Hanseatic WQP12-J7713D operation manual

WQP12-J7713D
Anleitung/Version: 94353 DE 20190513 Bestell-Nr.: 669 658 Nachdruck, auch aus zugs wei­ se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Vollintegrierbarer Geschirrspüler
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Informationen zum „Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme“ fi nden Sie ab Seite DE-23.
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . . DE-3
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Geschirrspülmittel, Klarspüler und
Regeneriersalz . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Geschirrspülmittel einfüllen . . . . . . .DE-11
Multitabs verwenden . . . . . . . . . . . .DE-11
Klarspüler einfüllen . . . . . . . . . . . . . DE-12
Regeneriersalz einfüllen . . . . . . . . DE-13
Geschirrspüler beladen . . . . . . . . . . . DE-14
Ungeeignetes Geschirr . . . . . . . . . DE-14
Oberer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-14
Höhe des oberen Geschirrkorbs
ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Unterer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-15
Besteckkorb . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Spülprogrammtabelle . . . . . . . . . . . . DE-17
Spülbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Spülprogramm wählen . . . . . . . . . . DE-18
Zusatzoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Startverzögerung . . . . . . . . . . . . . . DE-19
Sprüharm(e) wählen . . . . . . . . . . . DE-19
Spülprogramm wechseln . . . . . . . . DE-19
Geschirr nachlegen . . . . . . . . . . . . DE-19
Geschirrspüler ausräumen . . . . . . . DE-20
Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . DE-21
Gerätefront und Türdichtung
reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Siebe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Sprüharme reinigen . . . . . . . . . . . . DE-22
Komplettreinigung . . . . . . . . . . . . . DE-22
Schutz vor Frostschäden . . . . . . . . DE-22
Aufstellen, Anschluss und
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-23
Ablaufschlauch anschließen lassen DE-23
Netzstecker anschließen . . . . . . . . DE-24
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Möbelfrontplatte montieren . . . . . . DE-27
Gängigkeit der Tür einstellen . . . . DE-28
Wasserhärtegrad . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Testlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Probleme bei der Bedienung . . . . . DE-29
Das Spülergebnis ist nicht
zufriedenstellend . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Fehleranzeigen . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-32
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 1059/2010 . . . . . . . . . . . DE-34
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Lieferung
(a)
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
(a) 1× Vollintegrierbarer Geschirrspüler
WQP12-J7713D (b) 1× Einfülltrichter für Regeneriersalz (c) 1× Schutzfolie (d) 2× Abschlussprofil (e) 2× Abdeckkappe
(f) 2× Montagewinkel (g) 2× Montagezapfen (h) 2× Montagehaken
(i) 4× Senkkopfschraube (4,50 cm)
(j) 2× Senkkopfschraube (2,50 cm) (k) 2× Rundkopfschraube (1,75 cm)
(l) 10× Senkkopfschraube (1,50 cm)
1Kurzanleitung 1 Bohrschablone
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge ­eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe Seite DE-23).
2. Entfernen Sie sämtliche Verpackungstei­le, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-32).
WARNUNG!
(j)
(k)
(l)
Niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Seite DE-4 Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1) (2) (3) (4) (5) (6) - (13) (14) (15)
(6)
(13)
(12) (8)
(11)
(10)
(7)
(9)
(17)
(16)
(18)
(19)
)
)
g
y
ff
aufschlauch
aufschlauch
)
S
g)
b
b
e
(21)
Bedienelemente und Geräteteile
(24)
(25)
Seite DE-5
(22)
(23)
1
, Taste »Ein/Aus«
2) P, Taste »Programmwahl« 3
, Taste Startverzögerun
4) Anzeige Programmwahl«
(26)
(27)
(28)
16) Türgri
17)Abl
18)Netzkabel mit Stecker
19) Zul 20
5) Displa
6) Anzeige »Intensiv-Reinigung«
7)Anzeige »Extra trocken«
8)Anzeige »Sprüharm wählen«
9)Anzeige »Energie sparen«
10)Anzeige »Programmdauer verkürzen«
11)Anzeige »Wasserhahn nicht offen«
12), Anzeige »Salz nachfüllen«
13), Anzeige »Klarspüler nachfüllen«
14) F, Taste »Programmoptionen«
15) Taste »Sprüharm wählen«
tellfuß, 3× (unter dem Gerät,
ohne Abbildun
21) Oberer Geschirrkorb mit zusätzlicher Tassenablage und Sprüharm
22) Besteckkor
23) Unterer Geschirrkor
24) Unterer Sprüharm
25)Regeneriersalz-Kammer
26) Geschirrspülmittel-Kammer
27) Klarspüler-Kammer
28) Sieb
Seite DE-6 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Geschirrspüler ist ausschließlich zum Spülen von Geschirr in haushaltsüblichen Mengen konzipiert und nur zur Verwen­dung im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät muss vor der Benutzung ord­nungsgemäß in eine Küchenzeile ver­baut werden. Verwenden Sie den Geschirrspüler aus­schließlich wie in dieser Gebrauchsanlei­tung beschrieben. Jede andere Verwen­dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie all­gemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen
Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätz­lich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Installation und Bedienung etc.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z.B. die
Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder Sicherung aus­schalten/herausdrehen und Gerät
Sicherheit
Seite DE-7
reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-32).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasseI und darf nur an eine Steck­dose mit ordnungsgemäß instal­liertem Schutzleiter angeschlossen werden. Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem An-
schluss nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit min­destens 3 mm Kontaktabstand vor­geschaltet sein; hierzu zählen Siche­rungen, LS-Schalter und Schütze.
■ Wir empfehlen die Verwendung eines
pulssensitiven Fehlerstrom-Schutz­schalters (FI-Schalter).
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hineinstecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor der Reinigung
und der Wartung den Netzstecker zie­hen bzw. Sicherung ausschalten/he­rausdrehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen, so wie un­ser Service (siehe „Service“ auf Seite DE-32). Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personen­schäden verursachen, und die Haf­tungs- und Garantieansprüche verfal­len. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre­chen. In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquel­len unerlässlich sind.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
Seite DE-8 Sicherheit
Verletzungsgefahr! Das Gerät ist schwer und unhandlich. Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Bei Transport, Einbau und Montage
die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und am Standort beseitigen, z.B. Türen öffnen und auf dem Boden lie­gende Gegenstände wegräumen.
■ Geöffnete Tür nicht als Tritt brett, Sitz
oder zum Ab stüt zen ver wen den. Da­rauf achten, dass Kinder oder Haus­tiere sich nicht auf die geöffnete Tür stellen bzw. setzen.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Kinder können sich da­rin verfangen und ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit redu­zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be­nutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver­standen haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit Geschirrspülern
Explosionsgefahr! Lösungsmittel können ein explosives Gemisch bilden.
■ Niemals Lösungsmittel in das Gerät
füllen.
Vergiftungsgefahr! Geschirrspülmittel, Klarspüler und Rege­nerier salz können gesundheitsschädlich sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
Verletzungsgefahr! Messer oder andere spitze und scharf­kantige Gegenstände können Verlet­zungen verursachen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstän-
de mit der spitzen oder scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche ver-
letzenden Teile nicht in das Gerät ein­räumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen der Geschirrkörbe keine verletzenden Teile aus den Geschirrkörben fallen.
Sicherheit
Seite DE-9
Verbrühungsgefahr! Durch das heiße Spülwasser heizen sich das Geschirr und der Innenraum auf und heißer Wasserdampf entsteht. Berührungen damit können zu Verbrü­hungen führen.
■ Beim Öffnen der Tür während des Be-
triebs Tür nur am Griff anfassen. Sicher­heitsabstand zum Gerät einhalten, um austretendem Wasserdampf auszuwei­chen.
■ Das Geschirr, das Besteck und den
Innenraum des Geräts nicht direkt nach Beendigung des Spülprogramms anfassen.
Stolpergefahr! Die geöffnete Tür des Geräts wird schnell zur Stolperfalle.
■ Tür nach jeder Nutzung schließen.
■ Tür zum Abkühlen nur leicht geöffnet
lassen.
Sachbeschädigungen
Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nie längere Zeit unbeaufsichtigt
lassen, wenn der Wasserhahn geöffnet ist.
■ Bei Gewitter oder Urlaub den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen und den Wasserhahn schließen.
■ Bei Frostgefahr am Standort den Zu-
laufschlauch lösen und das Wasser ablaufen lassen.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das
für Geschirrspüler geeignet ist.
■ Regeneriersalz erst direkt vor dem
nächsten Hauptspülgang einfüllen,
da übergelaufenes Regeneriersalz den Dichtungen und Sieben des Ge­räts schaden kann.
■ Verschüttetes Regenerier salz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen, da sonst die Edelstahl oberfl äche an­gegriffen wird.
■ Darauf achten, dass Geschirrspülmit-
tel und Klarspüler für das Gerät ge­eignet sind.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort
abwischen, da es sonst zu erhöhter Schaumbildung und somit zur Beein­trächtigung der Spülergebnisse kom­men kann.
■ Gerät nicht überladen.
■ Oberen Geschirrkorb ganz nach oben
stellen, wenn sich im unteren Ge­schirrkorb sehr hohes Geschirr befi n­det, da sonst der obere Sprüharm blo­ckiert wird.
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett.
■ Türdichtung nicht einfetten.
■ Auf den Rand der offenen Tür ge-
tropftes Fett und Öl abwischen.
Die Oberfl ächen werden durch ungeeig­nete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, aggressiven, lösemit-
telhaltigen oder schmirgelnden Rei­nigungsmittel verwenden.
Das Gerät ist für einen Wasserdruck
0,4 bis 10bar ausgelegt (0,04 bis
von 1,00MPa, 40 bis 100N/cm
■ Bei einem höheren Wasserdruck ei-
2
)
.
nen Druckminderer installieren. Im Zweifelsfall beim Wasserwerk nach dem Wasserdruck erkundigen.
Seite DE-10 Sicherheit
■ Gerät niemals an den Was ser hahn
oder die Misch armatur eines Heiß­ was ser be rei ters anschließen (Durch­ lauf er hit zer, druck lo ser Boiler etc.).
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschnei-
den. Er enthält elektrische Bauteile. Wenn der Zulaufschlauch beschädigt ist, Zulaufschlauch durch einen Fach­mann ersetzen lassen.
■ Keinen alten oder bereits vorhan-
denen Zulauf- oder Ablaufschlauch verwenden.
■ Das Abfl ussrohr muss mindestens
einen Durchmesser von 40 mm ha­ben, damit das Wasser ungehindert abgepumpt werden kann.
■ Den Ablaufschlauch nicht selbst an-
schließen, sondern von einer Sani­tärfachkraft anschließen lassen. Den Ablaufschlauch regelmäßig auf Be­schädigungen oder Knicke prüfen.
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Seite DE-11
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Geschirrspülmittel, Klarspüler und Rege­nerier salz können gesundheitsschädlich sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
.
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspül­mittel, das speziell für Geschirrspüler be­stimmt ist.
(26)
Multitabs verwenden
(13)
(12)
Viele Multitabs enthalten schon Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler, sodass Sie diese drei Mittel nicht separat einfüllen müssen. In diesem Fall können Sie die Anzei­gen für »Klarspüler nachfüllen« »Regeneriersalz nachfüllen« (12) ignorie­ren.
Wenn Ihr Wasser im Härtebereich
– „weich“ bis „mittel“ liegt, liefern Multitabs
gute Spülergebnisse.
– „hart“ liegt, empfehlen wir, auf Multitabs zu
verzichten und stattdessen Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler ein­zeln einzufüllen.
( 1 3 ) « u n d
1. Schieben Sie den blauen Verschluss der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi­tabs (26) zur Seite. Der Deckel fährt zur Seite und die Kam­mer wird sichtbar.
(26)
2. Füllen Sie Geschirrspülmittel in die Spül­mittelkammer (26) ein.
3. Schieben Sie den Deckel der Kammer zu, sodass der Verschluss wieder einrastet.
Zum Bestimmen und Einstellen der Wasserhärte siehe Seite DE-28.
(26)
1. Schieben Sie den blauen Verschluss der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi­tabs (26) zur Seite. Der Deckel fährt zur Seite und die Kam­mer wird sichtbar.
Seite DE-12 Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
(26)
2. Legen Sie einen Multitab in die Kammer.
3. Schieben Sie den Deckel der Kammer zu, sodass der Verschluss wieder einrastet.
Klarspüler einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Eine Überdosis Klarspüler kann zu er­höhter Schaumbildung und zur Beein­trächtigung der Spülergebnisse führen.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort ab-
wischen.
■ Markierung für die maximale Einfüll-
menge („max“) in der Kammer für Klarspüler beachten.
Durch Verwendung ungeeigneter Sub­stanzen kann der Geschirrspüler be­schädigt werden.
■ Nur für Geschirrspüler geeigneten
Klarspüler in die Kammer für Klarspü­ler füllen.
Sie brauchen keinen Klarspüler in die Spülmittel-Kammer einzufüllen,
– wenn Sie ausschließlich Multitabs verwen-
den, die bereits Klarspüler enthalten.
– wenn die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
0–5° dH beträgt.
(13)
Füllen Sie vor der ersten Nutzung und bei Auf­leuchten der Anzeige »Klarspüler nachfüllen«
(13) Klarspüler ein.
Der Klarspüler wird während des Betriebs au­tomatisch dosiert, sorgt dadurch für flecken­loses Geschirr und beschleunigt den Trock­nungsprozess.
(27)
1. Drehen Sie den Deckel der Klarspülmit­telkkammer (27) eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus.
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung „max“ in die Öffnung ein. Das daneben­liegende Sichtfenster färbt sich dann schwarz.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler sofort ab, um die Spül ergebnisse nicht zu beeinträchtigen und erhöhte Schaumbil­dung zu vermeiden.
4. Wir empfehlen Ihnen, die vom Werk ein­gestellte Dosierung zunächst nicht zu verändern. Nur, wenn Sie mit dem Spüler­gebnis nicht zufrieden sind, korrigieren Sie die Dosierung (siehe nächste Seite).
5. Setzen Sie den Deckel der Kammer wie- der auf die Öffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn zu.
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Seite DE-13
Klarspüler-Dosierung ändern
Wenn das Geschirr nach der Reinigung
– matt und fleckig ist, erhöhen Sie die Dosie-
rung, indem Sie den Pfeil in der Klarspü­lerkammer (27) auf einen höheren Wert drehen.
– klebrig ist und Schlieren aufweist, verrin-
gern Sie die Dosierung, indem Sie den Pfeil in der Klarspülerkammer (27) auf einen niedrigeren Wert drehen.
Regeneriersalz einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch falsche Handhabung des Regene­riersalzes können der Geschirrspüler, seine Dichtungen und Siebe sowie sei­ne Edelstahl-Oberfl äche beschädigt werden.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das
für Geschirrspüler geeignet ist.
■ Verschüttetes Regene riersalz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen.
■ Unmittelbar nach dem Einfüllen des
Regeneriersalzes ein Spülprogramm starten.
Sie müssen kein Regene rier salz in die Regeneriersalz-Kammer einfüllen,
– wenn Sie ausschließlich Multitabs verwen-
den, die bereits Regeneriersalz enthalten,
– wenn die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
0–5° dH beträgt.
(12)
Füllen Sie Regeneriersalz ein:
– vor der ersten Nutzung des Geschirr-
spülers,
– wenn die Anzeige »Rege neriersalz nachfül-
len« (12) aufleuchtet.
(25)
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb heraus.
2. Drehen Sie den Deckel der Regenerier­salz-Kammer (25) gegen den Uhrzeiger­sinn auf und nehmen Sie ihn ab.
3. Bei der ersten Nutzung: Füllen Sie 1,5 l Wasser in die Regeneriersalz-Kammer ein, damit das Regeneriersalz nicht ver­klumpt.
(b)
4. Setzen Sie den mitgelieferten Einfüll­trichter (b) auf die Kammeröffnung.
5. Füllen Sie das Regeneriersalz bis zum Rand der Kammer ein. Dabei kann es vorkommen, dass Wasser austritt; dies ist kein Problem.
6. Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
7. Drehen Sie den Deckel der Regenerier­salz-Kammer im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zu.
8. Setzen Sie den unteren Geschirrkorb wie­der ein.
9. Starten Sie sofort ein Spülprogramm bzw. führen Sie bei der ersten Nutzung sofort einen Testlauf durch (siehe „Testlauf“ auf Seite DE-28).
Seite DE-14 Geschirrspüler beladen
Geschirrspüler beladen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Lange Gegenstände, die aus den Ge­schirrkörben hinausragen, können die Sprüharme blockieren oder die Dich­tungen beschädigen. Das Geschirr wird nur unzureichend gereinigt.
■ Lange Gegenstände ausschließlich
waagerecht in die Geschirrkörbe le­gen.
■ Geschirr so in den Geschirrkörben
platzieren, dass keines der Gegen­stände beim nächsten Öffnen des Geschirrspülers oder während des Betriebs aus den Geschirrkörben rut­schen kann.
■ Die Höhenverstellung des oberen Ge-
schirrkorbs nutzen.
– Holz: kann sich verformen und reißen –Horn/wärme empfindlicher Kunststoff:
kann sich verformen.
– Geklebte Besteckteile: können sich lösen. – Kunsthandwerkliche Stücke:
können beschädigt werden.
– Elektrische Komponenten von Küchenge-
räten, wie z. B. Mixern: können Stromschlag verursachen
• Beachten Sie die Hinweise in Gebrauchs­anleitungen und Datenblättern.
Oberer Geschirrkorb
• Entfernen Sie grobe und stark klebende Speisereste vom Geschirr, damit die Sie­be und Filter nicht verstopfen.
• Weichen Sie Geschirr mit angetrockneten oder angebrannten Speiseresten in Was­ser ein, bevor Sie es in den Geschirrspüler stellen.
• Räumen Sie das Geschirr mit der Öffnung nach unten ein, damit das Wasser ablau­fen kann (z. B. bei Gläsern).
Ungeeignetes Geschirr
Folgendes Geschirr und Besteck ist für die Reinigung durch einen Geschirrspüler unge­eignet, da es dadurch beschädigt wird.
– Empfindliche Gläser:
können matt und milchig werden
– Dekor an Geschirr/Gläsern/Besteck:
kann verblassen.
– Silber: kann anlaufen. – Eloxiertes Aluminium: kann abfärben. – Zinn: kann matt werden.
1 = Tassen, 2 = Untertassen, 3 = Gläser, 4 = große Schale, 5 = mittelgroße Schale, 6 = Servierschüssel
Der obere Geschirrkorb ist gedacht für kleines und mittelgroßes Geschirr wie Gläser, Kaffee­und Teetassen, Saucieren, Untertassen, Des­sertteller etc.
Geschirrspüler beladen
1. Ziehen Sie den leeren oberen Geschirr­korb weit heraus.
2. Ziehen Sie die farbigen Hebel auf beiden Seiten hoch und halten Sie sie fest.
3. Heben Sie den Geschirrkorb auf die ge­wünschte Ebene an bzw. senken Sie ihn ab und lassen Sie die Hebel los.
Seite DE-15
Unterer Geschirrkorb
Der Geschirrkorb bietet zusätzlichen Stau­raum durch zwei ausklappbare Tassenabla­gen.
Höhe des oberen Geschirrkorbs ändern
7 = Dessertteller, 8 = flache Suppenteller, 10 = Servierplatte
Der untere Geschirrkorb ist gedacht für gro­ßes Geschirr wie Teller, Schalen, Töpfe und Pfannen.
Wenn Sie Töpfe und Pfannen statt
Teller in den Geschirrkorb einräumen möchten, können Sie die hinteren Stachel­reihen umklappen.
Essteller, 9 =
Wenn sich größere Geschirrteile im unteren Geschirrkorb befinden, können diese den oberen Sprüharm behindern. Setzen Sie den oberen Geschirrkorb nach oben, um dies zu verhindern.
Seite DE-16 Geschirrspüler beladen
Besteckkorb
(22)
Optimale Spülergebnisse erreichen Sie, wenn Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb (22) stecken. Nur scharfe Gegenstände mit den Griffen nach oben in den Besteckkorb stecken.
HINWEIS
Beim Einladen des Be­stecks darauf achten, dass das Besteck nicht durch den Boden des Besteck­korbs stößt. Der untere Sprüharm wird sonst blo­ckiert.
1 = Suppenlöffel, 2 = Gabeln, 3 = Messer, 4 = Teelöffel, 5 = Dessertlöffel, 6 = Servierlöf­fel, 7 = Serviergabel, 8 = Saucenlöffel
Spülprogrammtabelle
Spülprogrammtabelle
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm entsprechend dieser Tabelle.
Seite DE-17
Programmübersicht Programmablauf
Spülprogramm
Anwendung
Vorspülen
Automatikprogramm: Für leicht bis stark verschmutz­tes Geschirr mit oder ohne
●●●●●5/3045/65150
eingetrocknete Reste
Intensiv: Für stark ver­schmutztes Geschirr und normal verschmutze Töpfe
●●● 5/30 60/70 175 17,5 1,60
und Pfannen.
Normal: Für normal ver­schmutztes Geschirr, Töpfe, Gläser und leicht ver-
●●●●●5/3055/6518513,51,30
schmutzte Pfannen.
Standardprogramm ECO: Für normal verschmutztes
4)
Geschirr des täglichen Be-
●●●●5/3045/60 220 10,0 0,81
darfs.
Spülen
1)
2)
Menge Geschirr spül-
mittel in [g]
Reinigungs-/Spül-
Klarspülen
Trockne n
Temperatur in [°C]
Dauer
in [Minuten]
Verbrauch
Wasser [l]
11, 0
-
15,0
3)
Strom [kWh]
0,90
-
1,30
Glas: Für leicht verschmutz­tes Geschirr und Gläser.
●● 5/30 40/60 130 13,0 0,90
90 Minuten-Programm: Für leicht verschmutztes Ge­schirr – Hinweis: Das Ge-
●●●● 3565/659012,51,35
schirr bleibt leicht feucht.
Kurzprogramm: Für leicht verschmutzte Gläser und Tassen sowie Geschirr ohne angetrocknete Speisereste –
●●●— 25 45/5530 11,00,75 Hinweis: Das Spülprogramm hat keinen Trockengang und das Geschirr bleibt feucht.
Vorspülen: Grobes Vorspülen, wenn der Hauptspülgang erst später
●154,00,02
laufen soll.
1)
• = Anzahl der Durchläufe.
2)
5 g Geschirrspülmittel in die Vorspülkammer, 30 g Geschirrspülmittel in die Hauptspülkammer geben.
3)
Die Werte gelten für Laborbedingungen, im täglichen Betrieb sind Abweichungen möglich.
4)
ECO = Standardprogramm nach DIN EN 50242 mit Klarspüleinstellung: 6, Härtegradein stellung: H3
Seite DE-18 Spülbetrieb
Spülbetrieb
(1) (2) (3) (4) (5) (6) - (13) (14) (15)
Vorbereitung
Voraussetzungen:
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE- 6 gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme“ ab Seite DE-23 be­schrieben.
– Geschirrspülmittel, Klarspüler und Rege-
neriersalz bzw. Multitabs sind eingefüllt.
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Lassen Sie die Geschirrspülertür offen.
3. Drücken Sie die Taste (1), um den Ge­schirrspüler einzuschalten. Sie hören einen Signalton und das Display sowie alle LEDs leuchten kurz auf.
Spülprogramm wählen
Es empfi ehlt sich, vor dem ersten
Spülgang einen Testlauf durchzufüh­ren, um Produktionsrückstände zu entfer­nen und um die einwandfreie Funktion des Geräts zu überprüfen. Führen Sie diesen Testlauf ohne Geschirr und ohne Geschirr­spülmittel durch.
1. Wählen Sie das passende Spülprogramm
anhand der „Spülprogrammtabelle“, siehe Seite DE-17.
2. Drücken Sie die Taste P (2) so oft, bis das
Display (5) die Dauer des gewünschten Programms (4) anzeigt.
3. Schließen Sie die Tür, um das Spülpro-
gramm zu starten.
Während das Programm läuft, blinkt im Display (5) der Doppelpunkt zwischen Stunden- und Minutenzahl.
4. Wenn das Programm beendet ist, ertönt achtmal ein Signalton. Schließen Sie nun den Wasserhahn und drücken Sie die Taste schirrspüler auszuschalten.
5. Machen Sie weiter mit „Geschirrspüler ausräumen“ auf Seite DE-20.
(1), um den Ge-
Zusatzoptionen
Sie können die verschiedenen Spülpro­gramme mit Zusatzoptionen kombinieren. Die Zusatzoptionen müssen Sie vor dem Starten des Spülprogramms wählen.
– »Intensiv-Reinigung« (6):
Mit dieser Option lässt sich das Reini­gungsergebnis weiter verbessern.
– »Extra-Trocken«
Diese Option sorgt für ein verbessertes Trocknungsergebnis.
– »Energie sparen«
Diese Option senkt den Energieverbrauch. Sie empfiehlt sich nur bei gering ver­schmutztem Geschirr.
– »Programmdauer verkürzen« (10)
Diese Option verringert die Programm­dauer. Sie empfiehlt sich nur bei gering verschmutztem Geschirr.
• Um die Option
– einzuschalten, drücken Sie so oft die
Taste F (14), bis im Display die LED unter dem entsprechenden Symbol leuchtet.
– auszuschalten, drücken Sie die Taste er-
neut. Die LED erlöscht.
(7):
(9):
Spülbetrieb
Seite DE-19
Diese Optionen stehen bei den Programmen
, und nicht zur Verfügung.
Startverzögerung
Der Spülvorgang beginnt normalerweise direkt nach dem Schließen der Gerätetür. Wenn der Vorgang jedoch später beginnen soll, können Sie dies vorgeben. Die Startzeit lässt sich zwischen 1 und 24 Std. verzögern.
• Drücken Sie die Taste das Display (5) die gewünschte Verzöge­rungsdauer anzeigt (H:00, H:01 bis h:24).
(3) so oft, bis
Sprüharm(e) wählen
Wenn nur einer der beiden Geschirrkörbe beladen ist, sollten Sie den nicht benötigten Sprüharm deaktivieren.
– Oberer Geschirrkorn bestückt: – Unterer Geschirrkorb bestückt:
• Drücken Sie die Taste (15) so oft, bis nur das Symbol des gewünschten Sprüharms leuchtet.
Spülprogramm wechseln
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht direkt über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
Sie können ein aktives Spülprogramm jeder­zeit unterbrechen und ein neues Spülpro-
gramm starten. Bedenken Sie aber, dass Sie Geschirrspülmittel nachlegen müssen, wenn das Programm bereits längere Zeit gelaufen ist und der Deckel der Spülmittel-Kammer be­reits geöffnet ist.
1. Öffnen Sie die Gerätetür einen Spalt breit. Der Dopplepunkt der Restdaueranzeige leuchtet dauerhaft.
2. Füllen Sie gegebenenfalls Geschirrspül­mittel nach.
3. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (1) aus und wieder ein.
4. Wählen Sie mit der Taste P (2) das neue Programm.
5. Wählen Sie eventuelle Zusatzoptionen, wie auf den vorigen Seiten beschrieben.
6. Schließen Sie die Gerätetür, um das Pro­gramm zu starten.
Geschirr nachlegen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht direkt über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
Auch wenn das Spülprogramm bereits läuft, können Sie Geschirr nachlegen. Dabei sollte das aktuelle Spülprogramm erst kurze Zeit laufen, denn nur dann kann auch das hinzugestellte Geschirr noch sauber wer­den.
1. Öffnen Sie die Gerätetür einen Spalt breit. Der Doppelpunkt der Restdaueranzeige leuchtet dauerhaft.
2. Warten Sie, bis beide Sprüharme zum Stillstand gekommen sind.
Seite DE-20 Spülbetrieb
3. Öffnen Sie die Tür langsam ganz.
4. Ergänzen Sie das Geschirr.
5. Schließen Sie die Tür. Nach ca. 10 Sekunden setzt das Gerät den Programmlauf fort.
Während der Unterbrechung des Spül programms ertönt in regelmä­ßigen Abständen ein Signalton.
Geschirrspüler ausräumen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht direkt über die geöffnete Tür halten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht die
Tür öffnen, wenn das Programm erst kurze Zeit beendet ist.
■ Tür nur leicht öffnen, damit der Was-
serdampf besser entweichen kann.
■ Das Geschirr etwas abkühlen lassen,
bevor Sie es ausräumen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
■ Darauf achten, dass sich Kinder und
Haustiere nicht auf die geöffnete Tür stellen.
Wenn das Programm beendet und das Ge­schirr abgekühlt ist, können Sie das Geschirr entnehmen.
1. Räumen Sie den Geschirrspüler von unten nach oben aus. Damit verhindern Sie, dass beim Ausräumen des oberen Geschirrs Wasser auf das untere Geschirr tropft.
2. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spalt offen, damit auch der Innen­raum des Geschirrspülers abkühlt und trocknet.
Stolpergefahr! Die geöffnete Tür des Geräts wird schnell zur Stolperfalle.
■ Tür nach jeder Nutzung schließen.
■ Tür zum Abkühlen nur leicht geöffnet
lassen.
Pflege und Reinigung
Pflege und Reinigung
Seite DE-21
Gerätefront und Türdichtung reinigen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu elektrischem Stromschlag führen.
■ Gerät vor der Reinigung ausschalten,
und den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten.
■ Gerät niemals mit einem Wasser-
strahl (Hochdruckreiniger) abspritzen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett. Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmit­tel verwenden.
■ Die Türdichtungen nicht einfetten.
2. Reinigen Sie die Türdichtung und Tür­innenseite regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Siebe reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Verwendung des Geräts ohne Siebe oder mit unsachgemäß eingesetzten Sieben kann zur Minderung der Wasch­leistung bis hin zur Beschädigung des Geräts führen.
■ Vor dem Starten eines Spülpro-
gramms immer sicherstellen, dass die Siebe im Gerät korrekt eingesetzt sind.
■ Siebe mindestens einmal wöchent-
lich reinigen.
■ Siebe vorsichtig reinigen und nicht
verbiegen.
■ Siebe nur gegen Original-Ersatzteile
austauschen.
Wenn Wasser in das Türschloss ein­dringt, können das Türschloss und elek­trische Teile in der Tür beschädigt wer­den.
■ Zur Reinigung der Türinnenkanten
nur ein feuchtes Tuch verwenden.
■ Keine Reinigungssprays verwenden.
1. Wischen Sie die Gerätefront mit einem feuchten Lappen und etwas Allzweck­reiniger ab und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Beachten Sie bei der Reinigung der Möbelfrontplatte die Pflegehinweise des Herstellers.
Grobsieb Hauptsieb
Feinsieb
Entfernen Sie regelmäßig die Speisereste aus dem Grob-, Haupt- und Feinsieb.
1. Leeren Sie den unteren Geschirrkorb und nehmen Sie ihn heraus.
Seite DE-22 Pflege und Reinigung
2. Drehen Sie das Grobsieb gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Siebe nach oben heraus.
3. Reinigen Sie die Siebe sorgfältig unter flie­ßendem Wasser.
4. Setzen Sie die Siebe wieder ein und dre­hen Sie das Grobsieb im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Sprüharme reinigen
Die Düsen der Sprüharme können verkalken oder durch Speisereste verschmutzen. Kon­trollieren Sie die Düsen regelmäßig und reini­gen Sie sie bei Bedarf.
1. Leeren Sie beide Körbe und nehmen Sie den unteren Korb heraus.
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm nach oben heraus.
(29)
5. Befestigen Sie die Sprüharme nach der Reinigung wieder. Die Sprüharme müssen fest sitzen und sich frei drehen lassen.
Komplettreinigung
In gut sortierten Supermärkten und Droge rien erhalten Sie spezielle Geschirrspüler-Reini­gungsmittel. Die Reinigung des Geräts mit diesen Mitteln erfolgt während eines Spül­gangs ohne Beladung und ist sehr intensiv. Eine solche Reinigung sollten Sie von Zeit zu Zeit durchführen. Beachten Sie dabei bitte die Herstellerangaben auf der Verpackung.
Schutz vor Frostschäden
Stellen Sie den Geschirrspüler möglichst in einem vor Frost geschützten Raum auf. Sollte dies nicht möglich sein, schützen Sie den Geschirrspüler wie folgt vor Frostschäden. Sie benötigen eine flache Schale oder eine Pfanne sowie einen Schwamm.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Siche­rung aus.
2. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Zulaufschlauch (19) ab.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulauf­schlauch komplett in die Schale abfließen.
4. Nehmen Sie die Siebe (28) heraus.
5. Entfernen Sie das Wasser aus dem Sumpfboden mithilfe eines Schwamms.
3. Der obere Sprüharm ist mit einem Bajo­nett-Verschluss befestigt. Zum Abnehmen des Sprüharms halten Sie die beiden ge­zackten Bajonettgriffe (29) fest und drehen Sie den Sprüharm im Uhrzeigersinn ab.
4. Reinigen Sie die Düsen unter fließendem Wasser.
Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme
Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme
Seite DE-23
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Das Gerät ist schwer und unhandlich. Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Bei Transport, Einbau und Montage
die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
■ Wenn das Gerät mit einer Transport-
karre gefahren werden soll, es, wie auf der Verpackung gezeigt, anheben.
■ Das Gerät nur so anheben, wie es auf
der Verpackung gezeigt wird.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und am Standort beseitigen wie Türen öffnen und auf dem Boden lie­gende Gegenstände wegräumen.
Dazu muss der Abfl uss mindestens ei­nen Durchmesser von 40mm haben.
■ Sicherstellen, dass der Ablaufschlauch
weder geknickt noch beschädigt ist.
■ Dafür sorgen, dass der Ablauf-
schlauch nicht in das abgepumpte Wasser eintaucht.
■ Ablaufschlauch nicht verlängern oder
durch einen anderen Ablaufschlauch ersetzen.
max. 1000 mm
Der vorgesehene Standort muss die folgen­den Voraussetzungen erfüllen:
– Es muss ein trockener und frostsicherer
Raum mit festem Untergrund sein.
– Für die Installation der Anschlussleitungen
muss der Geschirrspüler in der Nähe eines Wasch-/Spülbeckens oder Bodenabflusses positioniert werden.
Ablaufschlauch anschließen lassen
HINWEIS
Funktionsstörung! Unsachgemäßer Anschluss des Geräts kann zu Funktionsstörungen während des Betriebs führen.
■ Darauf achten, dass das Abwasser je-
derzeit ungehindert ablaufen kann.
Ø ≥ 40 mm
Sie können den Auslass des Ablaufschlauchs auf zwei verschiedene Weisen anschließen lassen:
– Anschluss an einen Boden abfluss. – Direktanschluss an den Geruchsver-
schluss (Siphon) Ihres Wasch- oder Spül­beckens. Hierzu sind fachspezifische Maßnahmen erforderlich. Daher dürfen ausschließlich Sanitärfachkräfte oder Mitarbeiter unseres Service den Ablauf­schlauch anschließen (siehe Seite DE-32). Der Ablaufschlauch darf sich höchstens 1000 mm über dem Boden befinden.
Seite DE-24 Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme
Zulaufschlauch anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Der Geschirrspüler ist für einen Wasser­druck von 0,4 bis 10bar (0,04 bis1,0MPa, 40 bis 100 N/cm
2
) ausgelegt. Das Was­ser muss immer frei in den Geschirrspü­ler einlaufen können, anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.
■ Bei einem höheren Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren. Im Zweifelsfall beim Wasserwerk nach dem Wasserdruck erkundigen.
■ Gerät niemals an den Was ser hahn
oder die Misch armatur eines Heiß­ was ser be rei ters anschließen (Durch­ lauf er hit zer, druck lo ser Boiler etc.).
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschnei-
den. Er enthält elektrische Bauteile. Wenn der Zulaufschlauch beschädigt ist, Zulaufschlauch durch einen Fach­mann ersetzen lassen ("Service" siehe Seite DE-32).
■ Keinen alten oder bereits vorhan-
denen Zulaufschlauch verwenden.
3
¾ Zoll
Zulauf­schlauch
Für die Wasserversorgung benötigen Sie ei­nen Wasserhahn mit einem ¾ Zoll Schraub­anschluss.
1. Ziehen Sie die Überwurfmutter des Zu­laufschlauchs handfest an den Wasser­hahn an.
2. Prüfen Sie den Anschluss am Wasser­hahn auf Dichtigkeit. Öffnen Sie dazu den Wasserhahn langsam und stellen Sie sicher, dass kein Wasser am Anschluss austritt. Drehen Sie den Wasserhahn da­nach wieder zu.
Netzstecker anschließen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elek tro in stal la tion oder zu hohe Netzspannung kann zu elektri­schem Stromschlag führen.
■ Vor dem Anschluss des Geschirrspü-
lers sicherstellen, dass alle Sicher­heitshinweise ab Seite DE-6 beachtet und eingehalten werden.
Brandgefahr!
■ Nutzen Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckdosenleisten, Reiseadapter oder Ähnliches.
Voraussetzungen:
– Sie benötigen eine fachgerecht instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose, mit ei­gener, ausreichender Absicherung (220 - 240 V~ / 50 Hz / 10 A).
– Die Steckdose muss so installiert sein, dass
die Einbaunische auch bei eingestecktem Stecker die minimal erforderliche Tiefe hat.
– Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose,
Steckdosenleiste, Reiseadapter, Verlänge­rungskabel o.Ä.
– Wir empfehlen die Nutzung eines puls-
sensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter).
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
m
m
m
Nischenmaße
Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme
0
Seite DE-25
5
Bereich für Zulauf/
Ablauf und elektr.
Anschluss.
Einbau
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch die Wahl der falschen Schrauben kann die Arbeitsplatte beschädigt wer­den.
■ Die mitgelieferten Schrauben (i) oder
Schrauben mit passender Länge ver­wenden.
0 m
0
m
600 m
1. Schalten Sie die Sicherung aus.
2. Entfernen Sie Pappe, Styropor und Klebe­streifen im Inneren des Geschirrspülers, falls noch nicht geschehen.
(c)
Voraussetzungen:
– Montieren Sie den Geschirrspüler nur unter
einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit den Nachbarschränken des Geschirrspü­lers verschraubt ist.
– Halten Sie ausreichend Abstand zu den
Wänden und Nachbargeräten. Die Nischen­maße müssen mindestens den Angaben in der obigen Grafik entsprechen.
3. Kleben Sie die beiliegende Schutzfolie für Kondenswasser (c) auf die Unterseite der Arbeitsplatte. So vermeiden Sie Schä­den an der Arbeitsplatte aufgrund heißer Dämpfe, die bei geöffneter Tür aus dem
Seite DE-26 Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme
Geschirrspüler strömen.
(f)
(20)
4. Stecken Sie beide Montagewinkel (f) in die vorderen Schlitze an der oberen Sei­te des Geschirrspülers, um später den Geschirrspüler an die Arbeitsplatte an­schrauben zu können.
(d)
8. Um den Geschirrspüler waagerecht aus­zurichten, sind die beiden vorderen Stell­füße (20) und der hintere Stellfuß bis zu 50 mm höhenverstellbar.
–Die vorderen Stell füße sind mit Schlit-
zen versehen. Stecken Sie einen Schraubendreher in einen der Schlitze und drehen Sie die Stellfüße damit in die gewünschte Höhe.
– Mithilfe der mittleren Justierschraube
können Sie die Höhe des hinteren Stell­fußes einstellen. Verwenden Sie hierfür einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
9. Prüfen Sie die waagerechte Ausrichtung mit einer Wasserwaage.
10. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspü­ler mit der oberen Kante bis an die Ar­beitsplatte ragt, damit er beim Öffnen der Tür nicht nach vorne kippt.
5. Entfernen Sie die Schutzfolien von den seitlichen Abschlussprofilen (d).
6. Kleben Sie die Abschlussprofile an die linke und rechte vordere Kante des Ge­schirrspülers. Damit verhindern Sie, dass zwischen dem Geschirrspüler und den nebenstehenden Küchenschränken ein Spalt zu sehen ist.
7. Schieben Sie den Geschirrspüler in die Nische.
(f)
(i)
(e) (k)
Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme
11. Verschrauben Sie den Geschirrspüler mit der Küchenzeile. a) Besitzen Sie eine Granitarbeitsplatte,
entfernen Sie die innenliegenden seitli­chen Abdeckkappen (e) und verschrau­ben Sie hier den Geschirrspüler mit den seitlichen Küchenschränken. Decken Sie die Schrauben (k) mit den Abdeckkappen wieder ab.
b) Bei allen anderen Arbeitsplatten
schrauben Sie die Montagewinkel (f) an der Arbeitsplatte fest.
Seite DE-27
Möbelfrontplatte montieren
An der Tür des Geschirrspülers können Sie eine Edelstahl-Frontplatte oder eine zu Ihrer Küchenfront passende Möbelfrontplatte mon­tieren. Die Möbelfrontplatte darf ein Gewicht von 7 kg nicht überschreiten.
1. Legen Sie die mitgelieferte Bohrschablone
so auf die Rückseite der Möbelfrontplatte, dass die Bohrschablone und die Möbel­frontplatte oben bündig abschließen.
2. Übertragen Sie die Bohrlöcher von der
Bohrschablone auf die Möbelfrontplatte.
3. Bohren Sie die gekennzeichneten Posi-
tionen der Bohrlöcher mit einem Bohrer (Ø 2 mm) vor.
(l)(h) (g) (j)
(g)
6. Hängen Sie die Möbelfrontplatte an der Tür des Geschirrspülers ein, halten Sie sie fest und öffnen Sie vorsichtig die Tür.
(i)
(i)
7. Entfernen Sie die 4 Schrauben an der
Innenseite der Tür. Schrauben Sie die Möbelfrontplatte an diesen Positionen mithilfe der beiliegenden 4 Schrauben (i) fest.
Die Möbelfrontplatte ist dann fertig montiert.
4. Befestigen Sie die beiden Montageha­ken (h) mit jeweils vier Schrauben (l) an der Möbelfrontplatte.
5. Befestigen Sie die beiden Montagezap­fen (g) mit den Schrauben (j) an der Mö­belfrontplatte.
(h)
Seite DE-28 Aufstellen, Anschluss und Inbetriebnahme
Gängigkeit der Tür einstellen
Sie können einstellen, wie leicht oder schwer sich die Tür des Geschirrspülers öffnen lässt. Diese Einstellung ist oft nach der Montage der Möbelfrontplatte notwendig. Durch Drehen der beiden unteren Schrauben können Sie die Federkraft der Tür verändern.
Um die Tür
– leichtgängiger einzustellen, drehen Sie die
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn.
– schwergängiger zu machen, drehen Sie die
Schrauben im Uhrzeigersinn.
Wasserhärtegrad
Wasserhärte ermitteln
Um die Wasserhär te in Ihrem Wohnort fest zu­stellen, können Sie
– auf der Website Ihres Wasseranbieters
nachschauen.
– bei Ihrem Wasserversorger anrufen. – in der Apotheke entsprechende Teststreifen
kaufen.
Wasserhärte in
Ihrem Haushalt
in °dH
0–5
6–11
12–17
18–22
23–34
Wasserhärtegrad
am Geschirrspüler
H1
H2
H3
H4
H5
1. Entnehmen Sie der vorstehenden Tabelle die passende Einstellung.
2. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Wasserhärtegrad einstellen
Zwischen den folgenden Bedienschritten dür­fen Sie nicht mehr als 1 Minute Zeit verstrei­chen lassen, sonst bricht der Einstellvorgang ab.
(1) (2)
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der Taste
3. Halten Sie die Taste P (2) so lange ge­drückt, bis das Display nur den aktuellen Härtegrad anzeigt: H1 bis H6.
4. Drücken Sie die Taste P (2) so oft, bis das Display die gewünschte Einstellung an­zeigt.
5. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der Taste Der eingestellte Härtegrad ist gespeichert.
(1) ein.
(1) aus.
Testlauf
Es empfiehlt sich, vor dem ersten Spülgang einen Testlauf durchzuführen, um Produkti­onsrückstände zu entfernen und um die ein­wandfreie Funktion des Geräts zu überprüfen.
Wenn während des Testlaufs kein Wasser austritt und keine ungewöhnlichen Geräusche auftreten, ist das Gerät betriebsbereit.
Führen Sie diesen Testlauf ohne Geschirr und ohne Geschirrspülmittel durch. Zum Vorgehen siehe Kapitel „Spülbetrieb“ ab Seite DE-18.
35–55
H6
Fehlersuchtabelle
Seite DE-29
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Durch unsachgemäße Reparatur des Geschirrspülers werden der Reparateur und die Benutzer in Gefahr gebracht.
■ Nur autorisierte Fachkräfte den Ge-
schirrspüler reparieren lassen. Wen­den Sie sich im Zweifelsfall an un­seren Service (siehe Seite DE-32).
■ Nur die Aktionen ausführen, die in
dieser Gebrauchsanleitung beschrie­ben werden.
■ Niemals den defekten – oder ver-
meintlich defekten – Geschirrspüler selbst reparieren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­schirrspüler kann zu Sachschäden und zur Beschädigung des Geschirrspülers führen.
■ Bei Wasserüberlauf sofort die Wasser-
zufuhr schließen, erst danach den Ser­vice kontaktieren (siehe Seite DE-32).
■ Nach einem Wasserüberlauf das in
der Spülmaschine stehende Wasser entfernen, bevor Sie erneut ein Spül­programm starten.
Probleme bei der Bedienung
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Der Geschirrspüler lässt sich nicht einschalten.
Das ausgewählte Spül­programm startet nicht oder stoppt.
Der Netzstecker ist nicht ein­gesteckt.
Die Steckdose führt keine Spannung.
Die Tür des Geschirr spülers ist nicht richtig geschlossen.
Der Wasserhahn ist nicht rich­tig aufgedreht.
Der Zulaufschlauch ist defekt. Kontaktieren Sie unseren Service
Es besteht Überlaufgefahr. Das elektrische Wasser­stopp-System wurde aktiviert.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Kontrollieren Sie die Sicherung. Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Schließen Sie die Tür des Geschirr­spülers.
Drehen Sie den Wasserhahn kom­plett auf.
(siehe Seite DE-32).
Seite DE-30 Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Die LED obwohl Regeneriersalz nachgefüllt wurde.
Das Wasser läuft nicht oder nur sehr langsam ein.
Das Wasser läuft nicht oder nur sehr langsam ab.
Der Geschirrspüler ist undicht.
(12) leuchtet,
Das Regeneriersalz ist ver­klumpt.
Der Zulaufschlauch ist ge­knickt.
Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Die Siebe sind verstopft. Reinigen Sie die Siebe (siehe „Sie-
Der Ablaufschlauch ist ge­knickt, wurde verlängert oder hängt zu hoch/zu tief.
Die Türdichtung ist defekt. Lassen Sie die Türdichtung aus-
Der Ablaufschlauch oder der Zulaufschlauch ist defekt.
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs gemäß, sodass dieser nicht geknickt wird (siehe „Zulauf­schlauch anschließen“ auf Seite DE-24).
Drehen Sie den Wasserhahn kom­plett auf.
be reinigen“ auf Seite DE-21).
Verlegen Sie den Ablaufschlauch ordnungsgemäß (siehe Seite DE-23).
tauschen (siehe „Service“ auf Seite DE-32).
Lassen Sie den defekten Schlauch austauschen (siehe „Service“ auf Seite DE-32).
Der Geschirrspüler lässt sich ein-/ausschal­ten, aber nicht bedie­nen.
Der Geschirrspüler lässt sich nur bei geschlossener Tür bedienen.
Schließen Sie die Tür.
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Auf dem Geschirr sind Beläge oder Schlieren.
Der Klarspüler ist falsch do­siert.
Das Regeneriersalz ist leer. Füllen Sie Regeneriersalz auf (siehe
Das Regeneriersalz ist ver­klumpt.
Stellen Sie die Dosierung ein (sie­he „Klarspüler einfüllen“ auf Seite DE-12).
„Regeneriersalz einfüllen“ auf Seite DE-13).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Seite DE-31
Das Geschirr wird nicht richtig sauber.
Speisereste sind zu stark an­getrocknet.
Das Geschirr ist nicht optimal eingeräumt.
Ein falsches Spülprogramm wurde ausgewählt.
Das Geschirrspülmittel ist falsch dosiert.
Der Wasserdruck ist zu nied­rig.
Die Sprüharme können nicht ungehindert drehen.
Die Düsen der Sprüharme sind verstopft/verkalkt.
Weichen Sie schmutziges Geschirr vor dem Spülen in Wasser ein.
Räumen Sie das Geschirr so ein, dass alle Teile von den Wasser­strahlen erreicht werden können (siehe „Geschirrspüler beladen“ auf Seite DE-14).
Wählen Sie das richtige Spülpro­gramm aus (siehe „Spülprogramm­tabelle“ auf Seite DE-17).
Dosieren Sie das Geschirrspülmit­tel ordnungsgemäß (siehe „Spülpro­grammtabelle“ auf Seite DE-17).
Drehen Sie den Wasserhahn kom­plett auf.
Stellen Sie sicher, dass kein Geschirr die Bewegung der Sprüharme be­hindert.
Reinigen Sie die Düsen (siehe „Sprüharme reinigen“ auf Seite DE-22).
Fehleranzeigen
Code Problembehebung
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs gemäß, sodass dieser
E1: Wasserzulaufzeit
zu lang.
E3: Heizelement defekt. Gerät untersuchen und reparieren lassen.
E4: Wasserüberlauf.
E8: Interner Fehler. Gerät untersuchen und reparieren lassen.
E9: Taste belastet / verhakt Taste mehr als 30 Sekunden lang gedrückt halten.
nicht geknickt wird (siehe „Zulaufschlauch anschließen“ auf Seite DE-24).
Sorgen Sie für den korrekten Wasserdruck. Siehe „Technische Da­ten“ auf Seite DE-35.
Wasserhahn schließen. Undichte Stelle suchen (lassen) und Leck beheben (lassen).
Seite DE-32 Service
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnung Bestellnummer Vollintegrierbarer Geschirrspüler
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
WQP12-J7713D
669 658
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Te ch ni k-S er vice: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbe­achtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-33
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Seite DE-34 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
en
seatic
g
3
(
)
f
f
h
d
5
d
9
asserverbrauc
800
g
)
CO
erschmutzen
d
asserverbrauch am eff
0
on
ät
j
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in Standardgedecken für den
tandardreinigungszyklus
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 234 Kaltwasserbe
Energieverbrauch des Standardreinigungszyklus
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustan
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustan
W tatsächliche Wasserverbrauch hän
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
Wh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standa
üllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsau
ahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
h2
ahr, auf der Grundlage von 28 Standardreinigungszyklen. Der
t von der Art der Nutzung des Geräts ab.
69658 / WQP127713D
n
1
+++
dreinigungszyklen bei
,823 kW
,4
,4
Trocknungseffizienzklasse auf einer Skala
(geringste Effizienz) bis A (höchst Effizienz
Das Standardprogramm (E
dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zur Reinigung normal v W
Programmdauer des Standardreinigungszyklus 22
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 50242
emessen worden.
eschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energien
izientesten.
ist der Reinigungszyklus, auf den sich die Informationen
44 dB(A) re 1 pW
a
Technische Daten
g
g
/
g
e
602100
)
5
8
0
t
aufhöhe
00
)
0
Bestellnummer
Technische Daten
Seite DE-35
erätebezeichnun
ll WQP127713D
Versorgungsspannun
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Abl
Wasserdruck (Fließdruck
Frequenz/ Absicherun
Vollintegrierbarer Geschirrspüler
220
240 V / 50 Hz / 13 A
17
1,
×
,4
9,
x. 1
W
×
7,
1
r
WQP12-J7713D
Manual/version: 94353 GB 20190513 Article no.: 669 658 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Fully integrated dishwasher
Page GB-2 Table of contents
Table of contents
Please read through the safety notices and user manual care­fully before using the appliance.
This is the only way you can use all the functions reliably and reliably. Be sure to also observe the national reg­ulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
You will fi nd information on „Installation, connection and initial commissioning“ on page
GB-22.
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . GB-3
Checking package contents . . . . . . . GB-3
Controls and appliance parts . . . . . . . GB-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . GB-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-6
Dishwasher detergents, rinse aids
and dishwasher salts . . . . . . . . . . . . GB-10
Add dishwasher detergent . . . . . . . GB-10
Use multitabs . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
Adding rinse aid . . . . . . . . . . . . . . . GB-11
Adding dishwasher salt . . . . . . . . . GB-12
Loading the dishwasher . . . . . . . . . . GB-13
Unsuitable dishes . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Upper dish rack . . . . . . . . . . . . . . . GB-13
Changing the height of the
upper dish rack . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Lower dish rack . . . . . . . . . . . . . . . GB-14
Cutlery basket . . . . . . . . . . . . . . . . GB-15
Dishwasher operation . . . . . . . . . . . . GB-17
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Selecting the dishwasher
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Additional options . . . . . . . . . . . . . . GB-17
Delayed start . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Selecting the spraying arm(s) . . . . GB-18
Changing the wash programme . . . GB-18
Adding dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-18
Unloading the dishwasher . . . . . . . GB-19
Care and maintenance . . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning the front of the appliance
and the door seal . . . . . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning the filters . . . . . . . . . . . . . GB-20
Cleaning the wash arm . . . . . . . . . GB-21
Complete cleaning . . . . . . . . . . . . . GB-21
Protection against frost damage . . GB-21
Installation, connection and initial
commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-22
Choosing a suitable location . . . . . GB-22
Having the outlet hose connected . GB-22
Connecting the inlet hose . . . . . . . GB-23
Connecting the mains plug . . . . . . GB-23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24
Mounting the front panel . . . . . . . . GB-26
Adjusting the opening of the door . GB-26
Degree of water hardness . . . . . . . GB-27
Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-27
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . GB-28
Problems with operation . . . . . . . . GB-28
The dishwashing results are not
satisfactory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-29
Error indicators . . . . . . . . . . . . . . . . GB-30
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-31
Advice, order and complaint . . . . . GB-31
Repairs and spare parts . . . . . . . . . GB-31
Environmental protection . . . . . . . . . GB-32
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-32
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109 . . . GB-33
Dischwasher programme table . . . . . GB-16
Technical specifications . . . . . . . . . . GB-34
Delivery
(a)
Delivery
Page GB-3
Package contents
(a)
(b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) 4×Countersunk head screw (4.50 cm) (j) (k) (l) 10×Countersunk head screw (1.50 cm)
Fully integrated dishwasher WQP12-J7713D
Filling funnel for dishwasher salt
Protective film
End profile
Cover cap
Mounting bracket
Mounting pegs
Installation hooks
Countersunk head screw (2.50 cm)
Round head screw (1.75 cm)
1
Short manual
1 Drilling template
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
Checking package contents
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see page GB-22).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli­ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page GB-31).
WARNING!
Never use a damaged appliance.
(j)
(k)
(l)
Page GB-4 Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1) (2) (3) (4) (5) (6) - (13) (14) (15)
(6)
(13)
(12) (8)
(11)
(10)
(7)
(9)
(17)
(16)
(18)
(19)
)
/Off
n
n
), “
n
g
y
g
g
“S
g
“S
g
“S
g
)
g
), “
g
), “
g
n
“S
n
e
O
e
g
ose
)
C
ack
s
(21)
Controls and appliance parts
(24)
(25)
Page GB-5
(22)
(23)
1
2) P “Programme selection” butto 3
4)
5) Displa
6)
7)
8)
9)
10)
11 12
, “On
Delayed start” butto
Programme selection” display readin
Intensive cleaning” display readin Extra-dry” display readin
elect spraying arm” display readin aving energy” display readin
horten programme cycle” display
eadin
Tap not open” display readin
eadin
” butto
Add dishwasher salt” display
(26)
(27)
(28)
16) Door handl
17)
18) Mains cord with plu
19) Inlet h
20) Adjustable feet, 3
21) Upper dish rack with additional cup
22)
23) Lower dish r
24) Lower spraying arm
25) Dishwasher salt dispenser
26) Dishwasher detergent dispenser
27) Dishwasher rinse aid dispenser
utlet hos
(under the appli-
ance, no illustration
tray and spraying arm
utlery baske
13
14) F, “Programme options” butto
15)
Add rinse aid” display readin
elect spraying arm” butto
28) Filter
Page GB-6 Safety
Safety
Intended use
This dishwasher is designed exclusively for washing ordinary household quanti­ties of dishes, and is intended solely for domestic use. Prior to use, the appliance must be properly installed in a kitchen unit. Only use the dishwasher as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious in­jury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi-
tional information.
Safety notices
In this chapter you will fi nd gen­eral safety instructions which
you must always observe for your own protection and that of third parties. Please also pay attention to the warnings in individual chapters on in­stallation and operation, etc.
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage, e.g.
the
power cord is defective.
– it starts smoking or there is a smell
of burning.
– it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains cord out of the socket or switch off/ unscrew the fuse and have the appli­ance repaired (see „Service“ on page GB-31).
■ The appliance corresponds to pro-
tection class I and may only be con­nected to a plug with a protective conductor that has been installed properly. Ensure that the voltage is correct when connecting it. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be con-
Safety
Page GB-7
nected into the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and cov­ers.
■ We recommend using a pulse-sensi-
tive residual-current device (RCD).
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make sure that children cannot insert any objects through them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq­uids.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning or maintenance, pull out the mains plug/switch off or un­screw the fuse.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by authorised specialists, such as our service department (see „Service“ on page GB-31). Unauthorised repairs to the appli­ance can cause property damage and personal injury, and invalidate
liability and warranty claims. Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam clean­er.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
Risk of injury! The appliance is heavy and bulky. Im­proper handling of the appliance may result in injury.
■ Seek the help of another person dur-
ing transport, installation and assem­bly.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a step,
seat or for support. Make sure that children and pets do not stand or sit on the open door.
Page GB-8 Safety
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. Children could be­come caught in it and suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or who lack experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use and under­stand the dangers associated with its use.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
Risks when dealing with dishwashers
Danger of explosion! Solvents can create an explosive mix­ture.
■ Never put solvents into the appliance.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Never use the water inside the appli-
ance as drinking water.
Risk of injury! Knives and other pointed or sharp­edged objects can cause injuries.
■ Always place pointed and sharp-
edged objects with the pointed or sharp edge pointing downwards in the cutlery basket.
■ Ensure that children do not load such
objects which may cause injury into the appliance.
■ Load the appliance in such a way that
no objects which may cause injury fall out of the dish racks when the ap­pliance is next opened and the dish racks are removed.
Risk of scalding! The hot washing-up water will cause the dishes and the interior of the appli­ance to heat up and hot steam is emit­ted. Touching them can therefore cause scalding.
■ Only hold the door by the handle
when opening the door. Maintain a safe distance from the appliance in order to avoid steam which may es­cape.
■ Do not touch the dishes, cutlery or
the inside of the appliance immedi­ately after the wash programme has fi nished.
Risk of poisoning! Dishwasher detergents, rinse aid and dishwasher salt can be damaging to the health.
Trip hazard! If the door of the appliance is left open, it can easily become a tripping hazard.
■ Close the door after every use.
Safety
Page GB-9
■ Only leave the door slightly open to
cool down.
Damage to property
Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Never leave the appliance unsuper-
vised for an extended period when the tap is on.
■ During storms or when going on hol-
iday, always withdraw the mains plug from the socket and close the water tap.
■ If there is a risk of frost, loosen the in-
let hose and allow the water to run off.
■ Only use regenerating salt which is
suitable for dishwashers.
■ Only add dishwasher salt immediate-
ly before the next main dishwashing cycle, as dishwasher salt which has overfl owed can damage the seals and fi lters of the appliance.
■ Immediately remove any spilt dish-
washer salt with a damp towel, as otherwise the stainless steel surfaces can be affected.
■ Ensure that the dishwashing deter-
gent and rinse aid are suitable for the appliance.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately as otherwise it can lead to excessive foaming which can compromise the results delivered by the dishwasher.
■ Do not overload the appliance.
■ Position the upper dish rack at the
highest setting if very tall dishes are in the lower dish rack, as otherwise the upper spraying arm will be blocked.
The seals of the door are sensitive to oil and grease.
■ Do not apply grease to the door seals.
■ Wipe away grease and oil which has
dripped onto the edge of the open dishwasher door.
The door seals can be damaged by un­suitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
The appliance is designed for a water pressure of 0.4 to 10bar (0.04 to 1.00 MPa, 40 to 100 N/cm²).
■ If the water pressure is higher than
this, install a pressure reducer. If in doubt, enquire about the water pres­sure with the water supply company.
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a wa­ter heater (continuous fl ow heater, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not
kinked and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose.
It contains electrical components. If the inlet hose is damaged, have it re­paired by a specialist.
■ Do not use old or previously installed
inlet or outlet hoses.
■ The outlet hose must be of a mini-
mum diameter of 40mm so that the water can be pumped away unhin­dered.
■ Do not attach the outlet hose your-
self, have it installed by a special­ist plumber. Have the outlet hose checked regularly for damage or kinks.
Page GB-10 Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
WARNING!
Risk of poisoning! Dishwasher detergents, rinse aid and dishwasher salt can be damaging to the health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Never use the water inside the appli-
ance as drinking water.
.
Add dishwasher detergent
Only use dishwasher detergent which is in­tended specifically for dishwashers.
(26)
Use multitabs
(13)
(12)
Many multitabs already contain dishwash­er detergent, dishwasher salt and rinse aid, meaning that you do not need to use these three products separately. In this case, you can ignore the display readings saying “Add rinse aid” (12).
If your water is in the
– “soft” to “medium” hardness range, multi-
tabs will deliver good results.
– “hard” range, we would recommend that
you do not use multitabs and instead use dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse aid individually.
(13) and “Add dishwasher salt”
1. Push the blue fastener of the compart­ment for dishwasher detergent/multi­tabs (26) to one side. The cover will move to one side and the compartment will become visible.
(26)
2. Pour the dishwasher detergent into the detergent dispenser (26).
3. Push the cover of the compartment closed so that the closure clicks into place once again.
To determine and adjust the water hardness see page GB-27.
(26)
1. Push the blue fastener of the compart­ment for dishwasher detergent/multi­tabs (26) to one side. The cover will move to one side and the compartment will become visible.
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Page GB-11
(26)
2. Place a multitab in the dispenser.
3. Push the cover of the compartment closed so that the closure clicks into place once again.
Adding rinse aid
NOTICE
Risk of damage! Using an excessive amount of rinse aid can lead to increased foaming and can compromise the rinsing results.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately.
■ Take note of the markings for the
maximum fi ll quantities (“max”) in the rinse aid chamber.
Using unsuitable substances can cause damage to the dishwasher.
■ Only put rinse aids which are suita-
ble for dishwashers into the rinse aid chamber.
You do not need to add rinse aid to the dishwasher detergent compartment,
– if you are only using multitabs which al-
ready contain rinse aid.
– if the water hardness in your area is in the
0–5° dH range.
(13)
Prior to the first use, and when the display reading “Add rinse aid” lights up, add (13) rinse aid.
As rinse aid is automatically dispensed during operation, it ensures that the dishes are spot­free and accelerates the drying process.
(27)
1. Turn the cover of the dishwasher salt compartment (27) a quarter turn in an an­ti-clockwise direction and remove it.
2. Fill the water tank to the “max” mark in the opening. The adjacent inspection window turns black.
3. Wipe away any rinse aid which has spilt immediately so that you don’t compro­mise the rinsing results and to avoid in­creased foaming.
4. We recommend that you do not change the dosing amount set in the factory at first. Only correct the dosage if you are not satisfied with the rinsing results (see next page).
5. Place the dispenser cover back over the opening and rotate it clockwise to close it.
Changing the rinse aid dosage
If, after washing, the dishes are
– dull and stained, increase the dosage by
turning the arrow on the rinse aid dispenser (27) to a higher value.
– sticky and smeared, decrease the dosage
by turning the arrow on the rinse aid dis­penser (27) to a lower value.
Page GB-12 Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Adding dishwasher salt
(25)
NOTICE
Risk of damage! You may damage the dishwasher and its stainless steel surface, its seals and fi lters by using dishwasher salt in an im­proper manner.
■ Only use regenerating salt which is
suitable for dishwashers.
■ Always wipe away split dishwasher
salt immediately with a damp cloth.
■ Immediately after adding the dish-
washer salt, launch a wash pro­gramme.
1. Remove the lower dish rack.
2. Turn the cover of the dishwasher salt compartment (25) in an anti-clockwise di­rection and remove it.
3. Upon first use: Add 1.5 l water to the dish­washer salt compartment so that the dish­washer salt doesn’t clump.
You do not need to add dishwasher salt to the dishwasher salt dispenser,
– if you are only using multitabs which al-
ready contain dishwasher salt,
– if the water hardness in your area is in the
0–5° dH range.
(12)
Add dishwasher salt:
– prior to using the dishwasher for the first
time,
– when the “add dishwasher salt” display
(12) lights up.
(b)
4. Place the supplied filling funnel (b) on the compartment opening.
5. Add dishwasher salt up to the edge of the compartment. Water may come out; this is not a problem.
6. Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
7. Turn the cover of the dishwasher salt compartment in a clockwise direction up to the stop point.
8. Replace the lower dish rack.
9. Launch a dishwashing programme straight away or carry out a test run im­mediately upon first use using (see „Test run“ on page GB-27).
Loading the dishwasher
Loading the dishwasher
Page GB-13
NOTICE
Risk of damage! Long objects which protrude from the dish racks may block the wash arms or damage the seals. The dishes are not suffi ciently cleaned.
■ Ensure that long objects are posi-
tioned only horizontally in the dish racks.
■ Place dishes in the dish racks in such a
way that none of the objects can slip out of the dishwasher when it is next opened or slip out of the dish racks during operation.
■ Use the height adjustment function
for the upper dish rack.
• Remove large and stuck-on scraps of food from the dishes so that the sieve and filter do not become blocked.
• Soak dishes with dried-on or burnt-on foods in water before placing them in the dishwasher.
• Position the dishes with the opening to the bottom so that the water can run off (e.g. for glasses).
– Glued items of cutlery: may come apart. – Handmade items: may be damaged. – Electrical components of kitchen applianc-
es such as mixers: may cause an electric shock.
• Observe the instructions in user manuals and data sheets.
Upper dish rack
1 = cups, 2 = saucers, 3 = glasses, 4 = large dishes, 5 = medium-sized dishes, 6 = serving dishes
The upper dish rack is intended for small and medium-sized dishes such as glasses, coffee and tea cups, sauce boats, saucers, dessert plates, etc.
Unsuitable dishes
The following dishes and crockery are unsuit­able for cleaning using a dishwasher as this will damage them.
– Delicate glasses: may become matt and
milky
– Decorations on dishes/glasses/cutlery:
may fade. – Silver: may tarnish. – Anodised aluminium: may discolour. – Tin: may turn matt. – Wood: may warp and tear – Horn/heat-sensitive plastic: may become
deformed.
The dish rack offers additional storage space as a result of two fold-out cup racks.
Page GB-14 Loading the dishwasher
Changing the height of the upper dish rack
If there are larger dishes in the lower dish rack, this can impede the upper spraying arm. Position the upper dish rack at the top in or­der to prevent this.
Lower dish rack
7 = dessert plates, 8 = flat dinner plates, 9 = soup dishes, 10 = serving dishes
The lower dish rack is intended for large dish­es such as plates, bowls, saucepans and fry­ing pans.
1. Pull the upper dish rack right out.
2. Pull the coloured lever up on both sides and hold it securely.
3. Raise the dish rack up to the desired level and/or lower it and release the lever.
If you wish to put saucepans and fry-
ing pans in the dish rack instead of plates you can fold down the spikes at the back.
Cutlery basket
(22)
Loading the dishwasher
Page GB-15
For best results, place cutlery in the cutlery basket (22) with the handle facing down­wards. Always place sharp objects with the handle facing upwards in the cutlery basket.
NOTICE
When loading the cut­lery, ensure that it does not protrude through the bottom of the cutlery bas­ket. Otherwise, the low­er spraying arm will be blocked.
1 = soup spoons, 2 = forks, 3 = knives, 4 = teaspoons, 5 = dessert spoons, 6 = serv­ing spoons, 7 = serving forks, 8 = sauce ladles
Page GB-16 Dischwasher programme table
Dischwasher programme table
Select the desired dishwasher programme using this table.
Programme overview
Wash programme
Automatic programme: For slightly to heavily soiled dish­es with or without dried-on food scraps
Intensive: For heavily soiled dishes, and moderately soiled saucepans and frying pans.
Normal: Moderately soiled dishes, saucepans and glasses, and lightly soiled frying pans.
Standard programme ECO:
4)
For moderately soiled every­day dishes.
Application
Programme sequence
1)
Quantity of dishwasher
detergent in [g] 2)
Washing/rinsing temper-
Pre-rinse
Rinse
Rinse
Dry
ature in [°C]
●● 5/30 45/65 150
Consump­tion 3)
Duration in [minutes]
Water [l]
11.0
-
15.0
0.90
-
1.30
●●● 5/30 60/70 175 17.5 1.60
●● 5/30 55/65 185 13.5 1.30
5/30 45/60 220 10.0 0.81
Current [kWh]
Glass: For lightly soiled dish­es and glasses.
●● 5/30 40/60 130 13.0 0.90
90-minute programme: For lightly soiled dishes – Note: The dishes remain slightly
●● 35 65/65 90 12.5 1.35
damp.
Short programme: For slight­ly soiled glasses and cups as well as dishes without dried­on food scraps - Note: As
●● 25 45/55 30 11.0 0.75 the dishwashing programme does not have a drying cycle, the dishes will remain damp.
Pre-rinse: Pre-rinse roughly if the main wash cycle will only
15 4.0 0.02
be launched later.
1)
• = Number of cycles.
2)
Put 5 g of dishwasher detergent into the pre-wash compartment and 30 g into the main wash compartment.
3)
The values apply to laboratory conditions; they may vary in day-to-day use.
4)
ECO = standard programme in accordance with DIN EN 50242 with rinse setting: 6, setting for the degree of hardness: H3
Dishwasher operation
Dishwasher operation
Page GB-17
(1) (2) (3) (4) (5)
Preparation
Requirements:
– You have read chapter „Safety“ on page
GB-6 and understand all the safety notices.
– The appliance is set up and connected as
described in chapter „Installation, connec­tion and initial commissioning“ on page GB-22.
– Dishwasher detergent, rinse aid and dish-
washer salt and multitabs are added.
1. Open the tap completely.
2. Leave the dishwasher door open.
3. Press the dishwasher. You will hear a signal tone and the display and all LEDs will illuminate briefly.
button (1) to switch on the
Selecting the dishwasher programme
It is recommended that you carry out
a test run before the fi rst dishwasher cycle in order to remove residues from the manufacturing process and in order to ensure that the device functions perfectly. Carry out this test run when the dishwasher is empty and without any dishwasher deter­gent.
1. Select the suitable dishwashing pro-
gramme based on the “Dishwasher pro­gramme table”, see page GB-16.
2. Press the P(2) button as often as required
until the display (4) shows the desired programme duration (5).
(6) - (13)
3. Close the door to start the wash pro­gramme. During the programme cycle the two dots between the hour and the minute will flash in the display (5).
4. When the programme has finished, a sig­nal tone will sound eight times. Now turn off the water tap and press the
(1) button to switch off the dishwasher.
5. Continue with „Unloading the dishwasher“ on page GB-19.
(14) (15)
Additional options
You can combine the various dishwashing programmes with additional options. The additional options must be selected before starting the wash programme.
– “Intensive cleaning” (6):
This option allows you to further improve the cleaning results.
– “Extra-dry” (7):
This option produces an improved drying result.
– “Saving energy” (9):
This option reduces the energy consump­tion. It is recommended for crockery with minimal staining.
– “Shorten programme cycle” (10)
This option shortens the programme cycle. It is recommended for crockery with mini­mal staining.
• To switch the option
– on, press the F (14) button until the LED
is flashing in the display under the cor­responding symbol.
Page GB-18 Dishwasher operation
– off, press the button again. The LED dis-
appears. This option is not available with the pro­grammes , and .
Delayed start
The washing cycle will normally begin as soon as the appliance door has been closed. If you want the cycle to begin later, you can specify this. The start time can be delayed between 1 and 24 hours.
• Press the button (3) as many times as
necessary for the display (5) to show the delay required (H:00, H:01 to H:24).
Selecting the spraying arm(s)
If only one of the two dish racks is loaded, you should deactivate the wash arm that is not required.
– Upper dish rack loaded: – Lower dish rack loaded:
• Press the button (15) as often as
required until only the symbol for the de­sired spraying arm is illuminated.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
You can interrupt an active dishwasher pro­gramme at any point and start a new one. However, do not forget to add extra dish­washer detergent if the programme has al­ready been running for a longer period and the cover of the dishwasher detergent com­partment is already open.
1. Open the appliance door slightly. The two dots in the remaining time display are per­manently illuminated.
2. If required, add extra dishwasher deter­gent.
3. Switch the appliance off and on again us­ing the On/Off button
4. Select the new programme with the P (2) button.
5. Select additional options if required, as described on the previous pages.
6. Close the appliance door to start the pro­gramme.
(1).
Adding dishes
CAUTION!
Changing the wash programme
CAUTION!
Risk of scalding! When you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Maintain a suffi cient distance from
the door and do not hold your head or upper body directly above the open door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
Risk of scalding! When you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Maintain a suffi cient distance from
the door and do not hold your head or upper body directly above the open door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
You can add more dishes even if the wash programme is already running. In this case, the current wash programme should only have been running for a short time, as only then can the additional dishes be cleaned.
Dishwasher operation
Page GB-19
1. Open the appliance door slightly. The two dots in the remaining time display are per­manently illuminated.
2. Wait until both spraying arms have come to a full stop.
3. Slowly open the door all the way.
4. Add the dishes.
5. Close the door. After approximately 10 seconds the appli­ance will continue the programme.
A signal tone will sound at regular intervals while the wash programme is paused.
Unloading the dishwasher
CAUTION!
Risk of scalding! When you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Maintain a suffi cient distance from
the door and do not hold your head or upper body directly above the open door.
■ Make sure that children do not open
the door if the programme has only fi nished a short time ago.
■ Only open the door slightly to allow
the steam to escape more easily.
■ Allow the dishes to cool down a little
before emptying.
Trip hazard! If the door of the appliance is left open, it can easily become a tripping hazard.
■ Close the door after every use.
■ Only leave the door slightly open to
cool down.
NOTICE
Risk of damage!
■ Make sure that children and pets do
not stand on the open door.
Once the programme has come to an end and the dishes have cooled, you can remove them.
1. When unloading the dishwasher, start with the lower rack and then unload the upper rack. This will prevent water drip­ping onto the lower layer of dishes from the top layer of dishes.
2. Leave the dishwasher door slightly open so that the inside of the dishwasher can also cool off and dry out.
Page GB-20 Care and maintenance
Care and maintenance
Cleaning the front of the appliance and the door seal
WARNING!
Risk of electric shock! Improper use of this appliance may lead to electric shocks.
■ Prior to cleaning, switch off the ap-
pliance, pull out the mains plug and switch off the fuse.
■ Never spray the device with a water
jet (high-pressure cleaner).
NOTICE
Risk of damage! The seals of the door are sensitive to oil and grease. The door seals can be dam­aged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Do not grease the door seals.
If water gets into the lock, the lock and the electric components in the door may become damaged.
■ Use a damp cloth to clean the inner
edges of the door.
■ Do not use any cleaning sprays.
Cleaning the filters
NOTICE
Risk of damage! Using the appliance without the fi lters or with improperly fi tted fi lters can cause the dishwashing performance to be impeded or may damage the device.
■ Prior to launching a dishwashing pro-
gramme, always ensure that the fi l­ters have been correctly installed in the appliance.
■ Clean the fi lters at least once a week.
■ Clean the fi lters with care; do not
bend them.
■ If you replace the fi lters, always use
genuine replacement parts.
Coarse filter
Main filter
Fine filter
1. Wipe the front of the appliance with a damp cloth and some all-purpose clean­ing product and wipe it off with a dry tow­el. Take note of the manufacturer’s care in­structions when cleaning the front panel of the dishwasher.
2. Clean the door seal and the inside of the door regularly with a damp cloth.
Remove any food scraps out of the coarse filter, the main filter and the fine filter.
1. Empty the lower dish rack and remove it.
2. Turn the coarse filter in an anti-clockwise direction and remove the filters in an up­ward direction.
3. Clean the filters carefully under running water.
4. Replace the filters and turn the coarse fil­ter in a clockwise direction up to the stop point.
Care and maintenance
Page GB-21
Cleaning the wash arm
The nozzles in the wash arm may calcify or become dirty due to food scraps. Check the nozzles regularly and clean them if required.
1. Empty both racks and remove the lower rack.
2. Pull the lower wash arm up and off.
(29)
3. The upper wash arm is attached by means of a bayonet fitting. To remove the spraying arm, hold the two serrated bay­onet grips (29) still and turn the spraying arm clockwise.
4. Clean the nozzles under running water.
5. Affix the spraying arm again after clean­ing. The wash arm must be firmly affixed and must be able to rotate freely.
Complete cleaning
In well-stocked supermarkets and drugstores, you will find special dishwasher cleaning products. Cleaning the appliance using these products takes place when the dishwasher is empty and is very intensive. You should clean the dishwasher in this way from time to time. When doing so, please note the manufactur­er instructions on the packaging.
Protection against frost damage
Position the dishwasher in a room which is protected from frost, if possible. If this is not possible, protect the dishwasher against frost as follows. You will need a shallow dish or a pan, and a sponge.
1. Disconnect the mains plug from the sock­et or switch off the fuse.
2. Close the tap and unscrew the inlet hose (19).
3. Let the water from the inlet hose flow completely into the dish.
4. Remove the (28) filters.
5. Remove the water from the sump floor with the help of a sponge.
Page GB-22 Installation, connection and initial commissioning
Installation, connection and initial commissioning
Choosing a suitable location
CAUTION!
Risk of injury! The appliance is heavy and bulky. Im­proper handling of the appliance may result in injury.
■ Seek the help of another person dur-
ing transport, installation and assem­bly.
■ If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be moved as shown on the packaging.
■ Only lift the appliance as shown on
the packaging.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
the outlet pipe must have a minimum diameter of 40mm.
■ Ensure that there are no kinks or dam-
age to the outlet hose.
■ Make sure that the end of the hose is
not submerged in the pumped water.
■ Do not extend the outlet hose or re-
place with another drainage pipe.
max. 1000 mm
Ø ≥ 40 mm
The planned location must fulfil the following prerequisites:
– The location must be a dry and frost-safe
room with a firm ground.
– In order to install the connection pipes, the
dishwasher must be positioned near to a washing/dishwashing basin or the floor drain.
Having the outlet hose connected
NOTICE
Malfunction! Failing to connect the appliance cor­rectly may cause malfunctions during operation.
■ Make sure that the waste water can
drain freely at any time. To that end,
You can connect the end of the outlet hose in two different ways:
– Connection to a floor drain. – Direct connection to the odour seal (si-
phon) of your washing/dishwashing basin. Technical measures are required for this. For this reason, only plumbing experts or members of our service team may connect the outlet hose (see page GB-31). The out­let hose must be a maximum of 1000 mm above the floor.
Installation, connection and initial commissioning
Page GB-23
Connecting the inlet hose
NOTICE
Risk of damage! The dishwasher is designed for a water pressure of 0.4bar to 10bar (0.04MPa to 1.0 MPa, 40 to 100 N/cm²). Water must always be able to run freely into the dishwasher, otherwise this can damage the appliance.
■ If the water pressure is higher than
this, install a pressure reducer. If in doubt, enquire about the water pres­sure with the water supply company.
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a wa­ter heater (continuous fl ow heater, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not
kinked and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose.
It contains electrical components. If the inlet hose is damaged, have it re­paired by a specialist ("Service" see page GB-31).
■ Do not use old or previously installed
inlet hoses.
3
¾ inch
Inlet hose
2. Check that the connection to the water tap is sealed. Turn on the water tap slow­ly and ensure that no water is escaping from the connection. Then close the valve again.
Connecting the mains plug
WARNING!
Risk of electric shock! Faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock.
■ Prior to connecting the dishwasher,
ensure that you have page GB-6 tak­en note of all the safety instructions and adhered to them.
Fire hazard!
■ Never use multi-socket adapters,
multi-socket strips, travel adapters or the like.
Requirements:
– A qualified professional must install an
earthed power socket with its own fuse of a sufficient size (220 - 240 V~ / 50 Hz / 10 A).
– The socket must be installed in such a way
that the recess into which the dishwasher will be fitted is deep enough even when the plug is plugged in.
– Do not use a multi-socket extension cable,
multi-socket plug, travel adapter, extension cable or similar.
– We recommend using a pulse-sensitive re-
sidual current device (RCD).
For water supply, you need a water tap with a ¾ inch screw connector.
1. Screw the safety valve’s lock nut to the tap hand-tight.
• Connect the mains plug to the socket.
Page GB-24 Installation, connection and initial commissioning
m mm
m
Recess dimensions
0
5
Inlet/outlet area
and electrical con-
Installation
NOTICE
Risk of damage! Selecting the wrong screws can dam­age the worktop.
■ Use the screws supplied (i) or screws
of the same length.
m
nection.
600m
1. Switch the fuse off.
2. Remove cardboard, polystyrene and ad­hesive strips from the inside of the dish­washer, if you have not already done so.
(c)
Requirements:
– Only install the dishwasher underneath a
continuous worktop which is joined to the units adjacent to the dishwasher.
– Maintain sufficient distance from the walls
and adjacent appliances. The measure­ments of the recess must at least corre­spond to the details in the diagram above.
3. Affix the enclosed condensation-protec­tive film (c) to the bottom of the work sur­face. In this way, you will avoid damage to the worktop as a result of hot steam which may come out of the dishwasher when the door is opened.
(f)
OWN
Installation, connection and initial commissioning
Page GB-25
4. Insert the two mounting brackets (f) into the front slots on the top of the dish­washer so that you can screw the dish­washer to the worktop subsequently.
(d)
5. Remove the protective films from the side end profiles (d).
6. Affix the end profiles to the left and right edges of the dishwasher. This will pre­vent a crack being visible between the dishwasher and the adjacent kitchen cupboards.
7. Push the dishwasher into the recess.
(20)
8. To position the dishwasher so that it is level, the two front adjustable feet (20) and the back adjustable foot of the appli­ance can be adjusted by up to 50 mm. – The front feet are equipped with slots.
Insert a screwdriver into one of the slots and turn the feet to the height required.
– You can adjust the height of the rear
adjustable foot with the centre adjusting screw. Use a Phillips-tip screwdriver for this.
9. Check the alignment with a spirit level.
10. Make sure the top edge of the dishwash­er is level with the bottom edge of the worktop to prevent it from tipping forward when you open the door.
(f)
(i)
(e) (k)
11. Screw the dishwasher to the kitchen unit.
Page GB-26 Installation, connection and initial commissioning
a) If you have granite worktops, re-
move the internal side cover caps (e) and screw the dishwasher to the ad­jacent kitchen cupboards. Re-cover the screws (k) with the cover caps.
b) For all other worktops, screw the
mounting bracket (f) to the work sur­face until it is fixed.
Mounting the front panel
You can mount a stainless steel front panel on the dishwasher door, or another front pan­el design which matches your kitchen. The front panel must not exceed a weight of 7 kg.
1. Lay the supplied drilling template on the reverse side of the front panel in such a way that the drilling template and the front panel are flush at the top.
2. Transfer the drill holes from the drill tem­plate to the front panel.
3. Drill the drill holes in the indicated posi­tions using a (Ø 2 mm) drill bit.
(l)(h) (g) (j)
(g)
(h)
6. Hang the front panel on the door of the dishwasher, hold it in place and open the door carefully.
(i)
(i)
7. Remove the 4 screws from the inside of
the door. Screw the front panel in place at these positions using the 4 enclosed screws (i).
The front panel is then mounted.
4. Affix both installation hooks (h) with four screws (l) each onto the front panel.
5. Affix both mounting pegs (g) using the screws (j) onto the front panel.
Adjusting the opening of the door
You can adjust how easy or difficult it is to open the dishwasher door. This setting is of­ten required after the front panel has been mounted. You can change the spring force of the door by turning both lower screws.
Installation, connection and initial commissioning
To adjust the door
– so that it is easier to open, turn the screws
in an anti-clockwise direction.
– so that it is more difficult to access, turn the
screws in a clockwise direction.
Degree of water hardness
Determine water hardness
In order to determine the water hardness in your place of residence, you can
– look on the website of your water provider. – telephone your water supplier. – purchase suitable test strips at the phar-
macy.
Page GB-27
Adjusting the water hardness
Do not allow more than 1 minute to elapse between the following steps, otherwise the setting process will be interrupted.
(1) (2)
1. Open the door.
2. Switch on the dishwasher using the button.
3. Press and hold the P (2) button for as long as required until the display shows only the current water hardness: H1 to H6.
4. Press and hold the P (2) button as often as required until the display shows the desired setting.
5. Switch the dishwasher off using the but­ton (1). The hardness level setting is saved.
(1)
Test run
Water hardness in
your household in
°dH
0-5
6-11
12-17
18-22
23-34
35-55
1. Determine the relevant setting from the table above.
2. Open the dishwasher door.
Water hardness in
the dishwasher
H1
H2
H3
H4
H5
H6
It is recommended that you carry out a test run before the first dishwasher cycle in order to remove residues from the manufacturing process and in order to ensure that the device functions perfectly.
If no water escapes during the test run and if there are no unusual noises, the appliance is ready to use.
Carry out this test run when the dishwasher is empty and without any dishwasher deter­gent. See chapter „Dishwasher operation“ on page GB-17 for the procedure.
Page GB-28 Troubleshooting table
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock in case of improp­er repair! Conducting improper repairs to the dishwasher puts the person carrying out the repairs and the user in danger.
■ Only authorised specialists may re-
pair the dishwasher. If in doubt, con­tact our service team for this (see page GB-31).
■ Only carry out the actions which are
described in this user manual.
■ Never repair defective dishwashers –
or dishwashers which you presume to be defective – yourself. You can en­danger yourself and subsequent us­ers.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the dishwasher can lead to property damage and to damage to the dishwasher.
■ If water overfl ows, close the water
supply immediately and do this be­fore contacting the service team (see page GB-31).
■ If the water has overfl owed, remove
any water standing in the dishwasher before restarting a wash programme.
Problems with operation
Problem Possible cause Solution
The dishwasher cannot be switched on.
The selected wash pro­gramme will not start or it stops.
The mains plug has not been inserted into a socket.
There is no voltage being supplied through the socket.
The dishwasher’s door is not closed properly.
The water tap is not properly on.
The inlet hose is defective. Contact our service team (see page
There is a risk of overflowing. The electrical water stop sys­tem has been activated.
Connect the mains plug to the sock­et.
Check the fuse. Check the socket by connecting another device.
Close the dishwasher door.
Turn the water tap on completely.
GB-31).
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solution
Page GB-29
The minated although dish­washer salt has been added.
The water is not running or it is running only very slowly.
The water is not running off or only very slowly.
The dishwasher is not watertight.
LED (12) is illu-
The dishwasher salt is clumpy.
There is a kink in the inlet hose.
The water tap is not properly on.
The filters are blocked. Clean the filters (see „Cleaning the
The outlet hose is kinked, has been extended or is hanging too high up/too low.
The door seal is defective. Have the door seal replaced (see
The outlet hose or the inlet hose is defective.
Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
Arrange the inlet hose properly so that it is not kinked (please see „Connecting the inlet hose“ on page GB-23).
Turn the water tap on completely.
filters“ on page GB-20).
Lay out the outlet hose in the proper manner (see page GB-22).
„Service“ on page GB-31).
Have the defective hose replaced (see „Service“ on page GB-31).
The dishwasher can be switched on/off, but not cannot be operated.
The dishwasher can only be operated when the door is closed.
Close the door.
The dishwashing results are not satisfactory
Problem Possible cause Solution
There are residues or streaks on the dishes.
The rinse aid is incorrectly dosed.
There is no dishwasher salt. Add dishwasher salt (see „Adding
The dishwasher salt is clumpy.
Adjust the dispensed dose (see „Adding rinse aid“ on page GB-11).
dishwasher salt“ on page GB-12).
Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
Page GB-30 Troubleshooting table
Problem Possible cause Solution
The dishes are not com­pletely clean.
There are food scraps which are encrusted onto the dish­es.
The dishes have not been stacked optimally.
You have selected the incor­rect wash programme.
The dishwasher detergent is incorrectly dosed.
The water pressure is too low. Turn the water tap on completely.
The wash arm can not rotate unhindered.
The nozzles on the wash arm are blocked/calcified.
Soak dirty dishes prior to washing the dishes.
Stack the dishes in such a way that all parts can be reached by the wa­ter jets (see „Loading the dishwash­er“ on page GB-13).
Select the correct dishwashing pro­gramme (see „Dischwasher pro­gramme table“ on page GB-16).
Use the correct dosage of dish­washer detergent (see „Dischwash­er programme table“ on page GB-16).
Ensure that no dishes are impeding the motion of the wash arm.
Clean the nozzles (see „Cleaning the wash arm“ on page GB-21).
Error indicators
Code Solution
Turn the water tap on completely.
E1: It takes too long for the
water to fill up.
E3: The heating element is
defective.
E4: Water overflow.
E8: Internal error. Have the appliance examined and repaired.
E9: Button depressed /
caught
Arrange the inlet hose properly so that it is not kinked (see „Connect­ing the inlet hose“ on page GB-23).
Ensure that the water pressure is correct. See „Technical specifi­cations“ on page GB-34.
Have the appliance examined and repaired.
Switch off the tap. Find the gap in the seal (or have someone find it) and repair the leak (or have it repaired).
Press and hold the button for more than 30 seconds.
Service
Page GB-31
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Order number Fully integrated dishwasher
WQP12-J7713D
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
669 658
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service: Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunate­ly cannot be recognised.
Page GB-32 Environmental protection
Environmental protection
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP)
Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
ade mark
seatic
e
3
)
f
e
h
ode
eft
ode
800
)
CO
f
ff
e
n
eft
ode
n
acoustica
s
e
Page GB-33
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Tr
l identifier
ated capacity, in standard place settings
tandard
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption 234 water depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard cleaning cycl
Power consumption in offm
P
wer consumption in l
Water consumption 2
onsumption will depend on how the appliance is used.
leaning cycl
Wh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold
ill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will
n m
l per
ear, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
r the
n
69658 / WQP127713D
1
A+++
,823
W
,45W
,49W
Drying efficiency class on a scale from
(least efficient) to A (most efficient
The standard programme (E the label and the tableware and that it is the most e water consumption.
Programme time for the standard cleaning cycl
D
ration of the l
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 50242.
iche relates, that this programme is suitable to clean normally soiled
n m
l noise emission
is the standard cleaning cycle to which the information in
icient programme in terms of
ombined energy and
44 dB(A) re 1 pW
A
220i
i
Page GB-34 Technical specifications
e
QP12
e
602100
easurements
)
8
0
t
00
e
0
Technical specifications
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Depth of flow
Water pressur
mber
Fully integrated dishwasher
lW
upply voltage / frequency / fus
ated power 17
nloaded weigh
220
240 V / 50 Hz / 13 A
1,5m ×
,4
9,
x. 1
7713D
1
×
r
W
7,
Loading...