Harman kardon MS 100 User Manual [es]

banner head
MS 100
MUSIC SYSTEM MANUAL DEL PROPIETARIO
1
MedidaS de Seguridad
Pb
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones.1.
Guarde estas instrucciones.2.
Haga caso de todos los consejos.3.
Siga todas las instrucciones.4.
No utilice este aparato cerca del agua.5.
Limpie este aparato tan sólo con un paño seco.6.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale la unidad de acuerdo 7. con las instrucciones del fabricante.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas o cualquier 8. otro dispositivo (incluyendo amplificadores) que genere calor.
Proteja el cable de corriente contra pisotones, pinchazos o tirones, especialmente 9. en sus conectores y en los puntos en que sale de cada uno de los aparatos.
Utilice tan sólo recambios/accesorios especificados por el fabricante.10.
Utilice tan sólo el carro, soporte o trípode especificados por el 11. fabricante o proporcionados con el aparato. Si utiliza un carro, tenga cuidado al realizar movimientos de carro/unidad para evitar posibles daños.
Desconecte la unidad durante tormentas eléctricas o cuando no desee utilizarla 12. durante largos períodos de tiempo.
Para cualquier reparación, diríjase a personal profesional especializado. Requerirá 13. servicio siempre que la unidad, el conector o el cable de alimentación hayan sido dañados, se haya derramado líquido o algún objeto en el interior de la unidad, ésta haya sido expuesta a la lluvia o humedad, haya recibido algún golpe o simplemente no funcione con normalidad.
No exponga la unidad a circunstancias de goteo o caída de agua, y asegúrese de no 14. colocar recipientes con líquido –tales como vasos- sobre la unidad.
Para desconectar completamente la unidad de la toma AC, retire el cable de 15. corriente de la toma AC.
No exponga las baterías a circunstancias de calor excesivo, tales como luz solar 16. directa o fuego.
El símbolo de una flecha en el interior de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de ‘voltaje peligroso’ sin aislar en el interior del recinto de la unidad. Dicho voltaje puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El símbolo de una exclamación en el interior de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de mantenimiento y operación.
PRECAUCION: para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
Instrucciones para el usuario acerca del desecho y la eliminación de las baterías usadas y sus residuos. Especificaciones según el tipo de batería.
Estos símbolos (mostrados más arriba), presentes en algún producto, su embalaje, hoja de información adicional o manual del propietario, significan que dicho producto, así como las baterías incluidas o fijadas en su interior, no deberán nunca desecharse junto a la basura doméstica general. Deberán ser llevadas a un punto de recogida en el que reciban el trata­miento adecuado para su reciclaje y recuperación, de acuerdo con la legislación local o nacio­nal correspondiente y con las directrices de normativa europea 2002/96/EC y 2006/66/EC. .
Una correcta manipulación de las baterías y productos que se desean desechar ayuda al apro­vechamiento de recursos -tan necesario en la actualidad- y evita posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y/o la salud de todos nosotros.
Las baterías de cualquiera de los dispositivos de su sistema pueden ser alcalinas, de zinc/man­ganeso de carbono o de litio (baterías en forma de botón). Todas ellas deberán desecharse en el punto de recogida adecuado, tal como quedó descrito en el punto anterior.
Para retirar las baterías de su dispositivo o control remoto, invierta el proceso de introducción de baterías descrito en el manual del propietario correspondiente.
En los productos con batería interna -que goza del mismo período de vida que el propio producto-, el usuario no podrá retirar dicha batería. En tal caso, los centros de reciclaje y recu­peración deberán ser los encargados de la separación de la batería. Si, por cualquier motivo, es necesario sustituir la batería interna de un producto, el proceso también deberá ser llevado a cabo por personal autorizado en un centro adecuado para este tipo de servicio.
Nosotros, Harman Consumer Group, Inc.
2, route de Tours 72500 Château du Loir Francia
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los
productos descritos en este manual de uso cumplen las
siguientes normas técnicas:
EN 55013:2001+A1:2003
EN 55020:2002+A1:2003
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 60065:2002
Jurjen Amsterdam
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, Francia 3/09
2
2 inSTruCCiOneS de Seguridad 4 inTrOduCCiÓn Y CaraCTeriSTiCaS 4 aCCeSOriOS inCLuidOS 5 COnTrOLeS deL PaneL FrOnTaL 6 COneXiOneS deL PaneL TraSerO 7 FunCiOneS deL COnTrOL reMOTO 9 inSTaLaCiOn 10 OPeraCiOn
10 Utilización del Control remoto 10 Configuración del reloj 10 Activación del MS 100 10 Configuración de la alarma 10 Control de volumen 10 Selección de fuente 10 Radio FM 11 Programación de memorias de sintonización 11 CD 11 Reproducción 12 Discos de datos 12 Entradas auxiliares 12 Base para iPod 12 Reproducción de fotografías y videos 12 Retirar el iPod de la base 13 Guía de solución de problemas 14 Especificaciones técnicas 14 Agradecimientos y marcas
COnTenidO
Español
3
STANDBY ON
MUTE
PR– PR+
VOLUME
TUNE–
TUNE+
EJECT
inTrOduCCiOn Y CaraCTeriSTiCaS
Hace ya más de 50 años, Harman Kardon, Inc. comercializó el primer receptor de audio, un dispositivo que combinaba funciones de distintos productos que anteriormente sólo se habían vendido por separado. Desde entonces, nuestra misión ha sido siempre ofrecer sonido de calidad en dispositivos compactos y fáciles de utilizar. Estamos segu­ros de que usted disfrutará de la calidad sonora y la versatilidad del sistema MS 100 durante muchos años.
Para obtener el mayor provecho de este sistema tan completo, le reco­mendamos que lea detenidamente este manual para familiarizarse con las características de operación del MS 100.
Si tiene alguna duda respecto a las características, instalación u operación de este producto, contacte con su distribuidor autorizado o visite www.harmankardon.com.
El MS 100 es un completo sistema de audio con reproductor CD, sinto­nizador FM, base para iPod (no incluida), entradas auxiliares para otros dispositivos de audio y altavoces integrados.
Sistema de Audio Harman Kardon® MS 100
Base universal para iPod (no incluido) que carga iPod touch, iPod • nano 3ª generación, iPod classic, iPod nano 2ª generación, iPod 5ª generación, iPod nano 1ª generación, iPod 4ª generación e iPod mini. La reproducción de fotografías y videos requiere un modelo de iPod que soporte los formatos correspondientes.
Reproductor CD para CD, CD-R, CD-RW, CD mejorado, MP3 y WMA• Sintonizador FM con pantalla de información RDS y seis posiciones •
de memoria Cuatro entradas auxiliares de audio: mini-jack estéreo frontal •
(3.5mm), mini-jack estéreo trasero (3.5mm) para nivel de línea o audio digital óptico, y doble RCA (nivel de línea) trasero
Dos altavoces integrados bass-reflex. 2 vías, 125mm• Salida de subgrave • Salida estéreo para auriculares (3.5mm)• Salida de video compuesto y S-video para modelos de iPod •
compatibles con formatos de fotografía y video Reloj con función de alarma y memoria•
(Filtro paso bajo)
Accesorios incluidos
Los siguientes accesorios se incluyen con el sistema MS 100. Si observa que no dispone de alguno de estos accesorios, contacte con el servicio de atención al cliente de Harman Kardon en la página www. harmankardon.com.
Cable de antena FMCable estéreo
macho-macho (3.5mm, 1m)
4
Cable de audio óptico-digital (3.5mm, 1m)
Fuente de ali­mentación (24V, 5.0 amps) con cable sepa­rable
Control remoto con dos baterías AAA
iPod no incluido
Base para iPod separable con cinco adaptadores
COnTrOLeS deL PaneL FrOnTaL
Pantalla: la información de tiempo y mensajes se muestran en la
parte superior de la unidad.
On/Standby: Presione este botón para activar el MS 100 o colocarlo
en modo de espera. Manténgalo presionado durante 2 segundos para desactivar la alarma. Si desea desactivar completamente la unidad, deberá desconectar la fuente de alimentación.
Selector de Fuente: cada vez que lo presione cambiará la fuente
seleccionada por este orden: FM, CD, AUX LINE IN 1 (entrada analógica trasera 3.5mm), AUX LINE IN 2 (entrada frontal), AUX LINE IN 3 (entra­das RCA traseras), AUX DIGITAL IN, iPod.
Controles de Volumen: Incrementan o disminuyen el volumen.
Mantenga presionado uno de estos botones si desea modificar el volu­men más rápidamente. Presione ambos botones si desea silenciar el sistema.
Play/Pausa/Memoria: este botón tiene distintas funciones,
dependiendo de la fuente seleccionada:
iPod o CD: • cada presión conmuta entre las funciones de
reproducción y pausa. Manténgalo presionado para detener completamente la reproducción.
Radio FM:• Si la emisora sintonizada no ha sido guardada
en una posición de memoria, presionando este botón se guardará. Si la posición de memoria ya estaba programa­da, la nueva emisora sustituirá a la ya almacenada.
emisora actual ya ha sido guardada en una posición de memo­ria, dicha memoria se borrará después de 2 segundos.
Si la
Skip/Scan Forward/Reverse (Siguiente/Búsqueda adelante-Atrás):
Estos botones tienen
distintas funciones, dependiendo de la fuente en reproducción:
iPod o CD: Presione para saltar a la pista siguiente. Presione • el botón ‘Reverse’ dos veces para saltar a la pista anterior. Mantenga presionado el botón para realizar una búsqueda hacia adelante o hacia atrás.
Radio FM: Presione momentáneamente este botón para sintoni-• zar la emisora anterior o posterior en incrementos de frecuencia. Manténgalo presionado para buscar emisoras a través del dial. En modo de sintonización automático, la unidad no detendrá la búsqueda hasta encontrar una emisora con nivel de señal acep­table. En modo manual, en cambio, el sintonizador detendrá la búsqueda al dejar de presionar el botón.
Conector auriculares: Entrega una señal estéreo para la escucha
privada con unos auriculares con conector de 3.5mm.
Conector AUX-IN (entrada analógica 2): Utilizando el cable
3.5mm (macho-macho), conecte aquí la salida de línea o de auricula­res de un dispositivo de reproducción portátil.
Ranura CD: Introduzca aquí cualquier disco CD compatible. Eject (expulsión): Cuando un CD esté cargado en la unidad, pre-
sione este botón para expulsarlo.
Base para iPod: Coloque el adaptador adecuado en la base de la
parte izquierda de la unidad MS 100 (o utilice el adaptador proporcio­nado por Apple, Inc. junto al iPod). A continuación coloque cualquier dispositivo iPod compatible (consulte la página 4).
Español
Base para iPod (colóquelo aquí)
Pantalla
On/Standby
Fuente Volumen arriba
Volumen abajo Play/Pausa
Siguiente/Búsqueda adelante Anterior/Búsqueda atrás
Conector auriculares Entrada AUX 2
Ranura CD Eject
5
Loading...
+ 11 hidden pages