HILTI DSTS20-E User Manual [ru]

Страница 1 из 41
DS TS20-E 3x400 V
Электрическая стенорезная машина Инструкция по эксплуатации
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 2 из 41
Инструкцию по эксплуатации необходимо прочитать перед началом работы с машиной.
Инструкцию необходимо хранить вместе с машиной.
Необходимо обеспечить, чтобы инструкция по эксплуатации передавались новому владельцу вместе с машиной.
1 Режущая голова
2 Электроагрегат
3 Пульт дистанционного управления
4 Силовой кабель
5 Кабель управления
6 Водяной шланг
7 Транспортировочная тележка
стенорезной системы
8 Защитный кожух режущего диска:
центральная часть
9 Защитный кожух: боковая часть
10 Направляющие рельсы с ограничителем
11 Ящик для принадлежностей с
рельсовыми опорами и набором инструментов
12 Транспортировочная тележка для
необходимых принадлежностей
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 3 из 41
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ ............................................................................................................................ 3
1. Общая информация............................................................................................................. 4
2. Описание ................................................................................................................................. 5
3. Комплектующие ..................................................................................................................... 7
4. Технические характеристики .............................................................................................. 8
5. Техника безопасности ........................................................................................................ 10
6. Подготовка рабочего места............................................................................................... 15
7. Настройка стенорезной системы ..................................................................................... 18
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 4 из 41
1. Общая информация
1.1 Обозначения по технике безопасности и их значения
-ОПАСНО-
Привлекает внимание к неизбежной опасности, которая может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
-ОСТОРОЖНО-
Привлекает внимание к возможной опасности, которая может привести к незначительным травмам или повреждению оборудования и другого имущества.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Привлекает внимание к инструкциям и другой полезной информации.
1.2 Пояснение предупреждающих знаков и прочих символов
Общее предупреждение
Внимание: электричество
Прочитайте инструкции по эксплуатации перед использованием
1.3 Прочая информация
В данной инструкции электрическая машина DS TS20-E обозначается как «машина»..
Расположение идентификационной информации на машине
Тип, номер изделия, серийный номер, год изготовления и технические характеристики приводятся на идентификационной табличке, имеющейся на машине.
Запишите данную информацию в инструкцию по эксплуатации и предъявляйте каждый раз, когда вы общаетесь с представителем компании Hilti (при обращении в представительство или сервисный центр Hilti).
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 5 из 41
Электроагрегат:
Тип: DS EB-TS20 серийный № _____________________
Режущая голова:
Тип: DS TS20-E серийный № _____________________
Пульт дистанционного уравления:
Тип: DS RC-TS20 серийный № _____________________
2. Описание
2.1 Использование оборудования по назначению
1. DS TS20-E представляет собой электроприводную рельсовую стенорезную систему, предназначенную для резки от легкого до тяжелого железобетона, кладки и природного камня с использованием алмазных режущих дисков диаметром 600, 800, 900, 1000 или 1200 мм (максимальный диаметр режущего диска для первоначальной резки составляет 800 мм).
2. Все рабочие функции машины управляются при помощи пульта дистанционного управления. Частота вращения режущего диска скачков в диапазоне от 0 до максимальной.
3. Привод режущего диска обеспечивает постоянную выходную мощность. Подача режущей головы управляется вручную и/или автоматически. Благодаря устройству регулировки скорости подачи в зависимости от нагрузки, машиной чрезвычайно легко работать. Система работает полностью в автоматическом режиме на максимальной мощности, установленной на
4. Производительность машины будет максимальной в случае, если режущая голова DS TS20-E используется со специально сконструированными стенорезными
режущими дисками Hilti DS-B. Используйте только алмазные режущие диски, соответствующие стандарту VBG 49, и которые были признаны годными для резки с линейной скоростью резки не менее 63 м/с.
5. Для крепления машины на разрезаемой конструкции используйте анкеры только надлежащего размера и допустимой нагрузки.
6. Не выполняйте резку материалов, которые при работе могут выделять опасную для здоровья или взрывоопасную пыль или пары. Не выполняйте резку легковоспламеняющихся материалов.
7. Резка потолочных конструкций допускается при принятии дополнительных мер безопасности. Для таких работ защитный кожух режущего диска должен быть оснащен приспособлением для отвода отработанной воды. Следует также принять меры, чтобы под используемым таким образом оборудованием не было посторонних.
пульте управления.
может управляться плавно и без
8. Используйте только комплектующие фирмы Hilti (по отдельному заказу) для выполнения углового или ступенчатого реза или реза заподлицо.
2.2 Стандартная комплектация
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 6 из 41
Комплектующие, устанавливаемые на тележке стенорезной системы, включают:
Режущую голову
Электроагрегат
Пульт дистанционного управления
Силовой кабель и кабель управления
Водяной шланг
Транспортировочную тележку
Комплектующие, устанавливаемые на тележке принадлежностей, включают:
Кожух для режущих дисков диаметром 800 мм
Рельсовые опоры (4 шт.)
Комплект инструментов
Ящик для принадлежностей
Транспортировочную тележку
При помощи перечисленных ниже комплектующих стенорезную машину можно переоборудовать под специальные условия выполняемой работы.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 7 из 41
3. Комплектующие
Арт. № Описание Назначение
284808 Рельс DS-R100-L Направление головы 284809 Рельс DS-R200-L Направление головы 284810 Рельс DS-R230-L Направление головы 371703 Ограничитель DS-ES-L Ограничение хода головы 207137 Настенный фиксатор DS-CP-ML Настенная фиксация рельса 284814 Рельсовая опора DS-RF-L Крепеж рельс 284816 Рельсовая опора DS-RFP-L Рельсовая опора для угловой и ступенчатой резки 232241 Конусный ланц D-CO-ML Удлинение рельс 232244 Эксцентриковый болт D-EP-ML Удлинение рельс
Арт. № Описание Назначение
284818 Центральная часть DS-BG60/80 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 800 мм* 284826 Боковая часть DS-BG60 Кожух для режущих дисков диаметром 600 мм 284827 Боковая часть DS-BG80 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 800 мм
Арт. № Описание Назначение
284819 Центральная часть DS-BG100/120 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 1200 мм* 284828 Боковая часть DS-BG100 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 1200 мм 284829 Боковая часть DS-BG120 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 1200 мм
Арт. № Описание Назначение
284820 Центральная часть DS-BGF60/80 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 800 мм
для резки заподлицо*
284831 Боковая часть DS-BGF80 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 800 мм
для резки заподлицо
Арт. № Описание Назначение
284821 Центральная часть DS-
BGF100/120
284833 Боковая часть DS-BGF120 Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 1200 мм
Арт. № Описание Назначение
258436 Фланец для резки заподлицо DS-
FCA-110
307188 Вспомогательный фланец DS-
FCA-110FF
* Использовать только с соответствующими боковыми частями!
Арт. № Описание Назначение
284842 Комплект инструментов DS TS Рельсовые опоры, средства индивидуальной защиты,
Арт. № Описание Назначение
206856 Силовой кабель DS TS20-E 20m Кабель для увеличения расстояния от режущей
206857 Кабель управления DS TS20-E
20m
206860 Удлинительный кабель RC Кабель для увеличения расстояния от пульта
Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 1200 мм для резки заподлицо*
для резки заподлицо
Фланец для установки режущих дисков для резки заподлицо* Фланец для установки режущих дисков для резки заподлицо
инструкции по эксплуатации
головы до электроагрегата с 10 до 20 м Кабель для увеличения расстояния от режущей головы до электроагрегата с 10 до 20 м
дистанционного управления до электроагрегата с 10 до 20 м
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 8 из 41
4. Технические характеристики
4.1 Технические характеристики электроагрегата DS TS20-E*
Номинальное напряжение 380 - 480 В ~ 200 - 280 В ~ Допуск колебания напряжения ± 10% Частота питания 50 / 60 Гц Распайка контактов 3P+N+PE / 3P+PE 3P+PE Номинальный ток 16 / 25 / 32 A 32 / 50 / 63 A Мин/макс. Номинал предохранителя сети Макс. входная мощность 19 кВт Мин. мощность генератора 20 кВА @ 16A / 40 кВА @
Прерыватель защиты от утечек на землю в комплекте
Температура охлаждающей воды
Мин/макс. давление охлаждающей воды Класс защиты **** IP 65 Масса 30 кг Разъем питания 230V / 10A нет Размеры, Д х Ш х В 73 x 35 x 59 см Температура эксплуатации / хранения Температура эксплуатации / окружающей среды
Ток утечки .10 мA Сопротивления изоляции мин. 300 k .
DS EB-TS20 3 x 400V DS EB-TS20 3 x 200V
16 / 32 A 32 / 63 A
20 кВА @ 32A / 40 кВА @
32A
30 мA (тип A)
макс. 30° C
2 - 6 бар
–15°C - +50°C ***
–15°C - +45°C ***
63A
4.2 Технические характеристики режущей головы DS TS20-E*
Мощность двигателя S1** 15 кВт Частота вращения приводного шпинделя 100 - 940 об/мин Подача охлаждающей воды при 18°С 4 л Мин/макс. давление охлаждающей воды 2 - 6 бар Класс защиты **** IP 65 Диаметр режущего диска диам. 600 мм – 1200 мм. Макс. глубина резки 53 см Масса 35 кг Размеры, Д х Ш х В 37,5 х 44 х 32 см Температура эксплуатации / хранения –15°C - +50°C *** Температура эксплуатации / окружающей среды –15°C - +45°C ***
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
DS TS20-E
Страница 9 из 41
4.3 Технические характеристики пульта дистанционного управления
DS TS20-E
Длина кабеля 10 м Напряжение 24 В, пост. Класс защиты **** IP 65 Масса 2,2 кг Размеры, Д х Ш х В 39 х 19 х 12,5 см
* Номинальные величины, гарантируемые при температуре не выше 18°С и высоте
не более 2000 м над уровнем моря
** При 100% непрерывной работе *** При температурах ниже нуля машине необходимо дать достаточное время для
прогревания перед подключением нагрузки и слить (продуванием) воду из охлаждающего контура после работы (для этого прилагается насос).
**** Класс защиты IP 65 по EN60529, где 6 = защита от попадания пыли, 5 = защита от
струй воды (из шланга).
Пульт дистанционного управления DS RC-TS20-E
4.4 Информация по уровню шума (измерено в соответствии с
EN61029)
Нормальный А-средневзвешенный уровень шума (мощность): 100,3 дБ(А) Нормальный А-средневзвешенный уровень шума (давление): 117,8 дБ(А)
Используйте средства защиты органов слуха!
Примечание: Уровень звукового давления можно уменьшить примерно на 10 дБ(А) при использовании низкошумных режущих дисков.
4.5 Заводские таблички
Табличка электроагрегата
На задней части электроагрегата
1 = № изделия 2 = Индекс по перечню запасных частей 3 = Серийный 4 = Год изготовления
Табличка режущей головы
На нижней части режущей головы
Табличка пульта дистанционного управления
На боковой части пульта дистанционного управления
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 10 из 41
5. Техника безопасности
5.1 Основные меры предосторожности
-ОСТОРОЖНО-
1. При работе с электроприводными машинами во избежание риска поражения электрическим током, травматизма или возгорания необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности.
2. Прочитайте все приведенные здесь инструкции перед работой с машиной и сохраните их для справки в будущем. Их несоблюдение может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам
5.2 Техника безопасности на рабочем месте
1. На выполнение работ по резанию необходимо получить разрешение от главного инженера или начальника объекта. Стенорезные работы на зданиях и других конструкциях могут повлиять на устойчивость конструкций, в особенности при резании арматурных стержней или несущих элементов.
.
2. Обеспечьте достаточную освещенность рабочего места.
3. Обеспечьте достаточную вентиляцию рабочего места.
4. Держите рабочее место в
необходимо удалять с рабочего места. Беспорядок на рабочем месте – причина несчастных случаев.
5. Оградите место работы. Максимально обезопасьте рабочее место во избежание травм или повреждения оборудования падающими предметами или мусором во время работ по резанию. Примите необходимые меры безопасности и используйте подходящие средства (опоры оставались в исходном положении и после резания. Линия реза и получающиеся в результате проемы необходимо помечать и ограждать во избежание падения в них людей.
6. Используйте средства защиты. Носите их для защиты органов слуха.
7. Если резание приводит к образованию пыли, носите средства для дыхания.
8. Носите безопасную рабочую одежду. Не носите одежду с болтающимися полами,
длинные волосы и ювелирные украшения, поскольку они могут попасть в подвижные детали машины. Для длинных волос используйте сетку или собирайте их в хвост.
чистоте. Объекты, которые могут привести к травмам,
и т.п.), чтобы отрезанные элементы конструкции
защиты органов
9. Рекомендуется носить нескользящую обувь при работе вне помещений.
10. Не допускайте на место работы посторонним трогать машину и силовой кабель.
11. Не работайте в неудобном положении. Работайте в устойчивой позиции, удобной для поддержания равновесия.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
детей и посторонних лиц. Не позволяйте
Страница 11 из 41
12. Для того, чтобы не споткнуться и не упасть во время работы, держите кабели и шланги связанными вместе. Не допускайте их сворачивания в петли или пережимания.
13. Держите кабели и шланги вдали от вращающихся частей машины.
-ОПАСНО-
14. Скрытые электрические кабели или газо- и трубопроводы могут представлять опасность в случае их повреждения при проведении работ по резанию. В связи с этим необходимо проверять область предполагаемых работ на наличие таких объектов заранее (например, при помощи металлодетектора). Внешние детали машины могут оказаться под напряжением, например, в случае повреждения электрического кабеля
при резке.
5.3 Общие меры безопасности
1. Для выполнения работ используйте машину с подходящими техническими характеристиками. Не используйте машину с недостаточной мощностью для тяжелых работ. Не используйте машину для целей, для которых она не предназначена. Используйте машину исключительно по назначению и в исправном состоянии.
2. Используйте только комплектующие и дополнительное оборудование Hilti, перечисленное в инструкциях по эксплуатации. Использование других дисков может быть опасным.
3. Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте машину в местах, где существует опасность возгорания или взрыва.
4. Содержите все рукоятки в чистоте, не допускайте их загрязнения маслом и смазкой.
5. Не перегружайте машину. В номинальном диапазоне нагрузок она будет работать более эффективно и безопасно.
6. Если машина
должно быть сухим и запираться на замок. Доступ в него детей должен быть исключен.
7. Если машина не используется, отключайте ее от сети (например, во время перерывов), а также перед техническим обслуживанием.
8. Аккуратно обращайтесь с режущими дисками. Проверяйте их заточку и форму используйте поврежденные режущие диски (с трещинами, сточенными сегментами, деформациями и т.п.).
9. Проверяйте машину на отсутствие повреждений. Защитные устройства и любые детали, которые могли быть повреждены, необходимо проверить на работоспособность перед использованием. Проверьте правильность работы подвижных деталей машины и отсутствие их повреждения. Все детали должны быть установлены правильно. Поврежденные детали должны заменяться или ремонтироваться в уполномоченном на это сервисном центре, указанном в инструкциях.
не используется, храните ее в безопасном месте. Место хранения
защитные устройства и любые другие
режущих
. Не
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 12 из 41
10. При проверке деталей особое внимание уделяйте подверженным износу частям,
например, резиновым держателям кожухов режущих дисков, ограничителям, крепежным болтам режущих дисков и крепежным болтам специального фланца для резки заподлицо, и т.п.
11. Избегайте попадания бетонного шлама на кожу. После этого руки необходимо мыть.
12. Обеспечьте такие условия
контролем удалялась иным образом. Вода, в случае ее растекания или разбрызгивания вокруг места работы неконтролируемым образом, может нанести ущерб или привести к несчастным случаям. Также следует учитывать возможность воды стекать во внутренние пространства строительных конструкций, например, между кладкой.
13. При проведении работ носите респираторы. здоровья (асбеста и т.п.), не допускается.
14. Не стойте под грузами, подвешенными на кранах.
15. Никогда не оставляйте инструменты (например, гаечные ключи) на машине. Перед
включением машины необходимо убедиться, что с нее были удалены все инструменты, использовавшиеся для ее регулировки.
работы, чтобы охлаждающая вода сливалась или под
Резка материалов, опасных для
5.3.1 Меры безопасности, связанные с использованием механических
частей
1. Следуйте инструкциям по уходу и техническому обслуживанию машины.
2. Следуйте инструкциям по смазке и замене режущих
3. Убедитесь, что режущие диски снабжены соответствующими крепежными системами для машины и установлены правильно и безопасно.
4. Не прикасайтесь к вращающимся деталям.
5. Отрезаемые бетонные блоки, весящие несколько тонн, должны удалять с места
работ квалифицированные специалисты с использованием надлежащего подъемного оборудования.
6. Никогда не работайте с машиной без защитного кожуха режущего диска ограничителя.
7. Никогда не стойте в направлении возможного вылета кусков материала из-под диска. Всегда используйте защитный кожух режущего диска (для обычной резки DS
BG, для резки заподлицо DS BGF).
8. Всегда перед работой проводите стандартные проверки (см. раздел «Эксплуатация»).
9. Перед транспортировкой все части оборудования необходимо закрепить во избежание падения.
дисков.
или
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 13 из 41
5.3.2 Меры безопасности, связанные с использованием
электромонтажа
1. Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Не прикасайтесь к заземленным предметам, например, трубам, радиаторам, плитам и холодильникам.
2. Проверяйте кабели и контакты электроагрегата, режущей головы и пульта дистанционного управления с регулярными интервалами и при необходимости вызывайте электрика для их замены при обнаружении повреждений. Проверяйте состояние удлинительных кабелей при обнаружении повреждений.
Проверяйте состояние машины и комплектующих. Не работайте с машиной или
3.
комплектующими при обнаружении повреждений, а также при некомплектности или неисправности органов управления.
4. Не прикасайтесь к силовому кабелю в случае его повреждения при работе. В этом случае выньте штепсель из сетевого разъема.
5. Поврежденные или неисправные выключатели необходимо заменять в сервисном центре питания.
Hilti. Не используйте машину при неисправности главного выключателя
6. Для ремонта машины вызывайте только квалифицированных специалистов (из
сервисного центра Hilti). Ремонт должен проводиться только с использованием запасных частей Hilti. Невыполнение данного требования может привести к травмам.
7. Не используйте кабели элеткроагрегата, режущей головы и пульта дистанционного управления для целей, для которых они не штепселя из сетевого разъема не тяните за кабель, а только за штепсель.
8. Не допускайте попадания кабелей электроагрегата, режущей головы и пульта дистанционного управления на острые углы, а также воздействия на них повышенных температур и попадания масла.
9. Используйте только подходящие и соответствующим образом маркированные силовые и удлинительные кабели (см. раздел «Подготовка рабочего места»).
10. Не используйте удлинительные кабели с несколькими разъемами для одновременного подключения нескольких машин.
11. Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда проверяйте наличие и правильное подключение заземляющего провода в кабеле. Ни при каких обстоятельствах не допускается работа с машиной без подключения заземляющего жизни.
12. Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда проверяйте наличие в источнике питания прерывателя цепи защиты от утечек на землю (типа А), рассчитанного на не более 30 мА. Перед началом работы с машиной проверьте работоспособность прерывателя цепи защиты от
провода. Без заземляющего провода силовой кабель опасен для
предназначены. При вынимании
утечек на землю.
13. Проверяйте состояние кабелей и разъемов перед работой.
14. Источник питания должен соответствовать параметрам, указанным на заводской табличке машины. Допуск на колебания напряжения составляет ±10%.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 14 из 41
15. Используйте только удлинительные кабели, предназначенные для данной работы и
с соответствующим сечением проводов. Несоблюдение данного правила может привести к потерям мощности и перегреву провода.
16. Удлинительные кабели перед работой необходимо полностью развернуть.
17. Конденсаторы электроагрегата сохраняют напряжение в течение примерно 2 мин. после отключения от источника питания.
18. Никогда
не открывайте крышки машины на месте проведения работ.
5.3.3 Меры безопасности, связанные с термозащитой
1. Режущие диски при работе могут нагреться. При их замене используйте защитные перчатки.
5.4 Требования для соблюдения пользователями
1. Машина предназначена для профессиональной работы.
2. Машину должен использовать, обслуживать и ремонтировать только
уполномоченный и подготовленный персонал, ознакомленный с особыми условиями по технике безопасности. Начальный инструктаж должны проводить специалисты
Hilti.
3. Всегда внимательно следите за выполнением работы. Работайте осторожно. Если вы не можете сконцентрироваться на выполняемой работе, отложите ее.
5.5 Индивидуальные средства защиты
Работающий и другие лица, находящиеся около машины, должны носить защитые средства для глаз, каску, средства защиты органов слуха, защитные перчатки и обувь.
Носите защитные очки
Носите каску
Носите наушники
Носите защитные перчатки
Носите защитную обувь
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 15 из 41
6. Подготовка рабочего места
6.1 Электропитание и параметры предохранителей
Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда проверяйте наличие в источнике питания и правильное подключение заземляющего провода и прерывателя цепи защиты от утечек на землю. Параметры предохранителей источника питания должны быть следующими:
Рабочее напряжение 3 х 400 В 3 х 200 В
Минимальный ток предохранителя 16 А 32 А Максимальный ток предохранителя 32 А 63 А Параметры прерывателя цепи защиты от утечек на землю 30 мА, тип А
6.2 Электропитание и разъемы силового кабеля
Рабочее напряжение 3 х 400 В 3 х 200 В
Распайка контактов 3Р + N* + PE, 32А 6 ч 3Р + PE, 63 А, 9 ч Распайка контактов
L1 = фаза 1, L2 = фаза 2, L3 = фаза 3, N = нейтральный провод, РЕ = земля
*Разъем питания 230 В работает только при подключении нейтрального провода (N).
Поставляемый в комплекте с машиной разъем (по евростандарту) должен устанавливать электрик.
Пульт дистанционного управления показывает величину напряжения и наличие обрывов фаз (L1, L2, L3).
6.3 Удлинительные кабели и сечение проводов
Используйте только удлинительные кабели, пригодные для данного вида работ и имеющие достаточные сечения проводов.
В соответствии с EN 61029-1 провода должны иметь сечения не менее следующих: 1,5
2
для тока 16А, 4 мм2 для тока 32 А и 10 мм2 для тока 63 А (сечение проводасечение
мм каждого отдельного провода).
Text aus DS TS5-SE 6 / 1.3
При использовании кабелей с проводами недостаточного сечения или слишком длинных кабелей может привести к падению напряжения и перегреву кабеля.
Удлинительные кабели перед работой необходимо полностью развернуть.
SE 6 / 4.10
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Text aus DS TS5-
Страница 16 из 41
6.4 Подача охлаждающей воды
1. При температуре воды 18°С для охлаждения электроагрегата и режущей головы необходима подача около 4 л/мин.
2. Используйте только чистую воду для охлаждения.
3. Для сухого резвния (например, каменной кладки) избыток воды можно отводить в сторону, регулируя направление потоков воды на голове.
4. Машина имеет функцию автоматического отключения при недостаточном охлаждении.
5. При
недостаточном давлении в магистрали подачи охлаждающей воды необходимо установить обратный клапан во избежание попадания грязной воды в источник ее подачи.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Во избежание повреждения уплотнений небольшое количество воды может попадать в режущую голову через шпиндель даже при полностью закрытом кране для регулировки подачи воды.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 17 из 41
6.5 Подготовка и обеспечение безопасности рабочего места
1. На выполнение работ по резанию необходимо получить разрешение от главного инженера или начальника объекта.
2. Проверьте, можно ли выполнять резку в углах. Если это не так, необходимо предварительно наметить и просверлить соответствующие отверстия.
3. Проверьте наличие ограждения опасных зон, наличие опор и предупреждений для посторонних.
Text aus DS TS5-SE 16 / 1.6
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 18 из 41
6.6 Планирование работ по резанию, маркировка линии реза и точек
крепления
1. Подлежащие резке конструкции обычно размечает заказчик. При правильной установке рельсовых опор достигается рациональная процедура резки.
2. При необходимости, рассчитайте размер и массу бетонных блоков, сделав дополнительные резы (например, в зависимости от последовательности выполнения работ, в соответствии с предполагаемым средством перемещения блоков, кранов, их максимальной несущей способности и размеров дверных проемов).
3.
При необходимости используйте стальные клинья и опоры для поддержания частей бетонных конструкций при резке.
7. Настройка стенорезной системы
7.1 Подключение к источнику питания
1. Установите ограничитель входного тока 4 в соответствии с параметрами предохранителя.
2. Подключите силовой кабель 7, следя за данными, приведенными на табличке 10.
3. Снимите защитную крышку со штекеров и подключите пульт дистанционного управления 8.
4. Закройте защитные крышки 8, соединив вместе.
5. Переведите главный выключатель 3 в положение I. Загорается светоиндикатор готовности 2.
6. Подключите внешний шланг подачи охлаждающей воды 9. Давление должно превышать 6 бар.
воды не
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 19 из 41
Abbildung L004974 Abbildung L004973_
Органы управления и детали
1 Индикатор ошибки (красный)
2 Индикатор готовности (зеленый)
3 Главный выключатель
4 Регулятор входного тока
5 Разъем питания 230 В (только для варианта 3х 400 В)
6 Автоматический предохранитель / прерыватель цепи и
индикатор готовности разъема питания 230 В
7 Разъем силового кабеля
8 Разъем для пульта дистанционного управления
9 Штуцер для подключения охлаждающей воды (подача)
10 Заводская табличка
11
Разъем для кабеля управления режущей головой
12 Разъем для силового кабеля режущей головы
13 Штуцер для подключения охлаждающей воды (отвод)
7.2 Установка рельсовых опор
-ОСТОРОЖНО-
Несоблюдение указанных расстояний может привести к сходу режущей системы с намеченной линии реза и, в чрезвычайной ситуации, к выходу из строя креплений.
Правильно подобранные по размеру и установленные крепления необходимы для обеспечения эффективной и безопасной работы оборудования.
Для закрепления машины на бетоне без трещин предназначены анкеры Hilti HKD-D M12 или анкеры с адекватной допустимой установке анкеров).
Строительные материалы и имеющиеся условия работы по резанию могут меняться в зависимости от строительных объектов. При наличии сомнений относительно прочности
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
нагрузкой (соблюдайте указания изготовителя по
Страница 20 из 41
несущих материалов и правильности выбранных анкеров обращайтесь в отдел по работе с клиентами Hilti или к Вашему техническому консультанту.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
При установке болты регулировки уровня не должны выступать за контактную поверхность рельсовых опор.
Используйте опоры рельсов DS-RFP для угловой резки и работы на ступенях.
Abbildung 00019319 Abbildung L004999
Рельсовая опора для стандартной резки Рельсовая опора для угловой резки
Детали
Abbildung A006003 Abbildung A006005
1 Контактная поверхность
2 Анкерный паз для крепежа рельсовой опоры
3 Болты регулировки уровня
4 Пластина крепления рельс
5 Болт крепления рельс
6 Болт крепления для регулировки угла
7 Пластина крепления для работы на ступенях
1. Разметьте положение анкеров для рельсовых опор.
2. Пробурите анкерные отверстия (глубину и диаметр выбирайте в соответствии с инструкциями изготовителя анкеров).
3. Продуйте отверстия (от пыли).
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 21 из 41
4. Вставьте и расклиньте анкеры (например, Hilti HKD-D M12) при помощи установочного инструмента и молотка.
5. Вверните крепежные болты (8.8 и гайкой с шайбой, имеются в ящике для принадлежностей) на всю глубину рукой.
6. Установите и выровняйте рельсовые опоры и затяните гайки с шайбами до конца.
Расстояния между анкерными отверстиями
макс. 50 см макс. 200 см
Максимально допустимое расстояние между рельсовыми опорами
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
макс. 100 см
Страница 22 из 41
7.3 Установка рельсов
1. Установите вертикальный фиксатор на рельсе.
2. Установите рельс на рельсовую опору с помощью вертикального фиксатора и закройте прижимную пластину.
3. Отрегулируйте рельсовые опоры до достижения прямых углов относительно рельса и надежно затяните прижимную пластину.
4. Отрегулируйте уровень рельсов регулировочными болтами.
5. Установите рельсы на необходимом расстоянии от линии реза и затяните крепежные болты.
6. Установите ограничители на обоих концах рельса.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Вертикальные фиксаторы рельс не используются с рельсовыми опорами для угловой резки.
Abbildung A006008 Abbildung A006009
Детали
1 Рельс
2 Вертикальный фиксатор
3 Рельсовая опора
4 Прижимная пластина рельса
5 Прижимной болт рельса
6 Регулировочные болты
7 Прижимная пластина для работы на ступенях
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 23 из 41
Abbildung A006015 Abbildung A0060014
Abbildung L004990
7.4 Удлинение рельс
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Если необходимо выполнить длинный рез, то для соединения отдельных рельс в жесткую конструкцию можно использовать конические соединители («пальцы») и эксцентриковые болты.
1. Очистите «пальцы» и втулки соединителей на рельсах.
2. Вставьте «палец» и закрепите его эксцентриковым болтом.
3. Надвиньте другой рельс на «палец» рельсу и также закрепите его эксцентриковым болтом.
4. Для рассоединения направлении и вытолкните «палец».
поверните эксцентриковые болты в противоположном
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 24 из 41
Abbildung A006000 Abbildung A006002
Детали
1 Рельс
2 Конический соединитель («палец»)
3 Эксцентриковые болты
4 Гаечный ключ квадратного сечения 1/2"
5 Коническая втулка
7.5 Установка режущей головы
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Для резки заподлицо на режущую голову необходимо устанавливать насадку для резки заподлицо DS-FCA-110.
1. Нажмите малый рычаг расцепления 2 на одном из стопорных рычагов 1 и опустите стопорный рычаг.
2. Установите режущую голову на ранее закрепленный рельс.
3. Проверьте правильность установки направляющих роликов 3. Центр поверхности направляющих 4 должен быть на одной линии с направляющим роликом.
4. Нажмите
5. Проверьте положение направляющих роликов 3 (проверьте/в правильном зацеплении зацепляются, перед тем, как отпустить режущую голову.
малый рычаг расцепления 2 и поднимите стопорный рычаг 1.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 25 из 41
Детали
Abbildung A006022 Abbildung A006023
1 Стопорный рычаг
2 Малый рычаг расцепления
3 Направляющий ролик
4 Поверхность направляющих
7.6 Регулировка защитного кожуха
1. Ослабьте прижимной болт 2 на поворотной руке головы.
2. Поверните держатель кожуха режущего диска 1 до необходимого положения.
3. Затяните прижимной болт 2.
Abbildung A006025
Детали
1 Держатель кожуха режущего диска
2 Прижимной болт
3 Шестигранный ключ, 10 мм AF
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 26 из 41
7.7 Подключение силового кабеля, кабеля дистанционного
управления и шланга охлаждающей воды к электроагрегату и режущей голове
-ОСТОРОЖНО-
Во избежание повреждения деталей убедитесь, что штепсель и разъем чистые и находятся в хорошем состоянии, перед тем, как подключать их. Очистите детали или произведите ремонт для устранения повреждений перед их подключением.
При вынимании штепселя из разъема держитесь всегда за штепсель, а не за кабель. После отключения сразу установите защитную крышку.
Не
используйте штепсель в качестве рукоятки при переноске.
Не допускайте пережимания кабелей. Укладывайте их аккуратно таким образом, чтобы их соединители не попадали в воду. Кабели должны быть достаточной длины для того, чтобы режущая голова могла перемещаться свободно.
1. Снимите защитные крышки.
2. Аккуратно вставьте штепсель в сетевой разъем в нужном положении, не излишнего усилия.
3. Закройте защитную муфту штепселя и убедитесь, что она закрывается надлежащим образом.
4. Закройте защитные крышки.
5. Подсоедините шланг подачи охлаждающей воды.
Abbildung A006030 Abbildung A006027
Детали
1 Штепсель/разъем силового кабеля
2 Штепсель/разъем управляющего кабеля
прилагая
3 Штуцеры шлангов охлаждающей воды
4 Защитная крышка
5 Защитная муфта
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 27 из 41
7.8 Установка режущего диска
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Используйте фланец для резки заподлицо DS FCA и защитный кожух для резки вплотную к поверхности (поставляются дополнительно) при необходимости резки заподлицо.
1. Установите режущий диск 1 на фланец режущей головы, следя за тем, чтобы направление его вращения было правильным.
2. Установите крышку фланца 3 и крепежный болт. Слегка затяните болт 4.
3. Установите режущий диск 1 так, чтобы
не были совмещены с желобами для отвода воды (отверстия должны находиться между желобами).
4. Затяните крепежный болт 4 накидным ключом 19 мм (xx Nm).
Abbildung A006038 Abbildung A006039
Детали
1 Режущий диск
2 Фланец режущей головы
3 Крышка фланца
крепежные отверстия для резки заподлицо 5
4 Крепежный болт
5 Крепежные отверстия для резки заподлицо
7.9 Установка защитного кожуха режущего диска
-ПРИМЕЧАНИЕ-
При невозможности использования защитного кожуха режущего диска в связи с особыми условиями работы необходимо принять дополнительные меры, в частности, создание временного ограждения (например, при помощи опалубки) с целью защиты окружающего пространства от разлетающихся фрагментов и частей в процессе резки.
Используйте фланец для резки заподлицо DS FCA и защитный кожух для резки вплотную
поверхности (поставляются дополнительно) при необходимости резки заподлицо.
к
Содержите крепежные отверстия для направляющих штифтов боковых секций кожуха в чистоте во избежание застревания боковых секций кожуха.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 28 из 41
-ОСТОРОЖНО-
Снимайте боковую секцию защитного кожуха непосредственно перед резкой в углу.
1. Установите центральную секцию защитного кожуха режущего диска 1 или защитный
кожух целиком в держатель защитного кожуха режущего диска 4 и закрепите при помощи резиновой стропы.
2. Вставьте штифт боковой секции защитного кожуха 3 в отверстие на центральной секции защитного кожуха режущего диска 1, передвиньте боковую закрепите ее при помощи резиновой стропы.
3. Для снятия боковой секции 2 сначала отстегните резиновую стропу 5, опустите боковую секцию и выньте ее.
Abbildung A006045 Abbildung A006043
секцию и
Abbildung A006044 Abbildung A006042
Детали
1 Центральная секция защитного кожуха
2 Боковая секция защитного кожуха
3 Направляющий штифт
4 Держатель защитного кожуха
5 Резиновая стропа
6 Затяжная проушина
7 Направляющий ролик
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 29 из 41
8. Эксплуатация
8.1 Проверка перед началом резания
1. Выполните все подготовительные работы (установка рельсовых опор, подключение подачи воды и т.п.).
2. Электроагрегат должен быть установлен вне опасных зон. Зоны спереди и позади объекта резки должны рассматриваться как опасные и быть соответствующим образом огорожены. В них при работе не должно находиться людей.
3. Силовой кабель и шланг подачи воды необходимо подключить к электроагрегату. Источник питания должен быть заземлен и оборудован прерывателем цепи защиты от утечек на землю. Источник воды должен подавать воду под давлением в пределах нормы.
4. Рельсовые опоры и рельсы необходимо устанавливать без люфтов и правильно закреплять с затяжкой всех болтов и гаек.
5. Режущая голова должна быть установлена прижимными рычагами.
6. Силовой кабель, кабель управления и шланг подачи воды необходимо уложить вне зоны работы, правильно подсоединить и закрыть защитные муфты.
7. Режущий диск должен быть установлен с правильным направлением вращения, а крепежный болт крышки фланца (или стопорные болты - 6 шт. – для резки заподлицо) должен быть туго
8. Защитный кожух режущего диска и ограничители хода режущей головы должны быть надежно закреплены.
9. Пульт дистанционного управления и кабель управления должны быть подключены к машине.
10. Кнопка аварийного отключения на пульте дистанционного управления должна быть отпущена и приведена в нейтральное положение.
11. Все управляющие регуляторы на пульте дистанционного управления должны быть положении ОТКЛ или нейтральном положении.
12. Оператор должен переносить пульт дистанционного управления с собой (с использованием плечевого ремня).
затянут.
без люфтов с зафиксированными
в
13. Светоиндикаторы готовности электроагрегата и пульта дистанционного управления должны гореть.
14. Необходимо соблюдать все указания по технике безопасности.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 30 из 41
8.2 Описание пульта дистанционного управления
Abbildung „L004979“ Abbildung „L004978“
№ Описание Назначение
1 Включение/отключение привода
режущего диска
2 Регулятор частоты вращения
режущего диска
3 Направление движения Выбор направления движения головы по рельсу 4 Направление врезного движения Выбор направления погружения головы (вверх/вниз) 5 Регулятор скорости подачи для
органов управления 3 и 4
6 Регулятор повышенной скорости
подачи для органа управления 5
7 Включение/отключение подачи
охлаждающей воды
8 Кнопка аварийного отключения Нажмите в аварийной ситуации. Оставьте нажатой при
9 Кнопка перезапуска после
аварийного отключения
11 Индикатор отключения при
перегреве
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Привод пуска режущего диска: поверните в положение ПУСК (при отпускании переключатель возвращается в положение II) Положение II = привод режущего диска работает Положение I = привод режущего диска не работает
Плавная регулировка частоты вращения – положение дисплея № 20
Ручная и/или автоматическая подача или врезное движение – положение дисплея № 19
Ускоренная подача или врезное движение при отключении привода режущего диска Управляет подачей воды на режущий диск. Вода подается при отсутствии питания.
регулировке или замене режущих дисков и т.п. Поверните кнопку по стрелкам – в результате кнопка отжимается самостоятельно – положение дисплея № 14 Перезапуск необходим после аварийного отключения кнопкой 8 – положение дисплея № 18 Загорается при перегреве. Машина отключается автоматически при отсутствии реакции со стороны оператора.
Страница 31 из 41
12 Индикатор подачи охлажденной
воды
13 Индикатор исходного положения Загорается, когда одна из кнопок или регуляторов
14 Индикатор аварийного отключения Загорается, когда кнопка аварийного отключения нажата
15 Индикатор неисправности
электрической цепи
16 Индикатор времени до
технического обслуживания
17 Защита от несанкционированного
использования
18 Индикатор аварийного отключения Загорается, когда кнопка аварийного отключения не была
19 Счетчик часов работы
Индикатор уровня выходной мощности
Напряжение питания
Индикатор неисправности
20 Индикатор частоты вращения Можно регулировать регулятором в положении 2 21 Предупреждение Не допускается работа машины без защитного кожуха и
22 Рекомендуемая частота вращения
Загорается при недостаточной подаче охлаждающей воды
находится не в нулевом или нейтральном положении
или не была отпущена Загорается при отсутствии фазы, недостаточном или чрезмерно высоком напряжении или отсутствии
синхронизации фаз Загорается, когда необходимо выполнить техническое
обслуживание (окончание периода между обслуживанием). Обслуживание должны выполнять специалисты Hilti Не работает
отпущена После включения показывает общее количество часов работы машины.
Во время работы машины показывает реальный уровень выходной мощности (в %). Во время работы переведите кнопку включения в положение ВКЛ (выводится напряжение).
Выводимый код ошибки позволяет определить возможную ошибку (напр, Er01).
установленных ограничителей на рельсе.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Описанная ниже процедура может использоваться для изменения положения переключателя, управляющего положением подачи:
1. Поверните регулятор скорости подачи для органов управления 5) в нулевое положение.
2. Поверните регулятор частоты вращения режущего диска 2) в среднее положение.
3. Переведите кнопку включения в положение «start» и удерживайте в нем.
4. Поверните переключатель направления движения 3) или 4).
5. После успешного изменения
направления, на дисплей выводится сообщение L _ _ R.
8.3 Работа со стенорезной машиной
1. Используйте регуляторы врезного движения 4) и направления двигателя 3) и регулятор скорости подачи 5) для перемещения режущей головы вдоль рельса в точку начала резания, после чего верните все переключатели и регуляторы в нейтральное или нулевое положение. Для быстрой подачи поверните регулятор скорости подачи 5) вправо за точку максимальной скорости подачи, т.е. до упора.
2. Включите подачу охлаждающей воды 7).
3. Включите привод режущего диска 1) и регулятором 2) установите необходимую
частоту вращения (соблюдайте рекомендуемые частоты вращения). Дождитесь, пока диск выйдет на необходимую частоту вращения.
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 32 из 41
4. Выберите направление врезного движения 4), скорость подачи 5) и медленно подведите диск в точку начала резки (заглубите его в бетон). Установите глубину врезания 4), скорость подачи 5) обратно в нейтральное или нулевое положение после достижения необходимой глубины резания.
5. Установите направление продольной подачи 3) и необходимую скорость подачи 5), например, 100%. Произведите начальную резку
6. По завершении резки поверните регулятор скорости подачи 5) в нулевое положение и отключите продольную подачу 3).
7. Повторите шаги 4-6 до достижения необходимой глубины реза.
8. После завершения реза и достижения максимально возможной глубины используйте
регулятор направления врезного движения 4) для вывода головы из прорези, пока диск еще вращается, приведя голову и исходного положения.
9. Переведите все органы управления (направление и скорость подачи, вращение диска, подачу воды и выключатель питания) обратно в нейтральное или нулевое положение и нажмите кнопку аварийного отключения.
10. При необходимости испоьлзуйте режущий диск большего диаметра (макс. 1200 мм) и повторите процедуру.
при пониженном усилии (60%).
поворотную руку в положение 90° от
8.4 Указания по резанию (направление и глубина)
1. Исходный или направляющий рез
Исходный рез также называется направляющим резом. Его необходимо выполнять всегда, когда поворотная рука находится в заднем положении. В зависимости от материала (твердого, мягкого или камня) направляющий рез необходимо выполнять до глубины 4-5 см. Направляющий рез всегда необходимо выполнять на пониженной мощности (например, 60%). Это предотвращает биение режущего диска обеспечивает ровность реза.
и
2. Последующие резы
После выполнения направляющего реза резание можно продолжать с поворотной рукой в заднем положении (голова тянет диск) или ведущем положении (голова толкает диск). Глубина последующих резов также сильно зависит от материала и может быть 10-15 см. Такой рез можно выполнять на полной мощности (100%).
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 33 из 41
8.5 Демонтаж стенорезной системы
1. Поверните поворотную руку головы на 90°. Отключите машину, отсоедините кабели и установите на штепселя и разъемы защитные крышки.
2. Отсоедините шланг подачи воды от режущей головы и очистите (вымойте) защитный кожух режущего диска, режущую голову и систему направляющих рельсов.
3. Снимите и очистите (вымойте) защитный кожух и режущий диск.
4. Снимите режущую голову с рельса и очистите (вымойте) эти детали.
5. Отсоедините кабели и шланг подачи воды от электроагрегата и установите на штепсели и разъемы защитные крышки.
6. Очистите кабели и шланг, сверните их и надежно закрепите на транспортировочной тележке.
7. Аккуратно установите режущую голову, рельсы, защитный кожух и принадлежности на транспортировочной тележке.
-ОСТОРОЖНО-
Во избежание повреждений всегда отключайте сетевой выключатель перед отсоединением силового кабеля.
Во избежание повреждений при работе в условиях низких температур систему охлаждения необходимо полностью слить/продуть при помощи прилагаемого в комплекте насоса.
9. Уход и обслуживание
9.1 Очистка/мойка
1. Отсоедините систему от электропитания.
2. Очистите/вымойте все оборудование после завершения работы или перед длительными перерывами в работе.
3. Не допускайте высыхания жидкости и прилипания грязи к деталям.
4. При очистке уделяйте особое внимание рабочим поверхностям, резьбам,
соединителям, зубчатым сцеплениям, местам контакта между подвижными деталями, органам управления и информационным и предупреждающим табличкам
5. Установите защитные крышки на все штепсели и разъемы.
.
6. Очистите электроагрегат, пульт дистанционного управления и кабель влажной ветошью.
7. Используйте щетку средней жесткости и воду для мытья режущей головы, рельс, защитного кожуха и транспортной тележки.
-ОСТОРОЖНО-
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 34 из 41
Не используйте системы мойки под давлением для очистки электроагрегата, режущей головы, пульта дистанционного управления и кабелей. При попадании внутрь их воды может быть причинен ущерб оборудованию.
9.2 Техническое обслуживание
Детали Процедура Ежедневно Еженедельно
Рельсовые опоры
Рельсы
Защитный кожух режущего диска
Режущая голова
Электроагрегат Проверьте переключатели и индикаторные
Проверьте контактные и зажимные поверхности и при необходимости очистите. Проверьте резьбу на плавность перемещения и легкость в работе и при необходимости смажьте. Проверьте контактные и подвижные поверхности и при необходимости очистите/вымойте. Проверьте зубчатые соединения на повреждения и износ и при необходимости замените. Проверьте конические втулки, и при необходимости очистите и смажьте их маслом. Проверьте контактные и подвижные поверхности и при необходимости очистите. Очистите крепежные отверстия секций и при необходимости очистите или замените. Проверьте направляющие ролики на легкость в работе и при необходимости очистите или замените. Проверьте состояние резиновых строп и при необходимости замените. Проверьте зажимной механизм на надежность закрепления и при необходимости обратитесь в сервис. Проверьте направляющие ролики на легкость в работе и чрезмерное биение и при необходимости очистите или замените. Проверьте штепсельные соединители на чистоту и наличие повреждений. Очистите и смажьте (пульверизатором) детали или при необходимости замените. Проверьте крышку фланца и крепежные болты и при необходимости очистите или замените их. Проверьте режущую голову на наличие утечек воды или масла и при необходимости обратитесь в сервис. Проверьте поток воды и при необходимости замените сетчатый фильтр на входе подачи воды.
лампы на правильность работы и при необходимости обратитесь в сервис.
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Пульт дистанционного управления
Шланг подачи воды
Кабели / штепсели
Транспортиров очная тележка Набор инструментов
Страница 35 из 41
Проверьте штепсельные соединители на чистоту и наличие повреждений. Очистите и смажьте (пульверизатором) детали или при необходимости замените. Проверьте электроагрегат на наличие утечек воды или масла и при необходимости обратитесь в сервис. Проверьте поток воды и при необходимости замените сетчатый фильтр на входе подачи воды. Проверьте переключатели и индикаторные лампы на правильность работы. Проверьте детали или при необходимости замените. Проверьте штепсельные соединители на чистоту и наличие повреждений. Очистите и смажьте (пульверизатором) детали или при необходимости обратитесь в сервис. Проверьте соединения на чистоту, легкость в работе и наличие утечек. При необходимости очистите и смажьте соединения (пульверизатором). Проверьте шланг подачи воды на наличие утечек. Проверьте штепсельные соединители на чистоту и наличие повреждений. Очистите и смажьте соединители пульверизатором. Проверьте кабели на наличие повреждений и при необходимости замените. Проверьте давление в шинах (2,1 бар).
Проверьте комплектность.
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
х
9.3 Нормативные требования
Электротехническая и механическая безопасность эксплуатации стенорезной системы и комплектующих, в частности, удлинительных кабелей, должна проверяться с установленной периодичностью в соответствии с нормативными требованиями.
В странах Евросоюза рекомендуются следующие пункты соответствия нормативу EN
60204-1:
Измерение сопротивления заземляющего провода (не более 0,3 Ом).
Вместо испытания сопротивления заземляющего провода в соответствии с EN
60204-1 необходимо измерить ток утечки во время работы, поскольку это обеспечивает возможность быстрого определения наличия пробоя в изоляции.
Измерение тока заземляющего провода (не более 3,5 мА во время работы, когда
машина установлена на изолированной поверхности).
Функциональная и визуальная проверка кнопки аварийного отключения, органов
управления, индикаторных ламп, уплотнений, кабелей, защитного кожуха режущего диска и системы креплений с целью выявления возможных неисправностей, которые могут привести к возникновению опасной ситуации.
9.3 Интервалы технического обслуживания
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 36 из 41
Рекомендуем проверять систему в сервисном центре Hilti через каждые 200 часов работы. Это обеспечит постоянную готовность оборудования к работе и позволит избежать дополнительных расходов.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Индикатор необходимости технического обслуживания загорается при появлении такой необходимости.
10. Неисправности и способы их устранения
10.1 Значение кодов ошибок и необходимые для их устранения меры
Электрическая стенорезная машина оснащена средствами диагностики неисправностей и системой вывода сообщений об ошибках, которая помогает оператору определять наличие неисправностей и, по возможности, устранять их самостоятельно.
При невозможности самостоятельного устранения неисправностей можно воспользоваться помощью сервисного центра Hilti, описав неисправность по возможности наиболее точно и указав код ошибки, выводимый на дисплей пульта дистанционного управления
.
Код ошибки, выводимый на дисплей пульта дистанционного управления
Отсутствуют показания дисплея
Горит символ 11 Er50
Горит символ 11 Er20
Горит символ 11 Er89
Горит символ 12 Er54
Медленно мигает символ
12
Отсутствуют
Er51 Er52 Er53
Er21
Er90
Er55 Er56
Sr60 Sr61
Неисправность Возможная причина Рекомендуемые меры для
показания дисплея электроагрегата и пульта дистанционного управления
Машина отключена вследствие перегрева
Машина не включается
Машина не включается Предупреждение перед отключением вследствие перегрева
Предупреждение перед отключением вследствие перегрева
Электропитание не подключено или имеется его сбой
Подача охлаждающей воды недостаточна, или вода чрезмерно нагрета
Неисправен термодатчик в режущей голове
Неисправен термодатчик в электроагрегате Подача охлаждающей воды недостаточна, или вода чрезмерно нагрета, вследствие электроагрегат перегрет Перегрев главного привода или привода подачи
устранения неисправности
) Проверьте
электропитание
) Проверьте штепсельные
соединения
) Оправьте электроагрегат и
пульт дистанционного управления в сервисный центр Hilti
) Дайте воде остыть,
перезапустите машину
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Соблюдайте
рекомендуемые условия работы
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 37 из 41
Быстро мигает символ 12
Медленно мигает символ
12
Быстро мигает символ 12
Горит символ 13 Режущая голова не
Горит символ 13 Подача вперед не
Горит символ 13 Индикатор нулевого
Горит символ 14 Машина не
Горит символ 14 Er11 Машина не
Мигает символ
15
Горит символ 15 Er42
Медленно мигает символ
15
Горит символ 16 Неисправностей нет Истек интервал
Горит символ 18 Машина не
Sr60
Предупреждение
Sr61
перед неизбежным отключением вследствие перегрева
Sr62
Предупреждение перед отключением
Sr63
вследствие
Sr64
перегрева
Sr62
Предупреждение перед неизбежным
Sr63
отключением
Sr64
вследствие перегрева
включается
включается
положения горит, когда пила останавливается
включается
включается
Sr44 Предупреждение о
несоответствии электропитания требованиям
Машина не
Er43
включается или выключатель не срабатывает
Sr45
Предупреждение о
Sr46
несоответствии электропитания требованиям
включается
Перегрев главного привода или привода подачи
Подача охлаждающей воды недостаточна, или вода чрезмерно нагрета. Чрезмерно высокая температура окружающей среды (Sr64)
Подача охлаждающей воды недостаточна, или вода чрезмерно нагрета. Чрезмерно высокая температура окружающей среды (Sr64)
Один или более регуляторов или переключателей не находится в нулевом или нейтральном положении
Одновременно включены продольная подача и подача врезного движения Включен тормоз привода ) Действий не требуется
Кнопка аварийного отключения нажата
Обрыв цепи кнопки аварийного отключения или кабеля привода
Разница между фазами превышает 15%
Электропитание не соответствует требованиям
Электропитание не соответствует требованиям
технического обслуживания Не была нажата кнопка перезапуска после аварийного отключения
) Улучшите условия
охлаждения
) Соблюдайте
рекомендуемые условия работы
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Поместите электроагрегат
в тень
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Улучшите условия
охлаждения
) Поместите электроагрегат
в тень
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Переведите все
регуляторы и переключатели в нулевое или нейтральное положение и перезапустите машину
) Включите подачу вперед и
подачу врезного движения по отдельности
) Отпустите кнопку
аварийного отключения и перезапустите машину
) Выполните ремонт в
сервисном центре Hilti
) Проверьте кабель привода
и штепсельные соединения
) Отправьте режущую
голову, кабель привода и электроагрегат в сервисный центр Hilti
) Проверьте источник
питания
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Проверьте источник
питания
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Проверьте источник
питания
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Отправьте режущую
голову в сервисный центр
Hilti
) Нажмите кнопку
перезапуска после аварийного отключения
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 38 из 41
Дисплей Er00 Машина не работает Пульт дистанционного
Дисплей Er01
Дисплей Er04
Дисплей Er12 Машина не
Дисплей Er30 Машина отключилась Прерыватель цепи
Дисплей Er32 Машина отключилась Перегрузка вследствие
Дисплей Er35 Машина отключилась Неправильное
Дисплей Er36 Режущий диск не
Дисплей Er40 Машина отключилась Чрезмерно высокое
Дисплей Er41 Машина отключилась Недостаточное
Дисплей Er80
Дисплей Er81
Дисплей Er83
Машина не работает
Er02
корректно
Машина работает
Er05
некорректно
Er06 Er07
включается
может вращаться
Машина работает некорректно
Машина не работает Неисправность
Er82
Машина не работает Неисправность
Er84
управления или режущая голова не совместимы друг с другом
Неисправность соединения между пультом дистанционного управления и электроагрегатом
Неисправность электроники пульта дистанционного управления
Обрыв соединения между электроагрегатом и режущей головой
сработал вследствие неправильного использования стенорезной системы (головы)
неправильного использования машины Застопоривание режущего диска Короткое замыкание
использование машины Чрезмерное боковое трение «Засаливание» сегментов режущего диска Застопоривание режущего диска
напряжение питания
напряжение питания Неисправность электроники электроагрегата
электроники электроагрегата
электроники электроагрегата
) Проверьте совместимость
и замените пульт дистанционного управления на совместимый
) Отправьте пульт
дистанционного управления и электроагрегат в сервисный центр Hilti
) Проверьте штепсельные
соединители и кабель
) Замените пульт
дистанционного управления
) Отправьте пульт
дистанционного управления и электроагрегат в сервисный центр Hilti
) Замените пульт
дистанционного управления
) Отправьте пульт
дистанционного управления в сервисный центр Hilti
) Проверьте штепсельные
соединители и кабель
) Верните режущую голову,
кабель управления и электроагрегат в сервисный центр Hilti
) Соблюдайте
рекомендуемые условия работы
) Верните режущую голову
в сервисный центр Hilti
) Соблюдайте
рекомендуемые условия работы
) Отправьте режущую
голову, кабель управления и электроагрегат в сервисный центр Hilti
) Соблюдайте
рекомендуемые условия работы
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Освободите режущий диск
и перезапустите машину
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Проверьте
электропитание
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Отправьте блок питания в
сервисный центр Hilti
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 39 из 41
Дисплей Er85
Дисплей Er91 Машина не работает Неисправна цепь
Er86 Er87 Er88
Машина не включается
Неисправен контактор К1 или К2 электроагрегата
аварийного отключения
) Отправьте электроагрегат
в сервисный центр Hilti
) Замените пульт
дистанционного управления
) Верните электроагрегат в
сервисный центр Hilti
10.2 Причины и способы устранения неисправностей, не имеющих
кода ошибки
Описание неисправности
Режущий диск отклоняется от линии реза с биением
Недостаточная производительность резки
Чрезмерная глубина реза Проверьте глубину реза / по возможности
Недостаточная установленная
Машина не получает достаточную
Снижение производительности
Снижение производительности
Чрезмерная или недостаточная
Возможная причина Рекомендуемые меры для устранения
Деформация диска Проверьте форму диска / замените
Производительность сегментов диска существенно снижена Не проделан или сделан неровно предварительный рез Люфт направляющих роликов Проверьте люфт / замените ролики или
Рельс не закреплен прочно Проверьте и исправьте качество креплений Деформация (изгиб) рельса Установите дополнительные рельсовые
Неправильный выбор диска Проверьте спецификацию / измените на
мощность
величину тока
вследствие отклонения от линии реза
вследствие чрезмерного насыщения арматурными стержнями
частота вращения режущего диска
неисправности
режущий диск Проверьте спецификацию / замените режущий диск Соблюдайте инструкции и рекомендуемые параметры
рельсы
опоры рельса
подходящую
измените Проверьте установку / по возможности увеличьте Проверьте установку / по возможности увеличьте См. пункт «режущий диск отклоняется от линии реза» Проверьте насыщение арматурными стержнями / по возможности измените место реза Проверьте частоту вращения / по возможности увеличьте или уменьшите
10.3 Ремонт
-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-
К эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту машины допускается только уполномоченный персонал, прошедший инструктаж в компании Hilti. Такой персонал должен быть ознакомлен с особыми опасностями, существующими при работе с машиной. Ремонт электрических компонентов может выполняться только квалифицированными специалистами-электриками.
НИКОГДА не открывайте крышки машины на. месте проведения работ Конденсаторы блока питания сохраняют напряжение в течение примерно 2 мин. после отключения от источника питания.
Text aus DD 200 Seite 6 5.4 2. Punkt
11. Утилизация
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 40 из 41
11.1 Утилизация машины
Возврат отходов для переработки
Машину и упаковку необходимо отсортировать для утилизации в соответствии с
экологическими требованиями.
Пластиковые компоненты отмечены для облегчения сортировки при утилизации.
Только для стран ЕС
Утилизация электроинструментов с другими бытовыми отходами не допускается.
В соответствии с Директивой Евросоюза 2002/96/ЕС по утилизации электрического и электронного оборудования и ее осуществлению в соответствии с национальными нормативами, электроинструмент, отслуживший свой срок, необходимо собирать по отдельности и направлять в пункты утилизации с соблюдением экологических требований.
11.2 Утилизация отработанной жидкости после бурения и резки
С экологической точки зрения сброс отработанной жидкости после бурения и резки непосредственно в реки, озера или канализацию без предварительной очистки является нарушением.
Помимо следующих ниже требований по предварительной очистке необходимо утилизировать отработанную жидкость в соответствии с национальными нормативами. Дополнительная информация имеется у местных контролирующих органов.
SE / 1.7
Рекомендуется следующая предварительная очистка:
Соберите отработанную жидкость (например, при помощи пылесоса). Text aus DS TS5-
SE / 1.7
Мелкие фракции, содержащиеся в отработанной жидкости, необходимо отделить от
воды путем отстаивания (например, отстаиванием в течение некоторого времени или путем добавления осаждающего агента).
Твердые материалы отработанной жидкости необходимо утилизировать в пункте
утилизации строительных отходов.
Воду отработанной жидкости необходимо нейтрализовать (например, путем
добавления большого количества воды или иных нейтрализующих агентов) до слива в канализацию. Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-
Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-SE / 1.7
Text aus DS TS5-SE / 1.7
12. Гарантия
Hilti гарантирует отсутствие в инструментах дефектов, связанных с материалами и изготовлением. Данная гарантия действительна при правильной установке и
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 41 из 41
эксплуатации инструмента, очистке и адекватном техническом обслуживании в соответствии с инструкциями по эксплуатации Hilti, претензии по гарантии подаются в течение 12 месяцев (если национальные законодательства не предусматривают более длительного минимального срока) с даты продажи (даты выставления счета), а система проходит гарантийное техническое обслуживание, т.е. для его проведения используются только оригинальные расходные материалы, компоненты и запасные части.
Данная гарантия обеспечивает только бесплатную замену или ремонт дефектных деталей. Детали, подверженные естественному износу, не подлежат гарантийному обслуживанию.
Если национальные законодательства не запрещают исключения дополнительных претензий, то дополнительные претензии не принимаются. В частности, Hilti не будет нести ответственности за прямой, непрямой, случайный или вторичный ущерб, потери или затраты, связанные с эксплуатацией инструмента либо с невозможностью использования инструмента для каких-либо целей. В частности, исключаются гарантии коммерческого успеха и пригодности для каких-либо определенных целей.
Для ремонта или замены направляйте инструмент и/или его детали немедленно после обнаружения дефекта в местное представительство Hilti. Настоящим утверждается полный или существующие заявления, а также устные или письменные соглашения относительно гарантийных обязательств.
объем гарантийных обязательств Hilti и замещаются все ранее существовавшие
13. Декларация соответствия ЕC
Обозначение: Электрическая стенорезная машина Тип: DS TS20-E Год разработки: 2004 Серийный №: с 2001 по 9999
Настоящим с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует следующим директивам или стандартам:
98/37/ЕЕС, 89/336/ЕЕС
EN60204-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-11
Корпорация Hilti
Др. Иво Чели Др. Иоахим Шнайдер
Вице-президент компании Исполнительный вице-президент компании Отделение алмазной техники Направление систем повышенной нагрузки декабрь 2004 декабрь 2004
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Loading...