Hilti DD-80E/RA Operating Instructions Manual

DD-80 E/RA
Diamond Drilling System Operating Instructions
2–7
Système de carottage au diamant Mode d’emploi
8–13
14 – 19
Sistema de perfuração com coroa diamantada Manual de instruções
20 – 24
*236034*
236034
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
2
Safety precautions for grounded tools
Read all instructions
1. Keep Work Area Clean. Cluttered areas and benches invite
injuries.
2. Consider Work Area Environment. Don’t expose power tools to rain. Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use tool in presence of flammable liquids or gases.
3. Guard Against Electric Shock. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, refriger­ator enclosures.
4. Keep Children Away. Do not let visitors contact tool or exten­sion cord. All visitors should be kept away from work area.
5. Store Idle Tools. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-up place – out of reach of children.
6. Don’t Force Tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
7. Use Right Tool. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended – for example – don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs.
8. Dress Properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
9. Use Safety Glasses. Also use face or dust mask if cutting oper­ation is dusty.
10. Don’t Abuse Cord. Never carry tool by cord or yank it to dis­connect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
11. Secure Work. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
12. Don’t Overreach / Maintain Control. Keep proper footing and balance at all times.
13. Maintain Tools With Care. Keep tools sharp and clean for bet­ter and safer performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories. Inspect tool cords periodically and if dam­aged, have repaired by authorized service facility. Inspect exten­sion cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
14. Disconnect Tools. When not in use, before servicing and when changing accessories, such as blades, bits, cutters.
15. Remove Adjusting Keys and Wrenches. Form habit of check­ing to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
16. Avoid Unintentional Starting. Don’t carry tool with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in. 16A. Extension Cords. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rat­ing. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavler the cord.
Extension Cord Table
Volts Total Length of Cord in Feet
120 V 0–25 26– 50 51–100 101–150 240 V 0–50 51–100 101–200 201–300
Ampere Rating AWG
More Than Not More Than
0 6 18 16 16 14
610 18161412 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not recommended
17. Outdoor Use Extension Cords. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked.
18. Stay Alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
19. Check Damaged Parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to deter­mine that it will operate properly and perform its intended func­tion. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
20. Only use accessories and attachments which are given in the operating instructions or in the respective catalogue. The use of accessories or insert tools or attachments other than those speci-
fied in the operating instructions can result in personal injury to you.
21. Only have repairs carried out by recognized electrical spe­cialists. This electric tool/machine complies with respective safety
regulations. Repairs may only be carried out by an electrical spe­cialist otherwise an accident hazard for the operator can exist.
22. Wear ear protectors when using for extended periods.
23. Always use any supplied side handle, and keep it tightly
secured; use both hands during operation. Firm control of the tool is necessary should the tool bind.
24. Hold Tool by Handle(s) Provided. Do not touch uninsulated parts of tool when drilling. Exposed metal surfaces may be made live if the tool drills into electrical wiring.
25. Grounding instructions. This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. The tool is equipped with a 3-conductor cord and 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live termi­nal. If your unit is for use on less than 150 V, it has a plug that looks like that shown in sketch (A) in Figure «Grounding Meth­ods». An adapter, see sketch (B), is available for connecting sketch (A) type plugs to 2-prong receptacles. The green-colored rigid ear, lug, or the like, extending from the adapter must be connected in a permanent ground, such as a properly grounded outlet box.
26. Extension Cords. Use only 3-wire extension cords that have 3­prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. Replace or repair damaged cords.
27. Replacement parts. When servicing use only identical replacement parts.
Save these instructions.
Warning!
The following fundamental safety precautions must always be observed when using electric tools/machines as protection against an electric shock, the risk of injury and a fire hazard. Please read and take note of these pre­cautions before you use the tool/machine. Please read and keep these safety precautions in a safe place!
metal screw
cover of grounded
outlet box
grounding pin
GROUNDING METHODS
(A)
(B)
Contents Page
Safety precautions 2
1. DD-80 E/RA diamond coring system 2
2. DD-80 E/RA diamond coring machine 3
3. Additionel safety precautions 3
4. Technical data 4
5. Assembling the system components 5
6. Selecting the method of fastening the coring unit 5
7. Preparing the coring system for use 5
8. Operating the system 7
9. Maintenance 7
10. Warranty 7
1. DD-80 E/RA diamond coring system
1. DD-80 E motor unit
2. DD 80-RA/DD 100-RA drill stand
3. DD-VH1 vacuum baseplate
4. DD-WC-S water collector
5. DD-HS-RA holder
6. Vacuum pump
DCM 1
DD-80 E
DD-WC-S
DD-VH 1
DD-HS-RA
DD 80-RA
Always wear ear protectors.
Always wear protective gloves.
Always wear safety glasses.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
3
2. DD-80 E/RA diamond coring machine
1. Drill stand
1.1 Stop
1.2 Feed locking device
1.3 Hexagon socket wrench
1.4 Carriage
1.5 Levelling screws
1.6 Feed lever or handwheel
2. Motor unit
2.1 On /off switch
2.2 Speed change switch
2.3 Chuck
2.4 Supply cord
2.5 Water connection
2.6 Water regulation valve
3. Water collector
3.1 Sealing disc
4. Water collector holder
4.1 Pressure adjustment screws
5. Vacuum baseplate
 
3. Safety
3.1 Safety precautions on the jobsite
Before beginning work with the machine, read the operating instruc­tions carefully and ensure that the safety precautions listed below are observed.
I Ensure that no electric cables,
gas or water pipes etc. are situated where holes are to be cored.
I Cables, pipes or other supply lines
situated in close proximity to where holes are to be cored must be switched off.
I The coring work must not have
a negative effect on the structural design of the building (coring through steel reinforcement!).
I Cordon off areas where coring
work is taking place, particularly behind walls or below floors which are being cored through.
I For overhead coring, the water col-
lector must be in good condition and function correctly.
I The coring system may only be
operated when an GFCI ground fault circuit interruptor is connected in the system.
I In order to provide safe, trouble-free
operation, the coring system must be kept clean. (Do not clean using a jet of water.)
I Coring work should only be carried
out by trained personnel who have received instruction on use of the equipment.
I When working with the vacuum
baseplate on walls an additional means of securing the machine must be employed (see section 7.3).
I If leakage occurs in the water
supply system, the equipment must be serviced.
I Do not touch rotating parts.
3.2a Grounding instructions
This tool should be grounded while in use to help protect the operator from electric shock. The tool is equip­ped with a 3-conductor cord and 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding type receptacle. The green (or green and yellow) conductor in the cord is the grounding wire. Nev­er connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. If your unit is for use on less than 150 V, it has a plug that looks like that shown in sketch (A) in Figure 1. If it is for use on 150 to 250 V, it has a plug that looks like that shown in sketch (D). An adapter, see sketches (B) and (C), is available for connecting sketch
3.2b Extension Cords
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. Replace or repair dam­aged cords.
(A) type plugs to 2-prong receptacles. The green colored rigid ear, lug, or the like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box. No adapter is available for a plug as shown in sketch (D).
metal screw
cover of grounded
outlet box
grounding pin
grounding
means
grounding pin
GROUNDING METHODS
(A)
(B)
(C) (D)
Figure 1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
4
Overload indicator:
The overload indicator lights up when the motor is being operated at maxi­mum load. It is recommended that the machine is operated so that overload indicator is not lit up continually e.g. reduce coring pressure.
3.4 Instructions and precautions for overhead coring
8. Wet vacuum cleaner. A vacuum cleaner designed for removing water and wet materials must always be used for overhead coring.
9. 3-way water connection.
Close the water supply valve and drain the water from the core bit at the 3-way water connection before with­drawing the core bit from the water collector.
Note: The life of the sealing discs can be extended by applying a little grease e.g. bearing grease or Hilti lubricant spray.
When coring overhead, the following equipment must be used for safety reasons:
1. Drill stand, fastened to the ceiling using an HDI
1
/2˝ anchor
2. Water collector complete with appropriate sealing disc
3. Hose strain relief clamp
4. Water removal hose
5. Adaptor for wet vacuum cleaner
6. 6 mA GFCI ground fault circuit inter­ruptor (supplied)
7. Supply cord with earth/ground conductor
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3.3 Overload protectors
Hilti diamond coring machines are equipped with mechanical, electronic, thermal and optical overload protec­tors.
Slip clutch:
This protects the motor and core bit in case the core bit suddenly jams.
Electronic protection:
In case of overloading caused by excessive coring feed pressure, the motor current is reduced automatically so that the core bit then only rotates slowly. On reducing feed the pressure, the current input returns to normal and
the motor continues to run at full power.
Protection against overheating:
The motor is protected against over­heating by a sensor which automati­cally reduces current input in case of sustained overloading and at high ambient temperatures. The machine can be operated normally after the temperature of the motor windings has dropped to a satisfactory level. The motor windings can be cooled more quickly by allowing the machine to run without load.
4. Technical data
Voltage 100 V 115 V 230 V Current input 15 A 15 A 8 A Power input 1400 W 1600 W 1700 W Frequency 50/60 Hz Core bit diameter range 8 – 82 mm No-load speeds: Speed/core bit diameter range:
1st speed: 1200 r.p.m. 1st speed: 37 – 82 mm 2nd speed: 2400 r.p.m. 2nd speed: 18 – 40 mm 3rd speed: 3900 r.p.m. 3rd speed: 8 – 24 mm
Weight (depending on equipment) approx. 13 kg Length of supply cord 4 metres Chuck DD-BI quick-release chuck Electronic idling speed regulator Overload current regulator Optical overload indicator Built-in starting current regulator Thermal motor protector Mechanical slip clutch Protection class 1 (mains supply with earth/ground connection required) Radio and TV interference suppression as per EN 55014 Reaction in mains supply as per EN 60555, part 2 Approved as per IEC 1029
The noise produced by this equipment has been measured according to IEC 59 CO 11, IEC 704, DIN 45635, part 21, NFS 31-031 (84/537/ EWG) The noise level under certain working conditions may exceed 85 dB (A), in which case the operator must wear suitable ear protectors.
This Product isUL listed andCSA certified
R
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
5
5. Assembling the system components
5.1 Attaching the water collector holder to the drill stand
2
1
3
4
1. Drill stand
2. Holder
3. Screw
4. Wrench
Upper position for use without vacuum baseplate Lower position for use with vacuum baseplate
5.2 Changing the chuck
1. Drive shaft
2. Chuck
3. 21 mm AF open-end wrench
4. 30 mm AF open-end wrench
6.2 Fastening the unit using the vacuum baseplate
– Quick fastening method – No need to drill anchor holes
Caution: Must be secured additionally for wall applications with chain, rope, brace or support to support a load of at least 300 kg.
For ceiling applications the use of a vacuum baseplate not allowed.
The coring system must not be operated before fastening the baseplate!
6. Selecting the method of fastening the coring unit
6.1 Anchor fastening
– Secure method of fastening for high
coring performance
– Versatile method (suitable for wall,
ceiling and floor)
– Can also be used on uneven and
rough surfaces
Caution: The coring system must not be operated before fastening the baseplate!
3
4
2
O
P
E
E
N
C
L
O
S
E
1
7. Preparing the coring system for use
7.1 Fastening the drill stand using the bracing spindle and an anchor
180 mm
2
1
3
4
5
6
1. HDI1/2˝ internally threaded anchor (on concrete)
2. Bracing spindle
3. Drill stand
4. Washer
5. Bracing spindle nut
6. 19 mm AF open-end wrench
The drill stand is most rigid when the anchor is positioned at the front end of the anchor slot (closest to column). Recommended maximum distance from anchor to hole centre – 180 mm
7. 2 Fastening the drill stand using an anchor and bracing spindle (continued)
100 m m
– After tightening the bracing spindle
not, the levelling screws (in diagonal sequence) until the baseplate is rigid and secure.
– Distance from baseplate to centre of
hole drilled – 100 mm
7.3 Fastening the vacuum baseplate
2
1
3
4
5
6
7
8
9
1. Vacuum pump
2. Vacuum connection
3. Vacuum baseplate
4. Grip
5. Release valve
6. Hole centre indicator
7. Vacuum indicator must remain within the green area
8. Levelling screws
9. Securing chain, rope, brace or support (see also section 6.2)
Unscrew the levelling screws suffi­ciently and check the seal for damage before positioning the baseplate.
7.4 Attaching the drill stand to the vacuum baseplate
2
1 3
4
5
1. Bracing spindle
2. Drill stand
3. Washer
4. Bracing spindle nut
5. 19 mm AF open-end wrench
The coring system does not stand securely until vacuum pressure has been applied to the baseplate.
After applying the vacuum, tighten the levelling screws by hand as far as they will go, following a diagonal sequence.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
6
7.5 Mounting the motor unit on the drill stand
2
1
3
4
5
1. Motor unit
2. Drill stand
3. Clamping bar
4. Clamping screw
5. Wrench
7.6 Fitting a core bit
1. Chuck
2. Connection end
3. Core bit
4. Locking sleeve
5. Motor unit
7.7 Releasing a core bit
1. Chuck
2. Core bit
3. Locking sleeve
Hold the core bit before disengaging the locking sleeve.
When the core bit is released, ensure that the core does not accidentally fall out of the bit.
When drilling overhead, close the water supply valve and drain the core bit via the water supply hose before releasing it from the chuck (see section 3.4).
7.8 Inserting a sealing disc in the water collector
2
1
3
4
5
6
1. Water collector
2. Sealing disc (select correct diameter)
3. Clamping ring
4. Hose connection
5. Sealing ring
6. Water removal hose
A water removal system and a sealing disc in new condition must always be used for overhead coring.
O
P
E
N
C
L
O
S
E
1
3
5
2
4
O
P
E
N
C
L
O
S
E
2
1
3
7.9 Attaching the water collector
2
1
3
4
1. Drill stand
2. Water collector holder
3. Water collector
4. Pressure screws
Tighten the pressure screws evenly.
Use of the water collector is man­datory for overhead coring and is also recommended for all other coring positions.
7.10 Connecting the water supply
2
1
3
4
5
1. Drill stand
2. Water hose
3. Water valve
4. Hose connector
5. Water supply
Water supply pressure must not exceed 145 PSI.
7.11 Connecting the mains supply (115 V motor unit)
(Mains socket with earth/ground connection required, 15 A fuse rating)
2
1
3
4
5
6
115V
1. Motor unit ON / OFF switch
2. Supply cord
3. GFCI ground fault circuit interruptor
4. GFCI test button
5. GFCI ON-switch
6. Mains plug specific to country
The DD-80 E comes equipped with a GFCI included in the power cord. The GFCI must be operated according to the following instructions.
1. Plug the GFCI into a 120 VAC grounded receptacle.
2. Press “Test“ button. “Fault Light“ should come on.
3. Press “Reset“ button. “Fault Light“ should go off.
4. Do not use the DD-80 E if the GFCI fails this test. Return to Hilti for ser­vicing.
After every fault or interruption in the mains supply, switch off the motor unit before resetting the GFCI interruptor.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
7
8. Operation
8.1 Operation
2
1
3
4
5
6
7
1. Select the correct coring speed. (Change speed only when rotation has stopped.)
2. Release the carriage locking device.
3. Guide the core bit into the water collector.
4. Open the water supply valve.
5. Switch on the motor.
Pay attention to the overload indicator (6) and vacuum meter (7) while coring.
8.2 Tips
I Reduce feed pressure and tighten
carriage locking device slightly when starting holes in order to avoid vibra­tion.
I If steel reinforcement is contacted,
select lower coring speed and reduce water flow. (Obtain permis­sion from site manager or engineer before cutting through steel rein­forcement.) The diamond segments can become polished (reduced cutting perfor­mance) if the coring feed pessure is too low.
I Inadequate water flow will cause the
core bit to overheat, resulting in per­manent damage.
I Reduce coring feed pressure if the
overload indicator lights up.
I Water flow rates
8–47 mm max. 1–1,5 l/min.
52–82 mm max. 3 l/min.
9. Maintenance
9.1 In order to provide trouble-free operation, the following points must be observed:
1 Motor unit
I Keep the chuck clean and well
lubricated.
I Keep the ventilation slots in the
motor housing free of dirt and dust.
I Check the system regularly for
water leakage.
2 Drill stand
I Keep the column / guide rail clean.
9.2 Wearing parts
I DD-VH2 replacement seal for the
vacuum baseplate
I DD-WC-S sealing disc for the water
collector
I DD-WC-S sealing ring for the water
collector
In case of technical problems, please contact the Hilti customer service department.
3 Vacuum baseplate
I With the exception of the seals, the
vacuum baseplate requires no maintenance.
10. Disposal
Return waste material for recycling
Most of the materials from which Hilti tools or machines are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old machines or tools for recycling. Please ask your Hilti customer service depart­ment or Hilti sales representative for fur­ther information.
Disposal of drilling slurry
With regard to environmental aspects, allowing drilling slurry to flow directly
Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Hilti warrants that the product supplied is free of defects in material and work­manship. This warranty is valid as long as the product is operated and handled correctly, cleaned and serviced properly and in accordance with the Hilti opera­ting instructions, all warranty claims made within 6 months (machine) or 12 months (other items of equipment) from the date of the sale (invoice date), unless other mandatory national regulations prescribe a longer minimum period, and the technical system is maintained. This means that only genuine Hilti con­sumables, components and spare parts maybeusedwiththeproduct.
This warranty provides the free-of-charge repair or replacement of defective parts only. Parts requiring repair or replace­ment as a result of normal wear and tear are not covered by this warranty.
Additional claims are excluded, unless stringent national rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti is not obligated for direct, indirect, incidental or consequential damages, losses or expenses in connection with, or by reason of, the use of, or inability to use the product for any purpose. Implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose are specifically excluded.
Send the product and/or related parts immediately upon discovery of a defect to the local Hilti marketing organization for repair or replacement.
This constitutes Hilti's entire obligation with regard to warranty and supersedes all prior or contemporaneous comments and oral or written agreements concerning warranties.
11. Warranty
into rivers, lakes or the sewerage system without suitable pre-treatment is pro­blematical. Ask the local authorities for information about applicable regulations.
We recommend the following pre­treatment:
Collect the drilling slurry (e.g. use a wet­type industrial vacuum cleaner). Allow the slurry to settle and dispose of the solid material at a construction waste disposal site (the addition of a flocculent may accelerate the settling process). Water from the drilling slurry (alkaline, ph value > 7) should be neutralized by adding an acidic neutralizing agent or large quantity of water before it is allowed to flow into the sewerage sys­tem.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
8
Directives de sécurité pour des appareils mis à la terre
Lire toutes les instructions!
1. Garder propre l’endroit où vous travaillez. Tout désordre sur votre lieu de
travail ou votre établi peut entraîner un risque d’accident.
2. Tenir compte du milieu ambiant à l’endroit où vous travaillez. Eviter de travailler avec vos appareils électroportatifs sous la pluie, de les utiliser dans un milieu ambiant humide ou mouillé. L’endroit où vous travaillez devra tou­jours être bien éclairé. Ne pas utiliser d’appareil près de liquides ou de gaz inflammables.
3. Vous protéger de toute électrocution. Ne jamais toucher de surfaces reliées à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières, enceintes de réfrigé­rateurs.
4. Tenir les enfants éloignés. Interdire à tous visiteurs de toucher l’appareil ou un prolongateur. Il est conseillé de les tenir éloignés de l’endroit où vous travaillez.
5. Ranger les appareils en position d’arrêt. Les appareils que vous n’utilisez pas devraient être rangés dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé – hors de portée des enfants.
6. Ne pas forcer sur l’appareil. II fournira un meilleur travail, avec une plus grande sécurité, au régime pour lequel il est prévu.
7. Utiliser le bon appareil. Ne pas forcer sur un appareil ou un accessoire trop petit pour faire le travail d’un plus gros appareil. Ne pas utiliser un appa­reil pour un but pour lequel il n’est pas prévu – p. ex. – ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d’arbres ou des grumes.
8. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, ni de bijoux. Ils risquent d’être happés par des pièces en mouvement. Pour tra­vailler à l’extérieur, il est conseillé d’utiliser des gants en caoutchouc et de por­ter des chaussures à semelle antidérapante. Porter un casque ou une cas­quette si vous avez les cheveux longs.
9. Porter des lunettes de protection. Si l’opération de coupe dégage de la poussière, porter aussi un masque (de protection).
10. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais porter l’appareil en le tenant par le cordon et ne pas tirer d’un coup sec pour débrancher l’appareil de la prise. Protéger le cordon de la chaleur, ne pas le souiller avec de l’huile et éviter les bords tranchants.
11. Bloquer la pièce pour travailler. Utiliser des mâchoires ou un étau pour tenir la pièce. C’est plus sûr que de la tenir à la main et vous aurez ainsi les deux mains libres pour faire fonctionner l’appareil.
12. Ne pas trop vous pencher en avant/garder votre équilibre. Bien rester en équilibre sur les deux pieds à tout moment.
13. Prendre soin de vos appareils. Garder vos outils bien affûtés et propres pour obtenir de meilleures performances et travailler avec une plus grande sécurité. Suivre les instructions pour lubrifier les outils et changer d’acces­soires. Inspecter régulièrement les cordons des appareils et, s’ils sont abî­més, les faire réparer par un atelier de réparation agréé. Inspecter régulière­ment les prolongateurs et les remplacer s’ils sont abîmés. Tenir les poignées propres, au sec et éviter de les souiller avec de l’huile ou de la graisse.
14. Débrancher les appareils si vous ne les utilisez pas, avant de les réviser ou de changer d’accessoire, de mèche, de lame p. ex..
15. Enlever les clés (de réglage entre autres). Prendre l’habitude de vérifier si les clés (de réglage entre autres) ont bien été enlevées de l’appareil avant de le mettre en marche.
16. Eviter toute mise en marche intempestive. Ne pas transporter l’appareil en gardant le doigt sur l’interrupteur. Vous assurer que l’interrupteur est bien à l’arrêt avant de brancher l’appareil. 16A. Prolongateurs. Vous assurer que votre prolongateur est en bon état. Utiliser un prolongateur suffisamment gros pour transporter le courant qui entraînera votre appareil. Si le cordon est sous-dimensionné, il risque de pro­voquer une chute de tension se traduisant par une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-après montre les dimensions correctes du prolonga­teur à utiliser suivant la longueur du cordon et l’ampérage de la plaquette. En cas de doute, utiliser la dimension immédiatement supérieure. Plus la dimen­sion est petite, plus le cordon doit être gros.
Tableau des longueurs de cordons
Volts Longueur totale de cordon en pieds
120 V 0–25 26– 50 51–100 101–150 240 V 0–50 51–100 101–200 201–300
Ampérage Grosseur de fil
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
610 18161412 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Déconseillé
17. Prolongateurs pour utilisation à l’extérieur. Pour utiliser un appareil à l’extérieur, n’utiliser des prolongateurs que s’ils sont bien autorisés pour le but prévu et bien marqués en conséquence.
18. Restez attentif. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne faites pas fonctionner l’appareil si vous êtes fatigué.
19. Vérifier si les pièces sont abîmées. Avant de continuer à utiliser l’appa­reil, vérifier soigneusement si un carter de protection ou une autre pièce n’est pas abîmé(e), s’il(si elle) fonctionne correctement et remplit bien la fonction prévue. Vérifier si les pièces en mouvement sont bien réglées, ne grippent pas, si des pièces ne sont pas cassées, si elles sont bien assem­blées et si toutes les autres conditions qui pourraient influer sur leur fonc­tionnement sont bien remplies. Si un carter de protection ou une autre pièce sont abîmés, les faire réparer ou remplacer par un atelier de réparation agréé, sauf autre instruction dans le présent mode d’emploi. Faire réparer aussi par le même atelier les interrupteurs s’ils sont défectueux. Ne pas utili­ser l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement.
20. Utiliser uniquement les accessoires et kits de fixation qui sont indi-
qués dans le mode d’emploi ou dans le catalogue respectif. Si vous utilisez
des accessoires, des inserts ou des kits de fixation autres que ceux spécifiés dans le mode d’emploi, vous pouvez vous blesser.
21. Faire effectuer les réparations uniquement par des électriciens spé­cialisés agréés. Cet appareil électroportatif est conforme aux règlements de
sécurité en vigueur. Toutes réparations ne peuvent être effectuées que par un électricien spécialisé, sous peine de risque d’accident pour l’utilisateur.
22. Porter un casque antibruit si vous travaillez longtemps.
23. Si la poignée latérale est fournie, toujours l’utiliser et vous assurer
qu’elle est bien bloquée; utiliser l’appareil à deux mains. Bien rester en équi­libre sur les deux pieds à tout moment. Ne pas trop vous pencher en avant. Si la mèche vient à coincer, tenir fermement l’appareil.
24. Tenir l’appareil par la(les) poignée(s) fournie(s). Ne pas toucher des parties non isolées de l’appareil lors du perçage. Les surfaces métalliques à nu peuvent être rendues conductrices si l’appareil vient à toucher un fil élec­trique lors du perçage.
25. Instructions de mise à la terre. Cet appareil devrait être mis à la terre pendant son utilisation pour protéger l’opérateur de toute électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon à 3 conducteurs et d’une fiche du type mise à la terre à 3 broches qui s’adapte dans la prise mise à la terre. Le conduc­teur vert (ou vert et jaune) du cordon est le fil de mise à la terre. Ne jamais connecter le fil vert (ou vert et jaune) à une borne conductrice. Si votre appa­reil doit être utilisé sur une tension inférieure à 150 volts, il est muni d’une fiche comme illustré schéma (A), figure «Méthodes de mise à la terre». Un adaptateur, voir schéma (B), est disponible pour relier les fiches de type schéma (A) à des prises à deux trous. L’oreille rigide couleur verte, la cosse ou tout autre, provenant de l’adaptateur, doit être connectée et mise à la terre en permanence, comme p. ex. à une prise mise correctement à la terre.
26. Prolongateurs. Utiliser uniquement des prolongateurs à 3 conducteurs avec des fiches du type mise à la terre à 3 broches qui s’adaptent dans des prises à 3 trous. Si les cordons sont abîmés, les remplacer ou les réparer.
27. Pièces de rechange. Pour les réparations et les révisions, utiliser uni­quement des pièces de rechange d’origine.
Ranger ces directives de sécurité dans un endroit sûr!
Avertissement!
Lors de l’emploi de machines/d’appareils électroportatifs, l’utilisateur devra toujours observer les directives de sécurité de base suivantes de manière à toujours être bien protégé de toute électrocution, des risques d’accident ou des risques dus au feu. Avant d’utiliser la machine/l’appareil, lire attentivement ces directives de sécurité, bien en tenir compte et les conserver dans un endroit sûr!
vis métallique
plaque d'une boîte de
raccordement
correctement mise à la terre
broche de mise à la terre
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
(A)
(B)
Contents Page
Directives de sécurité 8
1. Système de carottage au diamant DD-80 E/RA 8
2. Appareil de carottage au diamant DD-80 E/RA 9
3. Directives de sécurité additionnelles 9
4. Fiche technique 10
5. Assemblage des composants du système 11
6. Choix d’une méthode pour immobiliser l’appareil de carottage 11
7. Préparation de l’appareil de carottage 11
8. Mode d’emploi du système 13
9. Entretien 13
10. Garantie 13
1. Le système de carottage au diamant DD-80 E/RA
1. Bloc-moteur DD-80 E
2. Colonne DD 80-RA/DD 100-RA
3.Base à succion DD-VH 1
4. Collecteur d’eau DD-WC-S
5. Support DD-HS-RA
6. Pompe à vide
DCM 1
DD-80 E
DD-WC-S
DD-VH 1
DD-HS-RA
DD 80-RA
Porter un casque antibruit.
Porter des gants de sécurité.
Porter des lunettes de protection.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
9
2. Appareil de carottage au diamant DD-80 E/RA
1. Colonne
1.1 Butée
1.2 Blocage de la descente
1.3 Clé hexagonale
1.4 Chariot
1.5 Vis de mise à niveau
1.6 Volant ou levier de descente
2. Bloc-moteur
2.1 Interrupteur
2.2 Commutateur de changement de vitesse
2.3 Mandrin
2.4 Cordon d’alimentation
2.5 Prise d’eau
2.6 Régulateur du débit d’eau
3. Collecteur d’eau
3.1 Disque étanche
4. Support pour le collecteur d’eau
4.1 Vis de réglage de la pression
5. Base à succion
 
3. Directives de sécurité additonnelles
3.1 Directives de sécurité pour le chantier
Avant de vous servir du système de carottage, veuillez lire attentivement les directives de sécurité et suivre les mesures de prévention qui figurent ci­dessous.
I Assurez-vous qu’aucun fil élec-
trique, tuyau ou conduite de gaz, etc., ne passe à l’endroit où vous comptez carotter.
I Coupez l’alimentation aux câbles,
tuyaux et autres lignes d’alimenta­tion qui se trouvent à proximité de l’emplacement où vous comptez carotter.
I Le carottage ne doit pas nuire à la
structure du bâtiment (carottage de l’armature d’acier!).
I Interdisez l’accès aux lieux où se
déroule le carottage, particulière­ment ceux qui se trouvent derrière le mur ou sous le plancher qui doit être perforé.
I Pour le carottage au plafond,
assurez-vous que le collecteur et le système d’extraction de l’eau sont en bon état de marche.
I Servez-vous du système de carot-
tage uniquement s’il comporte un interrupteur de mise à la terre défectueuse.
I Pour qu’il fonctionne sans ennuis et
en toute sécurité, le système de carottage doit être propre. (Ne le nettoyez pas à l’aide d’un jet d’eau.)
I Le carottage doit être exécuté
exclusivement par des ouvriers qualifiés qui ont été formés à l’usage de l’équipement.
I Lorsque vous utilisez la base à suc-
cion sur un mur, vous devez faire appel à une seconde méthode pour immobiliser l’appareil (vour la sec­tion 7.3).
I S’il y a une fuite dans le système
d’alimentation en eau, l’équipement doit être vérifié.
3.2a Directives de mise à la terre
Lorsqu’il est en usage, cet outil doit être mis à la terre afin d’aider à pro­téger son utilisateur contre les décharges électriques. L’outil est doté d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches qui se branchent sur une prise de courant à trois broches avec mise à la terre. Le conducteur à gaine verte (ou vert et jaune) du cordon est le fil de terre. Ne raccordez jamais le conducteur à gaine verte (ou vert et jaune) sur une borne sous tension.
Si votre appareil est conçu pour fonc­tionner à une tension inférieure à 150 V, il sera doté d’une fiche semblable à celle illustrée en A à la figure 1. S’il est
3.2b Rallonges
Servez-vous exclusivement de ral­longes à trois conducteurs dotées d’une fiche à trois broches et d’une prise à trois broches qui s’adapte à la fiche de l’outil. Veuillez remplacer ou réparer les rallonges endommagées.
conçu pour fonctionner à une tension qui se situe entre 150 V et 250 V, il sera doté d’une fiche semblable à celle illustrée en D. Il est possible de se procurer un adaptateur (illustré en B et C) servant à raccorder une fiche semblable à celle illustrée en A sur une prise de courant à deux sorties. La borne rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être rac­cordée sur une prise de terre perma­nente, comme par exemple une boîte de raccordement correctement mise à la terre. Il n’existe pas d’adaptateurs pour les fiches semblables à celle illustrée en D.
vis métallique
plaque d'une boîte de
raccordement
correctement mise à la terre
broche de mise
à la terre
prise de
terre
broche de mise à la terre
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE
(A)
(B)
(C) (D)
Figure 1
I Ne toucher aucune pièce en
rotation.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069606 / 000 / 00
Loading...
+ 19 hidden pages