Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
English
Dust Bag
Fixing Pin
Safety Cover
Lever (A)
Hinge
5 mm Depth Adjustment Bolt
Fence
6 mm Kob Bolt (for Turntable Fix)
Base
Angle calibration on the turntable
Holder
“ ” mark on the base
Incline Calibration
6 mm Kob Bolt (for Holder Fix)
Spindle Lock
Bolt
Washer
Loosen
Tighten
Washer (C)
Saw Blade
Spindle
Collar (A) or collar (B)
Wear Limit
No. of Carbon Brush
Tension Lever
Guard
Guard (B)
6 mm Knob Bolt (for Guard Fix)
Vise Assembly
6 mm Knob Bolt (for Vise
Assembly Fix)
4
Svenska
ALLMÄNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING!
Vid bruket av elverktyg måste de nedanstående,
grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas för att
minska risken för brand, elektriska stötar och
personskada.
Läs igenom samtliga föreskrifter nedan innan produkten
tas i bruk. Spara föreskrifterna.
1. Håll arbetsområdet rent. Ostädade områden och
bänkar inbjuder till olyckor.
2. Undvik farliga arbetsmiljöer. Utsätt inte ett elverktyg
för regn och använd inte ett elverktyg där det är
fuktigt eller vått. Se också till att arbetsområdet är
väl upplyst.
Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
Gnistor uppstår vid användning av elverktyg, liksom
när ett elverktyg slås på eller av. Använd aldrig ett
elverktyg på farliga platser, där det förekommer
fernissa, färg, bensin, thinner, bränsle, gas, lim eller
andra produkter som kan börja brinna eller
explodera.
3. Skydda dig mot elektriska stötar. Undvik
kroppskontakt med jordade ytor, som t.ex. rör,
element och kylskåp.
4. Håll andra personer på avstånd. Låt inte andra
personer, särskilt barn, vilka inte är engagerade i
arbetet, vidröra verktyget eller dess
förlängningskabel. Håll obehöriga personer borta
från arbetsområdet.
5. Lägg undan verktyget efter användning. Elverktyg
som inte används ska förvaras inlåsta i ett torrt
utrymme, utom räckhåll för barn.
6. Pressa inte verktyget för hårt vid användning.
Resultatet blir bättre och arbetet säkrare om
verktyget används i den takt det är avsett för.
7. Använd rätt verktyg. Försök inte tvinga ett för litet
verktyg till att utföra ett arbete som kräver ett
kraftigare verktyg. Använd inte ett verktyg till annat
än det verktyget är avsett för. Använd till exempel
inte en cirkelsåg till sågning av trädkvistar eller
timmerstockar.
8. Använd lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken som riskerar att
fastna i verktygets rörliga delar. Halksäkra skodon
rekommenderas för utomhusarbeten. Bär hårskydd
för att hålla långt hår borta från verktyget.
9. Använd lämplig skyddsutrustning. Skyddsglasögon
rekommenderas. Bär ansiktsmask eller
andningsskydd om arbetet orsakar damm.
10. Anslut tillbehör för dammuppsamling.
Se till att tillbehör för uppsugning och uppsamling
av damm är anslutna och används på korrekt sätt,
när verktyget har en anordning för sådan anslutning.
11. Utsätt inte nätkabeln för ovarsam hantering. Ryck
aldrig i nätkabeln för att koppla ur den från
nätuttaget. Utsätt inte nätkabeln för hög värme, olja
eller vassa kanter.
12. Säkra arbetsstycket. Använd om möjligt klämmor
eller ett skruvstäd till att hålla fast arbetsstycket. Det
är säkrare än att hålla det med handen.
13. Sträck dig inte för långt. Se alltid till att du står stadigt
och har god balans.
14. Underhåll verktyget ordentligt. Se till att verktyget
alltid är vasst och rent för att garantera bästa möjliga
prestanda och säkerhet. Följ anvisningarna för
smörjning och byte av tillbehör.
Inspektera med jämna mellanrum verktygets kablar
och se till att en auktoriserad serviceverkstad byter
ut en skadad kabel. Inspektera också
förlängningskablar periodvis och byt ut en skadad
förlängningskabel.
5
Håll handtag torra, rena och fria från olja och fett.
15. Koppla ur verktygets nätkabel från nätuttaget när
ett elverktyg inte ska användas och före
underhållsarbete eller byte av tillbehör, som t.ex.
klinga, borrspets eller kniv.
16. Ta bort justeringsnycklar och skruvnycklar. Ta för
vana att alltid kontrollera att justeringsnycklar och
skruvnycklar avlägsnats från verktyget innan det
startas.
17. Undvik oavsiktlig start. Bär inte ett elanslutet verktyg
med ett finger på startknappen. Kontrollera att
startomkopplaren står i frånslaget läge innan
nätkabeln ansluts.
18. Använd endast förlängningskablar avsedda för
utomhusbruk när verktyget ska användas utomhus.
Kontrollera förlängningskabelns märkning.
19. Var uppmärksam. Se vad du gör och använd sunt
förnuft. Använd inte verktyget när du är trött.
20. Kontrollera förekomsten av skador. Kontrollera alltid
verktyget noggrant före fortsatt användning för att
försäkra dig om att verktyget fungerar som det ska
och kan användas på korrekt sätt. Kontrollera
förekomsten av felinställda rörliga delar, kärvande
rörliga delar, spruckna delar, felaktig montering och
allt annat som kan påverka verktygets funktion. Ett
skydd eller en annan skadad del måste repareras
eller bytas ut på korrekt sätt av en auktoriserad
serviceverkstad, såvida ingenting annat anges i
denna bruksanvisning. Låt en auktoriserad
serviceverkstad byta ut en trasig startomkopplare.
Använd inte verktyget om det inte kan slås av och
på med hjälp av startomkopplaren.
21. Använd aldrig ett elverktyg till andra ändamål än
vad som beskrivs i verktygets bruksanvisning.
22. Varning!
Användandet av andra tillbehör eller tillsatser än de
som rekommenderas i denna bruksanvisning eller i
HITACHI:s katalog kan framkalla risk för
personskada.
23. Reparation får endast utföras av en auktoriserad
serviceverkstad. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig
för materiella skador eller personskador som
uppstått på grund av att verktyget reparerats av en
lekman eller behandlats på ett felaktigt sätt.
24. Se till att verktyget repareras av en kvalificerad
reparatör. Detta elverktyg uppfyller gällande
säkerhetskrav. Reparation får endast utföras av
kvalificerad personal och med originaldelar. Felaktigt
utförd reparation kan resultera i att användaren
utsätts för betydande fara.
25. Ta inte loss påmonterade skydd eller skruvar från
ett elverktyg för att garantera att verktyget arbetar
på korrekt sätt enligt dess konstruktion.
26. Vidrör inte rörliga delar eller tillbehör utan att
strömtillförseln först kopplats från.
27. Använd verktyget med lägre ineffekt än vad som
anges på verktygets namnplåt. Annars kan det
hända att ytbehandlingen fördärvas eller att
arbetsprestandan försämras på grund av
motoröverbelastning.
28. Använd inte lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Lösningsmedel, som t.ex. bränsle,
thinner, bensin, koltetraklorid eller alkohol, kan
skada plastdelar och orsaka sprickor. Torka inte av
plastdelar med sådana medel. Rengör plastdelarna
med en mjuk trasa som fuktats lätt i tvålvatten.
29. Använd endast originaldelar från HITACHI vid byte.
30. Detta verktyg får endast tas isär vid byte av
kolborstar.
31. Illustrationen i denna bruksanvisning som visar
verktyget isärtaget är endast avsedd för en
auktoriserad serviceverkstad.
32. Såga aldrig i järnmetaller eller murverk.
33. Se till att den allmäna eller koncentrerade
belysningen är tillräckligt god samt att lagrade och
Svenska
färdiga arbetsstycken finns i närheten av
operatörens normala arbetsposition.
34. Se till att vid behov bära lämplig skyddsutrustning,
såsom t.ex.:
hörselskydd för att minska risken för hörselskador,
andningsskydd för att minska risken för inandning
av skadligt damm,
handskar för hantering av sågklingor (sågklingor ska
så långt möjligt bäras i fodral) och grova material.
35. Operatören måste ha fullgod kunskap om
elverktygets användning, justering och drift.
36. Undvik att avlägsna avskurna bitar eller andra delar
av arbetsstycket från skärområdet medan
elverktyget är i drift och såghuvudet inte är i viloläge.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
KOMPOUNDSÅG
1. Använd aldrig kompoundsågen med klingskyddet
låst i öppet läge.
2. Kontrollera att klingskyddet kan röra sig smidigt.
3. Använd inte sågen utan att skydden är i rätt lägen.
4. Se till att sågklingan alltid är vass. Observera det
maximala varvtalet som finns angivet på sågklingan.
5. Använd inte en skadad eller deformerad sågklinga.
6. Använd inte sågklingor gjorda av snabbstål.
7. Använd endast sågklingor som rekommenderas av
HITACHI.
8. Använd sågklingor med en yttre diameter på 216219 mm.
9. Välj sågklinga enligt det material som ska sågas.
10. Använd aldrig kompoundsågen med sågklingan
vänd uppåt eller åt sidan.
11. Kontrollera att arbetsstycket inte innehåller spikar
eller andra främmande föremål.
12. Byt ut ett utslitet bordsinlägg.
13. Använd inte kompoundsågen till sågning av annat
än aluminium, trä eller liknande material.
14. Anslut kompoundsågen till en anordning för
dammuppsamling före sågning.
Operatören bör vara informerad om faktorer som
påverkar utsättande för damm, t.ex. typen av
material som bearbetas, liksom vikten av lokal
extraktion (uppsamling eller källa) och korrekt
justering av kåpor/plåtar/glidbanor.
15. Var försiktig vid klyvning.
16. Håll inte fast i hållaren, när verktyget ska förflyttas
eller bäras. Greppa handtaget istället för hållaren.
17. Vänta tills motorn uppnått maximalt varvtal innan
sågning påbörjas.
18. Ställ genast startomkopplaren i frånslaget läge om
ett onormalt förhållande observeras.
19. Slå av strömmen och vänta tills sågklingan stannat
innan service eller justering utförs på verktyget.
20. Vid gerings- eller snedsågning får inte sågklingan
lyftas upp förrän den har slutat rotera helt och hållet.
TEKNISKA DATA
0°60 mm × 115 mm
Max. sågdimension
(höjd × bredd)
Sågklingans mått (yttre diam. × inre diam. × tjocklek)
Vinkelomfång vid geringssågningHöger och vänster 0° – 52°
Vinkelomfång vid snedsågning0° – 45° åt vänster
Ineffekt920 W*
Tomgångsvarv5000 min
Verktygets yttermått (bredd × djup × höjd)445 mm × 330 mm × 400 mm
Vikt (netto)7 kg
*Kontrollera noggrant produktens namnplåt också, eftersom det kan hända att uppgifterna skiljer sig åt beroende på
försäljningsland.
45° geringssågning60 mm × 80 mm
45° snedsågning45 mm × 110 mm
45° geringssågning + snedsågning
216 mm × 30 mm × 2 mm eller 216 mm × 25,4 mm × 2 mm
45 mm × 75 mm
–1
STANDARDTILLBEHÖR
(1) 216 mm TCT-sågklinga .............................................. 1
Standardtillbehör kan ändras utan föregående
meddelande.
VALFRIA TILLBEHÖR (TILLVAL)
(1) Hållare
(2) 216 mm TCT-sågklinga för trä (antal tänder: 36)
(3) 216 mm TCT-sågklinga för trä (antal tänder: 60)
Valfria tillbeör kan ändras utan föregående meddelande.
TILLÄMPNING
䡬 Sågning av olika träslag
UPPACKNING
䡬 Packa försiktigt upp elverktyget och samtliga
tillhörande delar (standardtillbehör).
䡬 Kontrollera noggrant att samtliga tillhörande delar
(standardtillbehör) finns.
FÖRE BRUK
1. Strömförsörjning
Kontrollera att den strömkälla som ska användas är i
enlighet med de uppgifter för strömförsörjning som
står angivna på produktens namnplåt.
6
Svenska
2. Startomkopplare
Kontrollera att startomkopplaren står i frånslaget läge.
Om nätkabeln ansluts till ett nätuttag medan
avtryckaren är i tillslaget läge, startar elverktyget
omedelbart vilket kan leda till en allvarlig olycka.
3. Förlängningskabel
Använd en förlängningskabel av tillräcklig tjocklek och
märkkapacitet, när arbetsområdet är långt från
strömkällan. Använd en så kort förlängningskabel som
praktiskt möjligt.
4. När verktyget skeppas iväg från fabriken låses dess
rörliga delar med en låssprint. Flytta på handtaget en
aning och ta bort sprinten genom att dra i den så som
visas i Bild 2.
Då verktyget ska transporteras, ska låssprinten fästas
i gångjärnet. (Bild 2)
5. Fäst dammpåsen på sågen (Bild 1).
6. Installera kompoundsågen.
Fäst kompoundsågen i en plan, horisontell
arbetsbänk. Välj bultar med 8 mm diameter och av
lämplig längd enligt arbetsbänkens tjocklek. Bultarna
bör vara minst 60 mm längre än tjockleken på
arbetsbänken.
Exempel: använd bultar av storleken 8 mm × 85 mm
för en arbetsbänk vars tjocklek är 25 mm.
VERKTYGETS JUSTERING FÖRE ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Utför alla nödvändiga justeringar innan stickkontakten
ansluts till ett nätuttag.
1. Kontrollera att klingskyddet kan röra sig smidigt.
FÖRSIKTIGT!
䡬 Denna kompoundsåg är försedd med ett såghuvudlås
som säkerhetsdetalj.
䡬 För att kunna sänka ner såghuvudet vid sågning måste
låset frigöras genom att trycka ner spaken med hjälp
av tummen.
(1) Kontrollera att klingskyddet roterar smidigt, när
handtaget förs ner samtidigt som spaken hålls
nertryckt (Bild 3).
(2) Kontrollera därefter att klingskyddet återgår till
ursprungligt läge, när handtaget lyfts upp.
2. Höjdjustering av sågklingan (Bild 4)
Huvudenheten har som standardutrustning en
sågklinga med en yttre diameter på 216 mm och
justerbart sågdjup. Följ anvisningarna för justering
beskrivna här nedan vid bruk av en sågklinga med en
yttre diameter som är större än 216 mm.
(1) Använd djupjusteringsbulten (8 mm) på gångjärnet
för justeringar. Om bulten vrids till vänster minskar
sågdjupet. (Bild 2)
FÖRSIKTIGT!
Försäkra dig om att inställd höjd inte resulterar i att
sågklingan kommer i kontakt med den roterande
skivan.
PRAKTISK TILLÄMPNING
FÖRSIKTIGT!
䡬 Borttagning eller placering av arbetsstycke medan
sågklingan roterar kan resultera i en olycka.
䡬 Håll den roterande skivan så fri från sågspån som
möjligt vid sågning.
䡬 Om för mycket sågspån samlas, blottas sågklingan
7
från sågmaterialet. Placera inte handen eller
någonting annat i närheten av den blottade
sågklingan.
1. Fäst arbetsstycket ordentligt med hjälp av
skruvstycketså att det inte kan komma i rörelse under
pågående sågning.
2. Manövrering av startomkopplaren
Dra i avtryckaren för att slå till startomkopplaren.
Släpp avtryckaren för att slå ifrån startomkopplaren.
3. Inskärning av spår i bordsinlägget
Ett spår måste skäras in i bordsinlägget innan sågning
påbörjas. Fäst en ca 40 mm bred träbit i den roterande
skivan med hjälp av tvingen för att förhindra skador
på bordsinlägget. Slå till startomkopplaren och vänta
tills sågklingan uppnått maximal rotationshastighet.
För därefter sakta ner handtaget och skär ett spår i
bordsinlägget.
FÖRSIKTIGT!
䡬 Skär inte spåret för snabbt, eftersom det kan göra att
bordsinlägget skadas.
4. Inskärning av spår i sågskyddet (B).
Gångjärnet har ett sågskydd (Bild 4) i vilket ett spår
måste skäras in. Lossa på vredbulten (6 mm) för att
flytta sågskyddet bakåt något.
Fäst en ca 40 mm bred träbit i den roterande skivan
med hjälp av tvingen för att förhindra skador på
bordsinlägget. Slå till startomkopplaren och vänta tills
sågklingan uppnått maximal rotationshastighet. För
därefter sakta ner handtaget och skär ett spår i
sågskyddet (B).
FÖRSIKTIGT!
Skär inte spåret för snabbt, eftersom det kan göra att
sågskyddet skadas.
5. Justering av sågskyddet (Bild 2 och Bild 4)
(1) Vid sågning i en rak vinkel eller snedsågning.
Lossa på vredbulten (6 mm), flytta på sågskyddet så
att det kommer i lätt kontakt arbetsstycket och lås fast.
Rikta in den dragna linjen med sågklingans spår på
sågskyddet och börja såga.
(2) Vid geringssågning eller geringssågning plus
snedsågning.
Lossa på vredbulten (6 mm), flytta sågskyddet bakåt
och kontrollera att det inte sticker ut från staketytan.
6. Användning av tvingen (standardtillbehör (Bild 6)
Tvingen kan monteras antingen på den vänstra sidans
staket eller den högra sidans staket, och kan höjas
eller sänkas efter höjden på arbetsstycket. För att höja
eller sänka tvingen, lossa först på vredbulten (6 mm).
Se efter justering av höjd till att dra åt vredbulten (6
mm) ordentligt; vrid på därefter den övre ratten, enligt
behov, för att fästa arbetsstycket på önskad plats.
VARNING!
䡬 Var noga med att alltid fästa arbetsstycket ordentligt
mot staketet med hjälp av klämman eller tvingen.
Annars finns det risk för att arbetsstycket kastas upp
från bordet och orsakar personskada.
FÖRSIKTIGT!
䡬 Kontrollera alltid att maskinhuvudet inte kan komma
i kontakt med tvingen, när det sänks ner för sågning.
Om det finns risk för detta, så lossa vredbulten (6 mm)
något och flytta tvingen till ett läge där den inte
kommer i kontakt med sågklingan.
Dessutom måste man alltid kontrollera att tvingen är
monterad på den högra sidan innan sågen används
för kompoundsågning (geringssågning +
snedsågning).
Svenska
7. Sågning
(1) Slå till startomkopplaren och vänta tills sågklingan
uppnått maximal rotationshastighet. För därefter sakta
ner handtaget samtidigt som spaken hålls nertryckt,
så att sågklingan närmar sig arbetsstycket.
(2) Tryck gradvis ned handtaget, efter att sågklingan nått
arbetsstycket, för att påbörja sågningen.
(3) För upp handtaget i ursprungligt läge efter att
arbetsstycket sågats av (eller önskad inskärning
gjorts).
(4) Slå av verktyget efter att varje sågning är klar. Vänta
tills sågklingan stannat helt innan förberedelser för
nästa sågning påbörjas.
FÖRSIKTIGT!
䡬 Ökat tryck på handtaget betyder inte alltid att
sågningen går fortare. Tvärtom kan för hårt tryck
istället resultera i överbelastning på motorn och/eller
försämrad sågeffekt.
䡬 Kontrollera efter avslutat arbete att startomkopplaren
ställts i frånslaget läge och att nätkabeln kopplats ur
nätuttaget.
8. Geringssågning (Bild 4)
(1) Lossa på vredbulten (6 mm) på staketet.
(2) Håll i handtaget medan du trycker ner basen och
snurrar på den roterande skivan tills den är inriktad
mot märket ” ” på basplattan.
(3) Dra åt vredbulten (6 mm) ordentligt för att låsa fast
den roterande skivan. På andra sidan av vinkelskalan
på den roterande skivan finns det en lutningsskala.
När till exempel markeringen 3/10 på lutningsskalan
är linjerad med triangelmärket på basplattan, kommer
lutningsvinkeln på den del av arbetsstycket som ska
sågas att vara 3/10 så som visas i Bild 5.
FÖRSIKTIGT!
Ta aldrig loss vredbulten (6 mm), eftersom sågning
utan den är mycket farligt.
Dra alltid åt vredbulten (6 mm) ordentligt för att
förhindra en olycka eller personskada.
OBS!
䡬 Fasta anslag finns både till höger och till vänster om
mittläget 0°, nämligen vid 22,5° och 45° till vänster
och höger.
Kontrollera att vinkelskalan för geringssågning och
toppen på märket ” ” är korrekt linjerade.
䡬 Om man sågar med detta elverktyg med vinkelskalan
och märket ” ” ej i linje med varandra, eller ifall
vredbulten (6 mm) är dåligt åtdragen, kommer det är
resultera i dålig sågningsprecision.
9. Snedsågning (Bild 2)
(1) Lossa på spännspaken och vinkla sågklingan åt
vänster.
(2) Justera vinkeln för snedsågning till önskad inställning
med hjälp av vinkelskalan och indikeringen. Dra
därefter åt spännspaken.
(3) Såga enligt beskrivning i punkt 7.
VARNING!
䡬 När arbetsstycket är fastspänt på vänster sida om
sågklingan kommer den avsågade delen att hamna
till höger om sågklingan. Slå alltid av kompoundsågen
och vänta tills sågklingan har stannat helt, innan
handtaget lyfts upp från arbetsstycket.
䡬 Om handtaget lyfts upp medan sågklingan fortfarande
roterar, kan det hända att den avsågade biten kläms
mot sågklingan och att småbitar kastas omkring på
ett farligt sätt.
10. Kompoundsågning
Kompoundsågning kan utföras genom att följa
anvisningarna i de ovanstående punkterna 8 och 9.
Snedvinkeln kan vara 45° och geringsvinkeln 45°.
VARNING!
䡬 Fäst alltid arbetsstycket på höger sida för
kompoundsågning.
䡬 Vrid aldrig den roterande skivan åt höger vid
kompoundsågning, eftersom sågklingan då kan
komma i kontakt med klämman eller tvingen som
håller fast arbetsstycket vilket kan resultera i personeller egendomsskada.
11. Sågning av längre arbetsstycken (Hållare är extra
tillbehör)
Vid sågning av längre arbetsstycken använd en
hjälpplattform som har samma höjd som hållaren och
basplattan på den särskilda hjälputrustningen. Sätt i
hållaren i hålet på vänster sida av basplattan och lås
fast. (Bild 6)
Justera hållaren genom att föra in den tills den har
samma höjd som basplattan. (Bild 7)
Efter att ha ställt in höjden för hållaren ska vredbulten
(6 mm) dras åt för att låsa fast hållaren.
FÖRSIKTIGT!
䡬 Håll inte fast i hållaren, när kompoundsågen ska lyftas
eller bäras.
䡬 Det finns risk för att hållaren halkar ut ur basplattan.
Greppa därför handtaget istället för hållaren, när
kompoundsågen ska lyftas.
MONTERING OCH DEMONTERING AV
SÅGKLINGA
VARNING!
Slå ifrån avtryckaren och koppla ur nätkabeln ur
nätuttaget varje gång en sågklinga ska tas bort eller
monteras för att undvika att en olycka eller
personskada inträffar.
1. Montering av sågklinga (Bild 8 och Bild 9)
(1) Tryck in spindellåset och lossa bulten med hjälp av
en 10 mm fast nyckel.
Lossa bulten genom att vrida den medurs, eftersom
den är vänstergängad.
OBS!
Om det är svårt att trycka in spindellåset för att låsa
spindeln, så vrid bulten med en 10 mm fast nyckel
samtidigt som tryck anbringas mot spindellåset.
Sågklingans spindel låses fast i och med att
spindellåset trycks inåt.
(2) Ta bort bulten och brickan (C) och krage (A) eller krage
(B).
(3) Innan sågklingan monteras, rengör noggrant krage
(A) eller krage (B) och montera dessa. Krage (A) har
en yttre diameter på 30 mm så som visas i Bild 9.
Krage (B) har en yttre diameter på 25,4 mm så som
visas i Bild 9.
(4) Lyft upp klingskyddet och montera sågklingan.
VARNING!
Kontrollera vid sågklingans montering att
rotationsindikeringen på sågklingan stämmer överens
med den rotationsriktning som anges på sågskyddet.
(5) Rengör noggrant brickan (C), krage (A) eller krage (B)
och bulten och montera därefter dessa delar på
sågklingans spindel.
8
Svenska
(6) Tryck in spindellåset och dra åt bulten genom att vrida
den moturs med en 10 mm fast nyckel så som visas i
Bild 3 och Bild 8.
FÖRSIKTIGT!
䡬 Kontrollera att spindellåset är återgått till returläget
efter montering eller demontering av sågklingan.
䡬 Dra åt den bulten ordentligt, så att den inte lossnar
under pågående sågning.
䡬 Kontrollera att den bulten är ordentligt åtdragen innan
verktyget startas.
䡬 Kontrollera att säkerhetsskyddet är i stängt läge.
2. Demontering av sågklinga
Demontera sågklingan genom att följa anvisningarna
för montering i ovanstående paragraf 1 i omvänd
ordning.
Sågklingan kan enkelt demonteras efter att
klingskyddet lyfts upp.
FÖRSIKTIGT!
䡬 Gör aldrig något försök att montera en sågklinga som
är större än 216 mm i diameter. Använd alltid
sågklingor med en diameter på 216 mm eller mindre.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
VARNING!
Kontrollera att startomkopplaren står i frånslaget läge
och att nätkabeln kopplats ur nätuttaget innan något
underhålls- eller översynsarbete påbörjas, för att
undvika att en olycka eller personskada inträffar.
1. Översyn av sågklinga
Slipa eller byt ut en sågklinga så fort avnötning
upptäckts, eftersom en slö sågklinga försämrar
sågeffekten och kan orsaka motorfel.
2. Översyn av monteringsskruvar
Kontrollera samtliga monteringsskruvar med jämna
mellanrum för att försäkra dig om att de är ordentligt
åtdragna. Dra genast åt en skruv som sitter löst.
Underlåtenhet att göra detta kan resultera i en allvarlig
olycka.
3. Översyn av kolborstar (Bild 10)
Motorn använder sig av kolborstar, vilka är utbytbara.
Byt ut en kolborste mot en ny när den slitits ned till
eller är väldigt nära slitningsgränsen, eftersom en
mycket nedsliten kolborste kan orsaka motorproblem.
Håll för övrigt alltid kolborstarna rena och se till att
de glider fritt inuti borsthållarna.
4. Byte av kolborstar
Ta isär borsthuvudet med en vanlig skruvmejsel.
Kolborstarna kan därefter enkelt tas bort.
5. Underhåll av motor
Motorlindningen är själva hjärtat i ett elverktyg. Var
försiktig så att motorlindningen inte skadas eller
kommer i kontakt med olja eller vatten.
6. Smörjning
Smörj de följande glidytorna en gång i månaden för
att behålla elverktyget i gott skick under lång tid.
Vi rekommenderar att maskinolja används.
Smörjpunkter:
* Vridbar del på gångjärn
* Vridbar del av skruvstycke
7. Rengöring
Avlägsna med jämna mellanrum sågspån och annat
överblivet material från verktygets yta med en fuktig
trasa. Skydda motorn från att komma i kontakt med
olja eller vatten för att undvika att motorfel uppstår.
8. Servicelista
A: Det. nr
B: Kodnr
C: Brukat nr
D: Anm.
OBSERVERA:
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste de
säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller i
respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR:
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting (såsom
t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras utan
föregående meddelande.
OBS!
Till följd av HITACHI:s ständigt pågående program för
forskning och utveckling kan det hända att de tekniska
data som finns angivna i denna bruksanvisning ändras
utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN50144.
Normal, A-vägd ljudtrycksnivå: 99 dB (A)
Normal, A-vägd ljudeffektnivå: 112 dB (A)
Använd öronskydd.
Normalt, vägt effectivvärde för acceleration: 8,4 m/s2.
Information angående det kraftnät som skall användas
till elverktyg försedda med en märkspänning på minst
230 V~
När elektriska apparater slås på eller av, orsakar detta
spänningsvariation.
Användning av elverktyget under ogynnsamma
nätspänningsförhållanden kan ge negativa effekter på
driften av andra elektriska apparater.
Med en elnätsimpedans lika med eller mindre än 0,29
ohm kommer det troligen inte att uppstå några negativa
effekter.
Vanligtvis kommer den maximalt tillåtna
elnätsimpedansen inte att överskridas, när avgreningen
till kraftuttaget matas från en kabelbox med en
starkströmskapacitet på minst 25 ampere.
I händelse av strömavbrott eller när stickkontakten dras
ur, skall strömbrytaren omedelbart ställas i läget OFF.
Detta förhindrar okontrollerad omstart.
9
Dansk
GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER
ADVARSEL!
Iagttag altid de almindelige forsigtighedsregler inklusive
nedenstående sikkerhedsforskrifter, når De anvender
elektrisk værktøj, således at risikoen for brand, stød og
personskade mindskes.
Læs denne brudsanvisning, inden De begynder at bruge
dette værktøj, og gem den til senere konsultation.
1. Hold arbejdsområdet rent. Uordentlige
arbejdsområder og arbejdsbænke inviterer til
ulykker.
2. Undgå farlige arbejdsomgivelser. Udsæt ikke
elektriske værktøjer for regn. Anvend ikke elektriske
værktøjer i våde og fugtige omgivelser. Hold
arbejdsområdet godt oplyst.
Brug ikke værktøj på steder, hvor der forefindes
antændelige væsker eller gasser.
Elektriske værktøjer frembringer gnister under
anvendelsen. Der vil også frembringes gnister, når
man tænder og slukker for værktøjet. Anvend aldrig
elektriske værktøjer på potentielt farlige steder, hvor
der forefindes lak, maling, renset benzin, fortynder,
benzin, klæbemidler og andre materialer, der er
brandfarlige eller eksplosionsfarlige.
3. Beskyt Dem mod elektriske stød. Undgå
kropskontakt med jordforbundne flader som for
eksempel rør, varmeapparater eller køleskabe.
4. Hold uvendkommende personer væk. Personer
(specielt børn), der ikke deltager i arbejdet, må ikke
røre ved værktøjet og forlængerledningen og bør
ikke få lov til at opholde sig på arbejdsstedet.
5. Anbring værktøj, der ikke er i brug, på rette sted,
dvs. på et tørt, aflåst sted, hvor børn ikke kan få fat i
det.
6. Pres ikke værktøjet. Arbejdet vil blive bedre og
sikrere udført, hvis værktøjet anvendes
forskriftsmæssigt.
7. Brug det rigtige værktøj til det arbejde, der skal
udføres. Pres ikke et lille værktøj til at udføre et
arbejde, der skal udføres af et kraftigt værktøj.
Anvend ikke et værktøj til noget, det ikke er beregnet
til, som for eksempel afskæring af grene eller bjælker
med en rundsav.
8. Vær hensigtmæssigt påklædt. Bær ikke løst tøj og
smykker, der kan komme i klemme i de bevægelige
dele. Når der arbejdes uden døre, anbefales det at
anvende skridsikkert fodtøj. Brug hårnet for at holde
langt hår på plads.
9. Anvend sikkerhedsudstyr som for eksempel
sikkerhedsbriller. Anvend ligeledes ansigts- eller
støvmaske, hvis arbejdet frembringer støv.
10. Anvend støvopsamlerudstyr.
Hvis maskinen er udstyret med en
tilslutningsmulighed for støvopsamlerudstyr, skal
De altid sørge for, at dette tilsluttes og anvendes
forskriftsmæssigt.
11. Udsæt ikke ledningen for vold. Undlad at trække i
den, når De tager den ud af forbindelse med
stikkontakten. Hold ledningen på god afstand af
varme, olie og skarpe kanter.
12. Sørg for, at det der arbejdes med, er forsvarligt
fastspændt. Brug om muligt en skruestik eller
klamper til at fastholde arbejdsemnet. Det er sikrere
end at at bruge hånden.
13. Ræk ikke over. Hold hele tiden en forsvarlig
fodstilling og balance.
14. Værktøjet bør behandles med omhu. Hold altid
værktøjet skarpt og rent, derved opnås den bedste
og sikreste arbejdsydelse. Følg instruktionerne for
smøring og udskiftning af tilbehør nøje. Efterse
værktøjer med jævne mellemrum og få det repareret
eller udskiftet hos en autoriseret fagmand, hvis det
er gået i stykker. Hold håndtagene tørre, rene og fri
for olie og fedt.
15. Tag værktøjet ud af strømforbindelse, når det ikke
er i brug, inden det skal efterses, og når der skal
skiftes tilbehør som klinger, bits, skær etc.
16. Fjern justernøgler og skruenøgler. Gør det til en vane
at kontrollere, at der ikke sidder justernøgler og
lignende i værktøjet, inden det sættes igang.
17. Undgå utilsigtet start af værktøjet. Gå ikke rundt med
fingeren på kontakten på et værktøj, der er i
strømforbindelse. Forvis Dem om, at kontakten er i
deaktiveret stilling (OFF), når værktøjet sættes i
forbindelse.
18. Brug forlængerledninger udendørs. Når værktøjet
bruges uden døre, må der kun anvendes
forlængerledninger, der er beregnet til udendørs
brug og som er tilsvarende afmærket.
19. Vær agtpågivende. Koncentrer Dem om det arbejde,
De udfører. Brug Deres sunde fornuft. Anvend ikke
værktøjet, hvis De er træt.
20. Se efter, om nogen af delene er beskadigede. Inden
De fortsætter med at anvende værktøjet, bør De sikre
Dem, at det fungerer rigtigt og er i stand til at udføre
det arbejde, det er beregnet til. Kontroller, at de
bevægelige dele er korrekt indstillet og at de ikke
hæmmes, om der er beskadigede dele, om
monteringen er korrekt, og om alle andre betingelser
for at arbejdet kan udføres korrekt er til stede. En
afskærmning eller en anden del, der har lidt skade,
bør repareres forskriftsmæssigt eller skiftes ud af
en autoriseret fagmand, med mindre andet står
anført i brugsanvisningen. Få evt. defekte kontakter
skiftet ud af en autoriseret fagmand. Anvend ikke
værktøjet, hvis der ikke kan tændes og slukkes for
det med kontakten.
21. Anvend aldrig el-værktøjet til andre formål end dem,
der er anført i brugsanvisningen.
22. Advarsel
Anvendelse af andre tilbehørsdele eller ekstraudstyr
end det i denne brugsanvisning eller i HITACHIkataloget anbefalede, kan indebære risiko for
personskade.
23. Reparationer må kun udføres af en autoriseret
fagmand. Fabrikanten er hverken ansvarlig for
nogen form for skade og/eller personskade, der er
forårsaget af reparationer, der er udført af
uautoriserede personer, eller mishandling af
værktøjet.
24. Få Deres værktøj repareret af en kvalificeret
fagmand. Dette el-værktøj opfylder kravene i
relevante sikkerhedsforskrifter. Reparationer bør kun
udføres af kvalificerede fagfolk, og der bør kun
anvendes originale reservedele, da brugeren ellers
vil være udsat for en betydelig fare.
25. Afdækninger og skruer må ikke fjernes, da det i så
fald ikke er sikkert, at værktøjet vil fungere efter
hensigten.
26. Rør ikke ved nogen bevægelige dele eller nogen
tilbehørsdele, med mindre værktøjet først er taget
ud af forbindelse.
27. Anvend værktøjet ved lavere input end den på
mærkepladen specificerede, der er ellers vil være
risiko for, at overfladebehandlingen ødelægges,
ligesom arbejdseffektiviteten kan forringes på grund
af overbelastning af motoren.
28. Forsøg ikke at tørre plasticdele rene med
opløsningsmiddel. Opløsninghsmidler som for
eksempel benzin, fortynder, renset benzin,
kultetrachlorid og alkohol kan beskadige
plasticdelene og bevirke, at de revner. Forsøg ikke
at tørre dem rene med sådanne opløsningsmidler.
Rengør plasticdele med en blød klud, der er fugtet
en smule med sæbevand.
29. Anvend kun originale HITACHI reservedele.
30. Dette værktøj bør kun skilles ad, når kulbørsterne
skal skiftes ud.
10
Dansk
31. Sprængbilledet af samlingen af værktøjet i denne
brugsanvisning er kun til brug for autoriserede
fagfolk.
32. Skær aldrig i jern eller murværk.
33. Tilstrækkelig almindelig eller lokaliseret belysning
forefindes. Materialer og færdiggjorte arbejdsemner
findes i nærheden af operatørens normale
arbejdsposition.
34. Bær passende personligt beskyttelsesudstyr. Dette
bør bestå af følgende:
Høreværn, så risiko for høreskader mindskes.
Beskyttelsemaske, så risiko for indånding af
skadeligt støv mindskes.
Handsker til håndtering af savklinger (savklinger skal
altid bæres i en holder, når dette er muligt) og grove
materialer.
35. Operatøren bør være tilstrækkeligt trænet i
anvendelse, indstilling og betjening af maskinen.
36. Undlad at fjerne afskæringer eller andre dele af
arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen er
igang og savhovedet ikke er i udgangsstillingen.
FORSIGTIGHEDSREGLER FOR GERINGSSAVEN
1. Anvend aldrig geringssaven med
klingeafskærmningen låst i åben stilling.
2. Kontroller, at klingeafskærmningen bevæger sig
uhindret.
3. Anvend aldrig saven, hvis afdækningerne ikke er i
korrekt stilling.
4. Hold atid savklingen skarp. Overhold den højeste
hastighed, som står anført på savklingen.
5. Anvend aldrig savklinger, der er beskadigede eller
deforme.
6. Anvend ikke savklinger, som er lavet af hurtigstål.
7. Anvend kun savklinger, der er anbefalet af HITACHI.
8. Savklingerne bør have en udvendig diameter på 216
til 219 mm.
9. Vælg savklinger, der passer til det materiale, der skal
skæres.
10. Anvend aldrig geringssaven med savklingen opad
eller sidelæns.
11. Forvis Dem om, at arbejdsstykket er frit for
fremmedlegemer som for eksempel søm.
12. Skift maskinbordsindsatsen ud, hvis den er slidt.
13. Anvend ikke saven til at skære i andre materialer
end aluminium, træ o.lign.
14. Forbind saven til en støvopsamlende anordning, når
De saver.
Operatøren er bekendt med faktorer, som har
indvirkning på udsættelse for støv, f.eks. den type
materiale, som behandles, og vigtigheden af lokal
udtrækning (indfangning og kilde) samt korrekt
indstilling af kapper/skærmplader/slisker.
15. Vær påpasselig under stikning.
16. Når man transporterer eller bærer værktøjet, må
man ikke holde i holderen. Tag fat i håndtaget i stedet
for i holderen.
17. Påbegynd ikke skæringen, før motorens omdrejning
er kommet op på max. hastighed.
18. Sæt omgående kontakten i deaktiveret stilling (OFF),
hvis noget unormalt registreres.
19. Sluk for værktøjet og vent til savklingen er stoppet,
inden De servicerer eller justerer værktøjet.
20. Under gerings- eller vinkelskæring bør klingen ikke
hæves, før den er holdt helt op med at rotere.
SPECIFIKATIONER
0°60 mm × 115 mm
Max. skærekapacitet
(Højde × bredde)
Savklinges mål (ydre diam. × indre diam. × tykkelse)
GeringsskæringsvinkelHøjre og Venstre 0° – 52°
VinkelskæringsvinkelVenstre 0° – 45°
Input920W*
Tomgangshastighed5000min
Maskinmål (bredde × længde × højde)445 mm × 330 mm × 400 mm
Vægt7 kg
*Husk at kontrollere mærkepladen på værktøjet, da den varierer efter område.
Gering 45°60 mm × 80 mm
Vinkel 45°45 mm × 110 mm
Gering + vinkel 45°45 mm × 75 mm
216 mm× 30 mm × 2 mm eller 216 mm× 25,4 mm × 2 mm
–1
STANDARDTILBEHØR
(1) 216 mm TCT savklinge ............................................... 1
(4) 10 mm Topnøgle......................................................... 1
Standardtilbehør kan ændres uden varsel.
EKSTRATILBEHØR (KAN KØBES SEPARAT)
(1) Holder
(2) 216 mm TCT savblad til træ (Samlet antal tænder: 36)
(3) 216 mm TCT savblad til træ (Samlet antal tænder: 60)
Ekstratilbehør kan ændres uden varsel.
11
ANVENDELSE
䡬 Skæring i forskellige typer og træ.
UDPAKNING
䡬 Pak forsigtigt el-værktøjet og alle de medfølgende dele
ud (standardtilbehør).
䡬 Kontroller omhyggeligt, at alle tilbehørsdelene
(standardtilbehør) følger med.
INDEN ANVENDELSEN
1. Strømkilde.
Forvis Dem om, at den strømkilde der skal anvendes,
modsvarer effektkravene på værktøjets mærkeplade.
Dansk
2. Strømafbryder
Forvis Dem om, at strømafbryderen er sat i stilling
OFF. Hvis stikket sættes i en stikkontakt, mens
trykkerkontakten er i stilling ON, vil el-værktøjet starte
umiddelbart, med risiko for alvorlig personskade til
følge.
3. Forlængerledning
Hvis strømkilden ikke er i umiddelbar nærhed af
arbejdsstedet, skal De anvende en forlængerledning
af tilstrækkelig tykkelse og med tilstrækkelig
mærkeeffekt. Forlængerledningen bør holdes så kort
som muligt.
4. Når værktøjet gøres klar til forsendelse, fastgøres dets
bvægelige dele med en låsestift. Flyt håndtaget en
smule og fjern stiften ved at trække i den som vist på
illustrationen i Fig. 2.
Fastgør låsestiften i hængslet under transporten. (Fig.
2).
5. Sæt støvposen på værktøjet (Fig. 1).
6. Installation
Monter værktøjet på en plan, vandret bænk. Vælg
bolte med en diameter på 8 mm, hvis længde er
velegnede til bænkens tykkelse. Boltlængden bør være
mindst 60 mm plus tykkelsen af bænken.
Anvend for eksempel 8 mm × 85 mm bolte til en bænk
med en tykkelse på 25 mm.
JUSTERING AF VÆRKTØJET FØR BRUG
FORSIGTIG
Udfør alle de nødvendige justeringer, inden stikket
sættes i stikkontakten.
1. Kontroller, at klingeafskærmningen fungerer efter
hensigten.
FORSIGTIG
䡬 Denne geringssav er udstyret med en savhovedlås
som en sikkerhedsanordning.
䡬 Hvis savhovedet skal kunne sænkes i
skæringsøjemed, skal låsen frigøres ved at man
trykker armen ind med tommelfingeren.
(1) Kontroller, at klingeafskærmningen fungerer som det
skal (Fig. 3), mens De trykker håndtaget ned og trykker
på armen.
(2) Kontroller dernæst, at klingeafskærmningen går
tilbage til udgangsstillingen, når håndtaget løftes.
2. Indstilling af savbladets højde (Fig. 4)
Hovedenheden er udstyret med et standard-savblad
med en ydre diameter på 216 mm og indstillelig
skæredybde. Følg nedenstående anvisninger for
indstilling, hvis der anvendes et savblad med en ydre
diameter, som er større end 216 mm.
(1) Anvend 8-mm dybdejusteringsskruen på hængslet til
justeringer. Hvis dybdejusteringsskruen drejes mod
venstre, vil skæredybden øges. (Fig. 2).
FORSIGTIG
Kontroller, at højden er korrekt indstillet, således at
savbladet ikke kommer i kontakt med drejebordet.
PRAKTISK ANVENDELSE
FORSIGTIG
䡬 Det er farligt at fjerne eller installere arbejdsstykket,
mens savklingen roterer.
䡬 Under skæringen skal savspåner fjernes fra
drejebordet.
䡬 Hvis savspåner får lov til at samle sig, vil savklingen
komme til at stikke frem fra skærematerialet. Pas på,
at deres hænder og andet ikke kommer for tæt på den
nøgne klinge.
1. Struestik arbejdsmaterialet ordentligt med
skruestikken, således at det ikke bevæger sig under
skæringen.
2. Anvendelse af kontakten
Hvis De trykker på trykkerkontakten, vil værktøjet
starte. Hvis De slipper trykkerkontakten, stopper
værktøjet.
3. Skæring af en rille på drejebordindsatsen.
Det er nødvendigt at skære en rille i
drejebordsindsatsen, inden savningen påbegyndes.
Fastgør et stykke træ med en bredde på omkring 40
mm på drejebordet med skruetvingen for at forhindre,
at drejebordsindsatsen brækker. Efter at der er tændt
for værktøjet med kontakten, og savbladet har nået
den maksimale hastighed, skal håndtaget langsomt
sænkes, så der skæres en rille på drejebordsindsatsen.
FORSIGTIG
䡬 Skær ikke rillen for hurtigt, da dette kan bevirke, at
drejebordsindsatsen lider skade.
4. Skæring af en rille i afskærmningen (B)
Hængslet er udstyret med en afskærmning (se Fig.4),
i hvilken der skal skæres en rille. Løsn 6 mmknapbolten for at trække afskærmningen en smule
tilbage.
Fastgør et stykke træ med en bredde på omkring 40
mm til drejebordet med skruetvingen for at forhindre
at drejebordsindsatsen brækker. Når der derefter er
tændt for værktøjet og savbladet er nået op på højeste
hastighd, skal håndtaget langsom sænkes og rillen
på afskærmningen (B) skæres.
FORSIGTIG
Undlad at skære rillen for hurtigt, da dette kan bevirke,
at afskærmingen lider skade.
5. Indstilling af afskærmningen (Fig. 2 og Fig. 4)
(1) Ved skæring i ret vinkel eller ved vinkelsnit.
Løsn 6 mm-knapbolten, bring afskærmningen en
smule i kontakt med det materiale, der skal skæres,
og fastgør. Sæt den farvede streg ud for savbladsrillen
på afskærmningen og begynd at skære.
(2) Ved geringsskæring eller geringsskæring plus
vinkelsnit.
Løsn 6 mm-knapbolten, flyt afskærmningen til
bagsiden. Sørg for, at den ikke stikker ud fra
anlægsfladen.
6. Anvendelse af skruetvingen (standardtilbehør) (Fig.
6)
Skruetvingen kan monteres enten på den venstre
anlægsflade eller den højre anlægsflade og kan hæves
eller sænkes alt efter højden af arbejdsstykket. For at
hæve og sænke skruetvingen, skal man først løsne 6
mm-knapbolten.
Efter indstilling af højden strammes 6 mm-knapbolten
godt til, hvorefter den øverste bolt drejes så meget
som nødvendigt for at fastgøre arbejdsstykket.
ADVARSEL
䡬 Det er vigtigt altid at fastspænde eller fastskrue
arbejdsstykket til anlægspladen, da arbejdsstykket
ellers kan slynges fra drejebordet og være årsag til
personskade.
FORSIGTIG
䡬 Bekræft altid, at motorhovedet ikke kommer i berøring
med skruetvingen, når den sænkes ned i
12
Dansk
skæringsøjemed. Hvis der er nogen fare for, at dette
kan ske, skal 6 mm-knapbolten løsnes en smule og
skruetvingen flyttes til en stilling, hvor den ikke
kommer i berøring med savbladet.
Bekræft altid, at skruetvingen er monteret på højre
side, inden saven anvendes til kombineret savning
(geringsskæring + vinkelsnit).
7. Skæring
(1) Efter at De har tændt for værktøjet og kontrolleret, at
savklingen roterer med max. hastighed, skal De trykke
håndtaget langsomt ned, mens De holder armen nede,
og før savbladet hen til det materiale, der skal skæres.
(2) Tryk håndtaget gradvist ned, når savklingen kontakter
arbejdsstykket, så skæringen kan begynde.
(3) Når skæringen (eller indskæringen) er færdig, skal
håndtaget hæves til den tilbagetrukne stilling.
(4) Sluk for værktøjet (OFF), efter hvert enkelt
skærearbejde, og giv savklingen tid til at stoppe helt,
inden De påbegynder den næste skæring.
FORSIGTIG
䡬 Et kraftigere tryk på håndtaget er ikke nødvendigvis
ensbetydende med en hurtigere skæring af
arbejdsstykket. Tværtimod kan et for kraftigt tryk
resultere i overbelastning af motoren og/eller nedsat
skæreeffektivitet.
䡬 Sørg for, at sætte kontakten i stilling OFF, og tage
stikket ud af stikkontakten, når arbejdet er færdigt.
8. Fremgangsmåde ved geringsskæring (Fig. 4)
(1) Løsn 6 mm-knapbolten på anlægsfladen.
(2) Tag fat i håndtaget og hold samtidigt basen nede og
drej drejebordet, så det er ud for “ ” mærket på
basen.
(3) Stram 6 mm-knapbolten godt til, så drejebordet
fastgøres. På siden overfor
vinkelkalibreringsmarkeringerne er der
hældningskalibreringsmarkeringer på drejebordet.
Når for eksempel 3/10 hældningsmarkeringen er ud
for trekantsmærket ved basen, vil b/a for den del, der
skal skæres være 3/10 som vist i Fig. 5.
FORSIGTIG
Fjern aldrig 6 mm-knapbolten, da anvendelse af
værktøjet uden den er farligt.
For at forhindre ulykker og/eller personskade, skal man
altid huske at stramme 6 mm-knapbolten.
BEMÆRK
䡬 Der er anbragt positive stop til højre og venstre for 0*
centerindstillingnen, ved 22,5°, 45° til højre og venstre.
Kontroller, at geringsvinkelskalaen og spidsen af “ ”
mærket står ud for hinanden.
䡬 Anvendelse af værktøjet uden at
vinkelkalibreringsmarkeringen og “ ” mærket er
indstillet, eller uden at 6 mm-knapbolten er ordentligt
strammet, vil resultere i en upræcis skæring.
9. Fremgangsmåde ved vinkelskæring (Fig. 2).
(1) Løsn spændearmen og vinkl savklingen til venstre.
(2) Indstil smigvinklen som ønsket, mens De holder et
øje på smigvinkelskalaen og indikatoren. Fastgør
derefter spændearmen.
(3) Udfør skæring som beskrevet i 7.
ADVARSEL
䡬 Når arbejdsstykket er fastgjort på venstre side af
bladet, vil den korte afskæringsposition komme til at
hvile på den højre side af savbladet. Husk altid at
slukke for værktøjet og lade savbladet stoppe helt,
inden håndtaget hæves fra arbejdsstykket.
䡬 Hvis håndtaget hæves, mens savbladet stadig roterer,
kan det afskårne stykke komme i klemme mod
savklingen, hvorved der kan spredes fragmenter. Dette
er farligt.
10. Fremgangsmåde ved kombinationsskæring
Kombinationsskæring kan udføres ved at man følger
anvisningerne i punkt 8 og 9 herover. Anvend en
smigstokvinkel på 45° og en geringsvinkel på 45°.
ADVARSEL
䡬 Fastspænd altid arbe jdsstykket med den højre side
for kombinationsskæring.
䡬 Drej aldrig drejebordet til højre for
kombinationsskæring, fordi saven i det tilfælde kan
komme i berøring med klampen eller skruestikken,
der holder arbejdsstykket fast. Der vil da være risiko
for personskade og/eller materiel skade.
11. Skæring i lange materialer (anvendelse af holder
(ekstraudstyr) er nødvendigt)
Ved skæring i lange materialer, skal der anvendes en
ekstra platform af samme højde som holderen og
basen på det specielle hjælpeudstyr. Sæt holderen ind
i hullet på venstre side af basen og fastgør den. (Fig.
6).
Indstil holderen ved isætning, således at den holder
samme højde som basen. (Fig. 7).
Efter indstilling af holderens højde, fastgøres holderen
ved hjælp af 6 mm-knapbolten.
FORSIGTIG
䡬 Tag ikke fat i holderne, når værktøjet transporteres
eller bæres.
䡬 Der er fare for, at holderen glider ud af grundpladen.
Tag fat i håndtaget og ikke i holderen.
MONTERING OG AFMONTERING AF
SAVKKLINGE
ADVARSEL
For at forhindre ulykker og/eller personskade, skal
trykkerkontakten altid sættes i deaktiveret stiling (OFF)
og stikket tages ud af stikkontakten, inden en klinge
afmonteres eller skiftes ud.
1. Montering af savklingen (Fig. 8 og Fig. 9).
(1) Tryk på spindellåsen og løsn bolten med 10 mm-
topnøglen. Eftersom bolten har venstredrejet gevind,
skal den løsnes ved at den drejes til højre.
BEMÆRK
Hvis spindellåsen ikke nemt kan trykkes ind, så
spindelen låses, skal bolten drejes med 10 mmtopnøglen, mens der udøves tryk på låsearmen.
Savbladsspindelen fastlåses, når spindellåsen trykkes
indad.
(2) Fjern bolten og spændeskiven (C) og stopringen (A)
eller stopringen (B).
(3) Inden savbladet monteres, rengøres stopringen (A)
og stopringen (B) omhyggligt og monteres derefter
igen. Stopring (A) har en udvendig diameter på 30
mm som vist i Fig. 9.
Stopring (B) har n udvendig diameter på 25,4 mm som
vist i Fig. 9.
(4) Løft klingeafskærmningen og monter savbladet.
ADVARSEL
Bekræft, når savbladet monteres, at
rotationsindikatorens mærke på savbladet og
savdækslet modsvarer hinanden.
og stopringen (B) samt bolten og monter dem på
savbladsspindelen.
(6) Tryk i retningen vist i Fig. 3 og Fig. 8 og stram bolten
ved at dreje den mod venstre med 10 mm-topnøglen.
FORSIGTIG
䡬 Bekræft, at spindellåsen er gået tilbage til den
tilbagetrukne position, når savklingen er monteret
eller afmonteret.
䡬 Stram bolten, så den ikke løsner sig under skæringen.
䡬 Bekræft, at bolten er ordentligt strammet, inden De
starter el-værktøjet.
䡬 Bekræft, at sikkerhedsdækslet er lukket.
2. Afmontering af savklingen
Afmonter savklingen ved at gå frem modsat
monteringsfremgangsmåden som beskrevet under
punkt 1 herover.
Savklingen kan nemt afmonteres, efter at
klingeafskærmningen er fjernet.
FORSIGTIG
䡬 Forsøg aldrig at montere savblade, der er større end
216 mm i diameter. Monter altid savblade med en
mindre diameter end 216 mm.
VEDLIGEHOLDELSE OG INSPEKTION
ADVARSEL
For at undgå ulykker og personskade, skal De altid
sikre Dem, at trykkerkontakten er i deaktiveret stilling
(OFF) og at stikket er taget ud af stikkontakten, inden
De udfører vedligeholdelsesarbejde eller eftersyn af
dette værktøj.
1. Eftersyn af ny savklinge
Eftersom anvendelse af en sløv savklinge vil nedsætte
skæreeffektiviteten og øge risikoen for malfunktion
af motoren, skal De altid huske at skærpe eller udskifte
savklingen, så snart den viser tegn på slitage.
2. Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse alle monteringsskruer med jævne mellemrum
og forvis Dem om, at de er korrekt strammet. Hvis
nogen af skruerne er løse, skal de omgående
strammes. Forsømmelse af dette kan resultere i
alvorlige ulykker.
3. Eftersyn af kulbørsterne (Fig. 10).
Motoren er udstyret med kulbørster, der er udskiftelige
dele. Eftersom en nedslidt kulbørste kan føre til
motorproblemer, skal nedlidte kulbørster skiftes ud
med nye, når de er slidt ned til “slidgrænsen”. Hold
altid kulbørsterne rene og forvis Dem om, at de
bevæger sig frit indeni børsteholderne.
4. Udskiftning af kulbørster
Åbn børstehætten med en skruetrækker med
minushovede. Kulbørsterne kan derefter nemt tages
ud.
5. Vedligeholdelse af motoren
Motorens vikling er el-værktøjets virkelige hjerte. Vær
påpasselig med, at viklingen ikke lider skade og/eller
udsættes for olie eller vand.
6. Smøring
Smør nedenstående glideflader en gang om
måneden, så el-værktøjet holdes i god driftsstand i
lang tid.
Anvendelse af maskinolie anbefales.
Steder, der skal smøres:
* Hængslets roterende del.
* Skruestikken roterende del
7. Rengøring
Fjern med jævne mellemrum skærespåner og andet
affald fra el-værktøjet med en fugtig klud, der er vredet
op i sæbevand. Beskyt motoren mod indtrængen af
olie og vand, således at malfunktion undgås.
8. Liste over reservedele
A: Punkt nr.
B: Kode nr.
C: Anvendt nr.
D: Bemærkninger
FORSIGTIG:
Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi elværktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi servicecenter.
Denne liste over reservedele vil være nyttig, når
værktøjes indleveres til det autoriserede Hitachi
service-center til reparation eller anden
vedligeholdelse.
Ved anvendelse og vedligeholdelse af el-værktøj skal
de sikkerhedsregler og standarder, som gælder i hvert
enkelt land, nøje overholdes.
MODIFIKATIONER:
Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringer og
modifikationer, så teknologiske nyheder hele tiden kan
inkorporeres.
Som et resultat heraf kan nogle dele (f.ex. kodenumre
og/eller design) ændres uden varsel.
BEMÆRK
Grundet HITACHI’s løbende forskningsprogram og
udvikling, kan nærværende specifikationer ændres uden
varsel.
Information om luftbåren støj og vibration.
De målte værdier er fastsat i overensstemmelse med
EN50144.
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau: 99 dB (A).
Det typiske A-vægtede lydniveau: 112 dB (A).
Brug høreværn.
Den typisk vægtede, kvadratiske
middelaccelerationsværdi: 8,4 m/s2.
Information om det strømforsyningssystem, der skal
anvendes med el-værktøj med en mærkespænding på
230 V~
Hvis der skiftes anvendelse af elektriske apparater, vil
dette forårsage svingninger i spændingen.
Anvendelse af dette værktøj under ugunstige netforhold
kan have en negativ indvirkning på anvendelse af andet
elektrisk udstyr.
Med en netimpedans som er lig eller eller mindre end
0,29 ohm, vil der sandsynligvis ikke være nogen negative
virkninger.
Normalt vil den højst tilladelige netimpedans ikke blive
overskredet, hvis sideledningen til strømudtaget føres
fra en forgreningsdåse med en service-kapacitet på 2,5
ampere eller mere.
I tilfælde af strømafbrydelse, eller hvis netledningen
tages ud af forbindelse, skal omskifteren straks sættes
ttilbage til OFF-stilling. Dette vil forhindre utilsigtet start
igen.
14
Norsk
GENERELLE FORHOLDSREGLER
ADVARSEL
Ved bruk av elektorverktøy, må de helt grunnleggende
sikkerhetsreglene følges for å redusere risikoen for brann,
elektrisk sjokk og personskader, inkludert følgende.
Les alle disse instruksjonene før verktøyet tas i bruk. Ta
vare på instruksjonene for senere referanse.
1. Hold arbeidsområdet rent. En roterende arbeidsbenk
inviterer til skader
2. Ta arbeidsmiljøet i betraktning. Elektroverktøy må
ikke utsettes for regn. Og de må ikke brukes på
fuktige eller våte steder. Hold arbeidsområdet godt
opplyst. Verktøy må ikke brukes i nærheten av
brennbare væsker eller gasser. Elektroverktøy avgir
gnister under bruk. Det oppstår også gnister når
verktøyet slås PÅ/AV. Elektroverktøy må aldri brukes
på farlige steder hvor det finnes lakk, maling,
rensevæske, malingstynner, bensin, gasser, lim og
andre brennbare eller eksplosive stoffer.
3. Forebygg mot elektrisk sjokk. Unngå kroppskontakt
med jodete overflater. For eksempel; rør, radiatorer,
kjøleskaps-kledning.
4. Hold uvedkommende på god avstand. Andre
personer, spesielt barn, som ikke har med arbeidet
å gjøre må ikke røre verktøyet eller
forlengelsesledningen, og de må holdes på trygg
avstand fra arbeidsområdet.
5. Verktøy som ikke er i bruk må settes bort. De må
oppbevares på et tørt og lukket sted, utenfor barns
rekkevidde.
6. Øv ikke makt på verktøyet. Det vil gjøre en bedre og
sikrere jobb hvis det får gå med den hastigheten
det er beregnet til.
7. Bruk riktig verktøy. Press ikke små verktøy til å gjøre
jobben til et stort. Bruk ikke verktøy til andre formål
enn det er laget for; bruk for eksempel ikke en
sirkelsag til å sage tykke greier eller tømmerstokker.
8. Bruk egnede klær. Løstsittende klær eller smykker
må ikke brukes. De kan sette seg fast i bevegende
deler. Fottøy som ikke glir anbefales ved utendørs
arbeid. Bruk hodeplagg, bånd eller lignende for å
holde langt hår på plass.
9. Bruk verneutstyr. Bruk vernebriller, og ansikts- eller
støvmaske hvis arbeidet krever det.
10. Kople til støvsugende utstyr. Hvis maskinen er
utstyrt med innretninger for tilkopling av
støvsugingsutstyr, må disse festes og brukes på
korrekt vis.
11. Belast ikke ledningen. Dra aldri i ledningen for å få
støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna
varme, olje og skarpe kanter.
12. Fest arbeidsemnet. Såvidt det er mulig, bør det
brukes klemmer eller skruestikke for å holde arbeidet
fast. Det er sikrere enn å bruke hånden.
13. Strekk deg ikke for langt. Sørg hele tiden for godt
fotfeste og balanse.
14. Hold verktøyene godt vedlike. Skjærende verktøy må
holdes skarpe og rene for å sikre god og sikker
yteevne. Følg anvisningene for smøring og skifting
av utstyr. Inspiser ledningene regelmessig og hvis
de er skadet må de repareres på et autorisert serviceverksted. Inspiser forlengelsesledningene
regelmessig og skift ut ved behov. Hold håndtakene
tørre, rene og fri for olje og fett.
15. Kople verktøy fra strømkilden. Når verktøy ikke er i
bruk, før service og ved skifting av utstyr som blad,
bits og kniver, må verktøyet koples fra strømkilden.
16. Fjern justeringsnøkler og skrunøkler. Gjør det til en
vane å sjekke at nøkler og justeringsnøkler er fjernet
fra verktøyet før det slås på.
17. Unngå tilfeldig start. Bær ikke verktøyet med
fingeren på bryteren. Se etter at bryteren er avslått
før støpselet settes i en stikkontakt.
15
18. Bruk en forlengelsesledning som er beregnet til
utendørs bruk. Når verktøyet brukes utendørs, må
det bare benyttes en forlengelsesledning som er
beregnet til og merket for utendørs bruk.
19. Vær våken. Ha hele tiden oppmerksomheten rettet
mot det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke
verktøyet hvis du er trøtt.
20. Sjekk ødelagte deler. Før verktøyet brukes videre,
må det sjekkes nøye for å se om det fungerer korrekt
og gjør det det er beregnet til. Kontroller at
bevegende deler er skikkelig justert, at bevegende
deler sitter forsvarlig fast, om deler er ødelagt, og
sjekk montering og annet som kan innvirke på
verktøyets funksjon. Et vern eller en annen del som
er skadet, må repareres forsvarlig eller skiftes ut av
et autorisert service-verksted med mindre annet er
nevnt i denne bruksanvisningen. Defekte brytere må
skiftes ut av et autorisert service-verksted. Verktøyet
må ikke brukes hvis det ikke lar seg slå av og på
med startbryteren.
21. Elektroverktøy må ikke brukes til andre formål enn
de som er spesifisert i bruksanvisningen.
22. Advarsel
Bruk av annet utstyr eller tilbehør enn det som er
anbefalt i bruksanvisningen eller i HITACHIkatalogen, medfører en viss fare for personskader.
23. Reparasjoner må bare utføres av autoriserte fagfolk.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle
ødeleggelser og personskader som kan tilskrives
reparasjoner av ikke-autorisert personell, eller
feilaktig bruk av verkøyet.
24. Overlat reparasjoner til kvalifiserte fagfolk. Dette
elektroverktøyet er i overensstemmelse med
relevante sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner må
bare utføres av kvalifiserte fagfolk som benytter
originaldeler, ellers kan det resultere i betydelig
farerisiko overfor brukeren.
25. For å sikre elektroverktøyets driftsintegritet, må
deksler eller skruer ikke fjernes fra maskinen.
26. Bevegende deler eller utstyr må ikke berøres med
mindre støpselet er tatt ut av stikkontakten.
27. Bruk verktøyet med en lavere inngang enn det som
er indikert på merkeplaten; ellers kan emnets
overflate ødelegges og arbeidseffektiviteten
reduseres grunnet overbelastning av motoren.
28. Plastdeler må ikke tørkes med løsemidler.
Løsemidler som f.eks. bensin, malingstynner,
karbon-tetraklorid, alkohol, kan skade og lage
sprekker i plastdeler. Slike midler må derfor ikke
brukes. Plastdeler rengjøres med en myk klut som
er fuktet med såpevann.
29. Det må bare benyttes originale HITACHI
reservedeler.
30. Dette verktøyet må bare demonteres ved utskifting
av kullbørster.
31. Monteringstegningen i denne bruksanvisningen må
bare brukes av et autorisert service-verksted.
32. Må ikke brukes til skjæring av jernholdig metall eller
murverk.
33. Egnet generell eller stedfestet belysning følger
vedlagt. Beholdning og ferdige arbeidsemner
plasseres nær operatørens normale arbeidssted.
34. Bruk egnet verneutstyr når dette kreves. Dette kan
inkludere:
Hørselvern for å redusere faren for nedsatt hørsel.
Pusteutstyr for å redusere faren for innhalering av
farlig støv.
Hansker for å håndtere sagblad (sagblad må bæres
i et etui så sant dette lar seg gjøre) og grove
materialer.
35. Operatøren må være opplært i bruk, justering og
betjening av maskinen.
36. Avkappete deler av arbeidesemnet må ikke fjernes
så lenge maskinen går og sagbladet ikke er i
hvilestilling.
Norsk
FORHOLDSREGLER FOR BRUK AV GJÆRSAG
1. Sagen må aldri brukes med sikkerhetsdekslet låst
fast i åpen posisjon.
2. Sørg for at sikkerhetsdekslet beveger seg fritt.
3. Sagen må ikke brukes med mindre vernene er på
plass.
4. Hold sagbladene skarpe til enhver tid. Den
maksimale hastigheten som er merket på sagbladet
må overholdes.
5. Sagblad som er skadet eller deformerte må ikke
brukes.
6. Bruk ikke sagblad som er laget av hurtigstål.
7. Bruk bare sagblad som anbefales av HITACHI.
8. Sagbladene skal være mellom 216 mm og 219 mm
i ytre diamater.
9. Velg sagblad som passer til arbeidet som skal gjøres.
10. Gjærsagen må ikke brukes med sagbladet pekende
opp eller til siden.
11. Kontroller at arbeidsemnet er fritt for
fremmedlegemer som f.eks. spikre.
12. Skift ut bordinnsatsen når den er utslitt.
13. Bruk ikke sagen til skjæring av annet enn aluminium,
tre eller lignende materialer.
14. Kople gjærsagen til en støvsamlende anordning ved
saging.
Operatøren må informeres om faktorer som har med
utsettelse for støv, o.l., materialetypen det skal
arbeides med, viktigheten av å trekke seg tilbake (fra
avkapp eller kilde) og korrekt justering av hetter/
ledeplater/gliderenner.
15. Utvis forsiktighet ved slotting.
16. Hold ikke i holderen under transport eller ved
bæring av sagen. Hold i håndtaket i steden.
17. Start skjæringen først når motoren har oppnådd
maksimal hastighet.
18. Slå verktøyet AV omgående dersom det oppdages
noe unormalt.
19. Slå verktøyet av og vent til sagbladet stanser før det
utføres service eller justeringer.
20. Ved gjærings- eller skråskjæring, må ikke bladet
løftes opp før det har helt sluttet å rotere.
TEKNISKE DATA
Maks. skjæring
Kapasitet
(Høyde × bredde)
Mål, sagblad (ytre diam. × indre diam. × tykkelse)
Vinkel, gjæringsskjæringHøyre og venstre 0° – 52°
Vinkel, skråskjæringVenstre 0° – 45°
Inngang920W*
Tomgangshastighet5000min
Maskinens mål (bredde × dybde × høyde)445 mm × 330 mm × 400 mm
Vekt (netto)7 kg
* Sjekk produktets merkeplate da tilført effekt kan variere fra sted til sted.
Gjæringsskjæring 45°60 mm × 80 mm
Gjæring + skråskjæring 45°45 mm × 75 mm
STANDARDUTSTYR
(1) 216 mm TCT sagblad ................................................. 1
(3) Skruestik for emne. .................................................... 1
(4) 10 mm Pipenøkkel ...................................................... 1
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i standard
tilbehør.
EKSTRAUTSTYR (SELGES SEPARAT)
(1) Holder
(2) 216 mm TCT sagblad til tre (totalt antall tenner: 36)
(3) 216 mm TCT sagblad til tre (totalt antall tenner: 60)
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i
ekstrautstyr.
FORMÅL
䡬 Skjæring av ulike typer materialer slik som tre.
OPPAKKING
䡬 Pakk elektroverktøyet og alle tilhørende deler
(standardutstyr) forsiktig opp.
0°60 mm × 115 mm
Skråskjæring 45°45 mm × 110 mm
216 mm× 30 mm × 2 mm eller 216 mm× 25,4 mm × 2 mm
–1
䡬 Kontroller nøye at ingen av de tilhørende delene
(standardutstyr) mangler.
FØR VERKTØYET TAS I BRUK
1. Strømkilde
Kontroller at strømkilden som skal brukes oppfyller
alle kravene som er angitt på merkeplaten.
2. Nettbryter
Kontroller at nettbryteren er avslått (OFF). Hvis
verktøyets støpsel settes i en stikkontakt mens
bryteren er påslått (ON), vil verktøyet straks begynne
å gå med fare for en alvorlig ulykke.
3. Forlengelsesledning
Når arbeidsområdet er fjernt fra strømkilden, må det
brukes en forlengelsesledning av tilstrekkelig tykkelse
og merkekapasitet. Forlengelsesledningen må holdes
så kort som mulig.
4. Når verktøyet klargjøres til forsendelse fra fabrikken,
festes de bevegelige delene med en festepinn. Beveg
håndtaket litt og fjern pinnen ved å trekke den ut som
vist i Fig. 2. Under transport festes pinnen på
hengslet.(Fig. 2)
5. Monter støvposen fast på selve verktøyet (Fig. 1).
16
Norsk
6. Montering
Monter elektroverktøyet fast til en plan og vannrett
arbeidsbenk. Velg 8 mm bolter med en lengde som
passer til tykkelsen på arbeidsbenken. Boltlengden
skal være minst 60 mm pluss tykkelsen på
arbeidsbenken.
For eksempel, bruk 8 mm × 85 mm bolter til en benk
som er 25 mm i tykkelse.
JUSTERING AV ELEKTROVERKTØYET FØR
BRUK
NB!
Utfør alle nødvendige justeringer før støpselet koples
til strømkilden.
1. Kontroller at sikkerhetsdekslet beveger seg fritt.
NB!
䡬 Denne sagen er utstyrt med en saghodelås som
sikrigsanordning.
䡬 For å senke saghodet for skjæring, må låsen frigjøres
ved å trykke spaken inn med tommelfingeren.
(1) Mens håndtaket trykkes ned samtidig som spaken
trykkes inn, må det kontrolleres at sikkerhetsdekslet
roterer fritt. (Fig. 3).
(2) Sjekk deretter at sikkerhetsdekslet går tilbake til
utgangsposisjon når håndtaket heves.
2. Justering av sagbladhøyden (Fig. 4)
Som standardutstyr til hovedenheten, følger et
sagblad med en ytre diameter på 216 mm og justerbar
skjæredybde. Følg trinnene under når et sagblad med
en ytre diameter som er større enn 216 mm skal
justeres.
(1) Bruk den 8 mm dybdejusteringsbolten på henglset til
justeringer. Når bolten dreies til venstre, vil
skjæredybden øke. (Fig. 2)
NB!
Se til at høyden justeres forsvarlig slik at sagbladet
ikke berører dreieskiven.
PRAKTISK ANVENDELSE
NB!
䡬 Det er farlig å fjerne eller montere arbeidsemnet mens
sagbladet går.
䡬 Spon på dreieskiven må fjernes etterhvert.
䡬 Hvis det samler seg for mye spon, vil sagbladet stikke
for mye ut av materialet som sages. Utvis stor
varsomhet så ikke hånden eller annet kommer nær
det ubeskyttede sagbladet.
1. Materialet som skal sages må settes forsvarlig fast
med emnets skruestik så det ikke beveger seg under
sagingen.
2. Bryter
Når startbryteren trykkes inn, koples strømmen inn,
og når den slippes koples strømmen ut.
3. Skjære et spor på bordinnstsen.
Før arbeidsoperasjonen startes må det skjæres et spor
inn i bordinnstasen. Fest en planke som er omlag 40
mm bred til dreieskiven med skruestikken for å
forhindre at bordinnsatsen knekker. Når verktøyet er
slått på og sagbladet har kommet opp i full hastighet,
senkes håndtaket varsomt for å skjære et sport i
bordinnsatsen.
NB!
䡬 Sporet må ikke skjæres for raskt; ellers kan
bordinnsatsen ødelegges.
17
4. Skjære et spor på vernet (B)
Hengslet er utstyrt med et vern (se Fig. 4) hvor det
må skjæres et spor. Løsne 6 mm knottbolten slik at
vernet kan trekkes litt tilbake.
Fest et trestykke som er ca. 40 mm bredt, til
dreieskiven med skruestikken for å hindre at
bordinnsatsen knekkeer. Etter at bryteren er påslått
og sagbladet har oppnådd maksimal hastighet, senkes
håndtaket langsomt for å skjære et spor i vernet (B).
NB!
Sporet må ikke skjæres for raskt; ellers kan vernet
ødelegges.
5. justering av vernet (Fig. 2 og Fig. 4)
(1) Ved rettvinklet eller skrå skjæring; løsne 6 mm
knottbolten, før vernet i lett kontakt med materialet
som skal skjæres og fest forsvarlig. Samstem den
opptegnede streken med sporet på vernet og begynn
skjæringen.
(2) Ved gjærskjæring eller gjærskjæring med
skråskjæring; løsne 6 mm knottbolten, beveg vernet
bakover og se til at det ikke stikker utenfor
deksesloverflaten.
6. Bruke skruestikken (standard tilbekør) (Fig. 6).
Skruestikken kan monteres enten på venstre eller
høyre vern, og det kan heves eller senkes i samsvar
med høyden på materialet. Skruestikken heves eller
senkes ved først å løsne 6 mm knottbolten.
Etter at høyden er justert, strammes 6 mm knottbolten
igjen; drei deretter øvre knott så mye som nødvendig
slik at materialet festes forsvarlig.
ADVARSEL
䡬 Arbeidsemnet må alltid festes forsvarlig med klemme
eller skruestikke til vernet; ellers kan arbeidsemnet
sprette av fra bordet og forårsake en ulykke.
NB!
䡬 Bekreft alltid at motorhodet ikke er i kontakt med
skruestikken når den senkes for å utføre en
skjæreoperasjon. Hvis det er noen som helst risiko
for dette, må 6 mm knottbolten løsnes litt og
skruestikken flyttes til en posisjon hvor den ikke
kommer i kontakt med sagbladet.
Bekreft dessuten alltid at skruestikken er montert på
høyre side før sagen brukes til kombinert skjæring
(gjærskjæring + skråskjæring).Bekreft dessuten alltid
at skruestikken er montert på høyre side før sagen
brukes til kombinert skjæring (gjærskjæring +
skråskjæring).
7. Saging
(1) Etter at verktøyet er slått på og at bladet roterer med
full hastighet, skyves håndtaket varsom ned mens
spaken holdes nede og så føres bladet langsomt i
kontakt med bladet som skal skjæres.
(2) Når sagbladet kommer i berøring med materialet,
skyves håndtaket gradvis ned så skjæringen utføres.
(3) Når sagingen (eller ønsket innsnitt) er gjort, heves
håndtaket til utgangsposisjon.
(4) Slå verktøyet av (OFF) etter hver skjæreoperasjon, og
la bladet få stanse helt før neste operasjon begynner.
NB!
䡬 Økt trykk på håndtaket betyr ikke nødvendigvis at
arbeidet går raskere. Tvert imot vil for stort trykk
resultere i overbelastning av motoren og/eller redusert
skjære-effektivitet.
䡬 Bryteren må slås av (OFF) og støpselet tas ut når
arbeidet avsluttes.
Norsk
8. Prosedyre for gjæringsskjæring (Fig. 4)
(1) Løsne 6 mm knottbolten på dekslet.
(2) Hold i håndtaket samtidig som foten trykkes ned og
drei dreieskiven til den samstemmes med -merket
på foten.
(3) Stram 6 mm knottbolten forsvarlig slik at dreieskiven
festes. På motsatt side av vinklekalibreringsmerkene
på dreieskiven, finnes det skråkalibreringsmerker. Når
f.eks. 3/10 merket samstemmes med trekantmerket
på foten, vil b/a delen av materialet bli 3/10, som vist
i Fig. 5.
NB!
6 mm knottbolten må aldri fjernes; det er farlig å bruke
verktøyet uten at knottbolten er påmontert.
For å forhindre en ulykke eller personskader, må 6
mm knottbolten strammes forsvarlig.
MERKNAD
䡬 Positive stopp er å finne til høyre og venstre for 0o
midtstillingen, ved 22,5o og 45o høyre- og
venstreinnstilling.
Sjekk at gjæringsvinkelskalaen og spissen på -
merket er korrekt samstemt.
䡬 Hvis elektroverktøyet brukes uten at
vinkelkalibreringsmerket og -merket er samstemt,
eller hvis 6 mm knottbolten ikke er skikkelig strammet,
kan resultatet bli unøyaktig skjæring.
9. Prosedyre for skråskjæring (Fig. 2)
(1) Skru løs spenningshendelen og vipp sagbladet til
venstre.
(2) Juster skråvinkelen til ønsket posisjon mens det ses
på skråvinkelskalaen og indikatoren, og trekk til
spenningshendelen.
(3) Utfør skjæringen som beskrevet i 7.
ADVARSEL
䡬 Når arbeidsemnet er montert på venstre side av
bladet, vil det avskårne stykket bli liggende på høyre
side av sagbladet. Slå verktøyet av og vent til
sagbladet har stanset helt før håndtaket heves fra
arbeidsemnet.
䡬 Hvis håndtaket heves mens sagbladet stadig roterer,
vil det avskårne stykket kunne sette seg fast i sagbladet
slik at småstykker spres rundt omkring. Dette kan være
farlig.
10. Prosedyre for kombinert skjæring
Kombinert skjæring kan utføres ved å følge
instruksjonene i 8 og 9 over. Ved en skråvinkel på 45˚
og en gjæringsvinkel på 45˚.
ADVARSEL
䡬 Arbeidsemnet må alltid settes fast på høyre side ved
kombinert skjæring.
䡬 Dreieskiven må aldri roteres mot høyre ved kombinert
skjæring ettersom sagbladet da kan komme i kontakt
med klemmen eller skruestikken som holder emnet
fast og forårsake personskader eller andre skader.
11. Skjæring av lange materialer (holder leveres som
tilleggsutstyr)
Ved skjæring av lange materialer, må det brukes en
hjelpeplate som er i samme høyde som holderen og
foten på spesialutstyret. Sett holderen inn i hullet på
venstre side av foten og fest forsvarlig. (Fig. 6)
Juster holderen idet den settes inn slik at den er i
samme høyde som foten. (Fig. 7)
Etter at holderens høyde er justert, brukes 6 mm
knottbolten til å feste holderen med.
NB!
䡬 Hold ikke i holderne ved transport eller bæring av
verktøyet.
䡬 Det vil være en risiko for at holderen glipper ut av
verktøysfoten. Hold i håndtaket isteden.
MONTERING OG DEMONTERING AV SAGBLAD
ADVARSEL
For å forhindre en ulykke eller personskader, må
startbryteren slås av og støpselet tas ut av
stikkontakten før bladet monteres eller demonteres.
1. Montere sagbladet (Fig. 8 og 9).
(1) Trykk inn låsespindelen og løsne bolten med en 10mm
pipenøkkel. Siden bolten er vesntregjenget må den
dreies mot høyre.
MERKNAD
Hvis spindellåsen ikke er lett å trykke inn for å låse
sagbladspindelen, dreies bolten med 10 mm
pipenøkkelen samtidig som det legges trykk på
låsespaken.
Sagbladspindelen låses når spindellåsen trykkes
innover.
(2) Demonter bolten, mellomlagskiven (C) og mansjett
(A) eller mansjett (B).
(3) Før sagbladet monteres må mansjett (A) eller mansjett
(B) forsiktig rengjøres og monteres på nytt. Mansjett
(A) har en ytre diameter på 30mm som vist i Fig. 9.
Mansjett (B) har en ytre diameter på 25,4mm som vist
i Fig. 9.
(4) Løft sikkerhetsdekslet opp og monter sagbladet.
ADVARSEL
Ved montering av sagbladet, må det bekreftes at
indikatormerket på sagbladet og rotasjonsretningen
på sagdekslet er samstemt.
(5) Rengjør underlagsskive (C), mansjett (A) eller mansjett
(B) og bolten skikkelig og monter de fast på
sagbladspindelen.
(6) Trykk inn spindellåsen og stram bolten ved å dreie
den mot venstre med 10 mm pipenøkkelen som vist i
Fig. 3 og Fig. 8.
NB!
䡬 Bekreft at spindellåsen har returnert til tilbaketrukket
posisjon etter montering eller demontering av
sagbladet.
䡬 Trekk bolten forsvarlig til så den ikke løsner under bruk.
䡬 Bekreft at bolten er forsvarlig tiltrukket før
elektroverktøyet startes.
䡬 Bekreft at sikkerhetsdekslet er i lukket posisjon.
2. Demontering av sagbladet
Sagbladet demonteres ved å følge monteringsprosedyren, beskrevet i paragraf 1 over, i omvendt
rekkefølge. Sagbladet kan med letthet demonteres når
sikkerhetsdekslet heves.
NB!
䡬 Gjør aldri forsøk påå montere sagblad som er større
enn 216 mm i diameter. Monter sagblad med en
diameter på 216 mm eller mindre.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
ADVARSEL
For å unngå ulykker og personskader, må det alltid
kontrolleres at startbryteren er avslått (OFF) og at
støpselet er tatt ut av stikkontakten før
vedlikeholdsarbeid eller inspeksjon utføres på dette
verktøyet.
18
Norsk
1. Inspeksjon av sagbladet
Ettersom bruk av et sløvt sagblad vil redusere
effektiviteten og forårsake motorproblemer, må
sagbladet slipes eller skiftes ut så snart det oppdages
slitasje.
2. Inspeksjon av monteringsskruer
Inspiser monteringsskruene regelmessig og sørg for
at de alltid er tilstrekkelig tiltrukket. Hvis noen av
skruene skulle være løse, må de strammes omgående.
Hvis dette ikke gjøres vil det medføre stor farerisiko.
3. Inspeksjon av kullbørstene (Fig. 10)
Motoren bruker kullbørster som er forbruksvarer.
Siden særlig nedslitte kullbørster kan resultere i
motortrøbbel, må kullbørsten skiftes ut med en ny når
den er slitt ned til eller nær “slitasjegrensen”. I tillegg
må kullbørstene alltid holdes rene og de skal kunne
bevege seg fritt inni børsteholderne.
4. Utskifting av kullbørster
Demonter børstehetten med et minusskrujern.
Kullbørstene er nå lett å fjerne.
5. Vedlikehold av motoren
Motorens vikling er selve “hjertet” i elektroverktøyet.
Utvis stor varsomhet så ikke viklingen kommer til
skade og/eller utsettes for vann eller olje.
6. Smøring
Smør følgende skyveflater en gang i måneden så
elektroverktøyet holdes i god driftsstand i lang tid.
Det anbefales bruk av maskinolje.
Smørepunkter:
* Roternde del av gangjern
* Roterende del av emnets skruestik
7. Rengjøring
Med jevne mellomrom bør spon og annet avfall
fjernes fra verktøyets overflate med en klut som er
fuktet med såpevann. For å unggå motorsvikt, må
verktøyet ikke utsettes for vann eller olje.
Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi
elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert
serviceverksted.
Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn
sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert
serviceverktsted når reparasjoner eller annet
vedlikeholdsarbeid kreves.
Sikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte
land, må overholdes ved drift og vedlikehold av
elektroverktøy.
MODIFIKASJONER:
Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring og
modifisering for å inkorporere de siste nye
teknologiske fremskritt.
Følgelig vil enkelte deler (f.eks. kodenr. og/eller design)
kunne endres uten forvarsel.
Informasjon angående luftstøy og vibrasjon.
De målte verdier ble fastsatt i samsvar med EN50144.
Typisk A-veiet lydtrykksnivå: 99 dB (A).
Typisk A-veiet lydeffektnivå: 112 dB (A).
Bruk hørselvern.
Typisk veiet rot betyr kvadratisk akselerasjonsverdi:
8,4 m/s2.
Informasjon om strømtilførselsystemet som skal brukes
med elektroverktøy som tilføres spenning på 230 V~
Vekslingsoperasjoner i elektriske apparater forårsaker
spenningsvariasjoner.
Betjeningen av dette verktøyet under dårlige
strømforhold, kan ha negativ innvirkning på driften av
andre elsktriske apparater.
Med en nettimpedans som tilsvarer eller er mindre enn
0,29 Ohms, vil det sannsynligvis ikke oppstå negative
virkninger.
Den maksimale nettimpedansen som vanligvis er tillatt,
vil ikke overskrides når en sidelinje til strømuttaket mates
fra en koplingsboks med en brukskapasitet på 25 ampere
eller høyere.
Hvis det skulle forekomme strømbrudd eller når
støpselet rekkes ut, må bryteren omgående stilles på
OFF. Dette forhindrer utkontrollert gjenoppstarting.
MERKNAD
Grunnet HITACHI’s kontinuerlige forsknings- og
utviklingsprogram, forbeholder vi oss retten til å foreta
endringer i de tekniske data i denne bruksanvisningen.
19
Suomi
YLEISET KÄYTTÖOHJEET
Varoitus!
Sähkötyökaluja käytettäessä on aina noudatettava
perusturvaohjeita, jotta saadaan vältettyä tulipalon,
sähköiskujen ja henkilövaurioiden vaara. Lue seuraavat
ohjeet ennen kuin aloitat tämän laitteen käytön ja säilytä
ohjeet tallessa.
1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Sekainen
työympäristö aiheuttaa helposti loukkaantumisia.
2. Kiinnitä huomio työympäristöön. Älä altista
sähkötyökaluja sateelle. Älä käytä sähkötyökaluja
kosteissa tai märissä paikoissa. Pidä työskentelyalue
hyvin valaistuna.
Älä käytä sähkötyökaluja helposti syttyvien
nesteiden ja kaasujen läheisyydessä.
Sähkötyökaluista lentää kipinöitä työskentelyn
aikana. Kipinöitä syntyy myös kytkettäessä ja
katkaistaessa työkalut. Älä koskaan käytä
sähkötyökaluja vaarallisissa paikoissa lakan, maalin,
bensiinin, tinnerin, kaasujen, kiinnitarttuvien
aineiden ja helposti syttyvien tai räjähtävien
aineiden läheisyydessä.
3. Suojaudu sähköiskuilta. Varo koskettamasta
maadoitettuja pintoja, esim. putkia, jäähdyttimiä,
jääkaapin lämpösuojuksia.
4. Pidä asiaankuulumattomat poissa
työskentelyalueelta. Älä anna kenenkään
asiaankuulumattoman, varsinkaan lasten, koskettaa
työkalua tai jatkojohtoa ja pidä tällaiset henkilöt
poissa työskentelyalueelta.
5. Pidä käyttämättömänä olevat työkalut
säilytystiloissa. Kun työkaluja ei käytetä, ne tulee
pitää lukittavassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
6. Älä käytä työkalua väkisin. Työskentely on
turvallisempaa ja jälki parempi, kun kone toimii sille
tarkoitetulla nopeudella.
7. Käytä oikeaa työkalua. Älä tee pienellä työkalulla
väkisin suurelle työkalulle tarkoitettuja töitä. Älä
käytä työkaluja muuhun kuin niille suunniteltuun
tarkoitukseen; esim. pyörösahaa ei tule käyttää puun
oksien tai halkojen leikkaamiseen.
8. Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita ja koruja.
Ne saattavat tarttua kiinni liikkuviin osiin. Ulkona
työskenneltäessä suositellaan jalkineita, jotka eivät
luista. Pitkä tukka tulee kiinnittää hiussuojalla.
tai pölysuojaa, jos työskenneltäessä syntyy pölyä.
10. Liitä pölynkeräyslaite. Jos laitteeseen kuuluu
pölynkeräyslaite, varmista, että se on liitetty ja että
sitä käytetään oikein.
11. Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan irrota johtoa
pistorasiasta vetämällä johdosta. Pidä johto poissa
lämmön, öljyn ja terävien reunojen läheisyydestä.
12. Kiinnitä työstökappale. Jos mahdollista, käytä
kiinnittimiä tai ruuvipuristinta työstökappaleen
pitämiseen paikallaan. Se on turvallisempaa kuin
työstökappaleen pitäminen paikallaan käsin.
13. Älä kumarru liikaa. Säilytä aina tasapainosi.
14. Huolla työkalut oikein. Pidä leikkaustyökalut aina
terävinä ja puhtaina, jotta ne toimisivat hyvin ja
turvallisesti. Noudata voiteluohjeita ja varusteiden
vaihto-ohjeita. Tarkasta työkalut säännöllisesti, ja jos
vaurioita löytyy, korjauta ne valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti
ja vaihda, jos vaurioita löytyy. Pidä kahvat kuivina
ja puhdista niistä öljy ja lika.
15. Irrota työkalut virtalähteestä. Kun työkaluja ei
käytetä, ennen huoltoa, ja vaihdettaessa varusteita
kuten esim. teriä ja leikkausosia, kytke työkalu irti
virtalähteestä.
16. Irrota säätöavaimet ja ruuviavaimet. Ota tavaksesi
tarkastaa, että säätöavaimet ja ruuviavaimet on
irrotettu työkalusta ennen kuin kytket siihen virran.
17. Vältä tarkoituksetonta käynnistystä. Älä kanna
virtaan liitettyä työkalua sormi kytkimellä. Varmista,
että kytkin on poissa päältä katkaistussa asennossa
ennen kuin liität työkalun virtaan.
18. Käytä ulkona työskentelyyn tarkoitettua jatkojohtoa.
Kun työkalua käytetään ulkona, käytä ainoastaan
sellaisia jatkojohtoja, jotka on tarkoitettu ulkona
tapahtuvaan työskentelyyn ja joissa on tästä
merkintä.
19. Pysy valppaana. Katso mitä teet. Käytä tervettä
järkeä. Älä käytä työkalua, kun olet väsynyt.
20. Tarkasta vahingoittuneet osat. Ennen kuin jatkat
työkalun käyttöä, se on tarkastettava huolellisesti,
jotta voitaisiin varmistaa, että se toimii oikein ja
tarkoitetulla tavalla. Tarkasta liikkuvien osien liike,
liitäntä, vauriot, asennus ja muut seikat, jotka
vaikuttavat toimintaan. Vahingoittunut suojus tai
muu osa on korjautettava tai vaihdatutettava
huoltoliikkeessä ellei tässä käyttöohjeessa ole toisin
mainittu. Korjauta vialliset kytkimet valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Älä käytä työkalua, jos sen virtaa
ei voida kytkeä tai katkaista kytkimellä.
21. Älä käytä sähkötyökaluja muuhun kuin
käyttöohjeissa mainittuun tarkoitukseen.
22. Varoitus
Muiden kuin tässä käyttöohjeessa tai HITACHIesitteessä mainittujen varusteiden tai lisäosien
käyttö saattaa olla syynä henkilövaurioihin.
23. Laite on korjautettava aina ainoastaan valtuutetussa
huoltoliikkeessä. Valmistaja ei vastaa vaurioista tai
vahingoista, joihin on syynä muun kuin valtuutetun
henkilön suorittama korjaus tai laitteen virheellinen
käyttö.
24. Korjauta työkalu alan ammattilaisella. Tämä
sähkötyökalu on asiaankuuluvien turvavaatimusten
mukainen. Korjauksen saa suorittaa ainoastaan alan
ammattihenkilö ja korjauksessa on käytettävä
alkuperäisiä varaosia, muuten käyttäjälle aiheutuu
huomattava vaara.
25. Jotta sähkötyökalu toimii tarkoitetulla tavalla, älä
irrota asennettuja kansia tai ruuveja.
26. Älä kosketa liikkuvia osia tai varusteita ellei työkalua
ole irrotettu virtalähteestä.
27. Käytä työkalua alemmalla tulolla kuin arvokilpeen
mainittu; muuten tulos saattaa olla huono ja
työskentelyteho heiketä johtuen moottorin
ylikuormituksesta.
28. Älä pyyhi muoviosia liuottimilla. Liuottimet kuten
bensiini, tinneri, hiilitetrakloridi, alkoholi saattavat
vahingoittaa muoviosia. Älä pyyhi niitä tällaisilla
liuottimilla. Puhdista osat pehmeällä rievulla, joka
on kostutettu saippuaveteen.
29. Käytä aina vain alkuperäisiä HITACHI-vaihto-osia.
30. Tämän työkalun saa purkaa ainoastaan hiiliharjojen
vaihtoa varten.
31. Käyttöohjeessa olevaa irto-osakuvaa tulee käyttää
vain valtuutettua huoltoa varten.
32. Älä koskaan sahaa rautametallia tai kiveä.
33. Paikalla on oltava riittävä yleis- tai paikallisvalaistus.
Säilössä olevat ja lopetetut työstökappaleet tulee
asettaa lähelle käyttäjän normaalia
työskentelypaikkaa.
34. Käytä tarpeen ollen sopivia suojavarusteita kuten:
Kuulosuojaa kuulovammojen estämiseksi.
Hengityssuojaa, jotta ei hengitä vahingollista pölyä.
Käsineitä sahanterän käsittelyyn (sahanterät on
kannettava aina pitimessä, jos vain mahdollista).
35. Käyttäjällä on oltava kokemusta koneen käytössä ja
säädössä.
36. Älä poista työstökappaleesta irti sahattuja osia tai
muitakaan osia sahausalueelta koneen käydessä ja
kun sahanterä ei ole lepoasennossa.
20
Suomi
HUOMAUTUKSIA YHDISTELMÄSAHALLE
1. Yhdistelmäsahaa ei saa käyttää koskaan
turvakannen ollessa lukittu auki olevaan asentoon.
2. Varmista, että turvakansi liikkuu tasaisesti.
3. Älä käytä sahaa, elleivät suojukset ole paikallaan.
4. Pidä sahan terä aina terävänä. Noudata sahanterään
merkittyä suurinta sallittua nopeutta.
5. Älä käytä vahingoittuneita tai vääristyneitä sahan
teriä.
7. Käytä vain HITACHI’n suosittelemia sahan teriä.
8. Sahanterien ulkohalkaisijan on oltava välillä 216 –
219 mm.
9. Valitse sahan terä leikattavan materiaalin mukaisesti.
10. Älä käytä yhdistelmäsahaa koskaan niin, että sahan
terä on käännetty ylös tai sivulle.
11. Varmista, että työstömateriaalissa ei ole vieraita
aineita kuten esim. nauloja.
12. Vaihda kulunut pöydän pisto-osa.
13. Älä käytä sahaa muiden materiaalien kuin alumiinin,
puun tms. leikkaukseen.
14. Liitä yhdistelmäsaha pölynkeräyslaitteeseen, kun
sahaat.
Käyttäjälle on tiedotettu tekijöistä, jotka vaikuttavat
pölylle tms. työstömateriaalille altistumiseen ja
paikallisen poistamisen (sieppaus tai lähde) ja
kansien/välilevyjen/rikkakuilujen oikean säädön
tärkeydestä.
15. Työskentele varovaisesti.
16. Kun työkalua kuljetetaan tai kannetaan, älä pidä
kiinni pitimestä. Ota kiinni kahvasta, ei pitimestä.
17. Aloita leikkaaminen vasta kun moottori on
saavuttanut suurimman mahdollisen nopeuden.
18. Jos jotakin epätavallista ilmenee, katkaise kytkin
välittömästi pois päältä olevaan asentoon OFF.
19. Katkaise virta ja odota, että sahan terä pysähtyy
ennen kuin huollat tai säädät työkalua.
20. Viistekulma- tai vinoleikkauksen aikana terää ei saa
nostaa ennen kuin se on lakannut pyörimästä
kokonaan.
TEKNISET TIEDOT
0°60 mm × 115 mm
Maks. leikkauskapasiteetti
(Korkeus × leveys)
Sahaterän mitat (ulkohalkaisija × sisähalkaisija × paksuus)
Viistekulman leikkauskulmaOikea ja vasen 0° – 52°
VinoleikkauskulmaVasen 0° – 45°
Tulo920W*
Nopeus ilman kuormaa5000min
Koneen mitat (leveys × syvyys × korkeus)445 mm × 330 mm × 400 mm
Paino (netto)7 kg
*Tarkasta laitteen arvokilpi, koske se vaihtelee alueittain.
Viistekulma 45°60 mm × 80 mm
Vino 45°45 mm × 110 mm
Viistekulma + vino 45°45 mm × 75 mm
216 mm × 30 mm × 2 mm tai 216 mm × 25,4 mm × 2 mm
–1
VAKIOVARUSTEET
(1) 216 mm TCT sahan terä .............................................1
(4) 10 mm holkkiavain ..................................................... 1
Pidätämme oikeuden muuttaa vakiovarusteita ilman
ennakkoilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (MYYDÄÄN ERIKSEEN)
(1) Pidike
(2) 216 mm TCT sahanterä puulle
(Hampaiden lukumäärä: 36)
(3) 216 mm TCT sahanterä puulle
(Hampaiden lukumäärä: 60)
Pidätämme oikeuden muuttaa lisävarusteita ilman
ennakkoilmoitusta.
KÄYTTÖ
䡬 Eri puun sahaaminen.
21
PAKKAUKSEN PURKAMINEN
䡬 Pura sähkötyökalu ja sen varusteet (vakiovarusteet)
varovasti pakauksesta.
䡬 Varmista, että pakkauksessa on kaikki varusteet
(vakiovarusteet).
ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä virtalähde vastaa laitteen
arvokilvessä mainittuja virtavaatimuksia.
2. Virtakytkin
Varmista, että virtakytkin on pois päältä kytketyssä
asennossa OFF. Jos pistoke kytketään pistorasiaan
liipaisukytkimen ollessa päälle kytketyssä asennossa
ON, sähkötyökalu alkaa toimia heti, jolloin
seurauksena saattaa olla vakava onnettomuus.
3. Jatkojohto
Jos työskentelyalue on kaukana virtalähteestä, käytä
riittävän paksua ja sopivan kapasiteetin omaavaa
jatkojohtoa. Käytä mahdollisimman lyhyttä
jatkojohtoa.
Suomi
4. Tehtaalla työkalun irrotettavat osat on kiinnitetty
kiinnitysneulalla. Siirrä kahvaa hieman ja irrota neula
vetämällä sitä kuvassa 2 näytetyllä tavalla.
Kiinnitä neula kuljetuksen ajaksi saranaan. (Kuva 2).
5. Kiinnitä pölypussi päälaitteeseen (Kuva 1).
6. Asennus
Aseta työkalu tasaiselle, suoralle työstöpenkille.
Valitse halkaisijaltaan 8 mm pultit, jotka sopivat
pituudeltaan työstöpenkin paksuudelle. Pultin
pituuden tulee olla ainakin 60 mm plus työstöpenkin
paksuus.
Esimerkiksi käytä 8 mm × 85 mm pultteja, jos
työstöpenkin paksuus on 25 mm.
SÄHKÖTYÖKALUN SÄÄTÄMINEN ENNEN
KÄYTTÖÄ
HUOMAUTUS
Tee kaikki tarvittavat säädöt ennen kuin kytket
pistokkeen virtalähteeseen.
1. Varmista, että turvakansi toimii hyvin.
HUOMAUTUS
䡬 Tässä yhdistelmäsahassa on sahapään lukko
turvalaitteena.
䡬 Kun sahanterä halutaan laskea alas sahausta varten,
lukko on vapautettava painamalla vipua peukalolla.
(1) Kun painat kahvaa samalla, kun painat vipua,
varmista, että turvakansi pyörii hyvin. (Kuva 3).
(2) Varmista seuraavaksi, että turvakansi palaa
alkuperäiseen asentoon, kun kahva nostetaan ylös.
2. Sahanterän korkeussäätö (Kuva 4)
Päälaitteessa on vakiovarusteena sahanterä, jonka
ulkohalkaisija on 216 mm ja jossa on säädettävä
leikkaussyvyys. Kun käytät sahanterää, jonka
ulkohalkaisija on suurempi kuin 216 mm, noudata alla
kuvattuja säätöohjeita.
(1) Käytä saranassa olevaa 8 mm syvyyden säätöpulttia
säätöön. Pultin kääntäminen vasemmalle lisää
leikkaussyvyyttä. (Kuva 2)
HUOMAUTUS
Varmista, että korkeus on säädetty hyvin niin, että
sahanterä ei kosketa pyörivää alustaa.
KÄYTTÖTAVAT
HUOMAUTUS
䡬 On vaarallista irrottaa tai asentaa työstökappale sahan
terän pyöriessä.
䡬 Puhdista sahatessa purut tasauspöydältä.
䡬 Jos purua kertyy liian paljon, sahan terä tulee esiin
leikattavasta materiaalista. Älä vie käsiäsi lähelle
paljastettua terää.
1. Kiinnitä työstökappale lujasti ruuvipuristimella, jotta
se ei pääse liikkumaan sahauksen aikana.
Pöydän irto-osaan on leikattava vako ennen toiminnan
aloittamista. Kiinnitä leveydeltään noin 40 mm
puupala ruuvipenkin pyörivään alustaan, jotta
saadaan estettyä pöydän irto-osan vahingoittuminen.
Kun kytkin on kytketty ja sahanterä saavuttanut
suurimman mahdollisen nopeuden, laske kahva
hitaasti alas ja sahaa vako pöydän irto-osaan.
HUOMAUTUS
䡬 Älä sahaa vakoa liian nopeasti; muuten pöydän irto-
osa saattaa vahingoittua.
4. Uran leikkaaminen suojukseen (B)
Saranassa on suojus (katso kuvaa 4), johon on
leikattava ura. Löysennä 6 mm nuppipultti ja vedä
suojus hieman sisään.
Kiinnitä noin 40 mm levyinen puupala pyörivään
alustaan ruuvipenkillä, jotta saadaan estettyä alustan
rikkoutuminen. Kun kytkin on kytketty ja sahanterä on
saavuttanut suurimman mahdollisen nopeuden, laske
kahva hitaasti ja leikkaa ura suojukseen (B)
HUOMAUTUS
Älä leikkaa uraa liian nopeasti; muuten suojus saattaa
vahingoittua.
5. Suojuksen säätäminen (Kuva 2 ja Kuva 4)
(1) Leikattaessa oikeassa asennossa tai viistoon
Löysennä 6 mm pultti, vie suojus kevyesti kosketuksiin
leikattavan materiaalin kanssa ja kiinnitä. Kohdista
mustejuova suojuksen sahanterän uran kohdalle ja
aloita.
(2) Viistekulmaleikkaus tai viistekulmaleikkaus ja
viistoleikkaus
Löysennä 6 mm pultti, siirrä suojus taakse varmistaen,
että se ei tule ulos suojan pinnasta.
6. Ruuvipenkin käyttö (vakiovaruste) (Kuva 6)
Ruuvipenkki voidaan asentaa joko vasemmalle
suojalle tai oikean puoleiselle suojalle ja sitä voidaan
nostaa tai laskea työstökappaleen korkeuden
mukaisesti. Kun haluat nostaa tai laskea ruuvipenkkiä,
löysennä ensin 6 mm nuppipultti.
Kun korkeus on säädetty, kiristä 6 mm nuppipultti
tiukasti ja käännä sitten ylänupista tarpeen ollen, jotta
työstökappale kiinnittyy lujasti paikalleen.
VAROITUS
䡬 Kiinnitä työstökappale aina lujasti suojukseen; muuten
se saattaa pudota pöydältä ja aiheuttaa vammoja.
HUOMAUTUS
䡬 Varmista aina, että moottoripää ei kosketa
ruuvipenkkiä, kun pää lasketaan alas leikkausta varten.
Jos kosketusvaara on olemassa, löysennä 6 mm
nuppipulttia hieman ja siirrä ruuvipenkki sellaiseen
asentoon, jossa se ei kosketa sahanterää.
Varmista myös, että ruuvipenkki on asennettu oikealle
puolelle ennen kuin käytät sahaa
yhdistelmäleikkauksessa (viistokulmaleikkaus ja
viistoleikkaus).
7. Leikkaaminen
(1) Kun kytkin on kytketty ja varmistettu, että sahanterä
pyörii suurimmalla mahdollisella vauhdilla, paina
hitaasti kahvaa samalla, kun pidät vivun painettuna
ja vie sahanterä sahattavan materiaalin lähelle.
(2) Kun sahan terä koskettaa työstökappaletta, paina
kahva asteittain alas, jotta leikkaaminen käynnistyy.
(3) Kun leikkaaminen on suoritettu, nosta kahva ylös
sisäänvedettyyn asentoon.
(4) Katkaise virta, kun leikkaus on suoritettu ja anna sahan
terän pysähtyä kokonaan ennen kuin siirryt
seuraavaan toimenpiteeseen.
HUOMAUTUS
䡬 Kahvan painaminen lujemmin ei välttämättä nopeuta
leikkaamista. Päinvastoin, liiallinen voima kuormittaa
moottoria liikaa ja/tai vähentää leikkaustehoa.
䡬 Varmista, että kytkin siirretään pois päältä kytkettyyn
asentoon (OFF) ja pistoke irrotetaan pistorasiasta, kun
työ on lopetettu.
22
Suomi
8. Viistokulmaleikkauksen toimenpiteet (Kuva 4)
(1) Löysennä suojan 6 mm nuppipultti.
(2) Pidä kiinni kahvasta painamalla samalla alas pohjaa
ja käännä pyöröalustaa, kunnes se on alustan merkin
” ” kohdalla.
(3) Kiristä 6 mm nuppipultti ja kiinnitä pyörivä alusta.
Pyöröalustan kulman kalibrointimerkkien
vastakkaisella puolella on pyöröalustan kaltevuuden
kalibrointimerkinnät. Esimerkiksi kun 3/10
kaltevuusmerkintä on pohjan kolmiomerkin kohdalla,
leikattavan materiaalin osan b/a on 3/10 kuten kuvassa
5 on esitetty.
HUOMAUTUS
Älä koskaan irrota 6 mm nuppipulttia; työkalun käyttö
ilman sitä on erittäin vaarallista.
Onnettomuuksien ja vammojen estämiseksi 6 mm
nuppipultti on aina kiinnitettävä lujasti.
HUOM!
䡬 Positiiviset pysähdykset sijaitsevat 0 keskisäädön
oikealla ja vasemmalla puolella, 22,5, 45 oikeassa ja
vasemmassa asennossa.
Varmista, että viistekulma-asteikko ja ” ” merkin kärki
sijaitsevat oikein.
䡬 Jos sähkötyökalua käytetään, kun kulman
kalibrointimerkintä ja ” ” merkki eivät ole kohdakkain
tai kun 6 mm nuppipultti ei ole kiristetty oikein,
tuloksena on heikko leikkaustarkkuus.
kaltevuuskulman asteikkoa ja osoitinta ja kiinnitä sitten
kiristysvipu.
(3) Leikkaa vaiheessa 7 kuvatulla tavalla.
VAROITUS
䡬 Kun työstökappale on kiinnitetty terän vasemmalle
puolelle, lyhyt poisleikattava osa jää sahanterän
oikeaa puolta vasten. Katkaise aina virta ja anna
sahanterän pysähtyä kokonaan ennen kuin ostat
kahvan työstökappaleesta.
䡬 Jos kahvaa kohotetaan sahan terän yhä pyöriessä, irti
sahattu kappale saattaa juuttua kiinni sahan terään,
jolloin kappaleita sinkoilee vaarallisesti ympäristöön.
10. Yhdistelmäsahausksen toimenpiteet
Yhdistelmäsahaus suoritetaan noudattamalla kohtien
8 ja 9 ohjeita. Vinokulma on 45° ja viistekulma 45°.
VAROITUS
䡬 Kiinnitä työstökappale aina oikealta puolelta
yhdistelmäsahauksen ajaksi.
䡬 Älä koskaan pyöritä tasauspöytää oikealle
yhdistelmäsahauksessa, koska sahan terä saattaa
koskettaa kiinnitintä tai ruuviupuristinta, joka pitää
työstökappaleen paikallaan, ja aiheuttaa täten
henkilövaurioita.
11. Pitkän materiaalin leikkaaminen (pidin on erillinen
lisävaruste)
Kun leikataan pitkää materiaalia, käytä erillistä alustaa,
joka on samankorkuinen kuin pidin ja erikoisen
lisävarusteen alusta. Aseta pidin alustan vasemmalla
puolella olevaan aukkoon ja kiinnitä. (Kuva 6)
Säädä pidin asettamisen jälkeen niin, että se on
samankorkuinen kuin alusta. (Kuva 7)
Kun alustan korkeus on säädetty, kiinnitä pidin 6 mm
nuppipultilla.
HUOMAUTUS
䡬 Kun työkalua kanntaan tai kuljetetaan, älä pidä kiinni
pitimestä.
䡬 Pidin saattaa irrota alustasta. Ota kiinni kahvasta, ei
pitimestä.
SAHAN TERÄN ASENNUS JA IRROTUS
VAROITUS
Henkilövaurioiden välttämiseksi katkaise
liipaisinkytkin aina pois kytkettyyn asentoon ja irrota
virtapistoke pistorasiasta ennen kuin asennat tai irrotat
sahan terän.
1. Sahanterän asennus (Kuva 8 ja Kuva 9)
(1) Paina karan lukkoa ja löysennä pultti 10 mm
jakoavaimella.
Koska pultissa on vasemmanpuoleinen kierteitys,
löysennä kääntämällä oikealle.
HUOM!
Jos karan lukko ei painaudu helposti karan lukitusta
varten, käännä pulttia 10 mm jakoavaimella
painamalla samalla lukkovipua.
Sahanterän kara lukkiutuu painettaessa karan lukkoa
sisäänpäin.
(2) Irrota pultti ja välilevy (C) ja reunus (A) tai reunus (B).
(3) Ennen kuin asennat sahanterän, puhdista reunus (A)
tai (B) ja asenna se takaisin paikalleen. Reunuksella
(A) on 30 mm ulkohalkaisija kuvassa 9 näytetyllä
tavalla. Reunuksella (B) on 25,4 mm ulkoreunus
kuvassa 9 näytetyllä tavalla.
(4) Nosta turvakansi ylös ja asenna sahanterä.
VAROITUS
Kun asennat sahanterän, varmista, että sahanterässä
oleva pyörinnän osoitin ja sahan kannen
pyörintäsuunta ovat oikein.
(5) Puhdista hyvin välilevy (C), reunus (A) tai reunus (B)
ja pultti ja asenna ne sahanterän karaan.
(6) Paina karan lukkoa ja kiristä pultti kääntämällä sitä
vasemmalle 10 mm jakoavaimella kuvassa 3 ja
kuvassa 8 näytetyllä tavalla.
HUOMAUTUS
䡬 Varmista, että karan lukko on palautunut sisään
vetäytyneeseen asentoon sahanterän asennuksen tai
poiston jälkeen.
䡬 Kiristä pultti niin, ettei se irtoa käytön aikana.
䡬 Varmista, että pultti on hyvin kiristetty ennen kuin
käynnistät sähkötyökalun.
䡬 Varmista, että turvakannessa on kiinni oleva asento.
2. Sahan terän irrotus
Irrota sahan terä suorittamalla yllä olevassa kohdassa
1 mainitut asetustoimet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Sahanterä voidaan irrottaa helposti sen jälkeen, kun
turvakansi on nostettu.
HUOMAUTUS
䡬 Älä koskaan yritä asentaa suurempaa kuin
halkaisijaltaan 216 mm sahanterää. Asenna aina
sahanterä, jonka halkaisija on 216 mm tai sitä
pienempi.
HUOLTO JA TARKASTUKSET
VAROITUS
Jotta saadaan vältettyä onnettomuudet ja
henkilövauriot, varmista aina, että liipaisukytkin on
23
pois katkaistussa asenossa OFF ja virtapistoke irrotettu
pistorasiasta ennen kuin alat suorittaa huolto- tai
tarkastustöitä.
1. Tarkasta sahan terä
Koska tylsän sahan terän käyttö heikentää tehokkuutta
ja saattaa vaurioittaa moottoria, teroita tai vaihda terä
heti, kun sen huomataan olevan kulunut.
2. Tarkasta asennusruuvit
Tarkasta säännöllisesti kaikki asennusruuvit ja
varmista, että ne on hyvin tiukennettu. Jos jokin
ruuveista on löysällä, kiristä se välittömästi. Jos näin
ei tehdä, seurauksena on vaaratilanne.
3. Tarkasta hiiliharjat (Kuva 10)
Moottorissa on hiiliharjat, jotka voidaan vaihtaa. Koska
erittäin kuluneet hiiliharjat aiheuttavat moottorivikoja,
vaihda hiiliharja heti, kun se on kulunut lähelle
“kulumisrajaa”. Pidä hiiliharjat aina puhtaina ja
varmista, että ne liikkuvat esteettä harjan pitimien
välissä.
4. Hiiliharjojen vaihto
Irrota harjasuojus miinuspäisellä ruuvimeisselillä.
Hiiliharjojen irrotus on helppoa.
5. Huolla moottori
Moottorin käämitys on sähkötyökalun “sydän”.
Varmista, että siinä ei ole vikaa ja/tai se ei ole kostunut
vedestä tai öljystä.
6. Voitelu
Voitele seuraavat liukupinnat kerran kuussa, jotta
sähkötyökalu pysyy kauan kunnossa.
Käytä aina suositettua koneöljyä.
Voideltavat kohdat:
* Saranan kääntyvä osa
* Ruuvipuristimen pyörivä osa
7. Puhdistus
Poista säännöllisesti sirut ja muut roskat
sähkötyökalun pinnalta kostealla, hieman
saippuaisella rievulla. Suojele moottori vedeltä tai
öljyltä.
8. Huolto-osalista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
VAROITUS:
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachihuoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachihuoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET:
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
Suomi
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määriteltiin EN50144-normin
mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 99 dB (A).
Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 112 dB (A).
Käytä kuulonsuojaimia.
Tyypillinen painollisen juuren keskineliön kiihdytysarvo:
Sähkölaitteen kytkeminen aiheuttaa jännitevaihteluita.
Tämän työkalun käyttö virtalähteen ollessa
heikkokuntoinen saattaa vaikuttaa vahingollisesti muiden
sähkölaitteiden toimintaan.
Kun verkkoimpedanssi on sama tai suurempi kuin 0,29
ohmia, kielteistä vaikutusta ei varmaankaan synny.
Tavallisesti suurin sallittu verkkoimpedanssi ei ylity, kun
verkkoulosottoon menevä haara viedään liitosrasiasta,
jonka toimintakapasiteetti on 25 ampeeria tai suurempi.
Virtakatkon sattuessa tai irrotettaessa virtapistoke
palauta kytkin välittömästi asentoon OFF. Näin saadaan
estettyä vahingossa tapahtuva uudelleenkäynnistys.
HUOM!
HITACHI pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotteitaan. Tästä
syystä valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tässä
mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakoilmoitusta.
24
English
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING!
When using power tools basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury, including the following.
Read all these instructions before attempting to operate
this product and save these instructions.
1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
2. Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit.
Do not use tools in the presence of flammable liquids
or gases.
Power tools produce sparks during operation. They
also spark when switching ON/OFF. Never use power
tools in dangerous sites containing lacquer, paint,
benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents,
and other materials which are combustible or
explosive.
3. Guard against electric shock. Avoid body contact
with earthed or grounded surfaces. For example;
pipes, radiators, refrigerator enclosures.
4. Keep other persons away. Do not let persons,
especially children, not involved in the work touch
the tool or the extension cord and keep them away
from the work area.
5. Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry locked-up place, out of reach of
children.
6. Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
7. Use the right tool. Do not force small tools to do the
job of a heavy duty tool. Do not use tools for
purposes not intended; for example do not use
circular saws to cut tree limbs or logs.
8. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts. Nonskid footwear is recommended when working
outdoors. Wear protective hair covering to contain
long hair.
9. Use protective equipment. Use safety glasses. Use
face or dust mask if cutting operations create dust.
10. Connect dust extraction equipment.
If device are provided for the connection of dust
extraction and collecting equipment, ensure these
are connected and properly used.
11. Do not abuse the cord. Never yank the cord to
disconnect it from the receptacle. Keep the cord
away from heat, oil and sharp edges.
12. Secure work. Where possible use clamps or a vise
to hold the work. It is safer than using your hand.
13. Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
14. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect tool cords periodically and if
damaged have them repaired by an authorized
service facility. Inspect extension cords periodically
and replace if damaged. Keep handles dry, clean and
free from oil and grease.
15. Disconnect tools. When not in use, before servicing
and when changing accessories such as blades, bits
and cutters, disconnect tools from the power supply.
16. Remove adjusting keys and wrenches. Form the
habit of checking to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the tool before turning
it on.
17. Avoid unintentional starting. Do not carry pluggedin tool with finger on switch. Ensure switch is in “off”
position when plugging in.
18. Use outdoor extension leads. When the tool is used
outdoors, use only extension cords intended for
outdoor use and so marked.
25
19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tool when you are tired.
20. Check damaged parts. Before further use of tool, it
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any
other conditions that may affect its operation. A
guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized
service center unless otherwise indicated in this
handling instructions. Have defective switches
replaced by an authorized service center. Do not use
the tool if the switch does not turn it on and off.
21. Do not use power tools for applications other than
those specified in the handling instructions.
22. Warning
The use of any accessory or attachment other than
one recommended in this handling instructions or
the HITACHI catalog may present a risk of personal
injury.
23. Repairing must be done only by authorized service
facility. Manufacturer is not responsible for any
damages and injuries due to the repair by the
unauthorized persons as well as the mishandling of
the tool.
24. Have your tool repaired by a qualified person. This
power tool complies with the relevant safety rules.
Repairs should only be carried out by qualified
persons using original spare parts, otherwise this
may result in considerable danger to the user.
25. To ensure the designed operational integrity of
power tools, do not remove installed covers or
screws.
26. Do not touch movable parts or accessories unless
the power source has been disconnected.
27. Use your tool at lower input than specified on the
nameplate; otherwise, the finish may be spoiled and
working efficiency reduced due to motor overload.
28. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such
as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,
alcohol, may damage and crack plastic parts. Do not
wipe them with such solvent. Clean plastic parts with
a soft cloth lightly dampened with soapy water.
29. Use only original HITACHI replacement parts.
30. This tool should only be disassembled for
replacement of carbon brushes.
31. The exploded assembly drawing on this handling
instructions should be used only for authorized
service facility.
32. Never cut ferrous metals or masonry.
33. Adequate general or localized lighting is provided.
Stock and finished workpieces are located close to
the operators normal working position.
34. Wear suitable personal protective equipment when
necessary, this could include:
Hearing protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
Respiratory protection to reduce the risk of
inhalation of harmful dust.
Gloves for handling saw blades (saw blades shall
be carried in a holder wherever practicable) and
rough material.
35. The operator is adequately trained in the use,
adjustment and operation of the machine.
36. Refrain from removing any cut-offs or other parts
of the workpiece from the cutting area whilst the
machine is running and the saw head is not in the
rest position.
PRECAUTION FOR COMPOUND SAW
1. Never use the Compound Saw with its safety cover
locked in the open position.
2. Ensure that the safety cover moves smoothly.
3. Do not use the saw without guards in position.
English
4. Always keep the saw blade sharp. Observe the
maximum speed marked on the saw blade.
5. Do not use saw blades which are damaged or
deformed.
6. Do not use saw blades made of high speed steel.
7. Use only saw blades recommended by HITACHI.
8. The saw blades should be from 216 mm to 219 mm
external diameter ranges.
9. Select saw blades in relation to the material to be
cut.
10. Never operate the Compound Saw with the saw
blade turned upward or to the side.
11. Ensure that the workpiece is free of foreign matter
such as nails.
12. Replace table insert when worn.
13. Do not use the saw to cut other than aluminium,
wood or similar materials.
14. Connect Compound Saw to a dust collecting device
when sawing.
The operator is informed of factors that influence
exposure of dust e.g. type of material being
machinered and importance of local extraction
(capture or source) and proper adjustment of hoods/
baffles/chutes.
15. Take care when slotting.
16. When transporting or carrying the tool, do not grasp
the holder. Grasp the handle instead of the holder.
17. Start cutting only after motor revolution reaches
maximum speed.
18. Promptly cut OFF the switch when abnormality observed.
19. Shut off power and wait for saw balde to stop before
servicing or adjusting tool.
20. During a miter or bevel cut the blade should not be
lifted until it has stopped rotation completely.
SPECIFICATIONS
Max. Cutting
Capacity
Height x Width
Saw Blade Dimensions (oD × iD × Thickness)216 mm × 30 mm × 2 mm or 216 mm × 25.4 mm × 2 mm
Miter Cutting AngleRight and Left 0° – 52°
Bevel Cutting AngleLeft 0° – 45°
Power Input920W*
No-Load Speed5000 min
Machine Dimensions (Width × Depth × Height)445 mm × 330 mm × 400 mm
Weight (Net)7 kg
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
0°60 mm × 115 mm
Miter 45°60 mm × 80 mm
Bevel 45°45 mm × 110 mm
Miter + Bevel 45°45 mm × 75 mm
-1
STANDARD ACCESSORIES
(1) 216 mm TCT Saw blade ............................................. 1
(2) Dust bag ...................................................................... 1
(4) 10 mm Box wrench .................................................... 1
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
(1) Holder
(2) 216 mm TCT Saw blade for wood (Total teeth: 36)
(3) 216 mm TCT Saw blade for wood (Total teeth: 60)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATION
䡬 Cutting various types of wood.
UNPACKING
䡬 Carefully unpack the power tool and all related items
(standard accessories).
䡬 Check carefully to make certain all related items
(standard accessories) are present.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If
the plug is conencted to a receptacle while the trigger
switch is in the ON position, the power tool will start
operating immediately, inviting serious accident.
3. Extention cord
When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be kept
as short as practicable.
4. When the tool is shipped, its movable parts are fixed
by the fixing pin. Move the handle a little and remove
the pin by pulling it as illustrated in Fig. 2.
During transport, fix the fixing pin into the hinge. (Fig.
2)
5. Attach the dust bag to the main unit (Fig. 1)
6. Installation
Attach the power tool to a level, horizontal work bench.
Select 8 mm diameter bolts suitable in length for the
thickness of the work bench.
Bolt length should be at least 60 mm plus the thickness
of the work bench.
26
English
For example, use 8 mm × 85 mm bolts for a 25 mm
thick work bench.
ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO USE
CAUTION
Make all necessary adjustments before inserting the
plug in the power source.
1. Check to see that the safety cover operates smoothly.
CAUTION
䡬 This Compound Saw is equipped with a saw head
lock as safety device.
䡬 To lower the saw head to cut, the lock must be released
by pressing the lever with your thumb.
(1) When you push down the handle while pushing the
lever, check that the safety cover revolves smoothly
(Fig. 3).
(2) Next, check that the safety cover returns to the original
position when the handle is raised.
2. Saw blade height adjustment (Fig. 4)
The main unit has as standard equipment a saw blade
with an outer diameter of 216 mm and adjustable
cutting depth. Follow the steps outlined below of
adjustment when using a saw-blade with an outer
diameter which is greater that 216 mm.
(1) Use the 8 mm depth adjustment bolt on the hinge for
adjustments. Turning the bolt to the left increases the
cutting depth. (Fig. 2)
CAUTION
Ensure the height is adjusted securely so that the saw
blade does not contact the turntable.
PRACTICAL APPLICATIONS
CAUTION
䡬 It is dangerous to remove or install the wrokpiece
while the saw blade is turning.
䡬 When sawing, clean off the shavings from the
turntable.
䡬 If the shavings accumulate too much, the saw blad
from the cutting material will be exposed. Never
subject your hand or anything else to go near the
exposed blade.
1. Tightly secure the material by vise assembly to be
cut so that it does not move during cutting.
2. Switch operation.
Pulling the trigger turns the switch on. Releasing the
trigger turns the switch off.
3. Cutting a groove on the table insert.
A groove has to be cut in the table insert, before
starting operation. Secure a place of wood about 40
mm wide to the turntable with the vise assembly, to
prevent the breakage of the table insert. After the
switch has been turned on and the saw blade has
reached maximum speed, slowly lower the handle to
cut a groove on the table insert.
CAUTION
䡬 Do not cut the groove too quickly; otherwise the table
insert might become damaged.
4. Cutting a groove on the guard (B).
Hinge has a guard (see Fig. 4) into which a groove
must be cut. Loosen the 6mm knob bolt to retract the
guard slightly.
Secure a place of wood about 40mm wide to the
turntable with the vise assembly, to prevent the
27
breakage of the table insert. After the switch has been
turned on and the saw blade has reached maximum
speed, slowly lower the handle to cut a groove on the
guard (B).
CAUTION
Do not cut the groove too quickly; otherwise the guard
might become damaged.
5. Adjusting the guard (Fig. 2 and Fig. 4)
(1) In the case of cutting at a right angle or bevel cutting.
Loosen the 6mm knob bolt, bring the guard lightly in
contact with the materials to be cut and secure. Align
the ink line with the saw blade groove on the guard
and begin operations.
(2) In the case of miter cutting or miter cutting plus bevel
cutting.
Loosen the 6mm knob bolt, move the guard to the
back, making sure that it is not sticking out from the
fence surface.
6. Using the vise assembly (Standard accessory) (Fig.
6)
The vise assembly can be mounted on either the left
side fence or the right side fence, and can raised or
lowered according to the height of the workpiece. To
raise or lower the vise assembly, first loosen the 6mm
knob bolt.
After adjusting the height, firmly tighten the 6mm
knob bolt; then turn the upper knob, as necessary, to
securely attach the workpiece in position.
WARNING
䡬 Always firmly clamp or vise to secure the workpiece
to the fence; otherwise the workpiece might be thrust
from the table and cause bodily harm.
CAUTION
䡬 Always confirm that the motor head does not contact
the vise assembly when it is lowered for cutting. If
there is any danger that it may do so, loosen the 6
mm knob bolt slightly and move the vise assemlby to
a position where it will not contact the saw blade.
Also, always confirm that the vise assembly is
mounted on the right side before using the saw for
compound cutting operations (miter + bevel cutting).
7. Cutting operation
(1) After turning on the switch and checking that the saw
blade is rotating at maximum speed, slowly push
down the handle while holding down the lever and
bring the saw blade in the vicinity of the material to
be cut.
(2) When the saw blade contacts the workpiece, push the
handle down gradually to produce cutting.
(3) When the cutting (or desired cutting-in) has been
completed, raise the handle up to the retract position.
(4) Turn the tool OFF after each cutting operation is
completed, and allow the saw blade to come to a
complete stop before preparing for the next operation.
CAUTION
䡬 Increased pressure on the handle does not necessarily
mean faster cutting of the workpiece. On the contrary,
too much force may result in overload of the motor
and/or decreased cutting efficiency.
䡬 Ensure the switch is turned OFF and the plug is
removed from the power outlet when work has been
completed.
8. Miter cutting procedure (Fig. 4)
(1) Loosen the 6 mm knob bolt on the fence.
(2) Hold the handle while pressing down the base and
revolve the turntable is aligned with the “ ” mark on
the base.
English
(3) Firmly tighten the 6 mm knob bolt so secure the
turntable. On the side opposite of the angle calibration
markings on the turntable, there are the incline
calibration markings on the turntable, there are the
incline calibration markings. For example, when the
3/10 incline marking is aligned with the triangle mark
at the base, the b/a of the part of the material to be
cut will be 3/10 as shown in Fig. 5.
CAUTION
Never remove the 6 mm knob bolt; use of the tool
without it would be hazardous.
To prevent an accident or personal injury always firmly
tighten the 6 mm knob bolt.
NOTE
䡬 Positive stops are provided at the right and left of the
0° center setting, at 22.5°, 45° right and left settings.
Check that the miter angle scale and the tip of the “ ”
mark are properly aligned.
䡬 Operation of the power tool with the angle calibration
marking and “ ” mark out of alignment, or with the 6
mm knob bolt not properly tightened, will result in
poor cutting precision.
9. Bevel cutting procedure (Fig. 2)
(1) Loosen the tension lever and bevel the saw blade to
the left.
(2) Adjust the bevel angle to the desired setting while
watching the bevel angle scale and indicator, then
secure the tension lever.
(3) Perform cutting as described in 7.
WARNING
䡬 When the workpiece is secured on the left side of the
blade, the short cut-off portion will come to rest on
the right side of the saw blade. Always turn the power
off and let the saw blade stop completely before
raising the handle from the workpiece.
䡬 If the handle is raised while the saw blade is still
rotating, the cut-off piece may become jammed
against the saw blade causing fragments to scatter
about dangerously.
10. Compound cutting procedure
Compound cutting can be performed by following the
instructions in 8 and 9 above. At a bevel of 45° and a
miter angle of 45°.
WARNING
䡬 Always secure the workpiece with the right hand side
for compound cutting.
䡬 Never rotate the turntable to the right for compound
cutting, because the saw blade might then contact the
clamp or vise that secures the workpiece, and cause
personal injury or damage.
11. Cutting long materials (Holder is optional accessory)
When cutting long materials, use an auxiliary platform
which is the same height as the holder and base of
the special auxiliary equipment. Insert the holder in
the hole on the left side of the base and secure. (Fig.
6)
Adjust the holder upon inserting so that it is the same
height as the base. (Fig. 7)
After adjusting the height of the holder use the
securing 6mm knob bolt to secure the holder.
CAUTION
䡬 When transporting or carrying the tool, do not grasp
the holder.
䡬 There is the danger of the holder slipping out of the
base. Grasp the handle instead of the holder.
MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE
WARNING
To prevent an accident or personal injury, always turn
off the trigger switch and disconnect the power plug
from the receptacle before removing or installing a
blade.
1. Mounting the saw blade (Fig. 8 and Fig. 9)
(1) Press in spindle lock and loosen bolt with 10mm box
wrench. Since the bolt is left-hand threaded, loosen
by turning it to the right.
NOTE
If the spindle lock cannot be easily pressed in to lock
the saw blade spindle, turn the bolt with 10mm box
wrench while applying pressure on the spindle lock.
The saw blade spindle is locked when the spindle lock
is pressed inward.
(2) Remove the bolt and washer (C) and collar (A) or collar
(B).
(3) Before mounting saw blade, carefully clean and
reinstall the collar (A) or collar (B). The collar (A) has
an outside diameter of 30mm as shown in Fig.9.
The collar (B) has an outside diameter of 25.4 mm as
shown in Fig. 9.
(4) Lift the safety cover and mount the saw blade.
WARNING
When mounting the saw blade, confirm that the
rotation indicator mark on the saw blade and the
rotation direction of the saw cover are properly
matched.
(5) Thoroughly clean washer (C), collar (A) or collar (B)
and the bolt, and install them onto the saw blade
spindle.
(6) Press in the spindle lock and tighten the bolt by turning
it to the left by 10mm box wrench as in Fig. 3 and Fig.
8.
CAUTION
䡬 Confirm that the spindle lock has returned to the
retract position after installing or removing the saw
blade.
䡬 Tighten the bolt so it does not come loose during
operation.
䡬 Confirm that the bolt has been properly tightened
before the power tool is started.
䡬 Confirm that the safety cover has closed position.
2. Dismounting the saw blade
Dismount the saw blade by reversing the mounting
procedures described in paragraph 1 above.
The saw blade can easily be removed after lifting the
safety cover.
CAUTION
䡬 Never attempt to install saw blade larger than 216mm
in diameter. Always install saw blades that are 216mm
in diameter or less.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
To avoid an accident or personal injury, always
confirm the trigger switch is turned OFF and that the
power plug has been disconnected from the
receptacle before performing any maintenance or
inspection of this tool.
28
English
1. Inspecting the saw blade
Since use of a dull saw blade will degrade efficiency
and cause possible motor malfunction, sharpen or
replace the saw blade as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws
be loose, re-tighten them immediately. Failure to do
so could result in serious hazard.
3. Inspecting the carbon brushes (Fig. 10)
The motor employs carbon brushes which are
consumable parts. Since an excessively worn carbon
brush could result in motor trouble, replace a carbon
brush with a new one when it becomes worn to or
near the “wear limit”. In addition, always keep carbon
brushes clean and ensure that they slide freely within
the brush holders.
4. Replacing a carbon brushes
Disassemble the brush cap with a minus-head
screwdriver. The carbon brushes can then be easily
removed.
5. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the
power tool. Exercise due care to ensure the winding
does not become damaged and/or wet with oil or
water.
6. Lubrication
Lubricate the following sliding surfaces once a month
to keep the power tool in good operating condition
for a long time.
Use of machine oil is recommended.
Oil supply points:
* Rotary portion of hinge
* Rotary portion of vise assembly
7. Cleaning
Periodically remove chips and other waste material
from the surface of the power tool with a damp, soapy
cloth. To avoid a malfunction of the motor, protect it
from contact with oil or water.
8. Service parts list
A : Item No.
B : Code No.
C : No. Used
D : Remarks
CAUTION:
Repair, modification and inspection of Hitachi Power
Tools must be carried out by an Hitachi Authorized
Service Center.
This Parts List will be helpful if presented with the
tool to the Hitachi Authorized Service Center when
requesting repair or other maintenance.
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being improved
and modified to incorporate the latest technological
advancements.
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or
design) may be changed without prior notice.
Information concerning airborne noise and vibration
The measured values were detewmined according to
EN50144.
The typical A-weighted sound pressure level: 99 dB(A).
The typical A-weighted sound power level: 112 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value: 8.4 m/s2.
Information for power supply system to be used with
electric tools provided with rated voltage 230 V~
Switching operations of electric apparatus cause voltage
fluctuations.
The operation of this electric tool under unfavorable
mains conditions can have adverse effects to the
operation of other electric apparatus.
With a mains impedance equal or less than 0.29 Ohms
there will probably be no negative effects.
Usually, the maximum permissible mains impedance will
not be exceeded when the branch to the power outlet is
fed from a junction box with a service capacity of 25
ampere or higher.
In case of power failure, or when the power plug is pulled
out, immediately return the switch to OFF position. This
prevents an uncontrolled restart.
NOTE
Due to HITACHI’s continuing program of research and
development the specifications herein are subject to
change without prior notice.
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN610003-2, EN61000-3-3 och/eller EN61000-3-11 i enlighet med
råddirektiven 73/23/EØS, 89/336/EØS och/eller 98/37/
EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3 ja/tai EN61000-3-11 yhteisön ohjeiden 73/
23/ETY, 89/336/ETY ja/tai 98/37/EY mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
Dansk
EF-DEKLARATION OM ENSARTETHED
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN61029-1, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i overensstemmelse med EF-direktiver
73/23/EØF, 89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vierklærerherved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN61029-1, EN550141, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 og/eller
EN61000-3-11 i samsvar med Rådsdirektiver 73/23/EØS,
89/336/EØS og/eller 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CEmerking.
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3 and/or EN61000-3-11 in
accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/336/
EEC and/or 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
28. 6. 2002
Y. Hirano (EMO)
206
Code No. H99300582 N
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.