Привлекает внимание к неизбежной опасности, которая может привести к серьезным
травмам или смертельному исходу.
-ОСТОРОЖНО-
Привлекает внимание к возможной опасности, которая может привести к незначительным
травмам или повреждению оборудования и другого имущества.
-ПРИМЕЧАНИЕ-
Привлекает внимание к инструкциям и другой полезной информации.
1.2 Пояснениепредупреждающихзнаковипрочихсимволов
Общее предупреждение
Внимание: электричество
Прочитайте инструкции по эксплуатации перед использованием
1.3 Прочаяинформация
В данной инструкции электрическая машина DS TS20-E обозначается как «машина»..
Расположение идентификационной информации на машине
Тип, номер изделия, серийный номер, год изготовления и технические характеристики
приводятся на идентификационной табличке, имеющейся на машине.
Запишите данную информацию в инструкцию по эксплуатации и предъявляйте каждый
раз, когда вы общаетесь с представителем компании Hilti (при обращении в
представительство или сервисный центр Hilti).
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 5 из 41
Электроагрегат:
Тип: DS EB-TS20 серийный № _____________________
Режущая голова:
Тип: DS TS20-E серийный № _____________________
Пульт дистанционного уравления:
Тип: DS RC-TS20 серийный № _____________________
2. Описание
2.1 Использованиеоборудованияпоназначению
1. DS TS20-E представляет собой электроприводную рельсовую стенорезную систему,
предназначенную для резки от легкого до тяжелого железобетона, кладки и
природного камня с использованием алмазных режущих дисков диаметром 600, 800,
900, 1000 или 1200 мм (максимальный диаметр режущего диска для первоначальной
резки составляет 800 мм).
2. Все рабочие функции машины управляются при помощи пульта дистанционного
управления. Частота вращения режущего диска
скачков в диапазоне от 0 до максимальной.
3. Привод режущего диска обеспечивает постоянную выходную мощность. Подача
режущей головы управляется вручную и/или автоматически. Благодаря устройству
регулировки скорости подачи в зависимости от нагрузки, машиной чрезвычайно
легко работать. Система работает полностью в автоматическом режиме на
максимальной мощности, установленной на
4. Производительностьмашиныбудетмаксимальнойвслучае, еслирежущаяголова
DS TS20-E используется со специально сконструированными стенорезными
режущими дисками Hilti DS-B. Используйте только алмазные режущие диски,
соответствующие стандарту VBG 49, и которые были признаны годными для резки с
линейной скоростью резки не менее 63 м/с.
5. Для крепления машины на разрезаемой конструкции используйте анкеры только
надлежащего размера и допустимой нагрузки.
6. Не выполняйте резку материалов, которые при работе могут выделять опасную для
здоровья или взрывоопасную пыль или пары. Не выполняйте резку
легковоспламеняющихся материалов.
7. Резка потолочных конструкций допускается при принятии дополнительных мер
безопасности. Для таких работ защитный кожух режущего диска должен быть
оснащен приспособлением для отвода отработанной воды. Следует также принять
меры, чтобы под используемым таким образом оборудованием не было
посторонних.
пульте управления.
может управляться плавно и без
8. Используйте только комплектующие фирмы Hilti (по отдельному заказу) для
выполнения углового или ступенчатого реза или реза заподлицо.
2.2 Стандартнаякомплектация
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 6 из 41
Комплектующие, устанавливаемые на тележке стенорезной системы, включают:
• Режущуюголову
• Электроагрегат
• Пультдистанционногоуправления
• Силовойкабельикабельуправления
• Водянойшланг
• Транспортировочнуютележку
Комплектующие, устанавливаемые на тележке принадлежностей, включают:
• Кожухдлярежущихдисковдиаметром 800 мм
• Рельсовыеопоры (4 шт.)
Комплект инструментов
•
• Ящикдляпринадлежностей
• Транспортировочнуютележку
При помощи перечисленных ниже комплектующих стенорезную машину можно
переоборудовать под специальные условия выполняемой работы.
Кожух для режущих дисков диаметром 600 – 1200 мм
для резки заподлицо*
для резки заподлицо
Фланец для установки режущих дисков для резки
заподлицо*
Фланец для установки режущих дисков для резки
заподлицо
инструкции по эксплуатации
головы до электроагрегата с 10 до 20 м
Кабель для увеличения расстояния от режущей
головы до электроагрегата с 10 до 20 м
дистанционного управления до электроагрегата с 10
до 20 м
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 8 из 41
4. Техническиехарактеристики
4.1 Технические характеристики электроагрегата DS TS20-E*
Номинальное напряжение 380 - 480 В ~ 200 - 280 В ~
Допуск колебания напряжения ± 10%
Частота питания 50 / 60 Гц
Распайка контактов 3P+N+PE / 3P+PE 3P+PE
Номинальный ток 16 / 25 / 32 A 32 / 50 / 63 A
Мин/макс. Номинал
предохранителя сети
Макс. входная мощность 19 кВт
Мин. мощность генератора 20 кВА @ 16A / 40 кВА @
Прерыватель защиты от
утечек на землю в комплекте
Температура охлаждающей
воды
Мин/макс. давление
охлаждающей воды
Класс защиты **** IP 65
Масса 30 кг
Разъем питания 230V / 10A нет
Размеры, Д х Ш х В 73 x 35 x 59 см
Температура эксплуатации /
хранения
Температура эксплуатации /
окружающей среды
Ток утечки .10 мA
Сопротивления изоляции мин. 300 k .
DS EB-TS20 3 x 400V DS EB-TS20 3 x 200V
16 / 32 A 32 / 63 A
20 кВА @ 32A / 40 кВА @
32A
30 мA (тип A)
макс. 30° C
2 - 6 бар
–15°C - +50°C ***
–15°C - +45°C ***
63A
4.2 Технические характеристики режущей головы DS TS20-E*
Мощность двигателя S1** 15 кВт
Частота вращения приводного шпинделя 100 - 940 об/мин
Подача охлаждающей воды при 18°С 4 л
Мин/макс. давление охлаждающей воды 2 - 6 бар
Класс защиты **** IP 65
Диаметр режущего диска диам. 600 мм – 1200 мм.
Макс. глубина резки 53 см
Масса 35 кг
Размеры, Д х Ш х В 37,5 х 44 х 32 см
Температура эксплуатации / хранения –15°C - +50°C ***
Температура эксплуатации / окружающей среды –15°C - +45°C ***
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
DS TS20-E
Страница 9 из 41
4.3 Технические характеристики пульта дистанционного управления
DS TS20-E
Длина кабеля 10 м
Напряжение 24 В, пост.
Класс защиты **** IP 65
Масса 2,2 кг
Размеры, Д х Ш х В 39 х 19 х 12,5 см
* Номинальные величины, гарантируемые при температуре не выше 18°С и высоте
не более 2000 м над уровнем моря
** При 100% непрерывнойработе
*** Притемпературахниженулямашиненеобходимодатьдостаточноевремядля
прогревания перед подключением нагрузки и слить (продуванием) воду из
охлаждающего контура после работы (для этого прилагается насос).
**** Класс защиты IP 65 по EN60529, где 6 = защита от попадания пыли, 5 = защита от
Нормальный А-средневзвешенный уровень шума (мощность): 100,3 дБ(А)
Нормальный А-средневзвешенный уровень шума (давление): 117,8 дБ(А)
Используйте средства защиты органов слуха!
Примечание: Уровень звукового давления можно уменьшить примерно на 10 дБ(А) при
использовании низкошумных режущих дисков.
4.5 Заводские таблички
Табличка
электроагрегата
На задней части
электроагрегата
1 = № изделия
2 = Индекс по перечню запасных частей
3 = Серийный №
4 = Год изготовления
Табличка режущей
головы
На нижней части режущей
головы
Табличка пульта
дистанционного
управления
На боковой части пульта
дистанционного управления
BA DS TS20-E Версия 1.1 10.01.2005 ZMSrh
Страница 10 из 41
5. Техникабезопасности
5.1 Основныемерыпредосторожности
-ОСТОРОЖНО-
1. При работе с электроприводными машинами во избежание риска поражения
электрическим током, травматизма или возгорания необходимо соблюдать
следующие основные правила техники безопасности.
2. Прочитайте все приведенные здесь инструкции перед работой с машиной и
сохраните их для справки в будущем. Их несоблюдение может привести к
поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам
5.2 Техникабезопасностинарабочемместе
1. На выполнение работ по резанию необходимо получить разрешение от главного
инженера или начальника объекта. Стенорезные работы на зданиях и других
конструкциях могут повлиять на устойчивость конструкций, в особенности при
резании арматурных стержней или несущих элементов.
необходимо удалять с рабочего места. Беспорядок на рабочем месте – причина
несчастных случаев.
5. Оградите место работы. Максимально обезопасьте рабочее место во избежание
травм или повреждения оборудования падающими предметами или мусором во
время работ по резанию. Примите необходимые меры безопасности и используйте
подходящие средства (опоры
оставались в исходном положении и после резания. Линия реза и получающиеся в
результате проемы необходимо помечать и ограждать во избежание падения в них
людей.
длинные волосы и ювелирные украшения, поскольку они могут попасть в подвижные
детали машины. Для длинных волос используйте сетку или собирайте их в хвост.
12. Для того, чтобы не споткнуться и не упасть во время работы, держите кабели и
шланги связанными вместе. Не допускайте их сворачивания в петли или
пережимания.
13. Держите кабели и шланги вдали от вращающихся частей машины.
-ОПАСНО-
14. Скрытые электрические кабели или газо- и трубопроводы могут представлять
опасность в случае их повреждения при проведении работ по резанию. В связи с
этим необходимо проверять область предполагаемых работ на наличие таких
объектов заранее (например, при помощи металлодетектора). Внешние детали
машины могут оказаться под напряжением, например, в случае повреждения
электрического кабеля
при резке.
5.3 Общиемерыбезопасности
1. Для выполнения работ используйте машину с подходящими техническими
характеристиками. Не используйте машину с недостаточной мощностью для
тяжелых работ. Не используйте машину для целей, для которых она не
предназначена. Используйте машину исключительно по назначению и в исправном
состоянии.
2. Используйте только комплектующие и дополнительное оборудование Hilti,
перечисленное в инструкциях по эксплуатации. Использование других
дисков может быть опасным.
3. Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте машину в местах, где
существует опасность возгорания или взрыва.
должно быть сухим и запираться на замок. Доступ в него детей должен быть
исключен.
7. Если машина не используется, отключайте ее от сети (например, во время
перерывов), а также перед техническим обслуживанием.
8. Аккуратно обращайтесь с режущими дисками. Проверяйте их заточку и форму
используйте поврежденные режущие диски (с трещинами, сточенными сегментами,
деформациями и т.п.).
9. Проверяйте машину на отсутствие повреждений. Защитные устройства и любые
детали, которые могли быть повреждены, необходимо проверить на
работоспособность перед использованием. Проверьте правильность работы
подвижных деталей машины и отсутствие их повреждения. Все детали должны быть
установлены правильно. Поврежденные
детали должны заменяться или ремонтироваться в уполномоченном на это
сервисном центре, указанном в инструкциях.
не используется, храните ее в безопасном месте. Место хранения
например, резиновым держателям кожухов режущих дисков, ограничителям,
крепежным болтам режущих дисков и крепежным болтам специального фланца для
резки заподлицо, и т.п.
контролем удалялась иным образом. Вода, в случае ее растекания или
разбрызгивания вокруг места работы неконтролируемым образом, может нанести
ущерб или привести к несчастным случаям. Также следует учитывать возможность
воды стекать во внутренние пространства строительных конструкций, например,
между кладкой.
13. При проведении работ носите респираторы.
здоровья (асбеста и т.п.), не допускается.
14. Нестойтеподгрузами, подвешенныминакранах.
15. Никогданеоставляйтеинструменты (например, гаечные ключи) на машине. Перед
включением машины необходимо убедиться, что с нее были удалены все
инструменты, использовавшиеся для ее регулировки.
работы, чтобы охлаждающая вода сливалась или под
Резка материалов, опасных для
5.3.1 Меры безопасности, связанные с использованием механических
работ квалифицированные специалисты с использованием надлежащего
подъемного оборудования.
6. Никогда не работайте с машиной без защитного кожуха режущего диска
ограничителя.
7. Никогда не стойте в направлении возможного вылета кусков материала из-под
диска. Всегда используйте защитный кожух режущего диска (для обычной резки DS
BG, длярезкизаподлицо DS BGF).
8. Всегдапередработойпроводитестандартныепроверки (см. раздел
«Эксплуатация»).
5.3.2 Меры безопасности, связанные с использованием
электромонтажа
1. Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Не прикасайтесь к
заземленным предметам, например, трубам, радиаторам, плитам и холодильникам.
2. Проверяйте кабели и контакты электроагрегата, режущей головы и пульта
дистанционного управления с регулярными интервалами и при необходимости
вызывайте электрика для их замены при обнаружении повреждений. Проверяйте
состояние удлинительных кабелей при обнаружении повреждений.
Проверяйте состояние машины и комплектующих. Не работайте с машиной или
3.
комплектующими при обнаружении повреждений, а также при некомплектности или
неисправности органов управления.
4. Не прикасайтесь к силовому кабелю в случае его повреждения при работе. В этом
случае выньте штепсель из сетевого разъема.
5. Поврежденные или неисправные выключатели необходимо заменять в сервисном
центре
питания.
Hilti. Не используйте машину при неисправности главного выключателя
6. Дляремонтамашинывызывайтетолькоквалифицированныхспециалистов (из
сервисного центра Hilti). Ремонт должен проводиться только с использованием
запасных частей Hilti. Невыполнение данного требования может привести к травмам.
7. Не используйте кабели элеткроагрегата, режущей головы и пульта дистанционного
управления для целей, для которых они не
штепселя из сетевого разъема не тяните за кабель, а только за штепсель.
8. Не допускайте попадания кабелей электроагрегата, режущей головы и пульта
дистанционного управления на острые углы, а также воздействия на них
повышенных температур и попадания масла.
9. Используйте только подходящие и соответствующим образом маркированные
силовые и удлинительные кабели (см. раздел «Подготовка рабочего места»).
10. Не используйте удлинительные кабели с несколькими разъемами для
одновременного подключения нескольких машин.
11. Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда
проверяйте наличие и правильное подключение заземляющего провода в кабеле. Ни
при каких обстоятельствах не допускается работа с машиной без подключения
заземляющего
жизни.
12. Независимо от того, используется ли питание от генератора или сети, всегда
проверяйте наличие в источнике питания прерывателя цепи защиты от утечек на
землю (типа А), рассчитанного на не более 30 мА. Перед началом работы с машиной
проверьте работоспособность прерывателя цепи защиты от
провода. Без заземляющего провода силовой кабель опасен для