Привлекает внимание к неизбежной опасности, которая может привести к серьезным
травмам или смертельному исходу.
-ОСТОРОЖНО-
Привлекает внимание к возможной опасности, которая может привести к незначительным
травмам или повреждению оборудования и другого имущества.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Привлекает внимание к инструкциям и другой полезной информации.
1.2 Пояснениепредупреждающихзнаковипрочихсимволов
Общее предупреждение
Внимание: электричество
Прочитайте инструкции по эксплуатации перед использованием
1.3 Прочаяинформация
В данной инструкции электрическая машина DS TS20-E обозначается как «машина»..
Расположение идентификационной информации на машине
Тип, номер изделия, серийный номер, год изготовления и технические характеристики
приводятся на идентификационной табличке, имеющейся на машине.
Запишите данную информацию в инструкцию по эксплуатации и предъявляйте каждый
раз, когда вы общаетесь с представителем компании Hilti (при обращении в
представительство или сервисный центр Hilti).
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 5 из 41
Электроагрегат:
Тип: DS EB-TS20 серийный № _____________________
Режущая голова:
Тип: DS TS20-E серийный № _____________________
Пульт дистанционного уравления:
Тип: DS RC-TS20 серийный № _____________________
2. Описание
2.1 Использованиеоборудованияпоназначению
1. DS TS20-E представляет собой электроприводную рельсовую стенорезную систему,
предназначенную для резки от легкого до тяжелого железобетона, кладки и
природного камня с использованием алмазных режущих дисков диаметром 600, 800,
900, 1000 или 1200 мм (максимальный диаметр режущего диска для первоначальной
резки составляет 800 мм).
2. Все рабочие функции машины управляются при помощи пульта дистанционного
управления. Частота вращения режущего диска
скачков в диапазоне от 0 до максимальной.
3. Привод режущего диска обеспечивает постоянную выходную мощность. Подача
режущей головы управляется вручную и/или автоматически. Благодаря устройству
регулировки скорости подачи в зависимости от нагрузки, машиной чрезвычайно
легко работать. Система работает полностью в автоматическом режиме на
максимальной мощности, установленной на
4. Производительностьмашиныбудетмаксимальнойвслучае, еслирежущаяголова
DS TS20-E используется со специально сконструированными стенорезными
режущими дисками Hilti DS-B. Используйте только алмазные режущие диски,
соответствующие стандарту VBG 49, и которые были признаны годными для резки с
линейной скоростью резки не менее 63 м/с.
5. Для крепления машины на разрезаемой конструкции используйте анкеры только
надлежащего размера и допустимой нагрузки.
6. Не выполняйте резку материалов, которые при работе могут выделять опасную для
здоровья или взрывоопасную пыль или пары. Не выполняйте резку
легковоспламеняющихся материалов.
7. Резка потолочных конструкций допускается при принятии дополнительных мер
безопасности. Для таких работ защитный кожух режущего диска должен быть
оснащен приспособлением для отвода отработанной воды. Следует также принять
меры, чтобы под используемым таким образом оборудованием не было
посторонних.
пульте управления.
может управляться плавно и без
8. Используйте только комплектующие фирмы Hilti (по отдельному заказу) для
выполнения углового или ступенчатого реза или реза заподлицо.
2.2 Стандартнаякомплектация
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 6 из 41
Комплектующие, устанавливаемые на тележке стенорезной системы, включают:
• Режущуюголову
• Электроагрегат
• Пультдистанционногоуправления
• Силовойкабельикабельуправления
• Водянойшланг
• Транспортировочнуютележку
Комплектующие, устанавливаемые на тележке принадлежностей, включают:
• Кожухдлярежущихдисковдиаметром 800 мм
• Рельсовыеопоры (4 шт.)
Комплект инструментов
•
• Ящикдляпринадлежностей
• Транспортировочнуютележку
При помощи перечисленных ниже комплектующих стенорезную машину можно
переоборудовать под специальные условия выполняемой работы.
Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 1200 мм
для резки заподлицо*
для резки заподлицо
Фланец для установки режущих дисков для резки
заподлицо*
Фланец для установки режущих дисков для резки
заподлицо
инструкции по эксплуатации
головы до электроагрегата с 10 до 20 м
Кабель для увеличения расстояния от режущей
головы до электроагрегата с 10 до 20 м
дистанционного управления до электроагрегата с 10
до 20 м
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 8 из 41
4. Техническиехарактеристики
4.1 Технические характеристики электроагрегата DS TS20-E*
Номинальное напряжение 380 - 480 В ~ 200 - 280 В ~
Допуск колебания напряжения ± 10%
Частота питания 50 / 60 Гц
Распайка контактов 3P+N+PE / 3P+PE 3P+PE
Номинальный ток 16 / 25 / 32 A 32 / 50 / 63 A
Мин/макс. Номинал
предохранителя сети
Макс. входная мощность 19 кВт
Мин. мощность генератора 20 кВА @ 16A / 40 кВА @
Прерыватель защиты от
утечек на землю в комплекте
Температура охлаждающей
воды
Мин/макс. давление
охлаждающей воды
Класс защиты **** IP 65
Масса 30 кг
Разъем питания 230V / 10A нет
Размеры, Д х Ш х В 73 x 35 x 59 см
Температура эксплуатации /
хранения
Температура эксплуатации /
окружающей среды
Ток утечки .10 мA
Сопротивления изоляции мин. 300 k .
DS EB-TS20 3 x 400V DS EB-TS20 3 x 200V
16 / 32 A 32 / 63 A
20 кВА @ 32A / 40 кВА @
32A
30 мA (тип A)
макс. 30° C
2 - 6 бар
–15°C - +50°C ***
–15°C - +45°C ***
63A
4.2 Технические характеристики режущей головы DS TS20-E*
Мощность двигателя S1** 15 кВт
Частота вращения приводного шпинделя 100 - 940 об/мин
Подача охлаждающей воды при 18°С 4 л
Мин/макс. давление охлаждающей воды 2 - 6 бар
Класс защиты **** IP 65
Диаметр режущего диска диам. 600 мм – 1200 мм.
Макс. глубина резки 53 см
Масса 35 кг
Размеры, Д х Ш х В 37,5 х 44 х 32 см
Температура эксплуатации / хранения –15°C - +50°C ***
Температура эксплуатации / окружающей среды –15°C - +45°C ***
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
DS TS20-E
Страница 9 из 41
4.3 Технические характеристики пульта дистанционного управления
DS TS20-E
Длина кабеля 10 м
Напряжение 24 В, пост.
Класс защиты **** IP 65
Масса 2,2 кг
Размеры, Д х Ш х В 39 х 19 х 12,5 см
* Номинальные величины, гарантируемые при температуре не выше 18°С и высоте
не более 2000 м над уровнем моря
** При 100% непрерывнойработе
*** Притемпературахниженулямашиненеобходимодатьдостаточноевремядля
прогревания перед подключением нагрузки и слить (продуванием) воду из
охлаждающего контура после работы (для этого прилагается насос).
**** Класс защиты IP 65 по EN60529, где 6 = защита от попадания пыли, 5 = защита от
Нормальный А-средневзвешенный уровень шума (мощность): 100,3 дБ(А)
Нормальный А-средневзвешенный уровень шума (давление): 117,8 дБ(А)
Используйте средства защиты органов слуха!
Примечание: Уровень звукового давления можно уменьшить примерно на 10 дБ(А) при
использовании низкошумных режущих дисков.
4.5 Заводские таблички
Табличка
электроагрегата
На задней части
электроагрегата
1 = № изделия
2 = Индекс по перечню запасных частей
3 = Серийный №
4 = Год изготовления
Табличка режущей
головы
На нижней части режущей
головы
Табличка пульта
дистанционного
управления
На боковой части пульта
дистанционного управления
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 10 из 41
5. Техникабезопасности
5.1 Основныемерыпредосторожности
-ОСТОРОЖНО-
1. При работе с электроприводными машинами во избежание риска поражения
электрическим током, травматизма или возгорания необходимо соблюдать
следующие основные правила техники безопасности.
2. Прочитайте все приведенные здесь инструкции перед работой с машиной и
сохраните их для справки в будущем. Их несоблюдение может привести к
поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам
5.2 Техникабезопасностинарабочемместе
1. На выполнение работ по резанию необходимо получить разрешение от главного
инженера или начальника объекта. Стенорезные работы на зданиях и других
конструкциях могут повлиять на устойчивость конструкций, в особенности при
резании арматурных стержней или несущих элементов.
необходимо удалять с рабочего места. Беспорядок на рабочем месте – причина
несчастных случаев.
5. Оградите место работы. Максимально обезопасьте рабочее место во избежание
травм или повреждения оборудования падающими предметами или мусором во
время работ по резанию. Примите необходимые меры безопасности и используйте
подходящие средства (опоры
оставались в исходном положении и после резания. Линия реза и получающиеся в
результате проемы необходимо помечать и ограждать во избежание падения в них
людей.
длинные волосы и ювелирные украшения, поскольку они могут попасть в подвижные
детали машины. Для длинных волос используйте сетку или собирайте их в хвост.
12. Для того, чтобы не споткнуться и не упасть во время работы, держите кабели и
шланги связанными вместе. Не допускайте их сворачивания в петли или
пережимания.
13. Держите кабели и шланги вдали от вращающихся частей машины.
-ОПАСНО-
14. Скрытые электрические кабели или газо- и трубопроводы могут представлять
опасность в случае их повреждения при проведении работ по резанию. В связи с
этим необходимо проверять область предполагаемых работ на наличие таких
объектов заранее (например, при помощи металлодетектора). Внешние детали
машины могут оказаться под напряжением, например, в случае повреждения
электрического кабеля
при резке.
5.3 Общиемерыбезопасности
1. Для выполнения работ используйте машину с подходящими техническими
характеристиками. Не используйте машину с недостаточной мощностью для
тяжелых работ. Не используйте машину для целей, для которых она не
предназначена. Используйте машину исключительно по назначению и в исправном
состоянии.
2. Используйте только комплектующие и дополнительное оборудование Hilti,
перечисленное в инструкциях по эксплуатации. Использование других
дисков может быть опасным.
3. Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте машину в местах, где
существует опасность возгорания или взрыва.
должно быть сухим и запираться на замок. Доступ в него детей должен быть
исключен.
7. Если машина не используется, отключайте ее от сети (например, во время
перерывов), а также перед техническим обслуживанием.
8. Аккуратно обращайтесь с режущими дисками. Проверяйте их заточку и форму
используйте поврежденные режущие диски (с трещинами, сточенными сегментами,
деформациями и т.п.).
9. Проверяйте машину на отсутствие повреждений. Защитные устройства и любые
детали, которые могли быть повреждены, необходимо проверить на
работоспособность перед использованием. Проверьте правильность работы
подвижных деталей машины и отсутствие их повреждения. Все детали должны быть
установлены правильно. Поврежденные
детали должны заменяться или ремонтироваться в уполномоченном на это
сервисном центре, указанном в инструкциях.
не используется, храните ее в безопасном месте. Место хранения
например, резиновым держателям кожухов режущих дисков, ограничителям,
крепежным болтам режущих дисков и крепежным болтам специального фланца для
резки заподлицо, и т.п.
контролем удалялась иным образом. Вода, в случае ее растекания или
разбрызгивания вокруг места работы неконтролируемым образом, может нанести
ущерб или привести к несчастным случаям. Также следует учитывать возможность
воды стекать во внутренние пространства строительных конструкций, например,
между кладкой.
13. При проведении работ носите респираторы.
здоровья (асбеста и т.п.), не допускается.
14. Нестойтеподгрузами, подвешенныминакранах.
15. Никогданеоставляйтеинструменты (например, гаечные ключи) на машине. Перед
включением машины необходимо убедиться, что с нее были удалены все
инструменты, использовавшиеся для ее регулировки.
работы, чтобы охлаждающая вода сливалась или под
Резка материалов, опасных для
5.3.1 Меры безопасности, связанные с использованием механических
работ квалифицированные специалисты с использованием надлежащего
подъемного оборудования.
6. Никогда не работайте с машиной без защитного кожуха режущего диска
ограничителя.
7. Никогда не стойте в направлении возможного вылета кусков материала из-под
диска. Всегда используйте защитный кожух режущего диска (для обычной резки DS
BG, длярезкизаподлицо DS BGF).
8. Всегдапередработойпроводитестандартныепроверки (см. раздел
«Эксплуатация»).
5.3.2 Меры безопасности, связанные с использованием
электромонтажа
1. Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Не прикасайтесь к
заземленным предметам, например, трубам, радиаторам, плитам и холодильникам.
2. Проверяйте кабели и контакты электроагрегата, режущей головы и пульта
дистанционного управления с регулярными интервалами и при необходимости
вызывайте электрика для их замены при обнаружении повреждений. Проверяйте
состояние удлинительных кабелей при обнаружении повреждений.
Проверяйте состояние машины и комплектующих. Не работайте с машиной или
3.
комплектующими при обнаружении повреждений, а также при некомплектности или
неисправности органов управления.
4. Не прикасайтесь к силовому кабелю в случае его повреждения при работе. В этом
случае выньте штепсель из сетевого разъема.
5. Поврежденные или неисправные выключатели необходимо заменять в сервисном
центре
питания.
Hilti. Не используйте машину при неисправности главного выключателя
6. Дляремонтамашинывызывайтетолькоквалифицированныхспециалистов (из
сервисного центра Hilti). Ремонт должен проводиться только с использованием
запасных частей Hilti. Невыполнение данного требования может привести к травмам.
7. Не используйте кабели элеткроагрегата, режущей головы и пульта дистанционного
управления для целей, для которых они не
штепселя из сетевого разъема не тяните за кабель, а только за штепсель.
8. Не допускайте попадания кабелей электроагрегата, режущей головы и пульта
дистанционного управления на острые углы, а также воздействия на них
повышенных температур и попадания масла.
9. Используйте только подходящие и соответствующим образом маркированные
силовые и удлинительные кабели (см. раздел «Подготовка рабочего места»).
10. Не используйте удлинительные кабели с несколькими разъемами для
одновременного подключения нескольких машин.
11. Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда
проверяйте наличие и правильное подключение заземляющего провода в кабеле. Ни
при каких обстоятельствах не допускается работа с машиной без подключения
заземляющего
жизни.
12. Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда
проверяйте наличие в источнике питания прерывателя цепи защиты от утечек на
землю (типа А), рассчитанного на не более 30 мА. Перед началом работы с машиной
проверьте работоспособность прерывателя цепи защиты от
провода. Без заземляющего провода силовой кабель опасен для
уполномоченный и подготовленный персонал, ознакомленный с особыми условиями
по технике безопасности. Начальный инструктаж должны проводить специалисты
Hilti.
3. Всегдавнимательноследите за выполнением работы. Работайте осторожно. Есливынеможетесконцентрироватьсянавыполняемойработе, отложитеее.
5.5 Индивидуальныесредствазащиты
Работающий и другие лица, находящиеся около машины, должны носить защитые
средства для глаз, каску, средства защиты органов слуха, защитные перчатки и обувь.
Носите защитные очки
Носите каску
Носите наушники
Носите защитные перчатки
Носите защитную обувь
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 15 из 41
6. Подготовкарабочегоместа
6.1 Электропитаниеипараметрыпредохранителей
Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда проверяйте
наличие в источнике питания и правильное подключение заземляющего провода и
прерывателя цепи защиты от утечек на землю.
Параметры предохранителей источника питания должны быть следующими:
Рабочее напряжение 3 х 400 В 3 х 200 В
Минимальный ток предохранителя 16 А 32 А
Максимальный ток предохранителя 32 А 63 А
Параметры прерывателя цепи защиты от утечек на землю 30 мА, тип А
недостаточном давлении в магистрали подачи охлаждающей воды необходимо
установить обратный клапан во избежание попадания грязной воды в источник ее
подачи.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Во избежание повреждения уплотнений небольшое количество воды может попадать в
режущую голову через шпиндель даже при полностью закрытом кране для регулировки
подачи воды.
1. На выполнение работ по резанию необходимо получить разрешение от главного
инженера или начальника объекта.
2. Проверьте, можно ли выполнять резку в углах. Если это не так, необходимо
предварительно наметить и просверлить соответствующие отверстия.
3. Проверьте наличие ограждения опасных зон, наличие опор и предупреждений для
посторонних.
Text aus DS TS5-SE 16 / 1.6
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 18 из 41
6.6 Планирование работ по резанию, маркировка линии реза и точек
крепления
1. Подлежащие резке конструкции обычно размечает заказчик. При правильной
установке рельсовых опор достигается рациональная процедура резки.
2. При необходимости, рассчитайте размер и массу бетонных блоков, сделав
дополнительные резы (например, в зависимости от последовательности выполнения
работ, в соответствии с предполагаемым средством перемещения блоков, кранов, их
максимальной несущей способности и размеров дверных проемов).
3.
При необходимости используйте стальные клинья и опоры для поддержания частей
бетонных конструкций при резке.
7. Настройкастенорезнойсистемы
7.1 Подключение к источнику питания
1. Установите ограничитель входного тока 4 в соответствии с параметрами
предохранителя.
5. Переведитеглавныйвыключатель 3 вположение I. Загораетсясветоиндикаторготовности 2.
6. Подключитевнешнийшлангподачиохлаждающейводы 9. Давлениедолжнопревышать 6 бар.
водыне
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 19 из 41
Abbildung L004974 Abbildung L004973_
Органы
управления и
детали
1 Индикатор ошибки (красный)
2 Индикатор готовности (зеленый)
3 Главный выключатель
4 Регулятор входного тока
5 Разъем питания 230 В (только для варианта 3х 400 В)
6 Автоматический предохранитель / прерыватель цепи и
индикатор готовности разъема питания 230 В
7 Разъем силового кабеля
8 Разъем для пульта дистанционного управления
9 Штуцер для подключения охлаждающей воды (подача)
10 Заводская табличка
11
Разъем для кабеля управления режущей головой
12 Разъем для силового кабеля режущей головы
13 Штуцер для подключения охлаждающей воды (отвод)
7.2 Установкарельсовыхопор
-ОСТОРОЖНО-
Несоблюдение указанных расстояний может привести к сходу режущей системы с
намеченной линии реза и, в чрезвычайной ситуации, к выходу из строя креплений.
Правильно подобранные по размеру и установленные крепления необходимы для
обеспечения эффективной и безопасной работы оборудования.
Для закрепления машины на бетоне без трещин предназначены анкеры Hilti HKD-D M12
или анкеры с адекватной допустимой
установке анкеров).
Строительные материалы и имеющиеся условия работы по резанию могут меняться в
зависимости от строительных объектов. При наличии сомнений относительно прочности
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
нагрузкой (соблюдайте указания изготовителя по
Страница 20 из 41
несущих материалов и правильности выбранных анкеров обращайтесь в отдел по работе
с клиентами Hilti или к Вашему техническому консультанту.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
При установке болты регулировки уровня не должны выступать за контактную
поверхность рельсовых опор.
Используйте опоры рельсов DS-RFP для угловой резки и работы на ступенях.
Abbildung 00019319 Abbildung L004999
Рельсовая опора для стандартной резки Рельсовая опора для угловой резки
Детали
Abbildung A006003 Abbildung A006005
1 Контактная поверхность
2 Анкерный паз для крепежа рельсовой опоры
3 Болты регулировки уровня
4 Пластина крепления рельс
5 Болт крепления рельс
6 Болт крепления для регулировки угла
7 Пластина крепления для работы на ступенях
1. Разметьтеположениеанкеровдлярельсовыхопор.
2. Пробуритеанкерныеотверстия (глубину и диаметр выбирайте в соответствии синструкциямиизготовителяанкеров).
3. Продуйтеотверстия (отпыли).
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 21 из 41
4. Вставьтеирасклиньтеанкеры (например, Hilti HKD-D M12) при помощи установочногоинструментаимолотка.
Вертикальные фиксаторы рельс не используются с рельсовыми опорами для угловой
резки.
Abbildung A006008 Abbildung A006009
Детали
1 Рельс
2 Вертикальный фиксатор
3 Рельсовая опора
4 Прижимная пластина рельса
5 Прижимной болт рельса
6 Регулировочные болты
7 Прижимная пластина для работы на ступенях
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 23 из 41
Abbildung A006015 Abbildung A0060014
Abbildung L004990
7.4 Удлинениерельс
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Если необходимо выполнить длинный рез, то для соединения отдельных рельс в жесткую
конструкцию можно использовать конические соединители («пальцы») и эксцентриковые
болты.
1. Очистите «пальцы» и втулки соединителей на рельсах.
2. Вставьте «палец» и закрепите его эксцентриковым болтом.
3. Надвиньтедругойрельсна «палец» рельсу и также закрепите его эксцентриковым болтом.
управления и шланга охлаждающей воды к электроагрегату и
режущей голове
-ОСТОРОЖНО-
Во избежание повреждения деталей убедитесь, что штепсель и разъем чистые и
находятся в хорошем состоянии, перед тем, как подключать их. Очистите детали или
произведите ремонт для устранения повреждений перед их подключением.
При вынимании штепселя из разъема держитесь всегда за штепсель, а не за кабель.
После отключения сразу установите защитную крышку.
Не
используйте штепсель в качестве рукоятки при переноске.
Не допускайте пережимания кабелей. Укладывайте их аккуратно таким образом, чтобы их
соединители не попадали в воду. Кабели должны быть достаточной длины для того,
чтобы режущая голова могла перемещаться свободно.
Используйте фланец для резки заподлицо DS FCA и защитный кожух для резки вплотную
к поверхности (поставляются дополнительно) при необходимости резки заподлицо.
1. Установите режущий диск 1 на фланец режущей головы, следя за тем, чтобы
направление его вращения было правильным.
При невозможности использования защитного кожуха режущего диска в связи с особыми
условиями работы необходимо принять дополнительные меры, в частности, создание
временного ограждения (например, при помощи опалубки) с целью защиты окружающего
пространства от разлетающихся фрагментов и частей в процессе резки.
Используйте фланец для резки заподлицо DS FCA и защитный кожух для резки вплотную
поверхности (поставляются дополнительно) при необходимости резки заподлицо.
к
Содержите крепежные отверстия для направляющих штифтов боковых секций кожуха в
чистоте во избежание застревания боковых секций кожуха.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 28 из 41
-ОСТОРОЖНО-
Снимайте боковую секцию защитного кожуха непосредственно перед резкой в углу.
кожух целиком в держатель защитного кожуха режущего диска 4 и закрепите при
помощи резиновой стропы.
2. Вставьте штифт боковой секции защитного кожуха 3 в отверстие на центральной
секции защитного кожуха режущего диска 1, передвиньте боковую
закрепите ее при помощи резиновой стропы.
3. Для снятия боковой секции 2 сначала отстегните резиновую стропу 5, опустите
боковую секцию и выньте ее.
Abbildung A006045 Abbildung A006043
секциюи
Abbildung A006044 Abbildung A006042
Детали
1 Центральная секция защитного кожуха
2 Боковая секция защитного кожуха
3 Направляющий штифт
4 Держатель защитного кожуха
5 Резиновая стропа
6 Затяжная проушина
7 Направляющий ролик
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 29 из 41
8. Эксплуатация
8.1 Проверкапередначаломрезания
1. Выполните все подготовительные работы (установка рельсовых опор, подключение
подачи воды и т.п.).
2. Электроагрегат должен быть установлен вне опасных зон. Зоны спереди и позади
объекта резки должны рассматриваться как опасные и быть соответствующим
образом огорожены. В них при работе не должно находиться людей.
3. Силовой кабель и шланг подачи воды необходимо подключить к электроагрегату.
Источник питания должен быть заземлен и оборудован прерывателем цепи защиты
от утечек на землю. Источник воды должен подавать воду под давлением в
пределах нормы.
4. Рельсовые опоры и рельсы необходимо устанавливать без люфтов и правильно
закреплять с затяжкой всех болтов и гаек.
5. Режущая голова должна быть установлена
прижимными рычагами.
6. Силовой кабель, кабель управления и шланг подачи воды необходимо уложить вне
зоны работы, правильно подсоединить и закрыть защитные муфты.
7. Режущий диск должен быть установлен с правильным направлением вращения, а
крепежный болт крышки фланца (или стопорные болты - 6 шт. – для резки
заподлицо) должен быть туго
8. Защитный кожух режущего диска и ограничители хода режущей головы должны быть
надежно закреплены.
9. Пульт дистанционного управления и кабель управления должны быть подключены к
машине.
10. Кнопка аварийного отключения на пульте дистанционного управления должна быть
отпущена и приведена в нейтральное положение.
11. Все управляющие регуляторы на пульте дистанционного управления должны быть
положении ОТКЛ или нейтральном положении.
12. Оператор должен переносить пульт дистанционного управления с собой (с
использованием плечевого ремня).
Привод пуска режущего диска: поверните в положение
ПУСК (при отпускании переключатель возвращается в
положение II)
Положение II = привод режущего диска работает
Положение I = привод режущего диска не работает
Плавная регулировка частоты вращения – положение
дисплея № 20
Ручная и/или автоматическая подача или врезное
движение – положение дисплея № 19
Ускоренная подача или врезное движение при
отключении привода режущего диска
Управляет подачей воды на режущий диск.
Вода подается при отсутствии питания.
регулировке или замене режущих дисков и т.п.
Поверните кнопку по стрелкам – в результате кнопка
отжимается самостоятельно – положение дисплея № 14
Перезапуск необходим после аварийного отключения
кнопкой 8 – положение дисплея № 18
Загорается при перегреве. Машина отключается
автоматически при отсутствии реакции со стороны
оператора.
Загорается при недостаточной подаче охлаждающей
воды
находится не в нулевом или нейтральном положении
или не была отпущена
Загорается при отсутствии фазы, недостаточном или
чрезмерно высоком напряжении или отсутствии
синхронизации фаз
Загорается, когда необходимо выполнить техническое
обслуживание (окончание периода между
обслуживанием).
Обслуживание должны выполнять специалисты Hilti
Не работает
отпущена
После включения показывает общее количество часов
работы машины.
Во время работы машины показывает реальный уровень
выходной мощности (в %).
Во время работы переведите кнопку включения в
положение ВКЛ (выводится напряжение).
Выводимый код ошибки позволяет определить
возможную ошибку (напр, Er01).
установленных ограничителей на рельсе.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Описанная ниже процедура может использоваться для изменения положения
переключателя, управляющего положением подачи:
1. Поверните регулятор скорости подачи для органов управления 5) в нулевое
положение.
4. Повернитепереключательнаправлениядвижения 3) или 4).
5. Послеуспешногоизменения
направления, надисплейвыводитсясообщение L _ _ R.
8.3 Работасостенорезноймашиной
1. Используйте регуляторы врезного движения 4) и направления двигателя 3) и
регулятор скорости подачи 5) для перемещения режущей головы вдоль рельса в
точку начала резания, после чего верните все переключатели и регуляторы в
нейтральное или нулевое положение. Для быстрой подачи поверните регулятор
скорости подачи 5) вправо за точку максимальной скорости подачи, т.е. до упора.
частоту вращения (соблюдайте рекомендуемые частоты вращения). Дождитесь, пока
диск выйдет на необходимую частоту вращения.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 32 из 41
4. Выберите направление врезного движения 4), скорость подачи 5) и медленно
подведите диск в точку начала резки (заглубите его в бетон). Установите глубину
врезания 4), скорость подачи 5) обратно в нейтральное или нулевое положение
после достижения необходимой глубины резания.
5. Установите направление продольной подачи 3) и необходимую скорость подачи 5),
например, 100%. Произведите начальную резку
6. По завершении резки поверните регулятор скорости подачи 5) в нулевое положение
и отключите продольную подачу 3).
регулятор направления врезного движения 4) для вывода головы из прорези, пока
диск еще вращается, приведя голову и
исходного положения.
9. Переведите все органы управления (направление и скорость подачи, вращение
диска, подачу воды и выключатель питания) обратно в нейтральное или нулевое
положение и нажмите кнопку аварийного отключения.
10. При необходимости испоьлзуйте режущий диск большего диаметра (макс. 1200 мм) и
повторите процедуру.
припониженномусилии (60%).
поворотнуюрукувположение 90° от
8.4 Указанияпорезанию (направлениеиглубина)
1. Исходный или направляющий рез
Исходный рез также называется направляющим резом. Его необходимо выполнять
всегда, когда поворотная рука находится в заднем положении. В зависимости от
материала (твердого, мягкого или камня) направляющий рез необходимо выполнять
до глубины 4-5 см. Направляющий рез всегда необходимо выполнять на пониженной
мощности (например, 60%). Это предотвращает биение режущего диска
обеспечивает ровность реза.
и
2. Последующие резы
После выполнения направляющего реза резание можно продолжать с поворотной
рукой в заднем положении (голова тянет диск) или ведущем положении (голова
толкает диск). Глубина последующих резов также сильно зависит от материала и
может быть 10-15 см. Такой рез можно выполнять на полной мощности (100%).
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 33 из 41
8.5 Демонтажстенорезнойсистемы
1. Поверните поворотную руку головы на 90°. Отключите машину, отсоедините кабели
и установите на штепселя и разъемы защитные крышки.
2. Отсоедините шланг подачи воды от режущей головы и очистите (вымойте) защитный
кожух режущего диска, режущую голову и систему направляющих рельсов.
Во избежание повреждений всегда отключайте сетевой выключатель перед
отсоединением силового кабеля.
Во избежание повреждений при работе в условиях низких температур систему
охлаждения необходимо полностью слить/продуть при помощи прилагаемого в комплекте
насоса.
Не используйте системы мойки под давлением для очистки электроагрегата, режущей
головы, пульта дистанционного управления и кабелей. При попадании внутрь их воды
может быть причинен ущерб оборудованию.
9.2 Техническое обслуживание
Детали Процедура Ежедневно Еженедельно
Рельсовые
опоры
Рельсы
Защитный
кожух
режущего диска
Режущая
голова
Электроагрегат Проверьте переключатели и индикаторные
Проверьте контактные и зажимные
поверхности и при необходимости
очистите.
Проверьте резьбу на плавность
перемещения и легкость в работе и при
необходимости смажьте.
Проверьте контактные и подвижные
поверхности и при необходимости
очистите/вымойте.
Проверьте зубчатые соединения на
повреждения и износ и при необходимости
замените.
Проверьте конические втулки, и при
необходимости очистите и смажьте их
маслом.
Проверьте контактные и подвижные
поверхности и при необходимости
очистите.
Очистите крепежные отверстия секций и
при необходимости очистите или замените.
Проверьте направляющие ролики на
легкость в работе и при необходимости
очистите или замените.
Проверьте состояние резиновых строп и
при необходимости замените.
Проверьте зажимной механизм на
надежность закрепления и при
необходимости обратитесь в сервис.
Проверьте направляющие ролики на
легкость в работе и чрезмерное биение и
при необходимости очистите или замените.
Проверьте штепсельные соединители на
чистоту и наличие повреждений. Очистите
и смажьте (пульверизатором) детали или
при необходимости замените.
Проверьте крышку фланца и крепежные
болты и при необходимости очистите или
замените их.
Проверьте режущую голову на наличие
утечек воды или масла и при
необходимости обратитесь в сервис.
Проверьте поток воды и при
необходимости замените сетчатый фильтр
на входе подачи воды.
лампы на правильность работы и при
необходимости обратитесь в сервис.
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Пульт
дистанционного
управления
Шланг подачи
воды
Кабели /
штепсели
Транспортиров
очная тележка
Набор
инструментов
Страница 35 из 41
Проверьте штепсельные соединители на
чистоту и наличие повреждений. Очистите
и смажьте (пульверизатором) детали или
при необходимости замените.
Проверьте электроагрегат на наличие
утечек воды или масла и при
необходимости обратитесь в сервис.
Проверьте поток воды и при
необходимости замените сетчатый фильтр
на входе подачи воды.
Проверьте переключатели и индикаторные
лампы на правильность работы. Проверьте
детали или при необходимости замените.
Проверьте штепсельные соединители на
чистоту и наличие повреждений. Очистите
и смажьте (пульверизатором) детали или
при необходимости обратитесь в сервис.
Проверьте соединения на чистоту, легкость
в работе и наличие утечек. При
необходимости очистите и смажьте
соединения (пульверизатором).
Проверьте шланг подачи воды на наличие
утечек.
Проверьте штепсельные соединители на
чистоту и наличие повреждений. Очистите
и смажьте соединители пульверизатором.
Проверьте кабели на наличие повреждений
и при необходимости замените.
Проверьте давление в шинах (2,1 бар).
Проверьте комплектность.
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
9.3 Нормативныетребования
Электротехническая и механическая безопасность эксплуатации стенорезной системы и
комплектующих, в частности, удлинительных кабелей, должна проверяться с
установленной периодичностью в соответствии с нормативными требованиями.
В странах Евросоюза рекомендуются следующие пункты соответствия нормативу EN
60204-1:
Измерение сопротивления заземляющего провода (не более 0,3 Ом).
Вместоиспытаниясопротивлениязаземляющегопроводавсоответствиис EN
60204-1 необходимо измерить ток утечки во время работы, поскольку это
обеспечивает возможность быстрого определения наличия пробоя в изоляции.
Измерение токазаземляющегопровода (не более 3,5 мАвовремяработы, когда
машина установлена на изолированной поверхности).
Функциональная и визуальная проверка кнопки аварийного отключения, органов
управления, индикаторных ламп, уплотнений, кабелей, защитного кожуха режущего
диска и системы креплений с целью выявления возможных неисправностей, которые
могут привести к возникновению опасной ситуации.
9.3 Интервалытехническогообслуживания
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 36 из 41
Рекомендуем проверять систему в сервисном центре Hilti через каждые 200 часов
работы. Это обеспечит постоянную готовность оборудования к работе и позволит
избежать дополнительных расходов.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Индикатор необходимости технического обслуживания загорается при появлении такой
необходимости.
Электрическая стенорезная машина оснащена средствами диагностики неисправностей и
системой вывода сообщений об ошибках, которая помогает оператору определять
наличие неисправностей и, по возможности, устранять их самостоятельно.
При невозможности самостоятельного устранения неисправностей можно
воспользоваться помощью сервисного центра Hilti, описав неисправность по возможности
наиболее точно и указав код ошибки, выводимый на дисплей пульта дистанционного
управления
.
Код ошибки,
выводимый на
дисплей пульта
дистанционного
управления
Отсутствуют
показания
дисплея
Горит символ 11 Er50
Горит символ 11 Er20
Горит символ 11 Er89
Горит символ 12 Er54
Медленно
мигает символ
12
Отсутствуют
Er51
Er52
Er53
Er21
Er90
Er55
Er56
Sr60
Sr61
Неисправность Возможная причина Рекомендуемые меры для
показания дисплея
электроагрегата и
пульта
дистанционного
управления
Машина отключена
вследствие
перегрева
Машина не
включается
Машина не
включается
Предупреждение
перед отключением
вследствие
перегрева
Предупреждение
перед отключением
вследствие
перегрева
Электропитание не
подключено или имеется
его сбой
Подача охлаждающей
воды недостаточна, или
вода чрезмерно нагрета
Неисправен термодатчик в
режущей голове
Неисправен термодатчик в
электроагрегате
Подача охлаждающей
воды недостаточна, или
вода чрезмерно нагрета,
вследствие
электроагрегат перегрет
Перегрев главного
привода или привода
подачи
устранения неисправности
) Проверьте
электропитание
) Проверьте штепсельные
соединения
) Оправьте электроагрегат и
пульт дистанционного
управления в сервисный
центр Hilti
) Дайте воде остыть,
перезапустите машину
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Соблюдайте
рекомендуемые условия
работы
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 37 из 41
Быстро мигает
символ 12
Медленно
мигает символ
12
Быстро мигает
символ 12
Горит символ 13 Режущая голова не
Горит символ 13 Подача вперед не
Горит символ 13 Индикатор нулевого
Горит символ 14 Машина не
Горит символ 14 Er11 Машина не
Мигает символ
15
Горит символ 15 Er42
Медленно
мигает символ
15
Горит символ 16 Неисправностей нет Истек интервал
Горит символ 18 Машина не
Sr60
Предупреждение
Sr61
перед неизбежным
отключением
вследствие
перегрева
Sr62
Предупреждение
перед отключением
Sr63
вследствие
Sr64
перегрева
Sr62
Предупреждение
перед неизбежным
Sr63
отключением
Sr64
вследствие
перегрева
включается
включается
положения горит,
когда пила
останавливается
включается
включается
Sr44 Предупреждение о
несоответствии
электропитания
требованиям
Машина не
Er43
включается или
выключатель не
срабатывает
Sr45
Предупреждениео
Sr46
несоответствии
электропитания
требованиям
включается
Перегрев главного
привода или привода
подачи
Подача охлаждающей
воды недостаточна, или
вода чрезмерно нагрета.
Чрезмерно высокая
температура окружающей
среды (Sr64)
Подача охлаждающей
воды недостаточна, или
вода чрезмерно нагрета.
Чрезмерно высокая
температура окружающей
среды (Sr64)
Один или более
регуляторов или
переключателей не
находится в нулевом или
нейтральном положении
Одновременно включены
продольная подача и
подача врезного движения
Включен тормоз привода ) Действий не требуется
Кнопка аварийного
отключения нажата
Обрыв цепи кнопки
аварийного отключения
или кабеля привода
Разница между фазами
превышает 15%
Электропитание не
соответствует
требованиям
Электропитание не
соответствует
требованиям
технического
обслуживания
Не была нажата кнопка
перезапуска после
аварийного отключения
) Улучшите условия
охлаждения
) Соблюдайте
рекомендуемые условия
работы
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Поместите электроагрегат
в тень
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Поместите электроагрегат
в тень
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Переведите все
регуляторы и
переключатели в нулевое
или нейтральное
положение и
перезапустите машину
) Включите подачу вперед и
подачу врезного движения
по отдельности
) Отпустите кнопку
аварийного отключения и
перезапустите машину
) Выполните ремонт в
сервисном центре Hilti
) Проверьте кабель привода
и штепсельные
соединения
) Отправьте режущую
голову, кабель привода и
электроагрегат в
сервисный центр Hilti
) Проверьте источник
питания
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Проверьте источник
питания
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Проверьте источник
питания
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Нажмите кнопку
перезапуска после
аварийного отключения
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 38 из 41
Дисплей Er00 Машина не работает Пульт дистанционного
Дисплей Er01
Дисплей Er04
Дисплей Er12 Машина не
Дисплей Er30 Машина отключилась Прерыватель цепи
Дисплей Er32 Машина отключилась Перегрузка вследствие
Дисплей Er35 Машина отключилась Неправильное
Дисплей Er36 Режущий диск не
Дисплей Er40 Машина отключилась Чрезмерно высокое
Дисплей Er41 Машина отключилась Недостаточное
Дисплей Er80
Дисплей Er81
Дисплей Er83
Машина не работает
Er02
корректно
Машина работает
Er05
некорректно
Er06
Er07
включается
может вращаться
Машина работает
некорректно
Машина не работает Неисправность
Er82
МашинанеработаетНеисправность
Er84
управления или режущая
голова не совместимы
друг с другом
Неисправность
соединения между
пультом дистанционного
управления и
электроагрегатом
Неисправность
электроники пульта
дистанционного
управления
Обрыв соединения между
электроагрегатом и
режущей головой
сработал вследствие
неправильного
использования
стенорезной системы
(головы)
неправильного
использования машины
Застопоривание режущего
диска
Короткое замыкание
использование машины
Чрезмерное боковое
трение
«Засаливание» сегментов
режущего диска
Застопоривание режущего
диска
напряжение питания
напряжение питания
Неисправность
электроники
электроагрегата
электроники
электроагрегата
электроники
электроагрегата
) Проверьте совместимость
и замените пульт
дистанционного
управления на
совместимый
) Отправьте пульт
дистанционного
управления и
электроагрегат в
сервисный центр Hilti
) Проверьте штепсельные
соединители и кабель
) Замените пульт
дистанционного
управления
) Отправьте пульт
дистанционного
управления и
электроагрегат в
сервисный центр Hilti
) Замените пульт
дистанционного
управления
) Отправьте пульт
дистанционного
управления в сервисный
центр Hilti
) Проверьте штепсельные
соединители и кабель
) Верните режущую голову,
кабель управления и
электроагрегат в
сервисный центр Hilti
) Соблюдайте
рекомендуемые условия
работы
) Верните режущую голову
в сервисный центр Hilti
) Соблюдайте
рекомендуемые условия
работы
) Отправьте режущую
голову, кабель управления
и электроагрегат в
сервисный центр Hilti
) Соблюдайте
рекомендуемые условия
работы
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Освободите режущий диск
и перезапустите машину
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Проверьте
электропитание
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Отправьте блок питания в
сервисный центр Hilti
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 39 из 41
Дисплей Er85
Дисплей Er91 Машина не работает Неисправна цепь
Er86
Er87
Er88
Машина не
включается
Неисправен контактор К1
или К2 электроагрегата
аварийного отключения
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Замените пульт
дистанционного
управления
) Верните электроагрегат в
сервисный центр Hilti
10.2 Причины и способы устранения неисправностей, не имеющих
Возможная причина Рекомендуемые меры для устранения
Деформация диска Проверьте форму диска / замените
Производительность сегментов диска
существенно снижена
Не проделан или сделан неровно
предварительный рез
Люфт направляющих роликов Проверьте люфт / замените ролики или
Рельс не закреплен прочно Проверьте и исправьте качество креплений
Деформация (изгиб) рельса Установите дополнительные рельсовые
Неправильный выбор диска Проверьте спецификацию / измените на
мощность
величину тока
вследствие отклонения от линии реза
вследствие чрезмерного насыщения
арматурными стержнями
частота вращения режущего диска
неисправности
режущий диск
Проверьте спецификацию / замените
режущий диск
Соблюдайте инструкции и рекомендуемые
параметры
рельсы
опоры рельса
подходящую
измените
Проверьте установку / по возможности
увеличьте
Проверьте установку / по возможности
увеличьте
См. пункт «режущий диск отклоняется от
линии реза»
Проверьте насыщение арматурными
стержнями / по возможности измените
место реза
Проверьте частоту вращения / по
возможности увеличьте или уменьшите
10.3 Ремонт
-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-
К эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту машины допускается только
уполномоченный персонал, прошедший инструктаж в компании Hilti. Такой персонал
должен быть ознакомлен с особыми опасностями, существующими при работе с
машиной.
Ремонт электрических компонентов может выполняться только квалифицированными
специалистами-электриками.
НИКОГДА не открывайте крышки машины на. месте проведения работ
Конденсаторы блока питания сохраняют напряжение в течение примерно 2 мин. после
отключения от источника питания.
Text aus DD 200 Seite 6 5.4 2. Punkt
11. Утилизация
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 40 из 41
11.1 Утилизациямашины
Возвратотходовдляпереработки
Машину и упаковку необходимо отсортировать для утилизации в соответствии с
экологическими требованиями.
Пластиковые компоненты отмечены для облегчения сортировки при утилизации.
Только для стран ЕС
Утилизация электроинструментов с другими бытовыми отходами не
допускается.
В соответствии с Директивой Евросоюза 2002/96/ЕС по утилизации
электрического и электронного оборудования и ее осуществлению в
соответствии с национальными нормативами, электроинструмент,
отслуживший свой срок, необходимо собирать по отдельности и
направлять в пункты утилизации с соблюдением экологических
требований.
С экологической точки зрения сброс отработанной жидкости после бурения и резки
непосредственно в реки, озера или канализацию без предварительной очистки является
нарушением.
Помимо следующих ниже требований по предварительной очистке необходимо
утилизировать отработанную жидкость в соответствии с национальными нормативами.
Дополнительная информация имеется у местных контролирующих органов.
SE / 1.7
Рекомендуетсяследующаяпредварительнаяочистка:
Соберитеотработаннуюжидкость (например, припомощипылесоса). Text aus DS TS5-
SE / 1.7
Мелкие фракции, содержащиеся в отработанной жидкости, необходимо отделить от
воды путем отстаивания (например, отстаиванием в течение некоторого времени
или путем добавления осаждающего агента).
Твердые материалы отработанной жидкости необходимо утилизировать в пункте
утилизации строительных отходов.
Воду отработанной жидкости необходимо нейтрализовать (например, путем
добавления большого количества воды или иных нейтрализующих агентов) до слива
в канализацию. Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-
Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-SE / 1.7
12. Гарантия
Hilti гарантирует отсутствие в инструментах дефектов, связанных с материалами и
изготовлением. Данная гарантия действительна при правильной установке и
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 41 из 41
эксплуатации инструмента, очистке и адекватном техническом обслуживании в
соответствии с инструкциями по эксплуатации Hilti, претензии по гарантии подаются в
течение 12 месяцев (если национальные законодательства не предусматривают более
длительного минимального срока) с даты продажи (даты выставления счета), а система
проходит гарантийное техническое обслуживание, т.е. для его проведения используются
только оригинальные расходные материалы, компоненты и запасные части.
Данная гарантия обеспечивает только бесплатную замену или ремонт дефектных
деталей. Детали, подверженные естественному износу, не подлежат гарантийному
обслуживанию.
Если национальные законодательства не запрещают исключения дополнительных
претензий, то дополнительные претензии не принимаются. В частности, Hilti не
будет нести ответственности за прямой, непрямой, случайный или вторичный
ущерб, потери или затраты, связанные с эксплуатацией инструмента либо с
невозможностью использования инструмента для каких-либо целей. В частности,
исключаются гарантии коммерческого успеха и пригодности для каких-либо
определенных целей.
Для ремонта или замены направляйте инструмент и/или его детали немедленно после
обнаружения дефекта в местное представительство Hilti. Настоящим утверждается
полный
или существующие заявления, а также устные или письменные соглашения относительно
гарантийных обязательств.
объем гарантийных обязательств Hilti и замещаются все ранее существовавшие
13. ДекларациясоответствияЕC
Обозначение: Электрическая стенорезная машина
Тип: DS TS20-E
Год разработки: 2004
Серийный №: с 2001 по 9999
Настоящим с полной ответственностью заявляем, что данное изделие
соответствует следующим директивам или стандартам:
98/37/ЕЕС, 89/336/ЕЕС
EN60204-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-11
Корпорация Hilti
Др. Иво Чели Др. Иоахим Шнайдер
Вице-президент компании Исполнительный вице-президент компании
Отделение алмазной техники Направление систем повышенной нагрузки
декабрь 2004 декабрь 2004
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.