Hilti DX E37, DX E72 User Manual

Page 1
DXE3Z
ttt]KETz
Page 2
Technical
I Donn6es techniques /
data
Datos t6cnicos
DXE72
Technical Performance: Fasteners
Weight:
Length: Fastener lenqth: 14-37 mm 14-72 mm Cartridge
(5 power
Donn6es techniques:
data:
levels):
Performances: Elements
Poids: 1,Bkg/4lbs Longueur: 345 mm / 13,5 inches 385 mm / 15 inches Clous: de 14 ir 37 mm de long Cartouches
(5
charges): 5.6/16 ND
Datos t6cnicos: DXE37 DXE72 Aplicaci6n: Fijaciones hasta 37 mm FijacioneshastaT2mm
Peso: 1,8k9/4lbs
Lonqitud: 345
Fijaciones: 14-37 mm
Cartuchos (5
niveles
potencia):
de
DXE37 DXE72
to 37 mm
into concrete and steel
uo
1.Bks/4lbs
mm / 13.5 inches
345
(.22
5.6/16
ND
NC)
DXE37
fixation Elements
jusqu'a dans le b6ton et l'acier dans le b6ton et I'acier
de
37 mm de
long
Fasteners into
up to
concrete and steel
2.0ks/5lbs
mm / 15 inches
385
5.6/16 ND
jusqu'ir
(.22
de fixation
72 mm de long
72 mm
NC)
2,0k9/5lbs
hormig6n
en
(.22
NC) 5.6/16 ND
y
en acero en
1 4 a 72 mm
de
hormigOn
(.22
y
long
de
NC)
en acero
2,0k9/5lbs
mm / 13,5 inches
de
(.22
ND
5.6/16
longitud
NC)
mm / 15 inches
385 14-72 mm de longitud
5.6/16 ND
(.22
NC)
Page 3
Safety
precautions
Directives
de
s6curit6
Warning:
Failure
to follow
could result in
1. Never
received use. For sales reoresentative.
2. Always
ance with the
3. Never
any bystander.
4. Never
hand
5. Always
oossible.
6. tended. Always
cleaning and servicing, end of the oarts.
7.
always wear
hard hats
wear ear
confined
B. Always inspect
ration
is incomplete peny.
9. Always keep arms flexed
rating discomfort,
'10.
work surface making fastening.
11. Always
cartridges equivalent
12. Never magazine
1
misfires
-
face for
-
draw tool from
use this tool unless
proper
assistance, contact
point
cock the tool
or other
Never
leave a loaded
Operator and
protection
areas.
before using. Never
tool
Always hold tool
attempt to
3. Always
strip
or fails to ignite:
keep tool
30 seconds,
if
cartridge still
these
personal
instruction
use this tool in
operating instructions.
the tool
part
your
of
use stabilizer/guard
unload the tool
work
day,
while tool is in
(do
discontinue
use
and spare
quality.
do the following if
pressed
breaks,
bystanders should
appropriate eyewear
when working in
tool for
or does not operate
not
stiff arm). lf
perpendicular
and base material when
genuine
Hilti fasteners,
parts,
pry
cartridge from
from
or
tool.
against work
does not ignite, with-
work surface,
precautions
injury.
you
have
on its safe
your
Hilti
strict accord-
yourself
at
your
against
body.
when
tool unat-
before:
storing at the
changing
and
use; always
proper
ope-
use tool that
pro-
when
ope-
you
use.
feel
or those of
cartridge
sur-
taking
carethattool isneverpointed
bystanders,
when
cycleto advance magazine
-
using a magazine,
tridge; continue tridges in magazine
ine is used
tridge,
strip and
it
can neither
misused.
14.
Never re-drive fasteners
15. Never
hole except where
mended
16.Always locked
olace
1 7.
Never make fastenings
sive or flammable
18. Always
lines.
19"
Always make
stands
tion when making fastenings.
or
to
and if using
remove cartridge
dispose of it in such
fasten through
by Hilti
keep tool
in a container
when not
consult application
behind/below fastening
atuseror
cock or
to use remaining
be used again nor
-
in use.
byone car-
strip;
once magaz-
single car-
or magazine
awaythat
an existing
otherwise recom-
DX-Kwik.
e.g.
and cartridges
and in a
in an explo-
atmosphere.
guide-
sure that no
car-
safe
one
loca-
Avertissement:
Bien
respecter les
pour
eviter tout risque
jamais
1. Ne
pas
n'avez
utilisation avez besoin
reoresentant
2. Toujours faite
conformit6
jamais
3. Ne vous-mCme c0t6
vous.
de
jamais
4.
Ne
paume
de votre main
partie
autre
5. Toujours
pare-6clatslorsque
jamais
6. Ne
hors
de votre
ddcharger l'appareil
yer
et de le reviser,
journ6e,
la
de
d'6changer
7. L'operateur
devraient toujours
protection
de
que
jours
lorsque vous
confin6e.
B.
ment de l'appareil
jamais
plet menr.
9.
lorsque tendre les manque I'appareil.
10. Toujours
pendiculairement
vail et au materiau-support
vous realisez
11. Toujours
pour
dur
porter
Toujours
utiliser I'appareil
ou s'il ne fonctionne
Toujours
vous
de confort, arr6ter l'usage
directives
de blessure.
utiliser
cet appareilsivous
regu
d'instructions
en toute
bras).
securit6.
d'aide, contactez
Hilti.
utiliser cet
ou
de votre corps.
utiliser
laisser un
des
v6rifier le
garder
utilisez l'appareil
tenir l'appareil
des fixations.
utiliser
appareil en
le
avec
pointer
appuyer l'outil
appropri6es
une
travaillez dans
mode
I'appareil
quelqu'un
ou contre
un stabilisateur/
cela est
appareilcharg6
surveillance: toujours
avant de le netto-
de le ranger
faire
de
une
pidces.
et son entourage
porter
utiliser I'appareil;
protection
bon fonctionne-
avant de I'utiliser,
s'il est incom-
pas
les
vous
Si
la
a
surface
des 6l6ments
des lunettes
bras fl6chis
ressentez
suivantes
sur son
Si
votre
d'emoloi.
contre
d'autre a
contre la
possible.
d la fin
pause
et
un cas-
antibruit
une aire
correcte-
(ne pas
bien
de tra-
lorsque
vous
par-
une
ou
tou-
ne
un
de
per-
de
fixation,
des cartouches
rechange
de
qualit6
12.
Ne
force
ou de l'appareil.
.13.
En
toujours
tenir
-
face de travail
si
-
pas, travail,
jamais
soit
sateur ou de
en
-
armer l'appareil
chargeur
d'utiliser les
dans le
utilise
touche,
bande-chargeur
sorte
s6e, ni
14. Ne
fixation.
15. Ne
travers un
mand6
DX-Kwik
l6.Toujours
cartouches cl6 et dans les utilisez
1 7. Ne
une atmosphere
mable.
18.
Toujoursconsulterlesguidesd'uti-
lisation.
19.Toujours sonne
l'endroit
d'origine Hilti,
6quivalente.
jamais
une cartouche
cas de rat6s
la
retirer
cas d'utilisation
etsivous
qu'elle
jamais
ne se trouve
essayer
proc6der
I'appareil
pendant
cartouche
I'appareil
prendre
soin
point6
son entourage,
d'une
cartouches
chargeur;
utilisez une
enlever
ne
utilisee a mauvais
jamais
refixer
jamais
realiser
trou existant,
par
Hilti,
p.
ex.
ranger I'appareil
dans
lieu
un
oas.
r6aliser
vous
oU vous r6alisez
et
des
ou alors de
d'enlever
de son
(tir
percussion),
en
comme
appuy6
ne
en
pour cartouche; continuer
une fois le chargeur
la cartouche
et la
puisse
un container ferm6
sOr lorsque
explosive ou inflam-
suit:
contre la sur-
30 secondes,
percute de la surface
que
l'appareil
direction de I'utili-
d'un chargeur,
faire
avancer le
oui restent
simole car-
disposer
6tre ni r6utili-
escient.
d'6lements
une fixation
sauf si recom-
comme
de fixations
assurer
derridre/dessous
des fixations.
pieces
chargeur
toujours
ou la
de telle
pour
et les
vous ne
dans
que per-
de
de
de ne
2r
le
a
Page 4
Directivas
de seguridad
Main
parts
/ Princi
pales pidces
/ Partes
principales
Advertenciai iobserve siguientes
lesi6n!
1. No utilice nunca
no recibi6
su
mismo. Si
rogamos se
reoresentante
2. Utilice
fecta conformidad
empleo.
No dirija nunca el
3.
mismo cerca
4. No apoye palma
otra
5. Utilice
parador
sea Dosible.
6. No deje
fuera
siempre el aparato
de
jornada,
biar
El
7.
su
puestas gafas
das
aparato; antirruido cerraoa.
Verifique siempre
B.
miento del
no lo utilice
este incomDleto tamente.
9. Guarde siempre xi6n cuando
der los brazos).
comodidad,
durante cierto
'10.
4
pie
al
de
para
evitar
todav[a instrucciones
utilizacion
parte
revisarlo de
piezas.
operario
entorno deberian
y
Tenga siempre
totalmente segura
necesitara ayuda,
Ud.
ponga
Hilti.
siempre este
ni hacia otra
de Ud.
nunca el aparato
su mano
de
su cuerpo.
de
siempre
fragmentos
de
nunca un'aparato
de su vigilancia;
guardarlo
hacer una
de
y
las
de
un caso duro
lleve siempre
cuando
aparato antes
nunca cuando el
o no
utilice el
Si
ointerrumpa
tiempo.
las
la letra
este aoarato
en conlacto
ni contra cualquier
antes de
demas
proteccion
trabaje
t ld.
directivas
todo riesgo
si Ud. sobre
con su
aparato en
el modo de
con
hacia Ud.
aparato
persona
un estabilizador/
cuando
el buen
funcione correc-
los brazos
situada
contra
cuando esto
cargado
descargue
limpiarlo
final de la
al
pausa
o de cam-
personas
llevar siempre
apropia-
utilicen el
protecci6n
una
en una zona
funciona-
de utilizarlo,
mismo
en
(no
aparato
observa
su
falta
trabajo
el aparato
manera
superficie
de
soporte
11. Utilice siempre
fijaci6n,
bio de origen lente.
1 2. nunca
del
le
cartucho
13. En caso
si6n),
per-
siguiente:
mantenga
-
la superficie
segundos,
el cartucho
si
-
retire el aparato
la
bajo,
aountado en
personas
las
en caso de
-
dor, arme
dor avance zando
cargador;
y
dor, mente,
cargador que
no
zado innecessariamente.
No fije nunca de
14.
de fijacidn.
No realice nunca
15.
ves de un orificio
cuando
DX-Kwik).
16. Coloque
cartuchos
con llave
no los utilice.
Ud.
17. No atmOsfera
18. Consulte
aolicaci6n.
19. Asegurese
detrds/debajo
estd
realice
de
fle-
ten-
de
de
y
totalmente
de trabajo
Ud. realice
cuando
cartuchos
Hilti o de calidad
intente extraer
de su cargador
fallas
de
proceda
asegure
siempre
el aparato
trabajo durante
de
no
de
que
el mismo
hacia el usuario
su alrededor,
de
utilizaci6n
el aparato
en un cartucho;
los cartuchos
vez utilizado
una
si Ud. utiliza
retire el cartucho
y
col6quelo
pueda
ser
lo recomiende
Hilti
siempre el
un contenedor
en
y
lugar seguro cuando
en un
realice nunca
exolosiva
siempre
siempre
las fijaciones.
perpendicular
y
material
al
fijaciones.
elementos
y piezas
de
equiva-
fuerza un
con
aparato.
o del
(tiro
en
de la manera
apoyado
percuta
la
superficie
para
que quedan
un cartucho
reutilizado
nuevo elementos
una fijaci6n
existente
fijaciones en una
o inflamable.
del
todavia,
nunca este
ni hacia
de un carga-
que
el
siga utili-
el carga-
o la banda-
tal manera
de
excepto
aparato
cerrado
las modos de
que
de
lugardonde Ud.
a la
recam-
percu-
contra
tra-
de
carga-
en el
sola-
ni utili-
a tra-
(p.
y
nadie
o
de
'+
30
Description
O Fastener
@ Stop @ Piston @ Piston
D6signation des
O
@ @ Piston
@
e.
Descripci6n
O Guia clavos
los
@
@ Pistdn
@ Guia
of main
guide
ring
guide
F1
Canon Bague d'arrct
Guide-piston
de las
Arandela de
pist6n
(^
rd\
parts:
F1
principales
partes principales:
F1
ret6n
@
piCces:
p/
@
pin guide
Firing
@ @ Firing
@ Trigger
pin
@ Stabilizer
@ Guide-percuteur
@ Percuteur
Detente
@
@ Embase
@ Guia del
percotor
@ Percotor
@ Gatillo
@ Base
Page 5
Operation
/ Maniement / Manejo
In one movement,
assembly
En un mouvement enlever
ble canon.
De
ensamblaje
to the stop.
un 0nico
pull
out the
movimiento, extraiga el
frontal hacia el tope.
front
l'ensem-
Insert fastener,
fastener
plastic
by the
Ins6rer un 6l6ment de fixation, positionner
qu'il
ce
plastique.
Introduzca el punta
hasta
mediante la arandela de olastico.
soit
hacia
que
point
guide
until it is held in
washer.
le canon
dans
retenu
clavo
en
afuera,
encaje en su sitio
par
perno,
o
el
out,
into
place
jusqu'd
la rondelle
con la
guia
clavos
lnsert
the
le
cartridge
chamber.
Note:
Cartridge
into chamber until breach is closed.
Ins6rer
chambre.
Nota: la cartouche n'est oas com­pletement
chambre
into the
will not fully
une cartouche dans
position
en
n'est
oas
lntroduzca el cartucho en la
camara.
Nota: El cartucho no se asentara en
posici6n
su
hasta
cerrada.
definitiva de disparo
que
la
c6mara
tant
fermde.
cartridge
que
haya
Push the tool body.
seat
la
Remettre I'ensemble
l'appareil.
la
Vuelva el ensamblaje frontal a su
posici6n
herramienta.
sido
front
the
dentro del
assembly back into
canon oans
cuerpo de
la
Page 6
Press against
trigger.
work surface
and
pull
lf
tool
tridge still sticks
cycling, out
cartridge
quickly
remove the
the cartridge
is not ejected, cycle
several
despite
with supplied
times. piston
lf
the
repeated
and
the
car-
push
rod.
Warning!
Do not use
instrument or
cartridge.
knife to
pointed
a
remove the
Warning!
hand.
Do not
cock
tool against
Appuyer l'appareil
presser
et
Presione sobre
bajo
la detente.
y
apriete el
la suoerficie
contre
gatillo.
le
support
de
Si la cartouche
rearmer rapidement
I'appareil,
la
chambre
sant un
touche
necessaire
est
d'6jecter
baguette
tra-
Si el
intente disparar
herramienta. Si atascado,
veces
y
t6n
suministrada.
puis
lubrifier legdrement
d cartouche
peu
de spray
reste coincee
d'enlever
la cartouche
jointe.
cartucho
no ha sido
desista
esta operaci6n,
el cartucho
saque
ne s'6jecte
plusieurs
en vapori-
Hilti. Si
malgrE
piston
le
avec
expulsado,
varias veces
el cartucho
repetir
de
quite
la varilla
con
pas,
fois
la car-
tout, il
sigue
mds
el
Pis-
et
la
la
Attention:
pointu,
ni
iAtenci6n!
mentos
navajas
para
pas
ne
de
No utilice
punzantes,
utiliser d'objet
couteau!
nunca instru-
retirar el cartucho.
cuchillos o
jamais
avec
peine
ne
paume
la
de se blesser.
Attention:
canon sous
Atenci6n: Jam6s
de contacto contra
repousser le
de
haga la
su mano.
la main
presion
Page 7
Disassembly
and
assembly / D6montage
a
et remontage
/ Desmontaje
y
montaje
Press
stop and
assembly
Appuyer vant I'ensemble
Presionando
ci6n,
at
sur la
saque el
same time.
pull
then
but6e tout
canon.
pestafra
la
conjunto anterior.
out
en enle-
de reten-
front
Tap
barrel assembly
face
to bring
Appuyer
canon
sur une surface
faire
tomber le
Apoye
para
el
llevar
piston
on hard
forward.
legerement
oiston en avant.
conjunto verticalmente
pist6n
el
hacia
sur-
l'ensemble
pour
dure
delante.
Hold fastener
and
turn
wise
with
Avec la main
et, avec la main
guide-piston des aiguilles
Desenroscar
guia-piston
las agujas
guide
piston
guide
other hand.
gauche,
dans le
d'une montre.
el
en sentido
del reloj.
with one hand
counterclock-
tenir le
canon
droite, visser le
sens contraire
guia-clavos
contrario
del
a
Remove ton. Caution!
damaged
the
Enlever piston.
lmportant:
de travailler
abim6e, il
et le
Retire la
el
fastener
piston.
oist6n.
stop ring and
Continuing
stop ring
la
bague d'arrOt
Si
avec
risqued'abimer
arandela
iPrecauci6n!
con
una arandela
puede
tuosa
gu[a-pist6n.
to work
guide
and
I'utilisateur
une bague
de ret6n
Seguir
de ret6n
dafrar
al
pull
can damage
pis-
out
with
piston.
et retirer le
continue
d'arr6t
lecanon
y
saque
trabajando
defec-
pist6n
y
a
al
Page 8
E
@{}wre
Parts:
Housing
O
@ Piston
@ Piston'
@ Stop
@
*
pans.
Pieces
O Boitier
@ Guide-piston-
O
@
@ Canon
'Seules
par
O Cuerpo
@ Guia
@
@ Arandela @ Guia
*
estas
ring.
Fastener
The operator
demontees:
Piston­Bague
ces
l'utilisateur.
de
pist6n*
Pistdn-
clavos*
El operario
piezas.
guide'
guide*
is only
d'arr6t*
piCces
herramienta:
la
de
de
s6lo
allowed
peuvent
herramienta
la
reten'
autorizado
esta
ro replace
remplacees
otre
a reemplazar
these
stop
Put
piston
into
Remettre
et
ton
guide.
Coloque pist6n,
pist6n.
piston
onto
ring
guide.
la bague
enfoncer
la
d'arr6t
le
arandela
Piston
e introduzcalos
de
and
sur
dans
ret6n
en
insert
le
el
pis­son
en
guia-
el
Screw
guide.
Visser ton.
Atornille
oist6n.
fastener
le
guide
ras du
a
canon
guia-clavos en el
el
into
Piston
guide-Pis-
guia-
barrel
Insert
facing
slot
Enfoncer
l'appareil
Introduzca
cuerpo
mirando
assembly
towards
I'ensemble
la
avec
pist6n
el
herramienta
la
de
stoP.
fente
por
hacia
into tool
canon
en bas.
el tubo
tope.
el
with
dans
en
con
el
la
Page 9
Cleaning
Inside
of sleeve
lf
tool is
used heavily,
at least
after 3000
period,
longer spray
before fastening.
and
fastenings.
lubricate
servicing
using round
clean it
once a week,
lf not
toot
sparingty
brush.
used for
with Hilti
/
Nettoyage
Inside
but
chamber
a
Lubricate Do not
liner,
way, the
of
spray
the
or the
piston
et entretien
piston
guide
using
sparingly
the inside
cartridge
sleeve.
magazine
cartridge
and
cartridge
round
with
Hilti
of the
chamber
/
Limpieza
brush.
spray.
steel
guide-
on
Outside Don't
damage
y
mantenimiento
of fastener
guide.
O-ring.
Caution!
Outside
of
oiston.
Int6rieur
villon.
En
cas
reil, il
au moin utilisee leggrement
4
Interior
cepillo
-
Si la herramienta
debe
despu6s
durante
herramienta de nuevo.
de la
d'utilisation
doit otre
apres 3000
pendant
assez intensive
nettoy6
un
certain temps,
en vaporisant
de la hendidura
redondo.
limpiarse
es utilizada
una
de las 3.000
periodo
un
con spray
vez
avec
par
une fois
S'it
peu
un
con frecuencia,
por
semana,
fijaciones.
prolongado,
Hilti antes
un 6cou-
de l,appa-
semaine
pas
n'a
le lubrifier
de
spray Hilti.
usando el
o bien
no
Si
se
usa
lubrique
de
utilizarla
ete
ou
la
Int6rieur
du
chambre
€couvillon.
avec
du spray
I'int6rieur
guide
du chargeur
ni la
chambre
guide-piston.
du
Cepille
el
de la
camara
escobilla
mente
duzca
acero, tuchos el tubo
pequena.
con
spay
guia
la
la
o
del
guide-piston
a cartouches
Lubrifier
Hilti.
du fourreau
d
cartouche
interior
de cartuchos
el spray
en el revestimiento
del
cdmara
oist6n.
l6gdrement
Ne lubrifier
en acier,
de cartouches,
guia-pist6n
del
Lubrique
de Hilti.
cargador
de cartuchos
et de la
avec
ni le
au niveau
con la
ligera-
No intro-
de
de car-
en
un
ni
y
Extdrieur
pas
abimer
Cepille
el exterior
iAtencion!
de caucho.
du
canon.
joint
le
No rompa
Attention:
torique!
guia-clavos.
del
junta
la
tOrica
Extdrieur
Cepille
du
el
exterior
piston.
del
pist6n.
Page 10
Directives
Application
r"*,"*
copper,
^""a
E?fl3ilj,lffr";fliJtfh{}lltitll,llSfpoou..ori
brass,
guidelines
a"*n1*rials
natural
bronze,
/
glass,
like
rock'
d'application
glazedtile, hollowtile,
marble,
^^-..r^-nan*
ne.conviennent
aplicacion
v.erre,
de
material
marbre,
aereated
carreaux
Modo
/
insulation
naa +6rc n,,a \rarrc merhre carreaux
q.ue
pas
tets
concrete,thin
carreaux
carreaux
vernrs,
vernis,
gauge
creux,
creux,
sheet
isolants,
isolants,
metal'
b6ton
b6ton
greycastiron'
cellulaire,
cellulaire'
plastic' feuilles
feuilles
IEUL"#SJ::BIJ"JIS,*f,:SSlyf',"XXAf*!b:lii.6i'"?:Xiifii?ji:'ovidrio,mdrmor,bardosasbarnizadas,bardosashuecas'aisrantes'hormi-
g6n
cetutar,
(concrete/steel)
nail
DN
Glou Clavo
Nail Penetration
+
:
lonEueuls
Profondeur
+
=
Loncitud
Profundidad
+ espesor
:
DN
DN
N4D
K-
length
material shank
6paisseur longueur
longitud
(beton/acier)
-l<
for concrete:
depth
thickness
length
des
d'implantation
de tige
del
del del
delsaol!"*i"iJt"i,
hojas
(hormig6n/acero)
ET
i
materiau
-
(ET)
clous
en
clavo
penetracion
de
material clavo
.1
t5
27
(MD)
b6ton:
sul
(MD)
hormig6n:
fijar
a
(ET)
mm
(EI
(MD)
27+5
2745
mm
mm
iij"b-iCio"
Nail Penetration
(nail point dteel
+
:
Longueuts
Profondeur
(la
ipaisseur
+
:
Lonqitud
Protundidad (La
i espesor :
MD ler
K--
length
thickness
material
length
shank
oointe
epaisseur
longueur
punta
longitud
grisipiaitibo,
lsDl
--r
for steel:
(ET)
depth
must
Protrude) (sD) : 4 mm'
thickness
des clous
d'implantation
clous
des
(SD)
d'acier
materiau
tige
de
clavo
del
penetracion
de
clavo
del
material
del
clavo
del
(MD)
doit
en
debe
I r
22t5
sur
depasser)
:4
(MD)
acero:
a
cobre,
mm
1o mm
=
acier:
(ET)
22--5
mm'
(ET)
traspasar)
(MD)
fijar
:
2215
lo mm
lat6n'
mm
mm
bronce'
piedra
nail
EDN
EDN
Clou
EDN
Clavo
@
F+l ISDI
W
w
Er
rMD
:H
|(:].
Penetration
+ material
:
length
shank
thickness
Steel
Profondeur
+ 6paisseur
longueur
=
eDaisseur
Longitud + esoesor
:
Longitud
del
Esoesor
natural
(steel)
(acier)
(acero)
I
(ET)
depth
thickness
(SL)
(SD)
d'implaniation
matoriau
(sL)
tige
de
(So;
d'acier
an aero
clavo
del
material
del
clavo
del
(SD): min
acero
(MD)
:
(MD)
(SL)
1212
min.
:4
fijar
a
4
(ED
tt
mm
mm
(Ef)
(MD)
12t2
12=2
mm
4
mm
mm
for concrete
Studs
Goujons
Pernos
Pour
para
%
Penetration
Concrete:2715
Steel:
Profondeur B6ton:27:15
Acier:
Profundidad
Hormigon:
Acero:
depth:
12t2
d'imPlantation:
1212
27t5
1212
b6ton
hormig6n
mm
mm
mm
mm
de
Penetraci6n:
mm
mm
or steel
acier
ou
o
acero
10
Page 11
For more specific information see
plus
Pour
de d6tails,
Para mas detalles, v6ase el
voir le Manuel des Techniques de
Manual T6cnicas de Fijaci6n de
Fastening Technology Handbook available
Fixation
de
Hilti
Hilti
Concrete:
:70
(23/q"l
mm
A
min. distance lrom edge
=
:80
(31/e")
mm
B
:
min. dist. between fasteners
:100
C
=
ET: Penetration
(4")
mm
min. thickness ol base
depth
material
from Hilti
Bet6n:
:70
A
B
C ET: Profondeur
(23/4")
mm
distance aux bords min.
=
:80
(3r/a")
mm
entr'axe min.
=
:100
=
(4")
mm
6paisseur min. de support
d'implantation
Hormig6n:
:7O
A
B C
ET: Profundidad de
(23/r")
mm
:
=
: : :
min.
distancia
(31/e")
80 mm
min.
entreeje
(4")
100 mm
espesor min. de soporte
a los bordes
penetraci6n
Gartridges / Gartouches / Cartuchos
lJc
Designation Reference Referencia
-
5.6/16 ND
5.6/16 ND
ND
5.6n6
5.6/16 ND
5.6/16 ND
(.22
(.22 (.22 (.22 (.22
grey
NC)
NC) brown
green
NG)
yellow
NC) NC) red
Steel:
A:
B:
C:
Colour Couleur Color
(5/s")
15 mm min. distance from edge
=
(1")
mm
25
:
min. dist. between fasteners
(s/s2")
4 mm min. thickness of base
=
greylgrislgris
jaune
/marrcn
/ amarillo
brown/marron
green/verte/v€rde
yellow/
red/rouge/rojo
material
Acier:
(5/s")
mm
A:15
distance aux bords min.
=
B:
G:
trnergy Charge Potencia
extra light/ extra
e)Cra
light/faible/
medium / moyenne/ media
heavy/
(1")
mm
25
entr'axe min.
=
(s/sz")
4 mm epaisseur min. de support
=
legere / extra ligero
low/
faible/extra d6bil
extra
ligera
/fuerte
forte
Acero:
A: 15 mm
B
C:4 mm
(5/s")
:
=
: :
min. a los
distancia
(1")
25 mm
min.
entreeje
(5h2",
espesor min. de soporte
bordes
11
Page 12
Warranty
Garantie
Garantia
Inc.
Hilti,
South
5400
Box
P. O.
Oklahoma74146
Tulsa, Telephone
:
Registered
Hilti
21
122'd
148
(918)
trademark
Avenue
East
252-6000
of Hilti Corp.'
Schaan
W
1693
194 1o-Pos
2
(Canada) Limited
Hilti
Glidden
99 Bramafea,
Ontario
Telephone
printed
in Liechtenstein
Road
(416)
/ Limit6e
2J2
LGT
459-8891
1994
o
Right
oftechnical
and
programme
LATIN
Hilti
5400
P. O.
Tulsa.
"Telephone
' '
changes
AMERICA
America,
Latin
South
21 148
Box
Oklahbma74146
reserued s
122'd
(918)
E.&o
Ltd.
Avenue
East
252-6000
Loading...