INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D’INSTALLATION ET DE
FUNCTIONNEMENT
MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE
FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΑΙΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MODELS:
CH-4.0NE
CH-8.0NE
CH-12.0N
ESPAÑOL
DEUTCH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUESDANSK
Do not perform installation work, without referring to our installation manual.
No realice la instalación de este equipo, sin antes consultar este manual de instalación.
Bei der Installation unbedingt die Hinweise in der Installationsanleitung beachten.
Consulter notre manuel avant de réaliser une quelconque installation.
Realizzare l’installazione, seguendo quanto indicato in questo manuale.
Nao inicie os trabalhos de montagem, sem consultar o nosso manual de montagem.
Udfor ikke installationsarbejder uden forst at donsultere vores vejledning.
Voer geen enkele handeling uit om de apparatuur alvorens deze hadleiding te hebben
doorgelezen.
Utför inte nagra installationsarbeten utan att först läsa var installationsmanual
Μην ήσετε στην εγκατάσταση, χωρίς πριν να έχετε συμβουλευθεί αυτo το εγχειρίδιο εγκατάστασης
NEDERLANDS
SVENSKA
Specifications in this catalogue are subject to change without notice in order that
HITACHI may bring the latest innovations to their custo me rs
Whi lst ever y effort is m ade to en sure that all dimensions and specifi catio ns are c or rect,
any printers' errors not rectified are outside the control of HITACHI, who cannot be held
responsible for same
DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.
Õ
PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso
la muerte.
GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort.
PERICOLO – Pericolo immediato che PRODURRÀ ferite gravi o la morte.
PERIGO – Problemas imediatos que IRÃO resultar em graves ferimentos pessoais ou
morte.
FARE – Overhængende fare, som VIL resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
GEVAAR – Onmiddellijke risico's die ernstige persoonlijke verwondingen of de dood ten
gevolge kunnen hebben.
FARA – Omedelbar risk som medför svår personskada eller död.
KINAYNO – Άµεσος κίνδυνος που ΘΑ έχει ως αποτέλεσµασοβαρέςσωµατικέςβλάβεςή
θάνατο.
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries
Ô
or death.
AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e
incluso la muerte.
WARNUNG – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren
Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
ATTENTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de
sévères blessures personnelles ou la mort.
AVVISO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche
gravi o il decesso.
AVISO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e
incluso la muerte
ADVARSEL – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller
dødsfald.
WAARSCHUWING – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de
dood tot gevolg KUNNEN hebben.
VARNING – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador
eller dödsfall.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνεςπρακτικές, οιοποίεςΜΠΟΡΕΙναέχουνως
αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or
product or property damage.
PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones
personales de menor importancia o daños en el producto u otros bienes.
VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-,
Produkt- oder Sachschaden verursachen kann.
PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer
des blessures mineures ou des dommages au produit ou aux biens.
ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni
fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni.
CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos
pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens.
FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer,
produkt eller ejendom.
LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van
het product of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben.
VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre
personskador eller skador på produkten eller på egendom.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνεςπρακτικές, οιοποίεςΜΠΟΡΕΙναέχουνως
αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών σωµατικών βλαβών ή καταστροφή περιουσίας.
SAFETY SUMMARY
1. SAFETY SUMMARY
Ô WARNING:
- Do not perform installation work, refrigerant piping work and electrical wiring connection
without referring to our installation manual.
- Check that the ground wire is securely connected.
- Connect a fuse of specified capacity.
CAUTION:
- Do not install the CH unit and cable within approximately 3 meters from strong
electromagnetic wave radiators such as medical equipment.
2. STRUCTURE
2.1. DIMENSIONS
2.1.1. Model: CH Unit – CH-(4.0/8.0)NE
1
ENGLISH
Unit:mm
To Indoor UnitTo Outdoor Unit
NoDescription
1Suspension BracketFor M8 or W5/16 Bolt
2Refrigerant Gas (Low) Pipe connection
3Refrigerant Gas (High) Pipe connection
4Refrigerant Gas Pipe connection
5Electrical Control Box(Available attachment in the both sides)
6Hole for operating Line
7Hole for power supply Line
Dimensiona78mm82mm
CH-4.0NECH-8.0NE
∅15.88 Flare connection∅19.05 Flare Connection
∅12.7 Flare connection∅15.88 Flare Connection
∅15.88 Flare connection∅19.05 Flare connection
Remarks
∅26.5
∅26.5
2
STRUCTURE
2.1.2. Model: CH Unit – CH-12.0N
To Indoor UnitTo Outdoor Unit
Unit:mm
NoDescription
1Suspension BracketFor M8 or W5/16 Bolt
2Refrigerant Gas (Low) Pipe connection
3Refrigerant Gas (High) Pipe connection
4Refrigerant Gas Pipe connection
5Electrical Control Box(Available attachment in the both sides)
6Hole for operating Line
7Hole for power supply Line
Remarks
CH-12.0N
∅22.2 Flange connection
∅19.05 Flare connection
∅22.2 Flange connection
∅26.5
∅26.5
2.2. REFRIGERANT CYCLE
2.2.1. CH Unit - CH-(4.0/8.0)NE
To Indoor UnitTo Outdoor Unit
Õ
High
Pressure
Gas Line
STRUCTURE
High Pressure
3
ENGLISH
Ö
Gas Line
Low
Pressure
Gas Line
Low
Pressure
Gas Line
Refrigerant Flow Direction (Cooling Operation)
Refrigerant Flow Direction (Heating Operation)
The mark of inside "[ ]" is shown in the electrical wiring diagram.
Brazing Connection
Field Refrigerant Piping
Material Size
O.D.(mm) × thickness (mm)
∅6.35 x 1.07
∅12.7 x 1.0
∅15.88 x 1.0
∅15.88 x 1.2
∅19.05 x 1.2
∅19.05 x 1.65
∅3.0 x 0.8
∅4.0 x 0.5
∅22.2
∅19.05
Low
Pressure
Gas Line
Material
Copper Tube
C1220T-O
TRANSPORTATION AND HANDLING
2.3. NECESSARY TOOLS AND INSTRUMENT LIST FOR INSTALLATION
No.ToolNo.Tool
1Handsaw11Spanner
2Phillips Screwdriver12Charging Cylinder
3Vacuum Pump13Gauge Manifold
4Refrigerant Gas Hose14Cutter for Wires
5Megohmmeter15Gas Leak Detector
6Copper Pipe Bender16Leveler
7Manual Water Pump17Clamper for Solderless Terminals
8Pipe Cutter18Hoist (for Indoor Unit)
9Brazing Kit19Ammeter
10Hexagon Wrench20Voltage Meter
3. TRANSPORTATION AND HANDLING
Transport the product as close to the installation location as practical before unpacking
5
ENGLISH
Ô WARNING:
Do not put any foreign material into the CH Unit and check to ensure that none exists in the
outdoor unit before the installation and test run. Otherwise, a fire or failure, etc. may occur.
Ó CAUTION:
Do not put any material on the product.
Be careful not to damage on insulation materials of unit’s surface when lifting.
3.1. COMBINATION CH UNIT AND INDOOR UNIT
The CH Unit is Installed indoors for the SET-FREE FXN(E) system, between the outdoor unit and
Indoor unit. The combination of the CH Unit and indoor Unit is as follows.
ModelIndoor Unit QuantityTotal Indoor Capacity (HP)
CH-4.0NE1 to 5
CH-8.0NE1 to 8
CH-12.0N1 to 5
Smaller than 4.0
(excluding 4.0)
4.0~8.0 (including 4.0
and excluding 8.0)
8.0~12.0 (including 8.0
and including 12.0)
6
CH UNIT INSTALLATION
4. CH UNIT INSTALLATION
Õ DANGER:
Do not install the Indoor Unit in a flammable environment to avoid fire or an explosion.
Ô WARNING:
Check to ensure that the ceiling slab is strong enough.
Do not install the CH Unit outside. If installed outdoors, an electric hazard electric leakage will
occur.
4.1. FACTORY-SUPPLIED ACCESSORIES
Check to ensure that the following accessories are packed with the CH Unit.
Factory Supplied Accessories - For CH-4.0NE.
AccessoryQ´tyPurpose
To Connect ∅12.7 liquid
Reducer (∅15.88 to ∅12.7)
Pipe Fixing Band2To Fix Liquid Pipe
Factory Supplied Accessories - For CH-8.0NE.
AccessoryQ´tyPurpose
Reducer (∅19.05 to ∅15.88)
1
piping of Indoor Unit
To Connect ∅15.88
1
liquid piping of Indoor
Unit
Pipe Fixing Band2To Fix Liquid Pipe
Factory Supplied Accessories - For CH-12.0N.
AccessoryQ´tyPurpose
Flange Piping Size (∅22.2)
Packing for Flange2Flange sealing
Insulation (∅38 ID)
Pipe Fixing Band2To Fix Liquid Pipe
Band8
2
1
For Gas (High) Piping
from Outdoor Unit
For Refrigerant Piping
Connection
To fix Insulation for
Refrigerant Piping
CH UNIT INSTALLATION
7
4.2. INITIAL CHECK
4.2.1. Install the CH unit with a proper clearance around it for maintenance working space, as
shown in below figure:
Service Space
NoDescription
Electrical Box
o
Service Access Panel
p
View from A
MarkDimension (Min).
ModelCH-4-0/8.0CH-12.0
a250mm350mm
b100mm
4.2.2. Flowing sound of refrigerant may be heard from the CH unit when the solenoid valve in
the CH unit is activated. Therefore, take the following action to minimize the sound.
- Install the CH unit inside the ceiling. As for the ceiling material, select a material like a plaster
board which minimizes operation sound.
- Do not install the CH unit in near a bed room or hospital room.
- Do not install the CH unit in a hot or humid place like kitchen to prevent dew condensation on the
outer surface of the CH unit.
ENGLISH
4.2.3. Pay attention to the following points when the CH is installed in a hospital or other
facilities where there are electronic waves from medical equipment.
- Do not install the CH unit where the electromagnetic wave is directly radiated to the electrical box
or intermediate wiring (operating line).
- Install the CH unit and components as far as practical or at least 3 meters from the
electromagnetic wave radiator.
- Install a noise filter when the power supply emits harmful noises.
8
CH UNIT INSTALLATION
4.3. SUSPENSION BOLTS
- Select final location and installation direction of the indoor unit paying careful attention to the
space for the piping, wiring and maintenance.
- Mount suspension bolts, as shown below:
- For Concrete Slab:
NoDescription
Steel
o
Insert (100 to 150kg)
p
Concrete
q
Anchor Bolt (W3/8 or M10)
r
- For Steel Beam:
NoDescription
I Beam
o
Suspension Bolt
p
(W3/8 or M10)
- For Wooden Beam Suspension:
NoDescription
Wooden Bar
o
(60~90mm Square)
Wooden Beam
p
Square Washers
q
Nuts
r
Suspension Bolts
s
(W3/8 or M10)
4.4. INSTALLATION
4.4.1. Marking Position of the Suspension Bolts and Piping Connections
- Mark position of the Suspension bolts, refrigerant piping connections and drain connection.
- See Installation dimensions in chapter 2.1.
CH UNIT INSTALLATION
4.4.2. Mounting the CH Unit
How to put Nuts
Put nuts on each of the four suspension bolts before suspending the CH unit, as shown below
NoDescription
Suspension Bolt
o
Suspension Bracket
p
Nut & Washer
q
(Field-Supplied)
CH-Box
r
MarkDimension
L30~50mm
Field-Supplied PartsCH-(4.0/8.0/12.0)N(E)
Suspension Bolts4-M10 or W-3/8
Nut8-M10 or W-3/8
Washer8-M10 or W-3/8
9
ENGLISH
Suspension the CH Unit
Hook suspension bracket to the nut and washer of each suspension bolt, as shown below.
Check that the nuts and washers are correctly fixed by the retainers of the suspension bracket.
NoDescription
Suspension Bolt
o
Suspension Bracket
p
10
REFRIGERANT PIPING WORK
4.4.3. Adjusting of the Unit Level
How to put Nuts
In order to avoid an incorrect unit operation, check the level of the unit using a water level in a
transparent Vinyl tube containing water.
NoDescription
Vinyl Tube
o
Level Scale
p
Tighten the bolts of the suspension nuts with the suspension brackets after adjustment is completed.
Special plastic paint must be applied to the bolts in order to prevent them from loosening.
5. REFRIGERANT PIPING WORK
Õ DANGER:
Use refrigerant R410A in the refrigerant cycle. Do not charge oxygen, acetylene or other
flammable and poisonous gases into the refrigerant cycle when performing a leakage test or
an air-tight test. These types of gases are extremely dangerous and can cause an explosion. It
is recommended that compressed air, nitrogen or refrigerant be used for these types of tests.
5.1. PIPING MATERIALS
1. Prepare locally-supplied copper pipes.
2. Select clean copper pipes. Make sure there is no dust and moisture inside. Before connecting
pipes, blow the inside of the pipes with nitrogen or dry air, to remove any dust or foreign
materials.
3. Select the piping size from dimensional drawing
5.2. PIPING CONNECTION
1. Position of piping connection is shown in dimensional drawing.
2. Connect the accessories as shown in the Diagram bellow:
CH-(4.0/8.0)NE
NoDescription
Pipe Fixing Band
To
Indoor
Unit
{
Outdoor
}
To
Unit
o
Liquid Pipe
p
Low Gas Pipe
q
High Gas Pipe
r
Gas Pipe
s
Reducer
t
Field-Supplied Piping
REFRIGERANT PIPING WORK
}
CH-12.0N
NoDescription
To
Indoor
Unit
{
3. When tightening the Flare nut, use two spanners as shown in below figure.
Pipe SizeTightening Torque (N.m)
∅6.35
∅9.53
∅12.7
∅15.88
∅19.05
(1/4)2
(3/8)4
(1/2)6
(5/8)8
(3/4)10
To
Outdoor
Unit
Pipe Fixing Band
o
Liquid Pipe
p
High Gas Pipe
q
Low Gas Pipe
r
Gas Pipe
s
Pipe Flange
t
Field-Supplied
Piping
11
ENGLISH
4. After connecting the refrigerant piping, seal the refrigerant pipes by using the field-supplied
insulation materials as shown in figure below.
Use the factory-supplied pipe with a flange to connect low-pressure gas piping. The gasket at the
unit gas piping inlet should be replaced to the one supplied with your unit.
(Thermal insulator over the flange connection should be field-supplied).
NOTE:
The factory-supplied flange should be welded with the connection pipe before connecting the
valve. Mount the Insulation’s after the pipe brazing. Take particular care upon connecting
flange so that Insulation is correctly located.
To
Indoor
{}
Unit
NoDescriptionRemarks
Insulation- Field Supplied – CH-4.0NE unit
o
Insulation- Field Supplied – CH-(4.0/8.0/12.0)NE units
p
Insulation
q
- Field Supplied – CH-(4.0/8.0)NE
- Included in CH-12.0N unit as accessory.
To
Outdoor
Unit
12
ELECTRICAL WIRING
CAUTION:
- Cover the end of the pipe if the pipe has to be inserted through a hole.
- Do not put pipes on the ground directly without a cap or vinyl tape at the end of the pipe.
- Remove all the flammable materials around the units. If not, it will cause a fire.
CorrectIncorrect
5. Evacuation and refrigerant charging procedures should be performed according to “Installation
and Operation Manual” of Outdoor unit – Chapter: “Piping and Refrigerant Charge”.
6. ELECTRICAL WIRING
ÔWARNING:
- Turn OFF the main power switch to the CH unit, the indoor unit and the outdoor unit before
electrical wiring work or a periodical check is performed.
- Protect the wires, electrical parts, etc. from rats or other vermin.
- Check the item below before turning ON the main switch.
In case that the power source for indoor unit 240V (nominal voltage), change CN21 (connector)
to CN22 of transformer (TF1) in the electrical control box as shown below.
CAUTION:
- Wrap the accessory packing around the wires, and plug the wiring connection hole with the
seal material to protect the product from any condensate water or insects.
- Tightly secure the wires with the cord clamp inside the electrical box.
ELECTRICAL WIRING
13
6.1. GENERAL CHECK
- Make sure that the field-selected electrical components (main power switches, circuit breakers,
wires, conduit connectors and wire terminals) have been properly selected according to the
electrical data indicated in Technical Catalogue. Make sure that the components comply with
National Electrical code (NEC)
- Check to ensure that the power supply voltage is within ±10% of rated voltage.
- Check the power source capacity is too low, the system cannot be started due to the voltage drop.
- Check to ensure that the ground wire is connected.
6.2. ELECTRICAL WIRING CONNECTION
The electrical wiring connection is shown in below figure.
NoDescription
Electrical Box Cover
o
Fixing Screw
p
Printed circuit Board
q
Noise Filter
r
Cord Clamp
s
Terminal Board
t
Operating Line
u
Power Supply Line
v
ENGLISH
NOTE:
At the terminal board 2, the
connectors 1 and 2 are for
H Link system, and the
connectors 3 and 4 are for
going to the Indoor Unit
from the CH-Box setting of
dip switches
1. Turn OFF the main power switch and take off the electrical box cover of CH unit.
2. Cut out the center of the rubber bushing in the wiring connection hole, as shown below.
3. Connect the power supply and earth wires to the terminals in the electrical box.
4. Connect the wires of the operating line to the terminals in the electrical box.
14
ELECTRICAL WIRING
5. Tightly clamp the wires using the cord clamp inside the electrical box.
6. Fix the electrical box cover after wiring work.
NoDescription
Rubber Bushing
o
Cut Inside
p
6.3. SETTING OF DIP SWITCHES
Position of Dip Switches
The PCB1 in the electrical box of CH unit is equipped with 2 types of dip switches (DSW2, DSW5),
as shown in the figure below.
NoDescription
PCB1
o
DSW5
p
DSW2
q
Setting of Dip Switches
The dip switches are set before shipment and no setting in the field is required. These are utilized for
the self-diagnosis of PCB.
Factory Setting Position (Dip Switch)
¥ DSW5
¥ DSW2
NOTE:
The "" mark indicates position of dip switches. The above figures show the setting before
shipment.
ON
1 2
ON
1 2 3 4 5 6
CAUTION:
Before setting dip switches, firstly turn OFF power source and set the position of the dip
switches. If the switches are set without turning OFF the power source, the switch can not
function.
TEST RUN
7. TEST RUN
Test run should be performed according to “Installation & Operation Manual” of Outdoor unit.
Ô WARNING:
Do not operate the system until all the check points have been cleared.
- Check to ensure that the electrical resistance is more than 1 M
resistance between ground and the terminal of the electrical parts. If not, do not operate the
system until the electrical leakage is found and repaired.
- Check to ensure that the stop valves of the outdoor unit are fully opened, and then start the
system.
- Check to ensure that the switch on the main power source has been ON for more than 12
hours, to warm the compressor oil by the crankcase heater.
Pay attention to the following items while the system is running.
- Do not touch any of the parts by hand at the discharge gas side, since the compressor
chamber and the pipes at the discharge side are heated higher than 90Cº.
- DO NOT PUSH THE BUTTON OF THE MAGNETIC SWITCH(ES). It will cause a serious
accident.
Ω
, by measuring the
15
ENGLISH
RESUMEN DE SEGURIDAD17
1. RESUMEN DE SEGURIDAD
Ô ADVERTENCIA:
- Al realizar la instalación y conectar la tubería de refrigerante y el cableado eléctrico, siga las
instrucciones de nuestro manual de instalación.
- Compruebe que la toma de tierra está bien conectada.
- Conecte un fusible de la capacidad especificada.
PRECAUCIÓN:
- Cuando instale la unidad CH y el cable, procure que la distancia mínima hasta la fuente más
próxima de ondas electromagnéticas, como los equipos médicos, sea de 3 metros
aproximadamente.
2. ESTRUCTURA
2.1. DIMENSIONES
2.1.1. Modelo: Unidad CH-(4.0/8.0)NE
ESPAÑOL
Unidad:mm
Hacia la maquina InteriorHacia la maquina Exterior
Nº Descripción
1 Soporte de SuspensiónPara pernos M8 o W5/16
2 Conexión tubería gas refrigerante (Baja)
3 Conexión tubería gas refrigerante (Alta)
4 Conexión del tubo de gas refrigerante
5 Accesorios(Disponible sujetarla en ambos lados)
6 Orificio para la línea de servicio
7 Orificio para la línea de alimentación
Hacia la maquina InteriorHacia la maquina Exterior
Unidad:mm
NºDescripción
1Soporte de SuspensiónPara pernos M8 o W5/16
2Conexión tubería gas refrigerante (Baja)
3Conexión tubería gas refrigerante (Alta)
4Conexión del tubo de gas refrigerante
5Accesorios(Disponible sujetarla en ambos lados)
6Orificio para la línea de servicio
7Orificio para la línea de alimentación
Observaciones
CH-12.0N
∅22.2 Conexión con brida
∅19.05 Conexión abocardada
∅22.2 Conexión con brida
∅26.5
∅26.5
2.2. CICLO FRIGORÍFICO
2.2.1. Unidad (CH-4.0/8.0NE)
Hacia unidad
interior
Õ
Alta
presión
Tubería
de Gas
ESTRUCTURA19
Hacia unidad
exterior
Ö
Alta
presión
Tubería
de Gas
Baja
presión
Tubería
de Gas
ESPAÑOL
Baja
presión
Tubería
de Gas
Dirección del Flujo de refrigerante (modo enfriamiento)
Dirección del Flujo de refrigerante (modo calefacción)
∅12.7 x 1.0
∅15.88 x 1.0
∅15.88 x 1.2
∅19.05 x 1.2
∅19.05 x 1.65
∅3.0 x 0.8
∅4.0 x 0.5
∅22.2
∅19.05
NOTA:
La inscripción entre corchetes "[ ]" aparece en el diagrama del cableado eléctrico.
Baja
presión
Tubería
de Gas
Material
Tubo de Cobre
C1220T-O
TRANSPORTE Y MANEJO21
2.3. LISTA DE HERRAMIENTAS E INSTRUMENTAL NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN
NºHerramientaNºHerramienta
1Sierra de mano11Llave inglesa
2Destornillador Phillips12Cilindro de carga
3Bomba de vacío13Colector del manómetro
4Manguera gas refrigerante14Corta cables
5Megaohmímetro15Detector de escapes de gas
6Curvador para tubos de cobre16Nivel
7Bomba de agua manual17
8Corta tubos18Cabria (para izar la unidad interior)
9Equipo de soldadura19Amperímetro
10Llave allen20Medidor de voltaje
Grapa para terminales de fijación sin
soldadura
3. TRANSPORTE Y MANEJO
Antes de desempaquetar el producto, transpórtelo lo más cerca posible del lugar de instalación.
Ô ADVERTENCIA:
No introduzca ningún objeto extraño dentro de la unidad CH y compruebe que no se ha
introducido ninguno en la unidad interior antes de llevar a cabo la instalación y la prueba de
funcionamiento. De lo contrario, puede provocarse un incendio o una avería.
ESPAÑOL
Ó PRECAUCIÓN:
No coloque ningún tipo de material sobre el producto.
Al izar la unidad, tenga precaución para no dañar los materiales aislantes de la superficie.
3.1. COMBINACIÓN DE LA UNIDAD CH Y LA UNIDAD INTERIOR
La unidad CH se instala en el interior para dar soporte al sistema SET-FREE FXN(E), entre la
unidad exterior y la interior. La combinación de la unidad CH y la interior es como sigue:
Modelo
CH-4.0NE1 a 5
CH-8.0NE1 a 8
CH-12.0N1 a 5
Nº unidades
interiores
Capacidad total interior (HP)
Inferior a 4.0
(sin incluir 4.0)
4.0 ~ 6.5 (incluyendo 4.0
y excluyendo 8.0)
8.0 ~ 12.0 (incluyendo 8.0
e incluyendo 12.0)
22INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH
4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH
Õ PELIGRO:
No instale la unidad interior en lugares inflamables para evitar incendios y explosiones.
Ô ADVERTENCIA:
Compruebe que las placas del techo son suficientemente resistentes.
No instale la unidad CH en el exterior. Si lo hace, hay riesgo de dispersión eléctrica.
4.1. PARA FIJAR EL AISLANTE DEL TUBO REFRIGERANTE SUMINISTRADOS DE FÁBRICA
Compruebe que el paquete de la unidad CH incluye los siguientes Para fijar el aislante del tubo
refrigerante:
Para fijar el aislante del tubo refrigerante suministrados de fábrica (para CH-4.0NE)
AccesoriosCantidadPropósito
Para conectar el tubo de
Reductor (∅15.88 a ∅12.7)
Brida fijadora de tubo2
Para fijar el aislante del tubo refrigerante suministrados de fábrica (para CH-8.0NE)
AccesoriosCantidadPropósito
Reductor (∅19.05 a ∅15.88)
Brida fijadora de tubo2
1
liquido ∅12.7 de la
unidad interior
Para fijar el tubo de
liquido
Para conectar el tubo de
1
liquido ∅15.88 de la
unidad interior
Para fijar el tubo de
liquido
Para fijar el aislante del tubo refrigerante suministrados de fábrica (para CH-12.0N)
AccesoriosCantidadPropósito
Tubo con brida.
Tamaño: (∅22.2)
Obturador para brida2Sellado con brida
Aislante (∅38 ID)
Brida fijadora de tubo2Para fijar el tubo de liquido
Brida Flexible8
Para conectar el tubo de gas
2
(alto) procedente de la unidad
exterior
Para conectar los tubos de
1
refrigerante
Para fijar el aislante del tubo
refrigerante
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH23
4.2. COMPROBACIONES INICIALES
4.2.1. Cuando instale la unidad CH, procure que haya suficiente espacio a su alrededor para
trabajar, tal como se indica en la figura:
Panel de Acceso
NºDescripción
Caja eléctrica
o
Panel de Acceso
p
Vista desde A
MarcaDimensiones (Min)
ModeloCH-4.0/8.0CH-12.0
a250mm350mm
b100mm
4.2.2. Al activar la válvula solenoide de la unidad CH es posible que se escuche el ruido que
produce el refrigerante. Para reducir al mínimo este ruido, tome las siguientes medidas:
- Instale la unidad CH empotrada en el techo. Como material para el techo, escoja uno del tipo de
las placas de escayola, que reduce al mínimo el ruido del aparato en funcionamiento.
- No instale la unidad CH cerca de un dormitorio o en una sala de hospital.
- No instale la unidad CH en ningún lugar húmedo, como una cocina, para evitar que se condense
rocío en la superficie exterior de la unidad CH.
ESPAÑOL
4.2.3. Si ha de instalar la unidad CH en un hospital u otro tipo de local donde haya ondas
eléctricas generadas por equipos médicos, preste atención a los siguientes puntos:
- No instale la unidad CH en lugares donde la Accesorios o los cables intermedios reciban
directamente la radiación electromagnética.
- Instale la unidad CH y los componentes tan lejos como sea posible de la fuente de radiaciones
electromagnéticas o, como mínimo, a 3 metros de distancia.
- Instale un filtro antirruido cuando la fuente de alimentación emita ruidos molestos.
24INSTALACIÓN DE LA UNIDAD CH
4.3. PERNOS DE SUSPENSIÓN
- Escoja el lugar definitivo y la dirección en que desea instalar la unidad interior, con especial
atención al espacio destinado a los tubos, el cableado y el mantenimiento.
- Monte los pernos de suspensión, tal como indica la figura.
- Para placas de hormigón:
NºDescripción
Acero
o
Insertar (100 a 150kg)
p
Hormigón
q
Perno de anclaje (W3/8 a M10)
r
- Para vigas de acero
NºDescripción
Viga en doble T
o
Perno de suspensión (W3/8 a M10)
p
- Para suspensión en viguetas de madera:
NºDescripción
Barra de madera (60~90mm
o
Cuadrada)
Vigueta de madera
p
Arandelas cuadradas
q
Tuercas
r
Perno de suspensión (W3/8 a M10)
s
4.4. INSTALACIÓN
4.4.1. Señalización de los puntos para los pernos de suspensión y las conexiones de los
tubos
- Marque los puntos exactos de los pernos de suspensión, las conexiones de los tubos de
refrigerante y de desagüe
- Ver las Dimensiones de Instalación en el apartado 2.1.
Loading...
+ 138 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.