Flange 2 Flange sealing
Insulation (38 ID)
Pipe Fixing Band 2 To Fix Liquid Pipe
Band 8
2
1
For Gas (High) Piping from Outdoor Unit
For Refrigerant Piping Connection
To fix Insulation for Refrigerant Piping
CH UNIT INSTALLATION
7
4.2. INITIAL CHECK
4.2.1. Install the CH unit with a proper clearance around it for maintenance working space, as shown in below figure:
Service Space
No Description
Electrical Box
o
Service Access Panel
p
View from A
Mark Dimension (Min).
Model CH-4-0/8.0 CH-12.0
a 250mm 350mm b 100mm
4.2.2. Flowing sound of refrigerant may be heard from the CH unit when the solenoid valve in the CH unit is activated. Therefore, take the following action to minimize the sound.
- Install the CH unit inside the ceiling. As for the ceiling material, select a material like a plaster board which minimizes operation sound.
- Do not install the CH unit in near a bed room or hospital room.
- Do not install the CH unit in a hot or humid place like kitchen to prevent dew condensation on the
outer surface of the CH unit.
ENGLISH
4.2.3. Pay attention to the following points when the CH is installed in a hospital or other
facilities where there are electronic waves from medical equipment.
- Do not install the CH unit where the electromagnetic wave is directly radiated to the electrical box or intermediate wiring (operating line).
- Install the CH unit and components as far as practical or at least 3 meters from the electromagnetic wave radiator.
- Install a noise filter when the power supply emits harmful noises.
8
CH UNIT INSTALLATION
4.3. SUSPENSION BOLTS
- Select final location and installation direction of the indoor unit paying careful attention to the space for the piping, wiring and maintenance.
- Mount suspension bolts, as shown below:
- For Concrete Slab:
No Description
Steel
o
Insert (100 to 150kg)
p
Concrete
q
Anchor Bolt (W3/8 or M10)
r
- For Steel Beam:
No Description
I Beam
o
Suspension Bolt
p
(W3/8 or M10)
- For Wooden Beam Suspension:
No Description
Wooden Bar
o
(60~90mm Square) Wooden Beam
p
Square Washers
q
Nuts
r
Suspension Bolts
s
(W3/8 or M10)
4.4. INSTALLATION
4.4.1. Marking Position of the Suspension Bolts and Piping Connections
- Mark position of the Suspension bolts, refrigerant piping connections and drain connection.
- See Installation dimensions in chapter 2.1.
CH UNIT INSTALLATION
4.4.2. Mounting the CH Unit
How to put Nuts
Put nuts on each of the four suspension bolts before suspending the CH unit, as shown below
No Description
Suspension Bolt
o
Suspension Bracket
p
Nut & Washer
q
(Field-Supplied) CH-Box
r
Mark Dimension
L 30~50mm
Field-Supplied Parts CH-(4.0/8.0/12.0)N(E)
Suspension Bolts 4-M10 or W-3/8 Nut 8-M10 or W-3/8 Washer 8-M10 or W-3/8
9
ENGLISH
Suspension the CH Unit
Hook suspension bracket to the nut and washer of each suspension bolt, as shown below. Check that the nuts and washers are correctly fixed by the retainers of the suspension bracket.
No Description
Suspension Bolt
o
Suspension Bracket
p
10
REFRIGERANT PIPING WORK
4.4.3. Adjusting of the Unit Level
How to put Nuts In order to avoid an incorrect unit operation, check the level of the unit using a water level in a
transparent Vinyl tube containing water.
No Description
Vinyl Tube
o
Level Scale
p
Tighten the bolts of the suspension nuts with the suspension brackets after adjustment is completed. Special plastic paint must be applied to the bolts in order to prevent them from loosening.
5. REFRIGERANT PIPING WORK
Õ DANGER:
Use refrigerant R410A in the refrigerant cycle. Do not charge oxygen, acetylene or other flammable and poisonous gases into the refrigerant cycle when performing a leakage test or an air-tight test. These types of gases are extremely dangerous and can cause an explosion. It is recommended that compressed air, nitrogen or refrigerant be used for these types of tests.
5.1. PIPING MATERIALS
1. Prepare locally-supplied copper pipes.
2. Select clean copper pipes. Make sure there is no dust and moisture inside. Before connecting
pipes, blow the inside of the pipes with nitrogen or dry air, to remove any dust or foreign materials.
3. Select the piping size from dimensional drawing
5.2. PIPING CONNECTION
1. Position of piping connection is shown in dimensional drawing.
2. Connect the accessories as shown in the Diagram bellow:
CH-(4.0/8.0)NE
No Description
Pipe Fixing Band
To
Indoor
Unit
{
Outdoor
}
To
Unit
o
Liquid Pipe
p
Low Gas Pipe
q
High Gas Pipe
r
Gas Pipe
s
Reducer
t
Field-Supplied Piping
REFRIGERANT PIPING WORK
}
CH-12.0N
No Description
To
Indoor
Unit
{
3. When tightening the Flare nut, use two spanners as shown in below figure.
Pipe Size Tightening Torque (N.m)
6.359.53
12.715.8819.05
(1/4) 2 (3/8) 4 (1/2) 6 (5/8) 8 (3/4) 10
To
Outdoor
Unit
Pipe Fixing Band
o
Liquid Pipe
p
High Gas Pipe
q
Low Gas Pipe
r
Gas Pipe
s
Pipe Flange
t
Field-Supplied Piping
11
ENGLISH
4. After connecting the refrigerant piping, seal the refrigerant pipes by using the field-supplied insulation materials as shown in figure below. Use the factory-supplied pipe with a flange to connect low-pressure gas piping. The gasket at the unit gas piping inlet should be replaced to the one supplied with your unit. (Thermal insulator over the flange connection should be field-supplied).
NOTE:
The factory-supplied flange should be welded with the connection pipe before connecting the valve. Mount the Insulation’s after the pipe brazing. Take particular care upon connecting flange so that Insulation is correctly located.
To
Indoor
{}
Unit
No Description Remarks
Insulation - Field Supplied – CH-4.0NE unit
o
Insulation - Field Supplied – CH-(4.0/8.0/12.0)NE units
p
Insulation
q
- Field Supplied – CH-(4.0/8.0)NE
- Included in CH-12.0N unit as accessory.
To
Outdoor
Unit
12
ELECTRICAL WIRING
CAUTION:
- Cover the end of the pipe if the pipe has to be inserted through a hole.
- Do not put pipes on the ground directly without a cap or vinyl tape at the end of the pipe.
- Remove all the flammable materials around the units. If not, it will cause a fire.
Correct Incorrect
5. Evacuation and refrigerant charging procedures should be performed according to “Installation and Operation Manual” of Outdoor unit – Chapter: “Piping and Refrigerant Charge”.
6. ELECTRICAL WIRING
ÔWARNING:
- Turn OFF the main power switch to the CH unit, the indoor unit and the outdoor unit before
electrical wiring work or a periodical check is performed.
- Protect the wires, electrical parts, etc. from rats or other vermin.
- Check the item below before turning ON the main switch.
In case that the power source for indoor unit 240V (nominal voltage), change CN21 (connector) to CN22 of transformer (TF1) in the electrical control box as shown below.
CAUTION:
- Wrap the accessory packing around the wires, and plug the wiring connection hole with the
seal material to protect the product from any condensate water or insects.
- Tightly secure the wires with the cord clamp inside the electrical box.
ELECTRICAL WIRING
13
6.1. GENERAL CHECK
- Make sure that the field-selected electrical components (main power switches, circuit breakers, wires, conduit connectors and wire terminals) have been properly selected according to the electrical data indicated in Technical Catalogue. Make sure that the components comply with National Electrical code (NEC)
- Check to ensure that the power supply voltage is within ±10% of rated voltage.
- Check the power source capacity is too low, the system cannot be started due to the voltage drop.
- Check to ensure that the ground wire is connected.
6.2. ELECTRICAL WIRING CONNECTION
The electrical wiring connection is shown in below figure.
No Description
Electrical Box Cover
o
Fixing Screw
p
Printed circuit Board
q
Noise Filter
r
Cord Clamp
s
Terminal Board
t
Operating Line
u
Power Supply Line
v
ENGLISH
NOTE:
At the terminal board 2, the connectors 1 and 2 are for H Link system, and the connectors 3 and 4 are for going to the Indoor Unit from the CH-Box setting of dip switches
1. Turn OFF the main power switch and take off the electrical box cover of CH unit.
2. Cut out the center of the rubber bushing in the wiring connection hole, as shown below.
3. Connect the power supply and earth wires to the terminals in the electrical box.
4. Connect the wires of the operating line to the terminals in the electrical box.
14
ELECTRICAL WIRING
5. Tightly clamp the wires using the cord clamp inside the electrical box.
6. Fix the electrical box cover after wiring work.
No Description
Rubber Bushing
o
Cut Inside
p
6.3. SETTING OF DIP SWITCHES
Position of Dip Switches The PCB1 in the electrical box of CH unit is equipped with 2 types of dip switches (DSW2, DSW5),
as shown in the figure below.
No Description
PCB1
o
DSW5
p
DSW2
q
Setting of Dip Switches The dip switches are set before shipment and no setting in the field is required. These are utilized for the self-diagnosis of PCB.
Factory Setting Position (Dip Switch)
¥ DSW5
¥ DSW2
NOTE:
The "" mark indicates position of dip switches. The above figures show the setting before shipment.
ON
1 2
ON
1 2 3 4 5 6
CAUTION:
Before setting dip switches, firstly turn OFF power source and set the position of the dip switches. If the switches are set without turning OFF the power source, the switch can not function.
TEST RUN
7. TEST RUN
Test run should be performed according to “Installation & Operation Manual” of Outdoor unit.
Ô WARNING:
Do not operate the system until all the check points have been cleared.
- Check to ensure that the electrical resistance is more than 1 M
resistance between ground and the terminal of the electrical parts. If not, do not operate the system until the electrical leakage is found and repaired.
- Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are fully opened, and then start the
system.
- Check to ensure that the switch on the main power source has been ON for more than 12
hours, to warm the compressor oil by the crankcase heater.
Pay attention to the following items while the system is running.
- Do not touch any of the parts by hand at the discharge gas side, since the compressor
chamber and the pipes at the discharge side are heated higher than 90Cº.
- DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE MAGNETIC SWITCH(ES). It will cause a serious
accident.
, by measuring the
15
ENGLISH
RESUMEN DE SEGURIDAD 17
1. RESUMEN DE SEGURIDAD
Ô ADVERTENCIA:
- Al realizar la instalación y conectar la tubería de refrigerante y el cableado eléctrico, siga las
instrucciones de nuestro manual de instalación.
- Compruebe que la toma de tierra está bien conectada.
- Conecte un fusible de la capacidad especificada.
PRECAUCIÓN:
- Cuando instale la unidad CH y el cable, procure que la distancia mínima hasta la fuente más
próxima de ondas electromagnéticas, como los equipos médicos, sea de 3 metros aproximadamente.
2. ESTRUCTURA
2.1. DIMENSIONES
2.1.1. Modelo: Unidad CH-(4.0/8.0)NE
ESPAÑOL
Unidad:mm
Hacia la maquina Interior Hacia la maquina Exterior
Nº Descripción
1 Soporte de Suspensión Para pernos M8 o W5/16 2 Conexión tubería gas refrigerante (Baja) 3 Conexión tubería gas refrigerante (Alta) 4 Conexión del tubo de gas refrigerante 5 Accesorios (Disponible sujetarla en ambos lados) 6 Orificio para la línea de servicio 7 Orificio para la línea de alimentación
Dimensiones a 78mm 82mm
15.88 Conexión abocardada 19.05 Conexión abocardada
15.88 Conexión abocardada 19.05 Conexión abocardada
CH-4.0NE CH-8.0NE
12.7 Conexión abocardada 15.88 Conexión abocardada
Observaciones
26.5
26.5
18 ESTRUCTUR
A
2.1.2. Modelo: Unidad CH-12.0N
Hacia la maquina Interior Hacia la maquina Exterior
Unidad:mm
Descripción
1 Soporte de Suspensión Para pernos M8 o W5/16 2 Conexión tubería gas refrigerante (Baja) 3 Conexión tubería gas refrigerante (Alta) 4 Conexión del tubo de gas refrigerante 5 Accesorios (Disponible sujetarla en ambos lados) 6 Orificio para la línea de servicio 7 Orificio para la línea de alimentación
Observaciones
CH-12.0N
22.2 Conexión con brida
19.05 Conexión abocardada
22.2 Conexión con brida
26.526.5
2.2. CICLO FRIGORÍFICO
2.2.1. Unidad (CH-4.0/8.0NE)
Hacia unidad interior
Õ
Alta presión Tubería de Gas
ESTRUCTURA 19
Hacia unidad
exterior
Ö
Alta presión Tubería de Gas
Baja presión Tubería de Gas
ESPAÑOL
Baja presión Tubería de Gas
Dirección del Flujo de refrigerante (modo enfriamiento) Dirección del Flujo de refrigerante (modo calefacción)
Descripción Marca
1 Válvula Solenoide (AC) a 2 Filtro b 3 Válvula de Comprobación c 4 Tubo Capilar d 5 Tubo Capilar e
f g h
j k
O.D.(mm) × grosor (mm)
CH-4.0NE CH-8.0NE
12.7×1.0 15.88×1.09.53×0.8 12.7×1.0
4.0x0.8 4.0x0.5
12.7×1.0 15.88×1.2
15.88 19.05
Conexión abocardada Conexión soldada Tuberías de refrigerante
Dimensión Material
2.5x0.7
6.35×1.07
9.53×0.812.7×1.0
12.7 15.88
NOTA:
La inscripción entre corchetes "[ ]" aparece en el diagrama del cableado eléctrico.
Baja presión Tubería de Gas
Material
Tubo de Cobre
C1220T-O
20 ESTRUCTUR
A
2.2.2. Unidad CH-12.0N
Hacia maquina interior
Õ
Alta presión Tubería de Gas
Hacia maquina
exterior
Ö
Alta presión Tubería de Gas
Baja presión Tubería de Gas
Baja presión Tubería de Gas
Dirección del Flujo de refrigerante (modo enfriamiento) Conexión abocardada Dirección del Flujo de refrigerante (modo calefacción) Conexión con brida
Conexión soldada Tuberías de refrigerante
Descripción Marca
1 Válvula solenoide (AC) a 2 Filtro b 3 Válvula de Comprobación c 4 Tubo Capilar d 5 Tubo Capilar e
f g h j k
Dimensión Material
O.D.(mm) × grosor (mm)
6.35 x 1.07
12.7 x 1.015.88 x 1.015.88 x 1.219.05 x 1.2
19.05 x 1.65
3.0 x 0.84.0 x 0.5
22.2
19.05
NOTA:
La inscripción entre corchetes "[ ]" aparece en el diagrama del cableado eléctrico.
Baja presión Tubería de Gas
Material
Tubo de Cobre
C1220T-O
TRANSPORTE Y MANEJO 21
2.3. LISTA DE HERRAMIENTAS E INSTRUMENTAL NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN
Herramienta Herramienta
1 Sierra de mano 11 Llave inglesa 2 Destornillador Phillips 12 Cilindro de carga 3 Bomba de vacío 13 Colector del manómetro 4 Manguera gas refrigerante 14 Corta cables 5 Megaohmímetro 15 Detector de escapes de gas 6 Curvador para tubos de cobre 16 Nivel 7 Bomba de agua manual 17
8 Corta tubos 18 Cabria (para izar la unidad interior) 9 Equipo de soldadura 19 Amperímetro
10 Llave allen 20 Medidor de voltaje
Grapa para terminales de fijación sin soldadura
3. TRANSPORTE Y MANEJO
Antes de desempaquetar el producto, transpórtelo lo más cerca posible del lugar de instalación.
Ô ADVERTENCIA:
No introduzca ningún objeto extraño dentro de la unidad CH y compruebe que no se ha introducido ninguno en la unidad interior antes de llevar a cabo la instalación y la prueba de funcionamiento. De lo contrario, puede provocarse un incendio o una avería.
ESPAÑOL
Ó PRECAUCIÓN:
No coloque ningún tipo de material sobre el producto. Al izar la unidad, tenga precaución para no dañar los materiales aislantes de la superficie.
3.1. COMBINACIÓN DE LA UNIDAD CH Y LA UNIDAD INTERIOR
La unidad CH se instala en el interior para dar soporte al sistema SET-FREE FXN(E), entre la unidad exterior y la interior. La combinación de la unidad CH y la interior es como sigue:
Modelo
CH-4.0NE 1 a 5
CH-8.0NE 1 a 8
CH-12.0N 1 a 5
Nº unidades
interiores
Capacidad total interior (HP)
Inferior a 4.0
(sin incluir 4.0)
4.0 ~ 6.5 (incluyendo 4.0 y excluyendo 8.0)
8.0 ~ 12.0 (incluyendo 8.0 e incluyendo 12.0)
22 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH
4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH
Õ PELIGRO:
No instale la unidad interior en lugares inflamables para evitar incendios y explosiones.
Ô ADVERTENCIA:
Compruebe que las placas del techo son suficientemente resistentes. No instale la unidad CH en el exterior. Si lo hace, hay riesgo de dispersión eléctrica.
4.1. PARA FIJAR EL AISLANTE DEL TUBO REFRIGERANTE SUMINISTRADOS DE FÁBRICA
Compruebe que el paquete de la unidad CH incluye los siguientes Para fijar el aislante del tubo refrigerante:
Para fijar el aislante del tubo refrigerante suministrados de fábrica (para CH-4.0NE)
Accesorios Cantidad Propósito
Para conectar el tubo de
Reductor (15.88 a ∅12.7)
Brida fijadora de tubo 2
Para fijar el aislante del tubo refrigerante suministrados de fábrica (para CH-8.0NE)
Accesorios Cantidad Propósito
Reductor (19.05 a ∅15.88)
Brida fijadora de tubo 2
1
liquido 12.7 de la unidad interior
Para fijar el tubo de liquido
Para conectar el tubo de
1
liquido 15.88 de la unidad interior
Para fijar el tubo de liquido
Para fijar el aislante del tubo refrigerante suministrados de fábrica (para CH-12.0N)
Accesorios Cantidad Propósito
Tubo con brida. Tamaño: (∅22.2)
Obturador para brida 2 Sellado con brida
Aislante (38 ID)
Brida fijadora de tubo 2 Para fijar el tubo de liquido
Brida Flexible 8
Para conectar el tubo de gas
2
(alto) procedente de la unidad exterior
Para conectar los tubos de
1
refrigerante
Para fijar el aislante del tubo refrigerante
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH 23
4.2. COMPROBACIONES INICIALES
4.2.1. Cuando instale la unidad CH, procure que haya suficiente espacio a su alrededor para trabajar, tal como se indica en la figura:
Panel de Acceso
Descripción
Caja eléctrica
o
Panel de Acceso
p
Vista desde A
Marca Dimensiones (Min)
Modelo CH-4.0/8.0 CH-12.0
a 250mm 350mm b 100mm
4.2.2. Al activar la válvula solenoide de la unidad CH es posible que se escuche el ruido que produce el refrigerante. Para reducir al mínimo este ruido, tome las siguientes medidas:
- Instale la unidad CH empotrada en el techo. Como material para el techo, escoja uno del tipo de las placas de escayola, que reduce al mínimo el ruido del aparato en funcionamiento.
- No instale la unidad CH cerca de un dormitorio o en una sala de hospital.
- No instale la unidad CH en ningún lugar húmedo, como una cocina, para evitar que se condense
rocío en la superficie exterior de la unidad CH.
ESPAÑOL
4.2.3. Si ha de instalar la unidad CH en un hospital u otro tipo de local donde haya ondas
eléctricas generadas por equipos médicos, preste atención a los siguientes puntos:
- No instale la unidad CH en lugares donde la Accesorios o los cables intermedios reciban directamente la radiación electromagnética.
- Instale la unidad CH y los componentes tan lejos como sea posible de la fuente de radiaciones electromagnéticas o, como mínimo, a 3 metros de distancia.
- Instale un filtro antirruido cuando la fuente de alimentación emita ruidos molestos.
24 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH
4.3. PERNOS DE SUSPENSIÓN
- Escoja el lugar definitivo y la dirección en que desea instalar la unidad interior, con especial atención al espacio destinado a los tubos, el cableado y el mantenimiento.
- Monte los pernos de suspensión, tal como indica la figura.
- Para placas de hormigón:
Descripción
Acero
o
Insertar (100 a 150kg)
p
Hormigón
q
Perno de anclaje (W3/8 a M10)
r
- Para vigas de acero
Descripción
Viga en doble T
o
Perno de suspensión (W3/8 a M10)
p
- Para suspensión en viguetas de madera:
Descripción
Barra de madera (60~90mm
o
Cuadrada) Vigueta de madera
p
Arandelas cuadradas
q
Tuercas
r
Perno de suspensión (W3/8 a M10)
s
4.4. INSTALACIÓN
4.4.1. Señalización de los puntos para los pernos de suspensión y las conexiones de los
tubos
- Marque los puntos exactos de los pernos de suspensión, las conexiones de los tubos de refrigerante y de desagüe
- Ver las Dimensiones de Instalación en el apartado 2.1.
Loading...
+ 138 hidden pages