Heat & Glo GO24SP-NG, GO24SP-LP, GO24SP-REM-NG, GO24SP-REM-LP, GO30SP-NG installation instructions

...
Instrucciones
de instalación
Modelos: GO24SP-NG, GO24SP-LP GO24SP-REM-NG, GO24SP-REM-LP GO30SP-NG, GO30SP-LP GO30SP-REM-NG, GO30SP-REM-LP Grand Oak Gas Log Sets
Consulte con su agencia de códigos de construcción local antes de iniciar una instalación para asegurarse de que esta sea conforme a los códigos locales, también se necesitan permisos e inspecciones de seguimiento. Si tiene algún problema en cuanto a la aprobación de códigos, o si necesita aclaraciones en cualquiera de las instrucciones aquí contenidas, contacte al departamento de servicio técnico de Hearth & Home Technologies Inc., 20802 Kensington Blvd., Lakeville, MN 55044, teléfono 1-888-427-3973 o 1-800-927-6841.
PRECAUCIÓN
La instalación y reparación de este apa­rato deben ser realizadas por personal califi cado. Hearth & Home Technologies sugiere profesionales entrenados por la fábrica, certifi cados por el NFI o técni­cos supervisados por un profesional certificado del NFI.
NO
DESECHAR
CONSERVE ESTE MANUAL
• Incluye instrucciones impor­tantes de funcionamiento y mantenimiento.
• Lea, entienda y siga estas instrucciones para lograr una instalación y funciona­miento seguros.
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información en estas instrucciones al pie de la letra, puede producirse una explosión o un incen­dio, causando daños a la propiedad o a personas, incluso la muerte.
• No almacene ni utilice gasolina u otros va­pores y líquidos infl amables en las cercanías de este o cualquier otro aparato.
• Qué hacer si huele gas
- No trate de encender ningún aparato.
- No toque ningún interruptor eléctrico. No
utilice ningún teléfono en su edifi cio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
-
desde la casa de un vecino. Siga las instruc­ciones de su proveedor de gas.
- Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
• La instalación y la reparación deben ser reali­zadas por un instalador califi cado, una agencia de servicio, o proveedor de gas.
• VIGILE A LOS NIÑOS cuando estén en el cuarto donde está el aparato.
• Alerte a niños y adultos acerca de los peligros de las temperaturas altas.
• No lo utilice sin las barreras protectoras o si estas están abiertas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales infl amables.
En la Commonwealth de Massachusetts:
• Este aparato debe ser instalado por un plomero certifi cado o un gasista.
• El regulador de tiro del cañón de la chimenea debe ser soldado para que permanezca abierto o retirado por completo al utilizar los troncos que funcionan con gas.
• Se debe instalar un detector de dióxido de carbono (CO) en la habitación donde el aparato fue instalado.
• Deje este manual con la persona responsable del uso y funcionamiento.
ADVERTENCIA
¡CALIENTE! NO TOCAR PUEDE PROVOCAR SEVERAS QUEMADURAS.
SU ROPA PUEDE INCENDIARSE
El vidrio y otras superfi cies están calientes durante el funcionamiento y el período de enfriamiento.
• Mantenga a los niños alejados.
Nota: Si encuentra una fl echa en el texto ( ), esto signifi ca que ha habido un cambio en el contenido.
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
1
Lea este manual antes de instalar o utilizar este aparato.
Por favor conserve este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro.
Felicitaciones
Felicitaciones por elegir un juego de troncos Hearth & Home Technologies. Una alternativa limpia en comparación a la quema de leña. El juego de troncos Hearth & Home Technologies que eligió está diseñado para proporcionarle la máxima seguridad, fi abilidad y efi ciencia.
Como propietario del nuevo juego de troncos, usted tendrá que leer y seguir cuidadosamente las instrucciones en este manual del propietario. Preste atención especialmente a todas las precauciones y advertencias.
Este manual del propietario debe ser conservado para poder consultarlo en el futuro. Le sugerimos que lo guarde junto a otros documentos importantes y manuales de productos.
La información en este Manual del propietario, a menos de que se especifi que lo contrario, se aplica a todos los modelos y sistemas de control de gas.
Su nuevo juego de troncos le dará años de uso duradero y deleite libre de problemas. ¡Bienvenido a la familia de productos Hearth & Home Technologies!
Información de referencia para el dueño de casa
Le recomendamos que registre la siguiente información sobre su juego de troncos.
Nombre del modelo: _____________________________________ Fecha de compra / instalación: _____________
Número de serie: ________________________________________ Ubicación en el aparato: __________________
Concesionario donde fue comprado: _________________________ Teléfono del concesionario: ________________
Notas: _______________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
Listado de información y ubicación en la etiqueta
La información específi ca acerca del modelo de su juego de troncos se encuentra usualmente en la placa de especifi caciones,
en el área de control del aparato.
Número de modelo
MODEL NO: XXXXXXXX SERIAL NO. XXXXXXXX INPUT RATING: GAS TYPE: XXX MAX. INLET PRESSURE: MANIFOLD PRESSURE:
Design complies with ANSI Z21.60b-2004 • CSA 2.26-2004 Decorative Appliances for installation in Solid-Fuel Burning Fireplaces. The minimum inlet gas supply pressure for the purpose of input adjustment is inches W.C. The minimum size fireplace opening is “W x ”H x “D. WARNING: For installation in a solid-fuel burning fireplace only. The fireplace chimney must have a permanent vent opening to the atmosphere of not less than square inches or as determined from the manufacturer’s installation instructions. WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, personal injury or loss of life. Refer to the owner’s information manual provided with this appliance. Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Tipo de gas
Número de serie
Hearth & Home Technologies
Angier, NC 27501
2
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
ADVERTENCIA
Instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuado puede causar lesiones o daños a la propiedad. Consulte la información en el manual del propietario que fue suministrado con este aparato. Si necesita asistencia o información adicional consulte con un instalador califi cado, una agencia de servicio o un proveedor de gas.
PRECAUCIÓN
Bordes cortantes
• Use guantes y anteojos protectores durante la instalación.
ADVERTENCIA
¡CALIENTE! NO TOCAR PUEDE PROVOCAR SEVERAS QUEMADURAS.
SU ROPA PUEDE INCENDIARSE
El vidrio y otras superfi cies están calientes durante funcionamiento y periodo de enfriamiento.
• Mantenga a los niños alejados.
• VIGILE A LOS NIÑOS cuando estén en el cuarto donde está el aparato.
• Alerte a niños y adultos acerca de los peligros de las temperaturas altas.
• Mantenga alejados ropa, muebles, cortinas y otros materiales infl amables.
A. Consideraciones de diseño e instalación
El juego de troncos para chimenea que funcionan con gas consiste de lo siguiente:
• Conjunto de troncos
• Quemador y su bandeja
• Conjunto de la parrilla
• Lana de roca
• Arena (sólo en GN)
• Roca volcánica
• Regulador de tiro
• Vermiculita
• Brasas platinum
• Control remoto RC-CON (vendido por separado para ser usado solamente con la serie REM)
• Kit del interruptor de pared WSK-CON (accesorio opcional)
B. Herramientas y materiales necesarios
Herramientas y materiales usualmente requeridos: Alicate Desarmador Phillips Cinta métrica Llave ajustable (Inglesa) Válvula de cierre de gas Solución anticorrosiva para revisar fugas Llave de 3/4 de pulgada, llave de 7/16 de pulgada
C. ¡Importante!
• No retire ninguna de las placas metálicas que están sujetas y que contienen información importante de seguridad y funcionamiento.
• Mantenga el área donde está el aparato despejada y libre de materiales infl amables como vapores, gasolina y otros líquidos infl amables.
• Toda mampara o protector de seguridad que haya sido retirado por reparación debe volverse a colocar antes de utilizar el aparato.
Un instalador califi cado debe realizar la instalación y reparación. El aparato debe ser inspeccionado y limpiado anualmente por un técnico de servicio califi cado. Una limpieza más frecuente puede ser requerida debido a la pelusa excesiva, polvo, pelo del animal doméstico, etc. Es imprescindible que los compartimentos de control, los quemadores y los corredores de aire no estén obstruidos durante la operación.
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
- Revise que la colocación de los troncos, la lana de roca, la roca volcánica y la vermiculita se adecuada.
- Revise el cableado.
- Asegúrese de que no hayan fugas de gas.
- Asegúrese de que el fl ujo del aire y la combustión no estén obstruidas (rejillas frontales y respiraderos).
Antes de instalarlos en una chimenea que funciona quemando combustible sólido, el cañón de la chimenea y la cámara de fuego deben ser inspeccionadas y limpiadas para eliminar hollín, creosota, cenizas, pintura, nidos de aves, etc.
• Una agencia califi cada debe realizar una inspección anual del cañón de la chimenea para asegurarse de que haya una adecuada ventilación de los gases producidos por este aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio Riesgo de gases de escape
• NO use este aparato como un “calefactor sin tubo de escape”
El tubo de escape debe permanecer abierto de acuerdo con las tablas 1 y 2
• Un profesional califi cado debe inspeccionar y limpiar el cañón de la chimenea y la estructura adyacente. Hearth & Home Technologies recomienda que un profesional certifi cado por el NFI o el CSIA, o un técnico que esté bajo la dirección de un profesional certifi cado, haga como mínimo una inspección de nivel 2 del NFPA 211 en el cañón de la chimenea.
• Reemplace los componentes en la chimenea y el cañón que sean indicados por los profesionales.
Asegúrese de que todas las junturas estén engranadas y que el cañón de la chimenea esté sujetado adecuadamente.
• No permita que los ventiladores soplen directamente a la chimenea. Evite cualquier corriente de aire que vaya a alterar el patrón de las llamas.
• No utilice un ventilador, un intercambiador de calor u otros accesorios que no estén aprobados para el uso con este aparato.
.
3
• Este aparato debe tener una mampara cuando está siendo utilizado y, a menos de que otras provisiones para el aire de combustión sean suministradas, la mampara debe tener una abertura para la introducción de aire de combustión.
No se deben quemar combustibles sólidos en una chimenea donde ha sido instalado un aparato decorativo,
Si hay puertas de vidrio, estas deben estar completamente
abiertas mientras el aparato está funcionando.
ADVERTENCIA
NO utilice este aparato si algún componente ha estado bajo el agua. Llame a un técnico de servicio califi cado inmediatamente para que inspeccione el aparato y reemplace cualquier componente del sistema de control y de gas que ha estado bajo el agua.
D. Certifi cación del aparato
El diseño de este aparato esta certifi cado por CSA Internatio­nal bajo ANSI Z21.60b-2004 o CSA 2.26b-2004, Aparatos
decorativos para ser instalados en chimeneas que que­man combustible sólido. La instalación y las provisiones
para la combustión y ventilación del aire deben ajustarse con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, o el CSA
B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
E. Conexión del suministro de gas
Un conector acampanado de 3/8 de pulgada fue instalado en la fabrica; en la entrada de gas de la válvula. Asegúre­se de que los conectores en la línea de gas sean del tipo y tamaño apropiado. Si la tubería tiene que ser cortada al largo deseado, asegúrese de usar la herramienta apropiada para cortar y acampanar. También, tenga cuidado para no arrugar la tubería al doblarla . Si la tubería se arruga, no la use en la instalación.
Para asegurar un sellado ajustado utilice un compuesto sellador de tuberías resistente al gas en todas las conexio­nes macho que tienen rosca.
F. Presión del gas
Para un desempeño óptimo del aparato, se requiere que la presión de entrada sea la adecuada. Los requisitos de medida de la línea de gas deben ser hechos siguiendo el NFPA 51.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Peligro de explosión.
La presión alta dañará la válvula.
• Desconecte el tubo de suministro de gas ANTES de empezar a examinar la presión de la línea de gas si esta es mayor a 1/2 psig.
• Cierre la válvula manual con manija de T ANTES de empezar a examinar la presión de la línea de gas si esta es igual o menor a 1/2 psig.
4
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Peligro de explosión.
Verifi que las presiones de entrada.
• La presión alta puede dar lugar a llamas excesivas en el aparato.
• La falta de presión puede causar una explosión.
Si la presión de la línea es mayor que 1/2 psig., instale un regulador antes de la válvula.
• Presión del suministro de gas: La presión mínima del suministro de gas entrante debe ser de 7,0 pul. W.C. para gas natural o 11 pul. W.C. para gas PL con el fi n de ajustar la entrada. La presión máxima del gas entrante no debe exceder 10.5 pul. W.C. para gas natural o 13 pul. W.C. para gas PL. La línea de gas que suministra al aparato debe tener el tamaño sufi ciente para proporcionar la presión adecuada cuando esta está funcionando en “High”. (Si la línea mide más de 20 pies, se requiere que el diámetro interior de misma sea de 1/2 pulgada como mínimo).
• Los tornillos de presión deben estar cerrados antes de encender el gas que va al aparato.
• Prueba de presión de la línea de gas: Realice la prueba de presión de acuerdo con los códigos locales y estatales (si la presión excede 1/2 pul. psi (3,5 kPa) antes de conectar el aparato. Asegúrese de liberar la presión del aire antes de conectar la línea de gas al aparato. Una presión excesiva dañará los controles de gas y puede causar una fuga de gas.
• Prueba para fugas de gas: Asegúrese de que todas las conexiones del gas están ajustadas. Encienda el gas y cubra cada juntura con una solución anticorrosiva para revisar fugas.
• Se formarán burbujas indicando que hay fugas. NO UTILICE UNA LLAMA O CUALQUIER OTRA FUENTE DE IGNICIÓN PARA REVISAR FUGAS. Toda las fugas deben ser reparadas antes de proceder con la instalación.
• El aparato sólo debe ser instalado en una chimenea que funciona quemando combustible sólido con el regulador de tiro abierto y sujetado conforme a las tablas 1 y 2. La chimenea debe estar construida de material incombustible.
• La abertura libre permanente (en pulgadas cuadradas) que debe ser proporcionada por el cañón de la chimenea o el regulador de tiro para ventilar los gases de escape es suministrada en las tablas 1 y 2. Si la abertura mínima es más pequeña que el área especifi cada, no utilice este aparato.
• El regulador de tiro debe ser retirado o fi jado de manera que esté fi rmemente abierto. Ciertas jurisdicciones exigen que el regulador de tiro sea retirado a soldado para que permanezca completamente abierto. Revise los códigos locales y estatales.
Asegúrese de que el cañón de la chimenea esté completamente libre de obstrucciones para garantizar una ventilación adecuada de los gases de escape incluyendo el monóxido de carbono (CO). CO (un gas venenoso) es insípido, incoloro e indetectable sin el equipo adecuado.
• Consulte la tabla 3 para determinar los requisitos mínimos de la abertura de la chimenea antes de preceder.
G. Presión negativa
La presión negativa es el resultado de un desequilibrio en el aire disponible para que el aparato funcione adecuadamen­te. Las causas de este desequilibrio incluyen:
• Ventiladores extractores (cocina, baño, etc.).
• Campanas de extracción.
• Requisitos del aire de combustión para calefactores, calentadores de agua y otros aparatos de combustión.
• Secadoras de ropa.
• Ubicación de los conductos de retorno del aire al calefactor o aire acondicionado.
• Desequilibrio en el sistema de manejo del aire “HVAC”.
• Fugas de aire en el piso superior: luz empotrada, abertura de la escotilla del ático, fugas en el conducto.
Tabla 1 para chimeneas construidas en la fábrica
Área de abertura libre (en pulgadas cuadradas) del regulador de tiro de la chimenea el
cual es para la ventilación de productos de combustión de aparatos decorativos
instalados en chimeneas que queman combustibles sólidos.
Altura del cañón
de la chimenea
(pies)*
10 35,3 No está aprobado 44,2 No está aprobado 15 26,4 38,5 32,2 45,4 20 22,1 31,2 26,4 37,4 25 18,1 27,3 22,9 31,2 30 17,3 24,6 20,4 28,3 35 15,9 22,1 18,9 25,5 40 15,2 20,4 18,1 23,8
Juego de troncos
de 24 pul.
Gas PL
Juego de troncos
de 24 pul.
Gas Natural
ADVERTENCIA
Riego de asfi xia
Este aparato produce monóxido de carbono (CO).
• Las áreas de abertura libre (en pulgadas cuadradas) del regulador de tiro de la chimenea indicadas en las siguientes tablas deben ser respetadas.
• El usuario debe asegurarse de que el regulador de tiro esté fi jado en posición abierta.
• El instalador es responsable de garantizar una ventilación adecuada de los gases de escape antes de utilizar el aparato.
El fuego debe tirar correctamente para un funcionamiento seguro.
Juego de troncos
de 30 pul.
Gas PL
Juego de troncos
de 30 pul.
Gas Natural
Tabla 2 para chimeneas de mampostería
Área de abertura libre (en pulgadas cuadradas) del regulador de tiro de la chimenea el
cual es para la ventilación de productos de combustión de aparatos decorativos
instalados en chimeneas que queman combustibles sólidos.
Altura del cañón
de la chimenea
(pies)*
6 49,2 64 56,6 71,4
8 45,5 59,7 52,4 66,9 10 41,7 54,3 48,2 60,2 15 37,7 48,8 43,2 54,1 20 34,3 44,4 39,8 49,1 30 31,2 40,3 35,9 44,5
Juego de troncos
de 24 pul.
Gas PL
Juego de troncos
de 24 pul.
Gas Natural
Juego de troncos
de 30 pul.
Gas PL
Juego de troncos
de 30 pul.
Gas Natural
* La altura es medida desde el hearth a la parte de arriba del cañón de la chimenea. La altura mínima es de 6 pies.
Tabla 3 para las dimensiones mínimas de la chimenea
Tamaño del juego
de troncos
24 32 pul 15 pul 18 pul 21 pul 73,000 61,000 30 38 pul 15 pul 18 pul 27 pul 80,000 70,000
Abertura
frontal
Fondo Altura
Ancho
trasero
Natural
BTU
Propano
BTU
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
5
H. Inspeccione el aparato y los componentes
• Retire el contenido del cartón etiquetado “Burner”. Junto con el quemador hay unas placas que identifi can el nombre del fabricante, el número de serie, el número de modelo (incluyendo el tamaño del tronco), las especifi caciones BTU, el tipo de gas, etc.
• Revise dichas placas antes de proceder. Usando la tabla 3 asegúrese de que todos los requisitos de las dimensiones mínimas de la chimenea cumplan. Vea la figura 1. Asegúrese de que el tipo de gas que se está usando coincide con el tipo de gas que se señala en la placa.
• Los modelos REM incluyen un interruptor. Coloque el interruptor lejos del calor en la esquina frontal de la cámara de fuego para que sea fácil de alcanzar. Vea la fi gura 3.
El interruptor incluye una batería de 9V. Reemplace la batería
cuando sea necesario retirando los tornillos del interruptor.
Figura 3 Interruptor para modelos REM
Figura 1 Mida la cámara de fuego
• El quemador es ensamblado con los controles instalados en la fábrica, y está diseñado para conectar un lado de la línea suministradora de 3/8 de pulgada antes de colocarlo en la chimenea. Asegúrese de usar una llave de 3/4 de pulgada para apretar la conexión.
• Centre el quemador hacia el fondo de la chimenea y conecte la línea de gas. Para revisar si hay fugas de gas, siga las instrucciones en “F. Presión del gas”.
• Debido al manejo y envío de este aparato la tapa protectora de la válvula puede que no esté en su lugar. Una vez que el quemador es instalado en la chimenea, asegúrese de colocar la tapa protectora sobre la válvula para evitar sobrecalentamiento. Vea la fi gura 2.
• Instale la parrilla colocando las patas (están sujetas a la parrilla) en las ranuras de la bandeja del quemador. Deslice las patas en las ranuras (vea la fi gura 4) y empuje la parrilla hacia adentro lo más que se pueda hasta que esté en la posición de bloqueo.
• Para instalaciones de propano (PL) diríjase directamente a la sección “J. Para la instalación de gas propano”.
Figura 4 Colocación de la parrilla
Figura 2 Tapa protectora de la válvula (Piloto de seguridad)
6
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
I. Para la instalación de gas natural
• Vierta arena en las bandeja del quemador hasta que el tubo del quemador esté cubierto. Vea la fi gura 5. Nivele la arena de derecha a izquierda para garantizar que el patrón de las llamas sea parejo. En este momento la bandeja debe estar media llena. Asegúrese de no cubrir el montaje del piloto.
Figura 5 Arena
• Vierta vermiculita sobre la arena que está en las bandejas hasta que estas estén llenas. Vea la fi gura 6.
Figura 6 Colocación de la vermiculita
Figura 7 Colocación de la lana de roca
Inspeccione el piloto para asegurarse de que esté libre lana de roca.
• Retire las brasas Platinum Bright ™ del paquete. Para un desempeño óptimo, pele cada una de las piezas en capas y colóquelas ligeramente sobre la vermiculita y la lana de roca, donde la llama es azul. Con esto se obtendrá el realismo deseado.
• El gas se consume en el punto de menor resistencia. En caso de que el patrón de las llamas no sea parejo, puede que se necesite ajustar los materiales que están en las bandejas (use un objeto como un desarmador) para lograr el efecto deseado.
• Coloque la cantidad que desee de gránulos de lava volcánica en el piso de la chimenea. NO PERMITA QUE LOS GRÁNULOS ENTREN EN CONTACTO CON LAS LLAMAS. (Los gránulos de lava volcánica pueden contener humedad, y el calor puede causar que revienten durante la instalación y la confi guración). Cerciórese de que los controles y los interruptores no estén obstruidos después de instalar los gránulos.
• Coloque los troncos. Vea las secciones M y O.
• Coloque los troncos decorativos alrededor del quemador en el piso de la chimenea.
• Coloque ligera y uniformemente, pedacitos de lana de roca del tamaño de una moneda de diez centavos sobre la arena y la vermiculita para lograr un efecto que asimile brasas ardientes. Vea la fi gura 7.
Nota: Para obtener los mejores resultados, no aplaste la lana de roca. La colocación de la lana de roca puede afectar el patrón de las llamas y para lograr la apariencia deseada, esta puede que necesite ser ajustada.
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio Riesgo de explosión Riesgo de lesión personal
El no colocar las piezas de acuerdo con los diagramas suministrados en los paquetes de los troncos o el no usar sólo piezas que fueron aprobadas para este aparato puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad.
7
J. Para la instalación de gas propano
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio Riesgo de explosión Riesgo de lesión personal
Si se hace una conexión a un tanque de gas propano (PL) que no está regulado puede haber una explosión.
• Vierta vermiculita en cada bandeja del quemador hasta que cada bandeja esté completamente llena. Nivele la vermiculita de derecha a izquierda para garantizar que el patrón de las llamas sea parejo. Vea la fi gura 5.
Nota: Asegúrese de no cubrir con vermiculita el montaje del piloto (ubicado en el lado derecho de la bandeja del quemador, instalado en posición vertical).
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio Riesgo de explosión Riesgo de lesión personal
Vierta vermiculita en cada bandeja del quemador (PL) hasta que cada bandeja esté completamente llena. El no hacerlo puede causar que el encendido se retarde y esto puede ser peligroso.
• Coloque ligera y uniformemente, pedacitos de lana de roca del tamaño de una moneda de diez centavos sobre la vermiculita para lograr un efecto que asimile brasas ardientes. Vea la fi gura 6.
Nota: Para obtener los mejores resultados, no aplaste la lana de roca. La colocación de la lana de roca puede afectar el patrón de las llamas y para lograr la apariencia deseada, esta puede que necesite ser ajustada.
Inspeccione el piloto para asegurarse de que esté libre lana de roca.
• Retire las brasas Platinum Bright ™ del paquete. Para un desempeño óptimo, pele cada una de las piezas en capas y colóquelas ligeramente sobre la vermiculita y la lana de roca, donde la llama es azul. Con esto se obtendrá el realismo deseado.
• El gas se consume en el punto de menor resistencia. En caso de que el patrón de las llamas no sea parejo, para lograr el efecto deseado puede que se necesite ajustar los materiales que están en las bandejas (use un objeto como un desarmador).
• Coloque la cantidad que desee de gránulos de lava volcánica en el piso de la chimenea. NO PERMITA QUE LOS GRÁNULOS ENTREN EN CONTACTO CON LAS LLAMAS. (Los gránulos de lava volcánica pueden contener humedad, y el calor puede causar que revienten durante la instalación y la confi guración). Cerciórese de que los controles y los interruptores no estén obstruidos después de instalar los gránulos. NO CUBRA EL MEZCLADOR DE AIRE QUE ESTÁ UBICADO EN EL LADO INFERIOR IZQUIERDO DEL QUEMADOR.
• Coloque los troncos como se muestra en las secciones M y O.
• Coloque los troncos decorativos alrededor del quemador en el piso de la chimenea.
K. Instrucciones de instalación de la abraza-
dera de tope del regulador de tiro
Hay una abrazadera de tope del regulador de tiro incluida en conjunto del quemador la cual se fi ja en el regulador de tiro como se muestra en la fi gura 8. Instale la abrazadera de tope del regulador de tiro para garantizar que se mantengan los requisitos mínimos (tablas 1 y 2). Utilice una llave de 7/16 de pulgada para fi jar la abrazadera al regulador de tiro. Si la abrazadera del regulador de tiro que fue suministrada no le sirve a su aparato, el instalador debe proporcionarle otras maneras de como fi jar la abertura adecuadamente.
Note: El estado de Massachusetts exige que el regulador de tiro del cañón de la chimenea sea soldado y se deje abierto o se retire completamente cuando se utilizan troncos que funcionan con gas. En la Commonwealth de Massachusetts este aparato debe ser instalado por un plomero o un técnico de gas.
8
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
Abrazadera de tope del regulador de tiro
Regulador de tiro
Figura 8 Abrazadera de tope del regulador de tiro
L. Troncos de 24 pul de la serie Grand Oak (GO24)
• Abra la caja de los troncos, retire el papel de empaque y los troncos.
• Inspeccione cada tronco para cerciorarse de que no tengan quebraduras que pudieran haber ocurrido durante el manejo y envío.
SRV736
SRV722
SRV738
SRV737
SRV723
SRV727
SRV728
SRV724
SRV742
SRV729
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
SRV743
9
M. Instrucciones de colocación de los troncos de 24 pul de la serie Grand Oak (GO24)
• Coloque los troncos EXACTAMENTE como se muestra en al fotografías.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio Riesgo de explosión Riesgo de lesión personal
El no colocar las piezas de acuerdo con los diagramas suministrados en los paquetes de los troncos o el no usar sólo piezas que fueron aprobadas para este aparato puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad.
Paso 1
SRV737
SRV736
SRV738
SRV722
SRV729
SRV724
Paso 2
SRV723
Paso 3
SRV728
10
SRV743
El SRV727 no se muestra. Vea la pagina 12, paso 3 para la colocación del tronco.
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
SRV742
N. Troncos de 30 pul de la serie Grand Oak (GO30)
• Abra la caja de los troncos, retire el papel de empaque y los troncos.
• Inspeccione cada tronco para cerciorarse de que no tengan quebraduras que pudieran haber ocurrido durante el manejo y envío.
SRV726
SRV721A
SRV722
SRV720
SRV721B
SRV723
SRV724
SRV728
SRV740
SRV727
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
SRV742
SRV743
11
O. Instrucciones de colocación de los troncos de 30 pul de la serie Grand Oak (GO30)
• Coloque los troncos EXACTAMENTE como se muestra en al fotografías.
Paso 1
SRV721A
SRV721B
SRV726
Paso 2
SRV720
SRV722
SRV724
SRV740
SRV723
Paso 3
SRV728
12
SRV743
SRV742
SRV727
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
P. Inspeccione el sistema de ventilación
El sistema de ventilación del la chimenea está diseñado y construido para desarrollar un fl ujo positivo sufi ciente para extraer los gases de escape a la atmósfera exterior. Vea las instrucciones de instalación.
Antes de dejar el ya instalado aparato con el con­sumidor, se debe haces una prueba de escape.
• Cierre todas las puertas y ventanas en la casa..
• Prenda el juego de troncos (vea las instrucciones de encendido).
• Después de tres minutos, sostenga con un cerillo de humo, vela de humo, palillo de incienso o cigarro 1 pulgada debajo de la abertura superior (dintel) y muévalo a lo largo del ancho de la misma. Si ocurre un derrame (el humo se devuelve he ingresa a la habitación), lo más probable es que sea cerca de la parte de arriba, hacia las esquinas de afuera.
Posibles soluciones si ocurre un derrame:
• Se necesita abrir más el regulador de tiro.
• Se necesita reducir la abertura de la chimenea agregando un panel reductor a lo largo de la parte de arriba y debajo del dintel.
• Se necesita aumentar el suministro de aire que proviene del exterior. Si el aparato está equipado con un juego de aire exterior, ábralo o entreabra una ventana o puerta.
• Si es necesario, busque la ayuda de un experto. No utilice este aparato.
Limpieza
• El sistema de ventilación de la chimenea se debe examinar y limpiar periódicamente antes del uso inicial y una agencia califi cada debe hacerlo anualmente.
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
13
Q. Instrucciones de encendido
• Válvula con piloto seguridad y válvula con solenoide
POR SU SEGURIDAD LEA ESTO ANTES DEL ENCENDIDO
¡ADVERTENCIA! SI ESTAS INSTRUCCIONES NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA, UNA EXPLOSIÓN
O INCENDIO PUEDEN RESULTAR, CAUSANDO DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIÓN PERSONAL, O PERDIDA DE LA VIDA.
A. Este aparato tiene un piloto el cual debe ser encendido manualmente. Cuando encienda el piloto siga estas instrucciones
al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDER EL APARATO huela alrededor del área donde está el aparato. Asegúrese de oler cerca del
piso porque ciertos gases son más pesados que el aire y se asentarán en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
• No trate de encender el aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en su edifi cio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde la casa de un vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. C. Utilice solamente la mano para empujar hacia adentro y darle vuelta a la manija. Nunca utilice herramientas. Si no se le
puede dar vuelta a la manija o empujarla hacia adentro no trate de repararla. Llame a un técnico de servicio califi cado. El forzar o tratar de repararla puede resultar en un incendio o explosión.
D. NO utilice este aparato si algún componente ha estado bajo el agua. Llame a un técnico de servicio califi cado
inmediatamente para que inspeccione el aparato y reemplace cualquier componente del sistema de control y de gas que ha estado bajo el agua.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. ¡DETÉNGASE! Lea la información de seguridad mencionada anteriormente.
2. Gire la manija de control del gas en dirección de las manecillas del reloj a la posi- ción “OFF”
3. Espere 5 minutos para que el gas se despeje. Luego huela para detectar gas, incluyendo cerca del piso. Si al oler detecta gas, ¡DETÉNGASE! y siga el paso “B” de la información de seguridad que está en la parte de arriba de esta etiqueta. Si no detecta gas, siga el siguiente paso.
4. Localice el piloto (está montado en la esquina derecha de la bandeja superior del quemador).
5. Gire la manija en dirección opuesta a las manecillas del reloj a la posición “PILOT”.
6. Prenda un cerillo y póngalo en piloto y simultáneamente empuje hacia adentro la manija de control. Esto debe prender el piloto.
7. Una vez que el piloto esté encendido, continúe presionando la manija de control durante un minuto.
8. Después de 1 minuto, suelte la manija de control suavemente y esta saldrá por si sola. El piloto debe quedarse prendido. Si se apaga, siga los pasos del 1 al 7.
• Si el piloto no se sale por si sólo cuando lo suelta, deténgase y llame a su técnico de servicio o proveedor de gas inmediatamente.
• Si el piloto no se queda prendido después de varios intentos, gire la manija de control a la posición “OFF” y llame a su técnico de servicio o proveedor de gas.
9. Gire la manija de control del gas en dirección opuesta a las manecillas del reloj a la posición “ON”.
PARA APAGAR EL GAS QUE VA AL APARATO
Gire la manija de control del gas en dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
Perilla de control
(Se muestra en la posición “Pilot”)
Solenoide
pilot
Termopar
14
Interruptor
Montaje del piloto
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
R. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
Siempre recuerde:
• No colocar materiales infl amables cerca del aparato.
• No poner papel, basura u otro tipo de material en el juego de troncos o en calefactor.
• No tocar ninguna pieza del aparato mientras este está funcionando.
• No utilice este aparato si la mampara no está cerrada.
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté completamente apagado. El piloto también tiene que estar apagado. El aparato debe estar completamente frío.
S. Instrucciones de ajuste de la llama del piloto
de la válvula de seguridad
El tornillo de ajuste de la llama del piloto está ubicado en fren­te del tubo suministrador de gas. Con un desarmador plano pequeño, gire el tonillo en dirección de las manecillas del re­loj para disminuir la llama y en dirección opuesta a las manecillas del reloj para aumentar la llama. Este tornillo es muy sensible, por lo tanto no es necesario mucho ajuste.
PILOT
Su aparato está diseñado para que prácticamente no re­quiera mantenimiento, aunque se requiere una inspección visual y una limpieza periódicamente. Siga las instrucciones de abajo donde encontrará los procedimientos correctos. Se recomienda que una persona califi cada revise y limpie el sistema de ventilación anualmente.
Si en algún momento las llamas de su juego de troncos son anormales o si percibe un olor proveniente del aparato, contacte un técnico de servicio califi cado o la compañía de gas.
Inspeccione el quemador principal. Las llamas del piloto de­ben parecerse a las que se muestran en la fi gura 9.
PRECAUCIÓN
• Los troncos puede calentarse mucho. Tóquelos sólo cuando están fríos.
PRECAUCIÓN
Después de una quema los troncos están frágiles. Manéjelos con cuidado.
No permita la acumulación de hollín en los troncos
Sus troncos requieren muy poco mantenimiento. Mantenga limpios el conjunto del quemador, los troncos y el área alre­dedor de los mismos usando un cepillo de pintura seco por lo menos dos veces al año.
• Siempre apague el gas que va al piloto antes de limpiar. Para volver a prenderlo, consulte la sección Q. “Instrucciones de encendido”.
• Mantenga siempre el aparato limpio y libre de materiales infl amables, como gasolina, vapores infl amables y otros líquidos.
• Nunca obstruya el fl ujo de combustión y ventilación del aire. Mantenga el frente del aparato libre de estorbos y materiales.
• Mantenga una distancia de por lo menos 36 pul desde el frente de la chimenea.
• El controlador de aire no debe estar bloqueado.
ON OFF
Figura 9 Llamas del piloto
Piloto
Termopar
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
15
T. Preguntas frecuentes
¿Puedo cerrar las puertas de vidrio de mi chimenea mientras uso mis troncos a gas?
No. El juego de troncos está diseñado para ser utilizado en chimeneas donde las puertas están completamente abiertas. El
utilizar su juego de troncos con las puertas cerradas causará un sobrecalentamiento, fallas prematuras en los sistemas de las válvulas y anulará la garantía de su juego de troncos.
¿Qué clase de mantenimiento requieren los troncos a gas?
No se requiere ningún mantenimiento si los troncos a gas son ventilados. Sin embargo, es una buena idea que un profesional en chimeneas inspeccione periódicamente las válvulas, los pilotos y las conexiones del gas de su juego. Aunque no es mantenimiento obligatorio, el cambiar las brasas anualmente y limpiar los troncos periódicamente ayudará mantener la belleza y el realismo de su juego.
¿Por qué se necesita un piloto con control de seguridad en los juegos de troncos a gas PL?
Como el gas PL es más pesado que el aire, este tiende a acumularse en sitios bajos, en lugar de disiparse por el cañón de la
chimenea. Además, un escape de gas PL puede pasar desapercibido hasta que una cantidad signifi cativa se haya acumulado, creando un peligro potencial. La instalación de un piloto con sistema de seguridad le asegura que el gas no podrá pasar accidentalmente por el quemador cuando no se está siendo utilizado, eliminando así el riesgo de ocurra tal cosa.
¿Las brasas se consumen con el fuego, y necesito reemplazarlas periódicamente?
Las brasas está hechas de un material orgánico a prueba de fuego llamado lana de roca (rock wool), el cual no se quema ni requiere ser cambiado periódicamente; sin embargo, el cambiar las brasas anualmente ayudará mantener la belleza y el realismo de su juego.
¿Puedo quemar madera de verdad junto con mis troncos a gas?
No. El intenso calor del fuego de la madera dañaría, los quemadores, las parrillas y las válvulas, y también anularía la garantía.
¿Los troncos a gas ayudarían al cañón a tener una mejor corriente de aire?
No. Los troncos a gas no ayudarían si la corriente de aire es insufi ciente o no es la adecuada. Un profesional en chimeneas o
un deshollinador debe inspeccionar el cañón de la chimenea para determinar como corregir este problema.
¿Puedo cerrar el regulador de tiro de mi chimenea para recibir más calor de mi juego de troncos ventilado?
No. El juego de troncos ventilado, está diseñado para ser utilizado con el regulador de tiro completamente abierto. Este juego de troncos a gas produce. El regulador de tiro debe ser retirado o sujetado utilizando la abrazadera “C” suministrada con el juego.
Mis troncos a gas hacen un ruido como un silbido cuando los prendo. ¿Qué causa esto?
Este comportamiento es causado normalmente cuando se utiliza un conector fl exible corrugado para conectar el juego de troncos a gas. Nosotros recomendamos que el instalador utilice el conector de aluminio suministrado en lugar del tipo fl exible corrugado.
¿Puedo mover o cambiar la posición de los troncos de mi juego?
Los troncos certifi cados por el CSA no deben ser alterados. La colocación de los troncos debe ser exactamente la que se indica
en las instrucciones de instalación del juego. La colocación de juegos troncos ventilados que no están certifi cados puede ser alterada, pero se recomienda que la manipulación sea mínima para evitar quebrar los troncos.
¿Puedo instalar el juego de troncos a gas yo mismo?
No. Nosotros recomendamos que la instalación sea hecha por un profesional en chimeneas certifi cado por el NFI, un profesional
en HVAC, un técnico de gas o un plomero con experiencia en instalaciones de juegos de troncos. La mayoría de las localidades requieren que la instalación de todo aparato de gas sea hecha por un profesional. Por favor consulte con su agencia/departamento de inspección local.
¿De qué están hechos los troncos a gas?
Los troncos a gas están hechos de una mezcla de arcilla expandida que ha sido previamente curada y un cemento de alta
temperatura con una malla de alambre de refuerzo. Esta combinación crea un material cerámico sólido, capaz de resistir temperaturas extremas, y al mismo tiempo permitir el moldeo de los precisos detalles que se encuentran en estos juegos de troncos a gas.
Yo tengo un juego de troncos ventilado y los troncos tienen hollín negro. ¿Esto es normal?
La acumulación de hollín en juegos de troncos ventilados es una parte común del proceso de combustión. Los juegos de troncos
que utilizan gas natural generalmente producen menos hollín que los juegos de troncos que utilizan propano líquido. Nosotros recomendamos se elimine la acumulación de hollín periódicamente utilizando un producto diseñado para la eliminación de hollín en juegos de troncos.
¿Le puedo agregar un control remoto a mi juego de troncos después de que haya sido instalado?
Si su juego de troncos está equipado con una válvula con solenoide usted puede fácilmente agregar un control remoto. Además,
juegos ventilados que no tienen válvulas con solenoide pueden ser convertidos a control remoto agregando una válvula con solenoide en el lugar de la instalación; sin embargo, un profesional en chimeneas debe hacer esta clase de modifi caciones.
¿Debo volver a prender el piloto cada vez que utilice mi juego de troncos?
No. Usted puede prender el piloto en el otoño y dejarlo encendido en el invierno, porque el piloto tiene una combustión
extremadamente limpia y utiliza muy poco gas (aproximadamente 1,500 Btu por hora). El juego de troncos está equipado con un dispositivo de seguridad el cual cerrará automaticamente el gas en caso de que la llama del piloto se apague.
¿El juego de troncos está aprobado por una compañía de pruebas?
Sí. La serie GO tiene un diseño certifi cado por CSA Internacional y RADCO bajo la norma ANSI Z21.60-2004 Decorative
Appliances for Installation in Solid Fuel Burning Fireplaces. La instalación y las estipulaciones para la combustión y la
ventilación del aire deben ser de acuerdo con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Para más información, consulte su departamento de inspecciones.
¿Cuál es la cobertura de la garantía del juego de troncos GO?
Los troncos tienen una garantía de por vida para el dueño original en la instalación original. Todas las partes metálicas (quemadores,
soportes, parrillas, etc) tienen una garantía de 5 años y todas las válvulas, montajes de piloto y otras partes mecánicas se garantizan por un año. La garantía completa se imprime en la parte de atrás del manual del propietario.
16
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
U. Piezas de repuesto
Piezas de repuesto
Diagrama detallado de las piezas Troncos a gas GO
4
Grand Oak Gas Logs
Fecha de inicio de fabricación: N/D Fecha de conclusión de fabricación: Activo
6
3
15
16
7
10
14
2
1
5
7
9
8
9
8
10
11
12
13
Conjunto de la válvula SP Conjunto de la válvula REM
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
17
Piezas de repuesto
Grand Oak Gas Logs
Diagrama detallado de las piezas Troncos a gas GO
Descripción 24 pulg. 30 pulg.
1 Conjunto de la parrilla GR-300-24 GR-300-30 1 2 Conjunto de la bandeja del quemador BPA-300-24 BPA-300-30 1 3 Conector FT-1-24 FT-1-30 1 4 Orifi cio del quemador inferior GN BPO-2-40 BPO-2-38 1 4 Orifi cio del quemador inferior PL AM-2-54 AM-2-52 1 5 Orifi cio del quemador superior GN BPO-2-26 BPO-2-26 1 5 Orifi cio del quemador superior PL AM-2-44 AM-2-43 1 6 Potenciador para el piloto (solamente en PL) MT300-IC MT300-IC 1 7 Tapa protectora de la válvula MT300-VC MT300-VC 1 8 Montaje del piloto GN (solamente en SP) 07-1008-NG 07-1008-NG 1 8 Montaje del piloto GN (solamente en REM) 09-1006 09-1006 1 8 Montaje del piloto PL 07-1008-LP 07-1008-LP 1
9 Almohadilla térmica del piloto 10-1041 10-1041 1 10 Regulador (4,0) 08-1031 08-1031 1 10 Regulador (10,0) 08-1030 08-1030 1 11 Válvula REM 11-2267 11-2267 1 12 Perilla de control Nov-68 Nov-68 1 13 Interruptor MT300-CBA MT300-CBA 1 14 Válvula SP 07-1025 07-1025 1 15 Conjunto del tubo para la manija 11-2110 11-2110 1 16 Conjunto de la manija 14-1019 14-1019 1
Arena (solamente en GN) 4004-108 4004-108 2 Vermiculita 4004-109 4004-109 2 Roca volcánica 4004-110 4004-110 2 Lana de roca 4004-111 4004-111 2 Conjunto del regulador de tiro 14354 14354 1 Brasas Platinum Bright PBE-5 PBE-5 1
Fecha de inicio de fabricación: 1-05 Fecha de conclusión de fabricación: ___
18
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
V. Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE LOS TRONCOS DECORATIVOS A GAS
Hearth & Home Technologies Inc. (HHT) ofrece la siguiente garantía para los juegos de troncos decorativos a gas aquí descritos, siempre y
cuando estos permanezcan en su ubicación o instalación original. Los concesionarios y los empleados de HHT no tienen la autoridad para ofre­cer una garantía o autorizar ningún remedio adicional o inconsecuente con los términos de este programa. Esta garantía le otorga derechos lega­les específi cos, y usted puede que tenga otros derechos, que varían según el Estado.
GARANTÍA LIMITADA. Este juego de troncos decorativos a gas consta de un montaje de quemador a gas con una válvula de piloto de seguri­dad y troncos cerámicos de fi bra los cuales son fabricados por HHT. Esta garantía limitada no cubre ninguna parte del sistema de la chimenea que quema madera, donde este aparato decorativo a gas debe ser instalado. Este juego de troncos decorativo a gas está garantizado de estar libre de defectos, en materiales y mano de obra por un periodo de 5 años desde la fecha de la instalación. Esta garantía limitada se ofrece sola­mente para los juegos de troncos decorativos a gas instalados en los Estados Unidos o Canadá.
EXCLUSIONES Y REQUISITOS. Esta garantía limitada está sujeta a las siguientes exclusiones y requisitos: (1) Esta garantía no se aplica a, y HHT no asume responsabilidad por, ningún daño causado debido a que la instalación o utilización de este juego de troncos decorativos a gas no
es conforme a ambas, las instrucciones de instalación y las instrucciones de funcionamiento que fueron proporcionadas. (2) El juego de troncos decorativos a gas debe ser sometido a un uso normal como se explica en las instrucciones de funcionamiento y la etiqueta de identifi cación de agencia la cual está en el conjunto de la bandeja del quemador. Este juego de troncos decorativos a gas está destinado para quemar el com­bustible especifi cado en la etiqueta de identifi cación de agencia. El uso de cualquier otro combustible que no sea el que está especifi cado en la etiqueta de identifi cación de agencia puede crear una situación que constituye un peligro de muerte y anulará esta garantía limitada. (3) Esta ga­rantía limitada se aplica sólo si el sistema de troncos decorativos a gas has sido instalado en una chimenea ventilada la cual es adecuada para quemar madera. Se debe proporcionar una ventilación adecuada para permitir una buena evacuación del sistema del cañón de la chimenea. HHT no asume ninguna responsabilidad por el mal desempeño del juego de troncos decorativos a gas si este es causado debido a una evacua­ción inadecuada causada por condiciones del medio ambiente por ejemplo (corrientes de viento, corriente de aire descendente), construcción hermética de la estructura, o dispositivos mecánicos por ejemplo (dispositivos de manipulación de aire que incluyen calentadores de aire forzado y unidades de aire acondicionado, ventiladores de evacuación y dispositivos de ventilación), los cuales pueden causar presión negativa dentro de la estructura donde está instalado el juego de troncos decorativos a gas. (4) Esta garantía limitada se aplica solamente a los componentes del aparato fabricado por HHT excluye explícitamente de esta garantía cualquier responsabilidad legal bajo el presente documento por defectos y daños causados por una instalación o el uso de partes, dispositivos o componentes que no fueron fabricados por HHT. (5) Los gastos de mano de obra a ser pagados por HHT deben ser aprobados previo al inicio del trabajo realizado por HHT y no deben exceder el precio al por menor de la pieza de repuesto. (6) La garantía limitada será anulada si en cualquier momento el juego de troncos decorativos a gas es retirado o ha sido retirado del sitio donde fue instalado originalmente. (7) Como los requisitos de los códigos de construcción varían mucho por todo los Estados Unidos y Canadá, los usuarios de este juego de troncos decorativos a gas deben determinar previamente si hay restricciones en el código de construcción con respecto a la instalación y utilización de este aparato. HHT no ofrece ninguna garantía o declaración en cuanto a la conformi­dad con los códigos de construcción y no se hará responsable de esta conformidad.
NO HAY GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD CON EL FIN ESPECÍFICO DE RESTRINGIR LA RESPONSABILIDAD. ESTÁ EXPRESAMENTE ACORDADO Y ENTENDIDO QUE LA OBLIGACIÓN DE HHT Y EL RECURSO EXCLUSIVO DE LOS COMPRADORES BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y BAJO CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO LA MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR), O CUALQUIER OTRA CIRCUNSTANCIA, SE LIMITA A EL REEMPLAZO O A LA REPARACIÓN SOLAMENTE DE LOS COMPONENTES DE MARCA HHT Y DE LOS COMPONENTES OPCIONALES COMO FUE INDICADO ANTERIORMENTE. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PRO­PÓSITO EN PARTICULAR APLICABLE A ESTE APARATO DE GAS SE LIMITA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESPECIFICADA PRE­VIAMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LÍMITES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA ENTONCES LA GARANTÍA ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. EN NINGÚN CASO HHT SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDEN­TES O CONSECUENTES CAUSADOS POR DEFECTOS EN EL JUEGO DE TRONCOS DECORATIVOS A GAS, SI TAL DAÑO OCURRE O ES DESCUBIERTO ANTES O DESPUÉS DEL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN, Y SI TAL DAÑO ES CAUSADO POR NEGLIGENCIA DE PARTE DE HHT. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, ENTONCES LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
COMO PUEDE OBTENER UN SERVICIO DE REPARACIÓN. Para obtener un servicio de reparación bajo este programa, usted debe:
1. Envíe una notifi cación por escrito acerca de la condición de la reclamación a la siguiente dirección: Technical Service Depart-
ment, Hearth & Home Technologies Inc., 1915 West Saunders Street, Mt. Pleasant, Iowa 52641.
2. Proporcione una prueba de compra a HHT.
3. Concédale a HHT sufi ciente tiempo para investigar la reclamación, incluyendo sufi ciente tiempo para inspeccionar la chime-
nea antes de iniciar cualquier trabajo de reparación o de reemplazo y antes de que la chimenea sea retirada del sitio donde fue instalada originalmente.
4. Adquiera el consentimiento de HHT para antes de realizar cualquier trabajo bajo esta garantía.
INFORMACIÓN ADICIONAL. Si desea más información acerca de los actuales productos de Hearth & Home Technologies o si desea localizar un
concesionario en su área, simplemente llame al 800-843-2848 o al 1-888-427-3973.
2003 Hearth & Home Technologies Inc.
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
19
W. Información de contacto
Por favor contacte a su distribuidor Hearth & Home Technologies si tiene alguna duda o inquietud.
Para conseguir el número telefónico de su distribuidor Hearth & Home Technologies más cercano,
llame al 1-888-427-3973.
- NOTAS -
PRECAUCIÓN
NO
DESECHAR
CONSERVE ESTE MANUAL
• Importantes instrucciones de funcionamiento y mante­nimiento están incluidas.
Este producto puede estar protegido por una o más de las siguientes patentes: (Estados Unidos) 4593510, 4686807, 4766876, 4793322, 4811534, 5000162, 5016609, 5076254, 5113843, 5191877, 5218953, 5263471, 5328356, 5341794, 5347983, 5429495, 5452708, 5542407, 5601073, 5613487, 5647340, 5688568, 5762062, 5775408, 5890485, 5931661, 5941237, 5947112, 5996575, 6006743, 6019099, 6048195, 6053165, 6145502, 6170481, 6237588, 6296474, 6374822, 6413079, 6439226, 6484712, 6543698, 6550687, 6601579, 6672860, 6688302B2, 6715724B2, 6729551, 6736133, 6748940, 6748942, 6769426, 6774802, 6796302, 6840261, 6848441, 6863064, 6866205, 6869278, 6875012, 6880275, 6908039, 6919884, D320652, D445174, D462436; (Canadá) 1297749, 2195264, 2225408, 2313972; (Australia) 780250, 780403, 1418504 u otras patentes extranjeras y de EE.UU. que están pendientes.
20
Hearth & Home Technologies • Grand Oak Gas Log Sets • 4004-299SP Rev. C • 1/06
• Lea, entienda y nes para una segura instalación y funcionamiento.
siga estas
instruccio-
• Deje este manual con la per­sona responsable del uso y funcionamiento.
Loading...