Hanseatic WQP12-J7709D operation manual

WQP12-J7709D
Anleitung/Version: 94058_DE_20190827 Bestell-Nr.: 697 144 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Teilintegrierbarer Geschirrspüler
Seite DE-2
ab
3
z
S
des
odukts weite
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie das Gerät benut-
en, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa-
en Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­ich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind. Bewahren
nd Anweisungen für die Zukunft auf.
eben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . . DE-3
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Geschirrspülmittel, Klarspüler und
Regeneriersalz . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Multitabs verwenden . . . . . . . . . . . .DE-11
Geschirrspülmittel einfüllen . . . . . . .DE-11
Klarspüler einfüllen . . . . . . . . . . . . . DE-12
Regeneriersalz einfüllen . . . . . . . . DE-13
Geschirrspüler beladen . . . . . . . . . . . DE-14
Ungeeignetes Geschirr . . . . . . . . . DE-14
Oberer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-14
Unterer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-15
Besteckkorb . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
ie alle Sicherheitshinweise
Pr
Informationen zu Installation, Anschluss, Unterbau und Erstinbetriebnahme fi nden Sie
Seite DE-2
r.
Spülprogrammtabelle . . . . . . . . . . . . DE-17
Spülbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Spülprogramm wählen . . . . . . . . . . DE-18
Zusatzoptionen wählen . . . . . . . . . DE-18
Spülprogramm starten . . . . . . . . . . DE-19
Geschirrspüler ausräumen . . . . . . . DE-19
Spülprogramm wechseln . . . . . . . . DE-20
Geschirr nachlegen . . . . . . . . . . . . DE-20
Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . DE-21
Gerätefront reinigen . . . . . . . . . . . . DE-21
Siebe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Sprüharme reinigen . . . . . . . . . . . . DE-22
Komplettreinigung . . . . . . . . . . . . . DE-22
Schutz vor Frostschäden . . . . . . . . DE-22
Installation, Unterbau, Anschluss
und Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . DE-23
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-23
Ablaufschlauch anschließen . . . . . DE-24
Zulaufschlauch anschließen . . . . . DE-24
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . DE-25
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Möbelfrontplatte montieren . . . . . . DE-27
Gängigkeit der Tür einstellen . . . . . DE-28
Wasserhärtegrad einstellen . . . . . . DE-29
Testlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Probleme mit der Bedienung . . . . . DE-30
Fehleranzeigen im Display . . . . . . . DE-31
Das Spülergebnis ist nicht
zufriedenstellend . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-33
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-33
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-34
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-35
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 1059/2010 . . . . . . . . . . . DE-36
Lieferung
(a)
(b)
(c)
(d)
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
(a) Teilintegrierbarer Geschirrspüler
WQP12-J7709D (a) Teilintegrierbarer Geschirrspüler (b) Seitliches Abschlussprofil, 2× (c) Einfülltrichter für Regeneriersalz, 1× (d) Folie zum Schutz der Arbeitsplatte vor
Kondenswasser, 1× (e) Montagewinkel zur Befestigung des Ge-
schirrspülers an der Arbeitsplatte, 2× (f) Abdeckkappe für Bohrungen, 2× (g) Zierleiste zur Anpassung an die Möbel-
front, 5× (h) Klettbänder zur Montage einer Möbel-
front, 2× (i) Rundkopfschraube zur Befestigung des
Geschirrspülers an den Küchenmöbeln,
2× (j) Senkkopfschraube zur Befestigung des
Geschirrspülers an der Arbeitsplatte, 2× (k) Senkkopfschrauben zur Montage einer
Möbel frontplatte, 4× Senkkopfschraube zur Befestigung von
(l) nur 2 Zierleisten, 2×
(m) nur 3 Zierleisten, 2×
(n) 4 bis 5 Zierleisten, 2×
– Kurzanleitung mit Programmtabelle – Bohrschablone
(e)
(i) (j)
(k)
(l)
(m)
(n)
(f)
(g)
(h)
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge -
eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe Seite DE-23).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunst-
stoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder
das Gerät einen Transportschaden aufwei­sen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-33).
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Seite DE-4 Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
Taste »Ein/Aus«
Taste »Startverzögerung«
Taste »Sprüharm-Wahl«
(7)
(10)
(9)
(10)
»Programmdauer/Startverzöge-
rung«
»Gewähltes Programm«
(11)(12)(13)(14)(15)
(4)
(5)
(6)
(7) Türgriff
(8) Display, Anzeigen siehe (9) bis (15)
Taste »Programmwahl«
Taste »Extra-Trocknen / Stark-Wä-
sche«
Taste »Start/Pause«
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
»Intensiv-Reinigung«
»Intensiv-Trocknen«
»Regeneriersalz nachfüllen«
»Klarspüler nachfüllen«
»Gewählte(r) Sprüharm(e)«
Bedienelemente und Geräteteile
Seite DE-5
(19)
(24)
(17)(16)
(18)
(16) Oberer Geschirrkorb mit oberem
Sprüharm unterhalb
(17) Zuästzliche Tassenablage
(18) Unterer Geschirrkorb
(19) Besteckkorb
(20) Siebe
(21) Kammer für Klarspüler
(22) Kammer für Geschirrspülmittel/
Multi tabs
(23) (22)
(21)
(28)
(27)
(23) Kammer für Regeneriersalz
(24) Unterer Sprüharm
(20)
(25) Ablaufschlauch
(26) Stellfüße, 4 (unter dem Gerät)
(27) Zulaufschlauch
(28) Netzkabel mit Netzstecker
(25) (26)
Seite DE-6 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Geschirrspüler ist ausschließlich zum Spülen von Geschirr in haushalts­üblichen Mengen konzipiert. Das Ge­rät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Das Gerät muss vor der Benutzung ord­nungsgemäß in eine Küchenzeile ver­baut werden. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Installation, Einbau und Montage etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder Sicherung aus­schalten/herausdrehen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-33).
Sicherheit
Seite DE-7
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste­ hen, die den An schluss von Geschirr­spülern betreffen. Wir empfehlen die Verwendung eines pulssensitiven Feh­lerstrom-Schutzschalters (FI-Schal­ter).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasse1 und darf nur an eine Steck­dose mit ordnungsgemäß instal­liertem Schutzleiter angeschlossen werden. Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten/herausdre­hen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen, so wie un­ser Service (siehe „Service“ auf Seite
DE-33). Eigenständige Reparaturen an dem Ge­rät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Ga­rantieansprüche verfallen. Niemals ver­suchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entspre-
chen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquel-
len unerlässlich sind.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Seite DE-8 Sicherheit
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich da­rin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen, wie z.B. Türen öffnen und auf dem Boden liegende Gegenstände weg­räumen.
■ Geöffnete Tür nicht als Tritt brett, Sitz
oder zum Ab stüt zen ver wen den. Da­rauf achten, dass Kinder oder Haus­tiere sich nicht auf die geöffnete Tür stellen bzw. setzen.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichti-
gt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit Geschirrspülern
Explosionsgefahr! Lösungsmittel können ein explosives Gemisch bilden.
■ Niemals Lösungsmittel in das Gerät
füllen.
Vergiftungsgefahr! Geschirrspülmittel, Klarspüler und Rege­nerier salz können gesundheitsschädlich sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
Sicherheit
Seite DE-9
Verletzungsgefahr! Messer und andere spitze und scharf­kantige Teile können Verletzungen ver­ursachen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstän-
de mit der spitzen oder scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche ver-
letzenden Teile nicht in das Gerät ein­räumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen der Geschirrkörbe keine verletzenden Teile aus den Geschirrkörben fallen.
Verbrühungsgefahr! Durch das heiße Spülwasser heizen sich das Geschirr und der Innenraum auf und heißer Wasserdampf entsteht. Berührungen damit können zu Verbrü­hungen führen.
■ Beim Öffnen der Tür während des Be-
triebs Tür nur am Griff anfassen. Sicher­heitsabstand zum Gerät einhalten, um austretendem Wasserdampf auszuwei­chen.
■ Das Geschirr, das Besteck und den
Innenraum des Geräts nicht direkt nach Beendigung des Spülprogramms anfassen.
Stolpergefahr! Die geöffnete Tür des Geräts wird schnell zur Stolperfalle.
■ Tür nach jeder Nutzung schließen.
■ Tür zum Abkühlen nur leicht geöffnet
lassen.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nie längere Zeit unbeaufsichtigt
lassen, wenn der Wasserhahn geöffnet
ist.
■ Bei Gewitter oder Urlaub den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen und den
Wasserhahn schließen.
■ Bei Frostgefahr den Zulaufschlauch
lösen und das Wasser ablaufen las-
sen.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das
für Geschirrspüler geeignet ist.
■ Regeneriersalz erst direkt vor dem
nächsten Hauptspülgang einfüllen,
da übergelaufenes Regeneriersalz
den Dichtungen und Sieben des Ge-
räts schaden kann.
■ Verschüttetes Regenerier salz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen,
da sonst die Edelstahl oberfl äche an-
gegriffen wird.
■ Achten Sie darauf, dass Geschirrspül-
mittel und Klarspüler für das Gerät
geeignet sind.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort
abwischen, da es sonst zu erhöhter
Schaumbildung und somit zur Beein-
trächtigung der Spülergebnisse kom-
men kann.
■ Gerät nicht überladen.
■ Geschirrkorb ganz nach oben stellen,
wenn sich im unteren Geschirrkorb
sehr hohes Geschirr befi ndet, da sonst
der obere Spülarm blockiert wird.
Seite DE-10 Sicherheit
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett.
■ Türdichtungen nicht einfetten.
Die Oberfl ächen werden durch ungeeig­nete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmit­tel verwenden.
Das Gerät ist für einen Wasserdruck von 0,4–10 bar (0,04–1,00 MPa, 40–100 N/
2
cm
)
ausgelegt.
■ Bei einem höheren Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren. Im Zweifelsfall beim Wasserwerk nach dem Wasserdruck erkundigen.
■ Gerät niemals an den Was ser hahn
oder die Misch armatur eines Heiß­ was ser be rei ters anschließen (Durch­ lauf er hit zer, druck lo ser Boiler etc.).
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschnei-
den. Er enthält elektrische Bauteile! Wenn der Zulaufschlauch beschädigt ist, Zulaufschlauch durch einen Fach­mann ersetzen lassen.
■ Keinen alten oder bereits vorhan-
denen Zulauf- oder Ablaufschlauch verwenden.
■ Das Abfl ussrohr muss mindestens
einen Durchmesser von 40 mm ha­ben, damit das Wasser frei abge­pumpt werden kann.
■ Den Ablaufschlauch nicht selbst an-
schließen, sondern von einer Sani­tärfachkraft anschließen lassen. Den Ablaufschlauch regelmäßig auf Be­schädigungen oder Knicke prüfen.
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Der Verzehr von Geschirrspülmittel, Klar­spüler, Multitabs oder Regeneriersalz ist gesundheitsgefährdend – es besteht Vergiftungsgefahr!
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser aus dem Geschirrspüler
nicht als Trinkwasser benutzen.
.
1. Schieben Sie den blauen Verschluss
der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi-
tabs (22) zur Seite.
Der Deckel fährt zur Seite und die Kam-
mer wird sichtbar.
Seite DE-11
(22)
Multitabs verwenden
(13)(14)
Viele Multitabs enthalten schon Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler, sodass Sie diese drei Mittel nicht separat einfüllen müssen. In diesem Fall können Sie die Anzei­gen für fehlenden Klarspüler (14) und fehlen­des Regeneriersalz (13) ignorieren.
Wenn Ihr Wasser im Härtebereich
– „weich“ bis „mittel“ liegt, liefern Multitabs
gute Spülergebnisse.
– „hart“ liegt, empfehlen wir, auf Multitabs zu
verzichten und stattdessen Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler ein­zeln einzufüllen.
(22)
2. Legen Sie einen Multitab in die Kammer.
Schieben Sie den Deckel der Kammer zu,
sodass der Verschluss wieder einrastet.
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspül­mittel, das speziell für Geschirrspüler be­stimmt ist.
Wasserhärte bestimmen und einstel­len siehe „Wasserhärtegrad einstellen“
auf Seite DE-28.
(22)
1. Schieben Sie den blauen Verschluss
der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi-
tabs (22) zur Seite.
Der Deckel fährt zur Seite und die Kam-
mer wird sichtbar.
Seite DE-12 Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
(22)
2. Füllen Sie Geschirrspülmittel in die Spül­mittelkammer (22) ein.
3. Schieben Sie den Deckel der Kammer zu, sodass der Verschluss wieder einrastet.
(21)
(13)(14)
Klarspüler einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Eine Überdosis Klarspüler kann zu er­höhter Schaumbildung und zur Beein­trächtigung der Spülergebnisse führen.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort ab-
wischen.
■ Markierung für die maximale Einfüll-
menge („max“) in der Kammer für Klarspüler beachten.
Durch Verwendung ungeeigneter Sub­stanzen kann der Geschirrspüler be­schädigt werden.
■ Nur für Geschirrspüler geeigneten
Klarspüler in die Kammer für Klarspü­ler füllen.
Füllen Sie vor der ersten Nutzung und bei Aufleuchten der Anzeige »Klarspüler nachfül­len« (14) Klarspüler ein. Der Klarspüler wird während des Betriebs au­tomatisch dosiert, sorgt dadurch für flecken­loses Geschirr und beschleunigt den Trock­nungsprozess.
1. Drehen Sie den Deckel der Klarspülmit­telkkammer (21) eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus.
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung „max“ in die Öffnung ein. Das daneben­liegende Sichtfenster färbt sich dann schwarz.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler sofort ab, um die Spül ergebnisse nicht zu beeinträchtigen und erhöhte Schaumbil­dung zu vermeiden.
4. Wir empfehlen Ihnen, die vom Werk ein­gestellte Dosierung zunächst nicht zu verändern. Nur, wenn Sie mit dem Spüler­gebnis nicht zufrieden sind, korrigieren Sie die Dosierung (siehe unten).
5. Setzen Sie den Deckel der Kammer wie- der auf die Öffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn zu.
Klarspüler-Dosierung ändern
Wenn das Geschirr nach der Reinigung
– matt und fleckig ist, erhöhen Sie die
Dosierung, indem Sie den Pfeil in der Karspülerkammer (21) auf einen höheren Wert drehen.
– klebrig ist und Schlieren aufweist, verrin-
gern Sie die Dosierung, indem Sie den Pfeil in der Klarspülerkammer (21) auf einen niedrigeren Wert drehen
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Seite DE-13
Regeneriersalz einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch falsche Handhabung des Regene­riersalzes können der Geschirrspüler und seine Edelstahl-Oberfl äche beschä­digt werden.
■ Ausschließlich Regene rier
den, das für Geschirrspüler bestimmt ist.
■ Verschüttetes Regene riersalz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen.
■ Unmittelbar nach dem Einfüllen des
Regeneriersalzes ein Spülprogramm starten.
Sie brauchen kein Regene rier salz in die Regeneriersalzkammer einzufül­len, wenn
– Sie ausschließlich Multitabs verwenden,
die bereits Regeneriersalz enthalten,
– die Wasserhärte in Ihrem Gebiet 0–5° dH
beträgt.
Füllen Sie Regeneriersalz ein:
– vor der ersten Nutzung des Geschirr-
spülers,
– wenn die Kontrollanzeige »Rege neriersalz
nachfüllen« (13) aufleuchtet.
(23)
salz verwen-
2. Drehen Sie den Deckel der Regenerier­salzkammer (23) gegen den Uhrzeigersinn auf und nehmen Sie ihn ab.
3. Bei der ersten Nutzung: Füllen Sie 1,5 l Wasser in die Regeneriersalzkammer ein, damit das Regeneriersalz nicht verklumpt.
4. Setzen Sie den mitgelieferten Einfüll­trichter auf die Kammeröffnung.
5. Füllen Sie das Regeneriersalz bis zum Rand der Kammer ein.
6. Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
7. Drehen Sie den Deckel der Regenerier­salzkammer (23) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zu.
8. Setzen Sie den unteren Geschirrkorb (18) wieder ein.
9. Starten Sie sofort ein Spülprogramm bzw. führen Sie bei der ersten Nutzung sofort einen Testlauf durch (siehe „Testlauf“ auf Seite DE-29).
1. Nehmen Sie den unteren Geschirr­korb (18) heraus.
Seite DE-14 Geschirrspüler beladen
Geschirrspüler beladen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Lange Gegenstände, die aus den Ge­schirrkörben hinausragen, können die Sprüharme blockieren oder die Dich­tungen beschädigen. Das Geschirr wird nur unzureichend gereinigt.
■ Lange Gegenstände ausschließlich
waagerecht in die Geschirrkörbe le­gen.
■ Geschirr so in den Geschirrkörben
platzieren, dass keines der Gegen­stände beim nächsten Öffnen des Geschirrspülers oder während des Betriebs aus den Geschirrkörben rut­schen kann.
■ Die Höhenverstellung des oberen Ge-
schirrkorbs nutzen.
– Zinn: kann matt werden. – Holz: kann sich verformen und reißen –Horn/wärme empfindlicher Kunststoff:
kann sich verformen. – Geklebte Besteckteile: können sich lösen. – Kunsthandwerkliche Stücke:
können beschädigt werden. – Elektrische Komponenten von Küchenge-
räten, wie z. B. Mixern:
können Stromschlag verursachen
• Beachten Sie die Hinweise in Gebrauchs­anleitungen und Datenblättern.
Oberer Geschirrkorb
• Entfernen Sie grobe und stark klebende Speisereste vom Geschirr, damit die Sie­be und Filter nicht verstopfen.
• Weichen Sie Geschirr mit angetrockneten oder angebrannten Speiseresten in Was­ser ein, bevor Sie es in den Geschirrspüler stellen.
• Räumen Sie das Geschirr mit der Öffnung nach unten ein, damit das Wasser ablau­fen kann (z. B. bei Gläsern).
Ungeeignetes Geschirr
Folgendes Geschirr und Besteck ist für die Reinigung durch einen Geschirrspüler unge­eignet, da es dadurch beschädigt wird.
– Empfindliche Gläser:
können matt und milchig werden
– Dekor an Geschirr/Gläsern/Besteck:
können verblassen.
– Silber: kann anlaufen. – Eloxiertes Aluminium: kann abfärben.
Optimale Beladung 1: Tassen, 2: Untertassen, 3: Gläser, 4: Kleine Servierschale, 5: Mittelgroße Servierschale, 6: Große Servierschale
Der obere Geschirrkorb ist gedacht für kleines und mittelgroßes Geschirr wie Gläser, Kaffee­und Teetassen, Saucieren, Untertassen, Des­sertteller.
Der Geschirrkorb bietet zusätzlichen Stau­raum durch die ausklappbare und die einsetz­bare Tassenablage (17).
Geschirrspüler beladen
Seite DE-15
(17)
(16)
Zudem ist der obere Geschirrkorb höhenver­stellbar, sodass Sie ihn weiter nach oben set­zen können, wenn sich größere Geschirrteile im unteren Geschirrkorb befinden.
Unterer Geschirrkorb
Optimale Beladung 7: Dessertteller, 8: Flache Teller, 9: Suppenteller, 10: Servierplatte
Der untere Geschirrkorb ist gedacht für gro­ßes Geschirr wie Teller, Töpfe und Pfannen.
1. Ziehen Sie den oberen Geschirrkorb (16) weit heraus.
2. Ziehen Sie die farbigen Hebel auf beiden Seiten hoch und halten Sie ihn fest.
3. Heben Sie den Geschirrkorb auf die ge­wünschte Ebene an bzw. senken Sie ihn ab und lassen Sie den Hebel los.
Wenn Sie Töpfe und Pfannen statt
Teller in den Geschirrkorb einräumen möchten, können Sie die hinteren Stachel­reihen umklappen.
Seite DE-16 Geschirrspüler beladen
Besteckkorb
Optimale Beladung 1: Suppenlöffel, 2: Gabeln, 3: Messer, 4: Teelöffel, 5: Dessertlöffel, 6: Servier­löffel, 7: Serviergabel, 8: Saucenlöffel
Optimale Spülergebnisse erreichen Sie, wenn Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb stecken. Nur scharfe Ge­genstände mit den Griffen nach oben in den Besteckkorb stecken.
HINWEIS
Achten Sie beim Einladen des Bestecks darauf, dass es nicht durch den Boden des Besteckkorbs stößt. Der untere Sprüharm wird sonst blockiert.
Spülprogrammtabelle
Spülprogrammtabelle
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm entsprechend dieser Tabelle.
Seite DE-17
Programmübersicht Programmablauf
Spülprogramm
Stark verschmutztes Geschirr und normal ver­schmutze Töpfe und Pfan­nen
Normal verschmutztes Ge­schirr, Töpfe, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen
Normal verschmutztes Ge-
3)
schirr des täglichen Bedarfs
Leicht verschmutztes Geschirr und Gläser
Anwendung
Vorspülen
●●●●● 3555/65
●●● 35 60/70 175 17,5 1,60
●●●● 3545/5522010,00,82
●●●●● 3540/6013013,00,90
Spülen
1)
Menge Geschirr-
spülmittel in [g]
Wasch-/Spül-Tempe-
Klarspülen
Trock nen
ratur in [°C]
120
180
Dauer
in [Minuten]
Verbrauch
Wasser [l]
11, 0
15,0
2)
Strom [kWh]
0,90
1,30
90 Minuten-Programm für leicht verschmutztes Ge­schirr - Hinweis: Das Ge­schirr bleibt leicht feucht.
Kurz-Programm für leicht verschmutzte Gläser und Tassen sowie Geschirr ohne angetrocknete Speisereste – Hinweis: Das Spülprogramm hat keinen Trockengang und das Geschirr bleibt feucht!
●● 35 65/65 90 12,5 1,35
●●●— 2545/5530 11,00,75
1) • = Anzahl der Durchläufe
2) Die Werte gelten für Laborbedingungen, im täglichen Betrieb sind Abweichungen möglich.
3) ECO = Standardprogramm nach DIN EN 50242 mit Klarspüleinstellung: 6, Härtegradein stellung: H3
Seite DE-18 Spülbetrieb
Spülbetrieb
Spülprogramm wählen
(1) (4)
(8)
(10)
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
3. Schalten Sie den Geschirrspüler über den Taste (1) ein. Das Display (8) zeigt zunächst alle An­zeigen. Nach kurzer Zeit leuchtet das Programm-Symbol (10) für das ECO-Pro­gramm.
4. Suchen Sie das passende Spülprogramm mit Hilfe der „Spülprogrammtabelle“ her­aus, siehe Seite DE-17.
5. Drücken Sie die Programmwahltaste so oft, bis das gewünschte Programm in der Programmanzeige (10) aufleuchtet. Das Display (8) zeigt die Programmdauer an.
6. Wenn Sie das Waschprogramm
– weiter anpassen möchten, fahren Sie fort
mit „Zusatzoptionen wählen“.
– starten wollen, machen Sie weiter mit
„Spülprogramm starten“ auf Seite DE-19.
(4)
Zusatzoptionen wählen
(2) (3) (5)
(8)
(11)(12)(15)
Sie können die verschiedenen Spülprogram­me (10) mit Zusatzoptionen kombinieren.
Startverzögerung
Der Spülvorgang beginnt normalerweise di­rekt nach dem Druck auf die Start-/Pause­taste (6). Wenn der Vorgang jedoch erst später beginnen soll, können Sie dies vorge­ben. Die Startzeit lässt sich zwischen 1 und 24 Std. verzögern
• Drücken Sie die Taste Startverzöge­rung (2) so oft, bis das Display (8) die ge­wünschte Verzögerung anzeigt ( bis
h:24
).
Sprüharm(e) wählen
Wenn nur einer der beiden Geschirrkörbe beladen ist, sollten Sie den nicht benötigten Sprüharm deaktivieren.
– Oberer Geschirrkorn bestückt: – Unterer Geschirrkorb bestückt:
H:00, H:01
• Drücken Sie die Taste (3) so oft, bis nur das Symbol (15) des gewünschten Sprüharms leuchtet.
Spülbetrieb
Seite DE-19
Extra trocknen
Drücken Sie die Taste (5) so oft, bis die Anzeige
Diese Option steht bei den Programmen und
(12) leuchtet.
nicht zur Verfügung.
Intensiv-Spülen
Drücken Sie die Taste (5) so oft, bis die Anzeige (11) leuchtet.
Diese Option steht bei den Programmen und nicht zur Verfügung.
Spülprogramm starten
(1) (6)
Geschirrspüler ausräumen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten.
■ Nie direkt den Kopf oder Oberkörper
über die geöffnete Tür halten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht die
Tür öffnen, wenn das Programm erst kurze Zeit beendet ist.
■ Tür nur leicht öffnen, sodass das Ge-
schirr abkühlen kann.
■ Das Geschirr etwas abkühlen lassen,
bevor Sie es ausräumen.
VORSICHT!
(8)
(9)
1. Starten Sie das Programm mit der Taste (6).
Der Programmlauf beginnt nach einigen Sekunden. Die Zeitanzeige (9) zeigt die verbleibende Restdauer an, die Punkte zwi­schen Stunden- und Minutenzahl blinken.
2. Nach Programmende ertönt 8 Mal ein
akustisches Signal. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der Taste
3. Öffnen Sie die Tür ein Stück, damit die
feuchte Luft besser entweichen kann.
4. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
(1) aus.
Stolpergefahr! Die offenstehende Tür des Geschirrspü­lers kann zur Stolperfalle werden.
■ Tür des Geschirrspülers nicht kom-
plett geöffnet stehen lassen.
■ Darauf achten, dass sich Kinder und
Haustiere nicht auf die geöffnete Tür stellen.
Wenn das Programm beendet und das Ge­schirr abgekühlt ist, können Sie das Geschirr entnehmen.
1. Räumen Sie zunächst den unteren Ge­schirrkorb (18) und den Besteckkorb (19) aus. Damit verhindern Sie, dass beim Ausräumen der oberen Körbe Wasser auf das untere Geschirr tropft.
2. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spalt offen, damit auch der Ge­schirrspüler abkühlt und trocknet.
Seite DE-20 Spülbetrieb
Spülprogramm wechseln
VORSICHT! Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten.
■ Nie direkt den Kopf oder Oberkörper
über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
(1) (4)
(9)
Sie können ein aktives Spülprogramm jeder­zeit unterbrechen und ein neues Spülpro­gramm starten lassen. Bedenken Sie aber, dass Sie Spülmittel nachlegen müssen, wenn das Programm bereits längere Zeit gelaufen ist und der Deckel der Spülmittelkammer be­reits geöffnet ist.
1. Drücken Sie die Taste
Spülprogramm zu unterbrechen. Die Zeitanzeige (9) stoppt.
2. Überprüfen Sie die Kammer für Geschirr-
spülmittel/Multitabs (22) und füllen Sie – falls nötig – Geschirrspülmittel nach.
3. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Pro-
grammwahltaste (4). Die Programmanzeigen (10) erlöschen. Die Programmwahl ist nun frei.
4. Wählen Sie das Programm und eventuelle
Zusatzoptionen, wie zu Anfang des Kapi­tels beschrieben.
5. Drücken Sie die Taste (6).
Das neu gewählte Spülprogramm startet.
(6), um das
Geschirr nachlegen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten.
■ Nie direkt den Kopf oder Oberkörper
über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
Auch wenn der Geschirrspüler bereits gestar­tet ist, können Sie Geschirr nachträglich noch hinzustellen. Füllen Sie das Geschirr nur ein, wenn das aktuelle Spülprogramm erst kurze Zeit läuft. Nur dann kann auch das hinzuge­stellte Geschirr noch sauber werden.
1. Drücken Sie die Taste Spülprogramm zu unterbrechen. Die Zeitanzeige (9) stoppt. Es ertönt jede Minute ein akustisches Signal.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit und warten Sie, bis beide Sprüharme zum Stillstand gekommen sind.
3. Öffnen Sie die Tür langsam komplett.
4. Ergänzen Sie das Geschirr.
5. Schließen Sie die Tür.
6. Drücken Sie wieder die Taste Das Spülprogramm wird innerhalb von 10 Sekunden fortgesetzt.
(6), um das
(6).
Pflege und Reinigung
Pflege und Reinigung
Seite DE-21
Gerätefront reinigen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu elektrischem Stromschlag führen.
■ Gerät vor der Reinigung ausschalten,
und den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten.
■ Gerät niemals mit einem Wasser-
strahl (Hochdruckreiniger) abspritzen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett. Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmit­tel verwenden.
■ Die Türdichtungen nicht einfetten.
Siebe reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Ein Verwenden des Geräts ohne Siebe oder mit unsachgemäß eingesetzten Sieben kann zur Minderung der Wasch­leistung bis hin zur Beschädigung des Geräts führen.
■ Vor dem Starten eines Spülpro-
gramms immer sicher stellen, dass die Siebe im Gerät korrekt eingesetzt sind.
■ Siebe mindestens einmal wöchent-
lich reinigen.
■ Siebe vorsichtig reinigen und nicht
verbiegen.
■ Siebe nur gegen Original-Ersatzteile
austauschen.
Wenn Wasser in das Türschloss ein­dringt, können das Türschloss und elek­trische Teile in der Tür beschädigt wer­den.
■ Zur Reinigung der Türinnenkanten
nur ein feuchtes Tuch verwenden.
■ Keine Reinigungssprays verwenden.
1. Beachten Sie bei der Reinigung der Mö­belfrontplatte die Pflegehinweise des Her­stellers.
2. Wischen Sie die Gerätefront mit einem feuchten Lappen und etwas Allzweck­reiniger ab und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
3. Reinigen Sie die Türdichtung und Tür­innenseite regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
(20)
Grobsieb Hauptsieb
Feinsieb
Seite DE-22 Pflege und Reinigung
Entfernen Sie regelmäßig die Speisereste aus dem Grob-, Haupt- und Feinsieb.
1. Leeren Sie den unteren Geschirrkorb und nehmen Sie ihn heraus.
2. Drehen Sie das Grobsieb nach links und nehmen Sie die Siebe (20) nach oben he­raus.
3. Reinigen Sie die Siebe sorgfältig unter flie­ßendem Wasser.
4. Setzen Sie die Siebe wieder ein und dre­hen Sie das Grobsieb bis zum Anschlag nach rechts.
Sprüharme reinigen
Die Düsen der Sprüharme können verkalken oder durch Speisereste verschmutzen. Kont­rollieren Sie die Düsen regelmäßig und reini­gen Sie sie bei Bedarf.
1. Leeren Sie beide Körbe (16), (18) und neh­men Sie sie heraus.
4. Reinigen Sie die Düsen unter fließendem Wasser.
5. Befestigen Sie die Sprüharme nach der Reinigung wieder.
Die Sprüharme müssen fest sitzen und sich frei drehen lassen.
Komplettreinigung
In gut sortierten Supermärkten und Drogeri­en erhalten Sie spezielle Geschirrspüler-Rei­nigungsmittel. Die Reinigung des Geräts mit diesen Mitteln erfolgt während eines Spül­gangs ohne Beladung und ist sehr intensiv. Eine solche Reinigung sollten Sie von Zeit zu Zeit durchführen. Beachten Sie dabei bitte die Herstellerangaben auf der Verpackung.
Schutz vor Frostschäden
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm (24) nach oben heraus.
3. Der obere Sprüharm ist mit einem Bajo­nett-Verschluss befestigt. Zum Abnehmen halten Sie den Bajonett-Verschluss fest und lösen Sie den Sprüharm durch Dre­hen im Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Geschirrspüler möglichst in ei­nem vor Frost geschützten Bereich auf. Soll­te dies nicht möglich sein, schützen Sie den Geschirrspüler wie folgt vor Frostschäden. Sie benötigen eine Schale mit flachem Rand oder eine Pfanne sowie einen Schwamm.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Zulaufschlauch (27) ab.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulauf­schlauch komplett in die Schale abfließen.
4. Nehmen Sie die Siebe (20) heraus.
5. Entfernen Sie das Wasser aus dem Sumpfboden mithilfe eines Schwamms.
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
9
m
8
2
m580 8
0 mm
9
Seite DE-23
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
■ Wenn das Gerät mit einer Transport-
karre gefahren werden soll, es, wie auf der Verpackung gezeigt, anheben.
■ Das Gerät nur so anheben, wie es auf
der Verpackung gezeigt wird.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen wie z.B. Türen öffnen und auf dem Boden liegende Gegenstände weg­räumen.
Der vorgesehene Standort muss die folgen­den Voraussetzungen erfüllen:
– Beachten Sie, dass der Standort für ein
Gesamtgewicht von 38 kg zugelassen sein muss.
– Der Standort muss ein trockener und frost-
sicherer Raum mit festem Untergrund sein.
– Der Geschirrspüler muss unter einer durch-
gehenden Arbeitsplatte aufgestellt werden, die mit den Nachbarschränken des Ge­schirrspülers verschraubt ist.
– Für die Installation der Anschlussleitungen
muss der Geschirrspüler in der Nähe eines Wasch-/Spülbeckens aufgestellt werden.
–Die Nischenmaße müssen mindestens den
Angaben in der nachfolgenden Grafik ent­sprechen.
0
0
0
Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elek tro in stal la tion oder zu hohe Netzspannung kann zu elektri­schem Stromschlag führen.
■ Kontrollieren, ob seitens des zu stän di-
gen Strom ver sor gungs un ter neh mens Vor schrif ten zum Anschluss von Ge­schirrspülern be ste hen.
■ Sicherstellen, dass der Netz ste-
c ker (28) auch nach dem Aufstellen und Ein bau en des Geschirrspülers leicht zu gäng lich ist.
■ Nutzen Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckdosenleisten, Reiseadapter oder Ähnliches.
■ Wir empfehlen die Nutzung eines
pulssensitiven Fehlerstrom-Schutz­schalters (FI-Schalter).
00 m
600m
Seite DE-24 Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Ablaufschlauch anschließen
HINWEIS
Mögliche Funktionsstörung! Das Abwasser muss jederzeit frei ablau­fen können.
■ Sicherstellen, dass das Abfl ussrohr
einen Durchmesser von 40mm hat.
■ Sicherstellen, dass der Ablaufschlauch
weder geknickt noch beschädigt ist.
■ Dafür sorgen, dass der Ablauf-
schlauch nicht in das abgepumpte Wasser eintaucht.
■ Ablaufschlauch nicht verlängern oder
durch einen anderen Ablaufschlauch ersetzen.
B
A
max. 1000 mm
Zulaufschlauch anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Der Geschirrspüler ist für einen Wasser­druck von 0,4bar bis 10bar (0,04MPa bis 1,0 MPa) ausgelegt. Das Wasser muss immer frei in den Geschirrspüler einlaufen können, anderenfalls kann es zu Beschädigung des Geräts kommen.
■ Bei mehr als 10bar Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren (im Zweifelsfall beim Wasserwerk erkun­digen).
■ Den Geschirrspüler nicht an den Was-
serhahn oder an die Mischarmatur eines Heißwasserbereiters anschlie­ßen (z. B. Durch lauferhitzer, druck­loser Boiler).
■ Darauf achten, dass der Zulauf-
schlauch korrekt angeschlossen und nicht geknickt oder beschädigt ist.
■ Den Zulaufschlauch nicht beschädi-
gen, er enthält elektrische Bauteile. Wenn der Zulaufschlauch beschädigt sein sollte, kontaktieren Sie unseren Service (siehe Seite DE-33).
3
Ø 40 mm
Der Ablaufschlauch (22) kann auf zwei Arten angeschlossen werden:
– Variante »A«:
Anschluss an einen Boden abfluss.
– Variante »B«:
Direktanschluss an den Geruchsverschluss (Siphon) Ihres Wasch- oder Spülbeckens. Der Ablaufschlauch darf dabei höchs­tens 1000 mm über dem Boden sein. Für den Anschluss sind fachspezifische Maßnahmen erforderlich. Daher dürfen ausschließlich Sanitärfachkräfte oder Mitar­beiter unseres Service den Ablaufschlauch anschließen (siehe Seite DE-33).
¾ Zoll
Zulaufschlauch mit Gummidichtung
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Seite DE-25
Für die Wasserversorgung benötigen Sie ei­nen Wasserhahn mit einem ¾ Zoll Schrau­banschluss.
1. Ziehen Sie die Überwurfmutter des Si­cherheitsventils handfest an den Wasser­hahn an.
2. Prüfen Sie den Anschluss am Wasser­hahn auf Dichtigkeit. Öffnen Sie dazu den Wasserhahn langsam und stellen Sie sicher, dass kein Wasser am Anschluss austritt.
3. Drehen Sie den Wasserhahn danach wie­der zu.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Stromschlag / Brandgefahr!
■ Vor dem Anschluss des Geschirrspü-
lers sicherstellen, dass alle Sicher­heitshinweise ab Seite DE-6 beachtet und eingehalten werden.
Einbau
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch die Wahl der falschen Schrauben kann die Arbeitsplatte beschädigt wer­den.
■ Die mitgelieferten Schrauben oder
Schrauben mit passender Länge ver­wenden.
1. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr am Si­cherungskasten.
2. Entfernen Sie Pappe, Styropor und Klebe­streifen im Inneren des Geschirrspülers, falls noch nicht geschehen.
(d)
Je nach Einbaunische muss der Geschirr­spüler vor oder nach dem Einbau angeschlos­sen werden.
– Für den elek tri schen An schluss des Ge-
schirrspülers benötigen Sie eine fachge­recht installierte Schutzkontakt-Steckdose, mit eigener, ausreichender Absicherung (230 V~/50 Hz/10 A).
– Die Steckdose muss so installiert sein, dass
die Einbaunische auch bei eingestecktem Stecker die minimal erforderliche Tiefe hat.
– Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose,
Steckdosenleiste, Reiseadapter, Verlänge­rungskabel o.Ä.
– Wir empfehlen die Nutzung eines puls-
sensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter).
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
3. Kleben Sie die beiliegenden Schutzfolie für Kondenswasser (d) auf die Unterseite der Arbeitsplatte. So vermeiden Sie Schä­den an der Arbeitsplatte aufgrund heißer Dämpfe, die bei geöffneter Tür aus dem Geschirrspüler strömen.
(e)
4. Stecken Sie beide Montagewinkel (e)
in die vorderen Schlitze an der oberen Seite des Geschirrspülers, um später den Geschirrspüler an die Arbeitsplatte anschrauben zu können.
Seite DE-26 Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
U P
DOWN
8. Um den Geschirrspüler waagerecht
auszurichten, sind die beiden vorderen Geräte füße (26) und der hintere Geräte­fuß bis zu 50 mm höhenverstellbar.
(b)
–Die vorderen Geräte füße sind mit
Schlitzen versehen. Stecken Sie einen Schraubendreher in einen der Schlitze und drehen Sie die Gerätefüße damit in die gewünschte Höhe.
– Mithilfe der mittleren Justierschrau-
be können Sie die Höhe des hinteren Gerätefußes einstellen. Verwenden Sie hierfür einen Kreuzschlitz-Schrau­bendreher.
9. Prüfen Sie die waagerechte Ausrichtung
mit einer Wasserwaage.
5. Entfernen Sie die Schutzfolien von den seitlichen Abschlussprofilen (b).
6. Kleben Sie die Abschlussprofile an die linke und rechte Kante des Geschirr­spülers. Damit verhindern Sie, dass
10. Stellen Sie sicher, dass der Geschirr­spüler mit der oberen Kante bis an die untere Kante der Arbeitsplatte ragt, damit er beim Öffnen der Tür nicht nach vorne kippt.
zwischen dem Geschirrspüler und den nebenstehenden Küchenschränken ein Spalt zu sehen ist.
7. Schieben Sie den Geschirrspüler in die Nische.
(e)
(j)
(f) (i)
11. Verschrauben Sie den Geschirrspüler mit der Küchenzeile. a) Besitzen Sie eine Granitarbeitsplatte,
entfernen Sie die innenliegenden seitli­chen Abdeckkappen (f) und verschrau-
(26)
ben Sie hier den Geschirrspüler mit den seitlichen Küchenschränken. Decken Sie die Schrauben (i) mit den Abdeckkappen wieder ab.
b) Bei allen anderen Arbeitsplatten
schrauben Sie die Montagewinkel (e) an der Arbeitsplatte fest.
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Seite DE-27
Möbelfrontplatte montieren
An der Tür des Geschirrspülers können Sie eine zu Ihrer Küchenfront passende Möbel­frontplatte montieren. Die Möbelfrontplatte darf ein Gewicht von 5 kg nicht überschreiten.
1. Halten Sie die Möbelfrontplatte so an die Geschirrspülertür, dass die untere Sei­te der Möbelfrontplatte bündig mit den nebenstehenden Küchenschränken ab­schließt.
2. Messen Sie den Abstand zwischen der Möbelfrontplatte und der Bedienblende aus.
(g)
3. Einen Abstand zwischen 5 mm und 25 mm können Sie durch die 5 mitgelie­ferten Zierleisten (g) ausgleichen. Entneh­men Sie die benötigte Anzahl an Zierleis­ten aus dem Block. Verschieben Sie dazu die Zierleiste kräftig, aber ohne Werkzeug.
4. Wenn Sie nur 1 Zierleiste benötigen, sägen Sie die vier herausragenden „Füßchen“ ab, klemmen Sie die Zierleis­te unter die Bedienblende und fixieren Sie sie mit den beiden Senkkopfschrauben (l). Machen Sie weiter mit Schritt 7.
So verschwinden die „Füßchen“ und die Oberflächen sind plan.
6. Wenn Sie – 2 Zierleisten benötigen, fixieren Sie diese
mit den beiden Senkkopfschrauben (l).
– 3 Zierleisten benötigen, fixieren Sie diese
mit den beiden Senkkopfschrauben (m).
– 4 bis 5 Zierleisten benötigen, fixieren Sie
diese mit den beiden Senkkopfschrau­ben (n).
(h)
7. Ziehen Sie beide Klettbänderpaare (h)
auseinander.
8. Entfernen Sie jeweils vom gleichen Klett-
bandtyp die Schutzfolie.
(h)
(h)
5. Wenn Sie mehr als eine Zierleiste be­nötigen, drehen Sie die untere Zierleiste um und schieben Sie sie auf die übrigen.
9. Kleben Sie die Klettbänder (h) mit der abgezogenen Schutzfolie mittig auf die eingelassenen Bereiche auf der Tür des Geschirrspülers.
10. Schneiden Sie die Positionen der Klett­bänder aus der Bohrschablone heraus.
11. Schneiden Sie die Anzahl der eingesetz­ten Zierleisten von der Bohrschablone ab.
Seite DE-28 Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
(h)
(h)
12. Legen Sie die mitgelieferte Bohrschablo­ne so auf die Rückseite der Möbelfront­platte, dass die Bohrschablone und die Möbelfrontplatte oben bündig abschlie­ßen.
13. Übertragen Sie die Bohrlöcher von der Bohrschablone auf die Möbelfrontplatte.
14. Bohren Sie die gekennzeichneten Posi­tionen der Bohrlöcher mit einem Bohrer (Ø 2 mm) vor.
15. Entfernen Sie die Schutzfolien der ande­ren Klettbänder und kleben Sie die Klett­bänder mit Hilfe der Bohrschablone auf die Möbelfrontplatte.
(k)
17. Entfernen Sie die 4 Schrauben an der Innenseite der Tür. Schrauben Sie die Möbelfrontplatte an diesen Positionen mithilfe der beiliegenden 4 Schrauben (k) fest. Die Möbelfrontplatte ist damit fertig montiert.
(k)
Gängigkeit der Tür einstellen
Sie können einstellen, wie leicht oder schwer sich die Tür des Geschirrspülers öffnen lässt. Diese Einstellung ist oft nach der Monta­ge der Möbelfrontplatte notwendig. Durch Drehen der beiden unteren Schrauben kön­nen Sie die Federkraft der Tür verändern.
16. Fixieren Sie die Möbelfrontplatte mithilfe der Klettbänder (h) an der Tür des Geschirrspülers, halten Sie sie fest, und öffnen Sie vorsichtig die Tür.
Um die Tür
– leichtgängiger einzustellen, drehen Sie die
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn.
– schwergängiger zu machen, drehen Sie die
Schrauben im Uhrzeigersinn.
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Seite DE-29
Wasserhärtegrad einstellen
Hartes Wasser führt zur Verkalkung des Geschirrspülers. Zudem wird zur Reinigung des Geschirrs mehr Geschirrspülmittel be­nötigt. Weiches Wasser erhöht die Schaum­bildung. Daher müssen Sie den Härtegrad des Wassers bereits vor der ersten Nut­zung bestimmen und einstellen. Entnehmen Sie den Härtegrad der Wasser abrechnung oder erfragen Sie den Härtegrad bei Ihrem zuständigen Wasserwerk. Das Gerät ist werksseitig auf Härtegrad "
Wasserhärten
°dH Display-Anzeige
0–5
6–11
12–17 18–22 23–34 35–55
(1) (6)
(8)
(13)(14)
Zwischen den folgenden Handlungsschritten dürfen Sie sich nicht mehr als 1 Minute Zeit verstreichen lassen, sonst bricht der Einstell­vorgang ab.
1. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Schalten Sie ihn mit der Taste (1) ein.
3. Halten Sie die Taste drückt, bis die Anzeigen (13) und (14) abwechselnd aufleuchten. Das Display (8) zeigt den aktuellen Härte-
H1
grad (
bis H6),
H3
" eingestellt.
H1 H2 H3 H4 H5 H6
(6) so lange ge-
4. Drücken Sie die Start-/Pausetaste so oft, bis der gewünschte Härtegrad an­gezeigt wird.
5. Ca. 5 Sekunden nach dem letzten Drü­cken wechselt der Geschirrspüler automa­tisch zurück zur Normalanzeige. Der eingestellte Härtegrad ist gespeichert.
(6)
Testlauf
Vor dem ersten Spülgang müssen Sie ein­malig einen Testlauf durchführen, um Pro­duktionsrückstände und überschüssiges Regeneriersalz zu entfernen und um die ein­wandfreie Funktion des Geräts zu überprüfen. Führen Sie den Testlauf ohne Geschirr und ohne Geschirrspülmittel durch.
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
3. Schalten Sie ihn mit der Taste Das Display (8) zeigt zunächst alle An­zeigen. Nach kurzer Zeit leuchtet das Programm-Symbol (10) für das ECO-Pro­gramm.
4. Starten Sie das Programm mit der Taste
(6). Der Programmlauf beginnt nach einigen Sekunden.
5. Achten Sie auf austretendes Wasser und ungewöhnliche Geräusche.
6. Nach Programmende ertönt 8 Mal ein akustisches Signal. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der Taste
7. Öffnen Sie die Tür ein Stück, damit die feuchte Luft besser entweichen kann.
8. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Wenn kein Wasser ausgetreten ist und keine ungewöhnlichen Geräusche aufgetreten sind, ist der Geschirrspüler betriebsbereit und Sie können den Geschirrspüler mit Geschirr be­laden.
(1) aus.
(1) ein.
Seite DE-30 Fehlersuchtabelle
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Durch unsachgemäße Reparatur des Geschirrspülers werden der Reparateur und die Benutzer in Gefahr gebracht.
■ Nur autorisierte Fachkräfte den Ge-
schirrspüler reparieren lassen. Wen­den Sie sich im Zweifelsfall an un­seren Service (siehe Seite DE-33).
■ Nur die Aktionen ausführen, die in
dieser Gebrauchsanleitung beschrie­ben werden.
■ Niemals den defekten – oder ver-
meintlich defekten – Geschirrspüler selbst reparieren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­schirrspüler kann zu Sachschäden und zur Beschädigung des Geschirrspülers führen.
■ Bei Wasserüberlauf sofort die Wasser-
zufuhr schließen, erst danach den Ser­vice kontaktieren (siehe Seite DE-33).
■ Nach einem Wasserüberlauf das in
der Spülmaschine stehende Wasser entfernen, bevor Sie erneut ein Spül­programm starten.
Probleme mit der Bedienung
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Der Geschirrspüler lässt sich nicht ein­schalten.
Das ausgewählte Spülprogramm startet nicht oder stoppt.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose führt keine Spannung.
Die Tür des Geschirr spülers ist nicht richtig geschlossen.
Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Der Zulaufschlauch ist de­fekt.
Es besteht Überlaufgefahr. Das elektrische Wasser­stopp-System wurde akti­viert.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
Kontrollieren Sie die Sicherung. Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Kontaktieren Sie unseren Service (siehe Seite DE-33).
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Seite DE-31
Die Anzeige leuchtet, obwohl Regeneriersalz nachgefüllt wurde.
Das Wasser läuft nicht oder nur sehr langsam ein.
Das Wasser läuft nicht oder nur sehr langsam ab.
Der Geschirrspüler ist undicht.
Der Geschirrspüler lässt sich ein-/aus­schalten, aber nicht bedienen.
(13)
Das Regeneriersalz ist ver­klumpt.
Der Zulaufschlauch ist ge­knickt.
Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Die Siebe sind verstopft. Reinigen Sie die Siebe (siehe Seite DE-21).
Der Ablaufschlauch ist ge­knickt, wurde verlängert oder hängt zu hoch/zu tief.
Die Türdichtung ist defekt. Lassen Sie die Türdichtung austauschen
Der Ablaufschlauch oder der Zulaufschlauch ist de­fekt.
Der Geschirrspüler lässt sich nur bei geschlossener Tür bedienen.
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs­gemäß, sodass dieser nicht geknickt wird.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch ordnungs­gemäß (siehe Seite DE-24).
(siehe „Service“ auf Seite DE-33).
Lassen Sie den defekten Schlauch austau­schen (siehe „Service“ auf Seite DE-33).
Schließen Sie die Tür.
Fehleranzeigen im Display
Code Problembehebung
E1
: Wasserzulaufzeit zu lang.
E4
:
Wasserüberlauf
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs gemäß, sodass dieser nicht geknickt wird. Siehe „Zulaufschlauch anschließen“ auf Seite DE-24.
Sorgen Sie für den korrekten Wasserdruck. Siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-35.
Wasserhahn schließen. Undichte Stelle suchen (lassen) und Leck beheben (lassen).
Seite DE-32 Fehlersuchtabelle
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Auf dem Geschirr sind Beläge oder Schlieren.
Das Geschirr wird nicht richtig sauber.
Der Klarspüler ist falsch do­siert.
Das Regeneriersalz ist leer. Füllen Sie Regeneriersalz auf (siehe
Das Regeneriersalz ist ver­klumpt.
Speisereste sind zu stark an­getrocknet.
Das Geschirr ist nicht optimal eingeräumt.
Ein falsches Spülprogramm wurde ausgewählt.
Das Geschirrspülmittel ist falsch dosiert.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Stellen Sie die Dosierung ein (siehe „Klarspüler einfüllen“ auf Seite DE-12).
„Regeneriersalz einfüllen“ auf Seite DE-13).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Weichen Sie schmutziges Geschirr vor dem Spülen in Wasser ein.
Räumen Sie das Geschirr so ein, dass alle Teile von den Wasserstrahlen erreicht werden können (siehe „Geschirrspüler beladen“ auf Seite DE-14).
Wählen Sie das richtige Spülprogramm aus (siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-17).
Wählen Sie zusätzlich die Zusatzoption "Inten­siv-Spülen" (siehe Seite DE-19).
Dosieren Sie das Geschirrspülmittel ordnungsgemäß (siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-17).
Die Sprüharme können nicht ungehindert drehen.
Die Düsen der Sprüharme sind verstopft/verkalkt.
Es ist nur ein Sprüharm aktiv. Siehe „Sprüharm(e) wählen“ auf Seite DE-18).
Stellen Sie sicher, dass kein Geschirr die Bewegung der Sprüharme behindert.
Reinigen Sie die Düsen (siehe „Sprüharme rei­nigen“ auf Seite DE-22).
Service
Seite DE-33
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnung Bestellnummer Teilintegrierbarer Geschirrspüler
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service: Telefon 040 36 03 31 50.
WQP12-J7709D
697 144
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewähr­leistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver­ bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anlei­tung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Seite DE-34 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Technische Daten
g
2
J7709
g
/
g
0
V
0
A
e
00
W
)
0
t
aufhöhe
00
)
0
Technische Daten
Seite DE-35
Bestellnummer
erätebezeichnun
ll WQP1
Versorgungsspannun
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Abl
Wasserdruck (Fließdruck
Frequenz/ Absicherun
Teilintegrierbarer Geschirrspüler
7144
22024
176021
1,5m ×9,8m ×
,4
x. 1
1
D
z, 1
7,
r
Seite DE-36 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
en
seatic
g
2
J7709
3
(
)
A
a
asse
f
b
d
5
W
d
asserverbrauc
800
J
g
)
A
erschmutzen
e
dWasserverbrauch a
n
on
44
ät
j
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in Standardgedecken für den
tandardreinigungszyklus
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 234kWh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei K
Energieverbrauch des Standardreinigungszyklus
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustan
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustan
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
ltw
ahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts a
rbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsau
97144 / WQP1
n
D
1
+++
,823
,4
,49W
W tatsächliche Wasserverbrauch hän
Trocknungseffizienzklasseauf einer Skala
(geringste Effizienz) bis A
Das Standardprogramm (ECO ist der Reinigungszyklus, auf den sich die Informationen
dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zur
v
Programmdauer des Standardreinigungszyklus 220mi
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 50242
emessen worden.
h2
eschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energi
m
ahr, auf der Grundlage von 28 Standardreinigungszyklen. Der
t von der Art der Nutzung des Geräts ab.
höchste Effizienz
einigung normal
izientesten.
dB(A) re 1 pW
a
n
WQP12-J7709D
Manual/version: 94058_EN_20190827 Article no.: 697 144 Reproduction is not permitted, including excerpts!
User manual
Semi integrated dishwasher
Page EN-2 Table of contents
abou
use fro
3
ces and use
f
f
y
fety
f
Table of contents
Please read through the safety
ti
ully before using the appliance.
This is the only way you can use all the
unctions reliably and reliably. Be sure to
also observe the national regulations in
our country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all sa
or future reference. Pass all safety notic-
s and instructions on to the subsequent ser of the product.
You will fi nd information installation, connection, sub-
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Checking package contents . . . . . . . EN-3
Controls and appliance parts . . . . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
notices and instructions
tructure and initial
EN-2
r manual care-
t
m
Dishwasher operation . . . . . . . . . . . . EN-18
Selecting the dishwasher
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Selecting additional options . . . . . . EN-18
Starting the dishwasher programme EN-19
Emptying the dishwasher . . . . . . . . EN-19
Changing the dishwasher programme . . . .
EN-20
Adding dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-20
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-21
Cleaning the front of the appliance EN-21
Cleaning the filters . . . . . . . . . . . . . EN-21
Cleaning the wash arms . . . . . . . . EN-22
Complete cleaning . . . . . . . . . . . . . EN-22
Protection against frost damage . . EN-22
Installation, substructure, connection
and initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-23
Choose a suitable location . . . . . . . EN-23
Connecting the outlet hose . . . . . . EN-23
Connecting the inlet hose . . . . . . . EN-24
Electrical connections . . . . . . . . . . EN-24
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Mounting the front panel . . . . . . . . EN-27
Adjusting the opening of the door . EN-28
Setting the water hardness . . . . . . EN-28
Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-30
Operating problems . . . . . . . . . . . . EN-30
Error messages on the display . . . EN-31 The dishwashing results are
not satisfactory . . . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Dishwasher detergents, rinse aids
and dishwasher salts . . . . . . . . . . . . .EN-11
Use multitabs . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Add dishwasher detergent . . . . . . . .EN-11
Adding rinse aid . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Adding dishwasher salt . . . . . . . . . EN-13
Loading the dishwasher . . . . . . . . . . EN-14
Unsuitable dishes . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Upper dish rack . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Lower dish rack . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Cutlery basket . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Dishwasher programme table . . . . . . EN-17
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-33
Advice, order and complaint . . . . . EN-33
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-33
Environmental protection . . . . . . . . . EN-34
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly
manner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-34
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-35
Product fiche concerning Regulation
(EU) No 1059/2010 . . . . . . . . . . . . . . EN-36
Delivery
(a)
(b)
(c)
Delivery
Page EN-3
Package contents
(a) Semi integrated dishwasher
WQP12-J7709D (a) Semi integrated dishwasher (b) Side end profile, 2x (c) Filling funnel for dishwasher salt, 1x (d) Film to protect the worktop from conden-
sation, 1x (e) Mounting bracket for fixing the dishwash-
er to the worktop, 2x (f) Cover cap for holes, 2x (g) Moulding for adjusting the front panel, 5x (h) Velcro strips for fitting a front panel, 2x (i) Round-head screw for securing the dish-
washer to the kitchen units, 2×
(j) Countersunk screws for securing the
dishwasher to the worktop, 2×
(k) Countersunk head screws to install a
front panel, 4×
Countersunk screw for securing
(l) 2 trim strips only, 2× (m) 3 trim strips only, 2×
(n) 4 to 5 trim strips, 2× – Quick guide with programme table – Drilling template for fitting thefront panel
(d)
(e)
(i) (j)
(k)
(l)
(m)
(n)
(f)
(g)
(h)
Checking package contents
1. Move the appliance to a suitable place and unpack it (see page EN-23).
2. Remove all parts of the packaging, plastic profiles, tape and foam padding.
3. Check that all parts have been delivered.
4. Check whether the appliance was dam­aged during transit.
5. If any parts are missing or the appliance has been damaged in transit, please con­tact our service team (see page EN-33).
WARNING!
Never use a damaged appliance.
Page EN-4 Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(1)
(9)
“On/Off” button
(8)
(7)
(11)
(10)
(11)(12)(13)(14)(15)
“Intensive cleaning”
(2)
(3) (4) (5) (6) (7) Door handle (8) Display, see (9) to (15) (9)
(10)
“Start delay” button
“Wash arm selection” button
“Programme selection” button
“Extra drying / Heavy wash” button “Start/Pause” button
“Programme duration/Start de-
lay«
“Selected programme”
(12) “Intensive drying” (13) (14)
(15) “Selected wash arm(s)”
“Add dishwasher salt” “Add rinse aid”
Controls and appliance parts
Page EN-5
(19)
(24)
(17)(16)
(18)
(16) Upper dish rack with the upper wash
arm underneath
(17) Additional cup rack
(18) Lower dish rack
(19) Cutlery basket
(20) Filters (21) Dispenser for rinse aid (22) Dispenser for dishwasher detergent/
multitabs
(23) Dispenser for dishwasher salt
(23) (22)
(21)
(28)
(27)
(24) Lower wash arm (25) Outlet hose
(20)
(26) Adjusting feet, 4 (under the machine) (27) Inlet hose (28) Mains cord with mains plug
(25) (26)
Page EN-6 Safety
Safety
Intended use
This dishwasher is designed exclusively for rinsing ordinary household quanti­ties of dishes. The appliance is intended solely for domestic use. Prior to use, the appliance must be properly installed in a kitchen unit. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no li­ability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warnings in the individual chapters on installation, fi tting and as­sembly, etc.
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
– it starts smoking or there is a smell
of burning.
– it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains cord out of the socket or switch off/un­screw the fuse and have the appliance repaired see „Service“ on page EN-33).
■ Check whether any stipulations of
the responsible energy provider con­cern the connection of dishwashers. We recommend using a pulse-sensi­tive residual-current device (RCD).
■ The appliance corresponds to pro-
tection class 1 and may only be con­nected to a plug with a protective conductor that has been installed properly. Ensure that the voltage is correct when connecting it. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
Safety
Page EN-7
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be con­nected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and make sure that children also cannot insert any objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq­uids.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning and maintenance, un­plug the mains plug or isolate/un­screw the fuse.
■ Interventions into and repairs of the
appliance may only be carried out by authorised specialists, such as our service department see „Service“ on page EN-33).
Unauthorised repairs to the appliance can cause property damage and per­sonal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try to repair a defective or suspected defective appli­ance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam clean­er.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught up in this or suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
Page EN-8 Safety
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur­ing transport, installation and assem­bly.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a step,
seat or for support. Make sure that children and pets do not stand or sit on the open door.
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren aged eight years and above, as well as persons with reduced phys­ical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to safe­ly use the appliance and have under­stood the dangers associated with operating it.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
Risks when dealing with dishwashers
Danger of explosion! Solvents can create an explosive mix­ture.
■ Never put solvents into the appliance.
Risk of poisoning! Dishwasher detergents, rinse aid and dishwasher salt can be damaging to the health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Never use the water inside the appli-
ance as drinking water.
Risk of injury! Knives and other sharp-edged parts can cause injuries.
■ Always place pointed and sharp-
edged objects with the pointed or sharp edge pointing downwards in the cutlery basket.
■ Ensure that children do not load such
objects which may cause injury into the appliance.
■ Load the appliance in such a way that
no objects which may cause injury fall out of the dish racks when the ap­pliance is next opened and the dish racks are removed.
Safety
Page EN-9
Risk of scalding! The hot washing-up water will cause the dishes and the interior of the appli­ance to heat up and hot steam is emit­ted. Touching them can therefore cause scalding.
■ Only hold the door by the handle
when opening the door. Maintain a safe distance from the appliance in order to avoid steam which may es­cape.
■ Do not touch the dishes, cutlery or
the inside of the appliance imme­diately after the dishwashing pro­gramme has fi nished.
Trip hazard! If the door of the appliance is left open, it can easily become a tripping hazard.
■ Close the door after every use.
■ Only leave the door slightly open to
cool down.
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Never leave the appliance unsuper-
vised for an extended period when the tap is on.
■ During storms or when going on hol-
iday, always withdraw the mains plug from the socket and close the water tap.
■ If there is a risk of frost, loosen the in-
let hose and allow the water to run off.
■ Only use regenerating salt which is
suitable for dishwashers.
■ Only add dishwasher salt immediate-
ly before the next main dishwashing cycle, as dishwasher salt which has overfl owed can damage the seals and fi lters of the appliance.
■ Immediately remove any spilt dish-
washer salt with a damp towel, as otherwise the stainless steel surface can be damaged.
■ Ensure that the dishwasher detergent
and rinse aid are suitable for the ap­pliance.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately as otherwise it can lead to excessive foaming which can compromise the results delivered by the dishwasher.
■ Do not overload the appliance.
■ Position the upper dish rack at the
highest setting if very large dishes are in the lower dish rack to prevent ob­struction of the upper wash arm.
The seals of the door are sensitive to oil and grease.
■ Do not apply grease to the door seals.
The door seals can be damaged by un­suitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
The appliance is designed for a water pressure of 0.4-10 bar (0.04-1.00 MPa, 40-100 N/cm
■ If the water pressure is higher than
2
).
this, install a pressure reducer. If in doubt, enquire about the water pres­sure with the water supply company.
Page EN-10 Safety
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a wa­ter heater (continuous fl ow heater, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not
kinked and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose.
It contains electrical components! If the inlet hose is damaged, have it re­paired by a specialist.
■ Do not use old or previously installed
inlet or outlet hoses.
■ The outlet pipe must be a minimum
diameter of 40mm so that the water can be pumped away unhindered.
■ Do not attach the outlet hose yourself,
have it installed by a specialist plumb­er. Have the outlet hose checked reg­ularly for damage or kinks.
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Page EN-11
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
WARNING!
Risk of poisoning! Consumption of dishwasher detergent, rinse aid, multitabs or dishwasher salt is damaging to the health – risk of poison­ing!
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Do not use the water out of the dish-
washer for drinking water.
.
1. Slide the blue fastener on the dishwasher detergent/multitab dispenser (22) to the side. The cover moves to the side and the dispenser becomes visible.
(22)
(22)
Use multitabs
(13)(14)
Many multitabs already contain dishwash­er detergent, dishwasher salt and rinse aid, meaning that you do not need to use these three products separately. In this case, you can ignore notifications that rinse aid (14) and dishwasher salt (13) need to be topped up.
If your water is in the
– “soft” to “medium” hardness range, multi-
tabs will deliver good results.
– “hard” range, we would recommend that
you do not use multitabs and instead use dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse aid individually.
Determine water hardness and adjust, see page EN-28.
2. Place a multitab in the dispenser. Push the cover of the compartment closed so that the closure clicks into place once again.
Add dishwasher detergent
Only use dishwasher detergent which is in­tended specifically for dishwashers.
(22)
1. Slide the blue fastener on the dishwasher detergent/multitab dispenser (22) to the side. The cover moves to the side and the dis­penser becomes visible.
Page EN-12 Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
(22)
2. Pour the dishwasher detergent into the detergent dispenser (22).
3. Push the cover of the compartment closed so that the closure clicks into place once again.
Adding rinse aid
NOTICE
Risk of damage! Using an excessive amount of rinse aid can lead to increased foaming and can compromise the rinsing results.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately.
■ Take note of the markings for the
maximum fi ll quantities (“max”) in the rinse aid chamber.
(21)
1. Turn the cover of the rinse aid dispenser (21) a quarter of a turn anticlockwise and remove it.
2. Fill the water tank to the “max” mark in the opening. The adjacent inspection window turns black.
3. Wipe away any rinse aid which has spilt immediately so that you don’t compro­mise the rinsing results and to avoid in­creased foaming.
4. We recommend that you do not change the dosing amount set in the factory at first. Only correct the dosage if you are not satisfied with the rinsing results (see below).
5. Place the dispenser cover back over the opening and rotate it clockwise to close it.
(13)(14)
Using unsuitable substances can cause damage to the dishwasher.
■ Only put rinse aids which are suita-
ble for dishwashers into the rinse aid chamber.
Add rinse aid before using for the first time and when the “Add rinse aid” dis­play (14) is illuminated. As rinse aid is automatically dispensed during operation, it ensures that the dishes are spot­free and accelerates the drying process.
Changing the rinse aid dosage
If, after washing, the dishes are
– dull and stained, increase the dosage by
turning the arrow in the rinse aid dispenser (21) to a higher value.
– sticky and smeared, decrease the dosage
by turning the arrow in the rinse aid dis­penser (21) to a lower value.
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Page EN-13
Adding dishwasher salt
NOTICE
Risk of damage! You may damage the dishwasher and its stainless steel surface by using dish­washer salt in an improper manner.
■ Only use regenerating salt which is
specifi cally intended for dishwashers.
■ Always wipe away split dishwasher
salt immediately with a damp cloth.
■ Immediately after adding the dish-
washer salt, launch a dishwashing programme.
You do not need to add dishwasher salt to the dishwasher salt dispenser if
– you are exclusively using multitabs
which already contain dishwasher salt,
– the water hardness in your area is in the
0–5° dH range.
Add dishwasher salt:
– prior to using the dishwasher for the first
time,
– if the “Adding dishwasher salt” display (13)
is illuminated.
(23)
2. Turn the cover on the dishwasher salt dis­penser (23) anticlockwise and remove it.
3. Upon first use: Add 1.5 l water to the dish­washer salt dispenser so that the dish­washer salt does not clump.
4. Place the filling funnel supplied over the dispenser opening.
5. Add dishwasher salt up to the edge of the compartment.
6. Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
7. Turn the cover of the dishwasher salt dis­penser (23) clockwise up to the stop.
8. Replace the lower dish rack (18).
9. Start a dishwashing programme straight away or carry out a test run when using for the first time see „Test run“ on page EN-29).
1. Remove the lower dish rack (18).
Page EN-14 Loading the dishwasher
Loading the dishwasher
NOTICE
Risk of damage! Long objects which protrude from the dish racks may block the spraying arms or damage the seals. The dishes are not suffi ciently cleaned.
■ Ensure that long objects are posi-
tioned only horizontally in the dish racks.
■ Place dishes in the dish racks in such a
way that none of the objects can slip out of the dishwasher when it is next opened or slip out of the dish racks during operation.
■ Use the height adjustment function
for the upper dish rack.
• Remove large and stuck-on scraps of food from the dishes so that the sieve and filter do not become blocked.
• Soak dishes with dried-on or burnt-on foods in water before placing them in the dishwasher.
• Position the dishes with the opening to the bottom so that the water can run off (e.g. for glasses).
Unsuitable dishes
– Glued items of cutlery: may come apart. – Handmade items:
may be damaged.
– Electrical components of kitchen appli-
ances such as mixers: may cause an electric shock
• Observe the instructions in user manuals and data sheets.
Upper dish rack
Optimal loading 1: Cups, 2: Saucers, 3: Glasses, 4: Small serving dish, 5: Mid­sized serving dish, 6: Large serving dish
The upper dish rack is intended for small and medium-sized dishes such as glasses, coffee and tea cups, sauce jugs, saucers and des­sert plates.
The following dishes and crockery are unsuit­able for cleaning using a dishwasher as this will damage them.
– Delicate glasses:
may become matt and opaque
– Decorations on dishes/glasses/cutlery:
may fade. – Silver: may tarnish. – Anodised aluminium: may discolour. – Tin: may turn matt. – Wood: may warp and tear – Horn/heat-sensitive plastic: may become
deformed.
The dish rack provides additional storage space thanks to the fold-out cup rack that can be inserted (17).
Loading the dishwasher
Page EN-15
(17)
(16)
The upper dish rack is also adjustable in height, so that you can move it up when there are larger items in the lower dish rack.
Lower dish rack
Optimal loading 7: Dessert plates, 8: Flat plates, 9: Soup dishes, 10: Serving platter
The lower dish rack is intended for larger dishes such as plates, saucepans and frying pans.
1. Pull the upper dish rack (16) right out.
2. Pull the coloured levers on both sides up­wards and hold them in position.
3. Lift or lower the dish rack to the required height and release the levers.
If you wish to put saucepans and fry-
ing pans in the dish rack instead of plates you can fold down the spikes at the back.
Cutlery basket
Page EN-16 Loading the dishwasher
Optimal loading 1: Soup spoons, 2: Forks, 3: Knives, 4: Teaspoons, 5: Dessert spoons, 6: Serving spoons, 7: Serving fork, 8: Sauce spoons
You will achieve optimal cleaning results if you place the cutlery with the handle facing downwards in the cutlery basket. Always place sharp objects with the handle facing upwards in the cutlery basket.
NOTICE
When loading the cutlery, ensure that it does not go through the bottom of the cutlery basket. Other­wise, the lower spraying arm will be blocked.
Dishwasher programme table
Dishwasher programme table
Select the dishwasher programme required using this table.
Page EN-17
Programme overview
Rinse pro-
gramme
Very dirty dishes and nor­mally dirty pots and pans
Dishes, pots and glass­es which are soiled to a normal extent and lightly soiled pans
Dishes which are soiled to a normal extent
3)
through day-to-day use
Application
Programme se-
quence
Pre-rinse
Rinse
1)
Rinse
Dry
Quantity of dishwasher
detergent in [g]
Washing/rinsing temper-
●● 35 55/65
ature in [°C]
120 – 180
Consump-
2)
tion
Duration in [minutes]
11.0 –
15.0
Water [l]
0.90 –
1.30
●●● ● 35 60/70 175 17.5 1.60
35 45/55 220 10.0 0.82
Current [kWh]
Lightly soiled dishes and glasses
●● 35 40/60 130 13.0 0.90
90 minute programme for lightly soiled dishes - No­tice: The dishes remain
●● 35 65/65 90 12.5 1.35
slightly damp.
Short programme for slightly dirty glasses and cups and dishes without dried-on food – Note: As the dishwashing pro-
●● 25 45/55 30 11.0 0.75
gramme does not have a drying cycle, the dishes will remain damp!
1) ● = Number of cycles
2) The values apply to laboratory conditions; they may vary in day-to-day use.
3) ECO = standard programme in accordance with DIN EN 50242 with rinse setting:6, setting for the degree of hardness: H3
Page EN-18 Dishwasher operation
Dishwasher operation
Selecting the dishwasher programme
(1) (4)
(8)
(10)
1. Open the valve completely.
2. Close the dishwasher door.
3. Switch the dishwasher on using the but­ton (1). All the lights initially come on on the display (8). After a short time, the pro­gramme symbol (10) for the ECO pro­gramme comes on.
4. Find the right dishwasher programme with the aid of the “Dishwashing programme table”, see page EN-17.
5. Press the programme selection button
(4) as many times as required for the programme you want to light up in the programme display (10). The display (8) shows the programme duration.
6. If you want to – change the programme again, continue
with „Selecting additional options“ on page EN-18.
– start the programme, see „Starting the
dishwasher programme“ on page EN-19.
Selecting additional options
(2) (3) (5)
(8)
(11)(12)(15)
You can combine the various dishwashing programmes (10) with additional options.
Delayed start
The dishwashing process normally starts as soon as you press the start/pause button (6). If, however, you do not wish to start the process until later, you can specify this. The starting time can be delayed between 1 and 24 hours.
• Press the start delay button (2) as many times as necessary for the display (8) to show the delay required (
H:24
).
Selecting wash arm(s)
If only one of the two dish racks is loaded, you should deactivate the wash arm that is not required.
– Upper dish rack loaded: – Lower dish rack loaded:
• Press the button (3) as many times as necessary until only the symbol (15) for the wash arm you require lights up.
H:00, H:01
to
Dishwasher operation
Page EN-19
Extra drying
Press the button (5) as many times as nec­essary for the display
This option is not available with programmes
and .
(12) to light up.
Intensive washing
Press the button (5) as many times as re­quired for the display (11) to light up.
This option is not available with programmes
and .
Starting the dishwasher programme
(1) (6)
Emptying the dishwasher
CAUTION!
Risk of scalding! When you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance from the
door.
■ Never hold your head or upper body
directly over the open door.
■ Make sure that children do not open
the door if the programme has only fi nished a short time ago.
■ Open the door slightly so that the
dishes can cool down.
■ Allow the dishes to cool down a little
before emptying.
CAUTION!
(8)
(9)
7. Start the programme with the button (6). The programme begins after a few sec­onds. The time display (9) shows the time remaining; the dots between the hours and minutes flash.
8. When the programme ends, an acoustic signal sounds 8 times. Switch the dishwasher off using the but­ton (1).
9. Slightly open the door to allow the moist air to escape.
10. Close the valve.
Trip hazard! The dishwasher door standing open can pose a tripping hazard.
■ Do not leave the dishwasher door
completely open.
■ Make sure that children and pets do
not stand on the open door.
Once the programme has come to an end and the dishes have cooled, you can remove them.
1. First empty the lower dish rack (18) and the cutlery basket (19). This will prevent water dripping onto the lower layer of dishes from the top racks when emptying the dishwasher.
2. Leave the dishwasher door open slightly so that the inside of the dishwasher can cool off and dry.
Page EN-20 Dishwasher operation
Changing the dishwasher programme
CAUTION!
Risk of scalding! When you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance from the
door.
■ Never hold your head or upper body
directly over the open door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
(1) (4)
5. Press the button (6). The newly selected dishwashing pro­gramme will start.
Adding dishes
CAUTION!
Risk of scalding! When you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance from the
door.
■ Never hold your head or upper body
directly over the open door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
(9)
You can interrupt an active dishwasher pro­gramme at any time and start a new one. However, do not forget to add extra dish­washer detergent if the programme has al­ready been running for a longer period and the cover of the dishwasher detergent dis­penser is already open.
1. Press the button dishwashing programme. The time display (9) stops.
2. Check the dishwasher detergent/multitab dispenser (22) and top up with dishwash­er detergent if necessary.
3. Press and hold the programme selection button (4) for 3 seconds. The programme displays (10) go out. You can now select the programme you require.
4. Select the programme and any additional options as described at the start of the section.
(6) to interrupt the
Even if the dishwasher has already started, you can still add dishes. Only add dishes if the current programme has been running for a short time. Otherwise the dishes added will not be washed properly.
1. Press the button (6), to interrupt the dishwashing programme. The time display (9) stops. An acoustic signal sounds every minute.
2. Open the door slightly and wait until both wash arms have come to a stop.
3. Slowly open the door completely.
4. Add the dishes.
5. Close the door.
6. Press the button (6) again. The dishwasher programme continues within 10 seconds.
Care and maintenance
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning the front of the appliance
WARNING!
Risk of electric shock! Improper use of this appliance may lead to electric shocks.
■ Prior to cleaning, switch off the appli-
ance, pull out the mains plug or switch off the fuse.
■ Never spray the device with a water
jet (high-pressure cleaner).
NOTICE
Risk of damage! The seals of the door are sensitive to oil and grease. The door seals can be dam­aged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Do not grease the door seals.
If water gets into the lock, the lock and the electric components in the door may become damaged.
■ Use a damp cloth to clean the inner
edges of the door.
■ Do not use any cleaning sprays.
1. Take note of the manufacturer’s care in­structions when cleaning the front panel of the dishwasher.
2. Wipe the front of the appliance with a damp cloth and some all-purpose clean­ing product and wipe it off with a dry tow­el.
3. Clean the door seal and the inside of the door regularly with a damp cloth.
Cleaning the filters
NOTICE
Risk of damage! Using the dishwasher without the fi lters or with improperly fi tted fi lters can im­pair the dishwashing performance and even damage the appliance.
■ Before starting a programme, always
ensure that the fi lters have been cor­rectly installed in the appliance.
■ Clean the fi lters at least once a week.
■ Clean the fi lters with care; do not
bend them.
■ If you replace the fi lters, always use
genuine replacement parts.
(20)
Coarse filter
Main filter
Fine filter
Remove any food scraps out of the coarse filter, the main filter and the fine filter.
1. Empty the lower dish rack and remove it.
Page EN-22 Care and maintenance
2. Turn the coarse filter anticlockwise and remove the filters (20) upwards.
3. Clean the filters carefully under running water.
4. Replace the filters and turn the coarse fil­ter clockwise up to the stop.
Cleaning the wash arms
The nozzles in the spraying arm may calcify or become dirty due to food scraps. Check the nozzles regularly and clean them if re­quired.
1. Empty both racks (16), (18) and remove them.
Complete cleaning
In well-stocked supermarkets and drugstores, you will find special dishwasher cleaning products. Cleaning the appliance using these products takes place when the dishwasher is empty and is very intensive. You should clean the dishwasher in this way from time to time. When doing so, please note the manufactur­er instructions on the packaging.
Protection against frost damage
Position the dishwasher in an area which is protected from frost, if possible. If this is not possible, protect the dishwasher against frost as follows. You will need a shallow dish or pan and a sponge.
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Turn the tap off and unscrew the inlet hose (27).
3. Let the water from the inlet hose flow completely into the dish.
4. Remove the filters (20).
5. Remove the water from the sump floor with the help of a sponge.
2. Pull the lower wash arm (24) up and out.
3. The upper wash arm is attached by means of a bayonet fitting. To remove, hold the bayonet fitting firmly and release the wash arm by turning it clockwise.
4. Clean the nozzles under running water.
5. Affix the spraying arm again after clean­ing.
The spraying arm must be firmly affixed and must be able to rotate freely.
Installation, substructure, connection and initial use
9
0
m
820
m
8
0 mm
9
Page EN-23
Installation, substructure, connection and initial use
Choose a suitable location
CAUTION!
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur­ing transport, installation and assem­bly.
■ If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be moved as shown on the packaging.
■ Only lift the appliance as shown on
the packaging.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
– The location must be a dry and frost-safe
room with a firm ground.
– The dishwasher must be positioned be-
neath a full work surface which is joined together with the cupboards adjacent to the dishwasher.
– The dishwasher must be set up close to a
basin/sink for installation of the connection lines. The dimensions of the space must meet the specifications in the following graphic as a minimum.
0
580
00 m
Risk of electric shock! Faulty electrical installation or excessive mains voltage may result in an electric shock.
■ Check whether your electricity sup-
plier has any regulations about con­necting dishwashers.
■ Ensure that the mains plug (28) re-
mains easily accessible after the dish­washer has been set up and installed.
■ Never use multi-socket adapters,
multi-socket strips, travel adapters or the like.
■ We recommend using a pulse-sensi-
tive residual current device (RCD).
The planned location must fulfil the following prerequisites:
– Note that the installation location must be
able to support a total weight of 38 kg.
600m
Connecting the outlet hose
NOTICE
Potential malfunction! Waste water must be able to run away freely at all times.
■ Ensure that the waste pipe has a di-
ameter of 40mm.
■ Ensure that there are no kinks or dam-
age to the outlet hose.
■ Make sure that the end of the hose is
not submerged in the pumped water.
■ Do not extend the outlet hose or re-
place with another drainage pipe.
Page EN-24 Installation, substructure, connection and initial use
ter heater (e.g. continuous fl ow heat­er, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is correctly
connected and is not kinked or dam-
B
aged.
■ Do not damage the inlet hose; it con-
tains electrical components. If the in­let hose is damaged, contact our ser­vice team (see page EN-33).
A
max. 1000 mm
3
Ø 40 mm
The outlet hose (22) can be connected in two ways:
– Variant “A”:
Connection to a floor drain.
– Variant “B”:
Direct connection to the odour seal (si­phon) of your washing/dishwashing basin. The outlet hose must be a maximum of 1000 mm above the floor. Technical meas­ures must be taken for connection. For this reason, only plumbing experts or members of our service team may connect the outlet hose (see page EN-33).
Connecting the inlet hose
NOTICE
Risk of damage! The dishwasher is designed for a water pressure of 0.4bar to 10bar (0.04MPa to1.0MPa). Water must always be able to run freely into the dishwasher, other­wise this can damage the appliance.
■ For water pressure of less than 10 bar,
install a pressure reducer (in case of doubt, seek information from the wa­ter supply company).
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a wa-
¾ inch
Inlet hose with rubber seal
For water supply, you need a water tap with a ¾ inch screw connector.
1. Screw the safety valve lock nut to the tap hand-tight.
2. Check that the connection to the water tap is sealed. Turn on the water tap slowly and ensure that no water is escaping from the connection.
3. Then close the valve again.
Electrical connections
WARNING!
Electric shock / fi re hazard!
■ Prior to connecting the dishwasher,
ensure that you have taken note of all the safety instructions and adhered to them (see page EN-6).
Installation, substructure, connection and initial use
Page EN-25
Depending on the recess into which the dish­washer will be fitted, the dishwasher should be connected before or after fitting.
– A properly installed, earthed power sock-
et with its own fuse of a sufficient size (230 V~/50 Hz/10 A) is required to connect the dishwasher to the electricity supply.
– The socket must be installed in such a way
that the recess into which the dishwasher will be fitted is deep enough even when the plug is plugged in.
– Do not use a multi-socket extension cable,
multi-socket plug, travel adapter, extension cable or similar.
– We recommend using a pulse-sensitive re-
sidual current device (RCD).
• Connect the mains plug to the socket.
Installation
3. Affix the condensation protection film sup­plied (d) to the underside of the worktop. In this way, you will avoid damage to the worktop as a result of hot steam which may come out of the dishwasher when the door is opened.
(e)
4. Insert the two mounting brackets (e)
into the front slots on the top of the dish­washer so that you can screw the dish­washer to the worktop subsequently.
NOTICE
Risk of damage! Selecting the wrong screws can dam­age the worktop.
■ Use the screws supplied or screws of
the same length.
1. Disconnect the power supply at the fuse box.
2. Remove cardboard, polystyrene and ad­hesive strips from the inside of the dish­washer, if you have not already done so.
(d)
(b)
5. Remove the protective films from the side end profiles (b).
6. Affix the end profiles to the left and right edges of the dishwasher. This will pre­vent a crack being visible between the dishwasher and the adjacent kitchen cupboards.
7. Push the dishwasher into the recess.
Page EN-26 Installation, substructure, connection and initial use
U P
DOWN
11. Screw the dishwasher to the kitchen unit. a) If you have granite worktops, re-
move the internal side cover caps (f) and screw the dishwasher to the ad­jacent kitchen cupboards. Re-cover the screws (i) with the cover caps.
b) For all other worktops, screw the
mounting bracket (e) to the work sur­face until it is fixed.
(26)
8. To position the dishwasher so that it is level, the two front feet (26) and the back foot on the appliance can be adjusted by up to 50 mm.
– The front feet are equipped with slots.
Insert a screwdriver into one of the slots and turn the feet to the height required.
– You can adjust the height of the back
foot with the centre adjusting screw. Use a Phillips-tip screwdriver for this.
9. Check the alignment with a spirit level.
10. Make sure the top edge of the dishwash­er is level with the bottom edge of the worktop to prevent it from tipping forward when you open the dishwasher door.
(e)
(j)
Mounting the front panel
You can mount a front panel on the dishwash­er which matches your kitchen. The front pan­el must not exceed a weight of 5 kg.
1. Hold the front panel against the dish­washer door such that the lower side of the front panel is flush with the adjoining kitchen cupboards.
2. Measure the distance between the front panel and the control panel.
(g)
3. A gap of 5 mm to 25 mm can be offset with the 5 mouldings supplied (g). Re­move the required number of moulding from the block. To do so, move the mould­ing vigorously but without using tools.
4. If you only need one moulding, saw off the four feet that stick out, clamp the moulding under the control panel and secure it using both countersunk screws (l). Continue with Step 7.
(f) (i)
Installation, substructure, connection and initial use
5. If you need more than one moulding, turn the lower moulding and push it onto the other mouldings. This hides the feet and makes the surfaces flat.
6. If you
– need two mouldings, secure these using
both countersunk screws (l).
– need three mouldings, secure these us-
ing both countersunk screws (m).
– need four to five mouldings, secure these
using both countersunk screws (n).
Page EN-27
(h)
(h)
(h)
7. Pull apart the two pairs of velcro straps (h).
8. Remove the protective film from the same type of velcro strap.
(h)
(h)
12. Lay the supplied drilling template on the reverse side of the front panel in such a way that the drilling template and the front panel are flush at the top.
13. Transfer the drill holes from the drill tem­plate to the front panel.
14. Drill the drill holes in the indicated posi­tions using a (Ø 2 mm) drill bit.
15. Remove the protective films from the other velcro straps and stick the velcro straps to the front panel using the drilling template.
9. With the protective film removed, stick the Velcro strips (h) to the middle of the re­cessed areas on the dishwasher door.
10. Cut the positions of the Velcro straps out of the drilling template.
11. Cut the number of mouldings used off the drilling template.
16. Fix the front panel to the dishwasher door using the Velcro strips (h), hold it firmly and carefully open the door.
Page EN-28 Installation, substructure, connection and initial use
Setting the water hardness
(k)
17. Remove the 4 screws from the inside of the door. Screw the front panel at these points using the 4 screws (k) supplied.
You have now fitted the front panel.
(k)
Adjusting the opening of the door
You can adjust how easy or diffi cult it is to open the dishwasher door. This setting is often required after the front panel has been mounted. You can change the spring force of the door by turning both lower screws.
Hard water will cause calcification within the dishwasher. Also, more dishwasher deter­gent will be required to clean the dishes. Soft water increases foaming. For this reason, the degree of hardness of the water has to be determined and adjusted even before the first use. You can determine the water hardness from your water bill or enquire about the de­gree of hardness at the water supply compa­ny. The appliance is set to a hardness level of “
H3
“ in the factory.
°dH Display
0-5
6-11 12-17 18-22 23-34 35-55
(1) (6)
Water hardness
H1 H2 H3 H4 H5 H6
To adjust the door
– so that it is easier to open, turn the screws
in an anti-clockwise direction.
– so that it is more difficult to open, turn the
screws in a clockwise direction.
(8)
(13)(14)
Do not allow more than 1 minute to elapse between the following actions, otherwise the adjustment process will be interrupted.
1. Close the dishwasher door.
2. Switch it on using the button (1).
3. Press and hold the button (6) until the (13) and (14) displays flash alter-
nately.
Installation, substructure, connection and initial use
Page EN-29
The display (8) shows the current hard­ness level (
4. Press the start/pause button (6) as many times as necessary to display the required hardness level.
5. Around 5 seconds after you push it for the last time, the dishwasher will automatical­ly revert to the normal display. The hardness level setting is saved.
H1
bis H6),
Test run
You must carry out a test run once before the first dishwasher cycle in order to remove production residues and excess dishwasher salt and to ensure that the device is in perfect working order. Carry out this test run when the dishwasher is empty and without any dishwasher detergent.
1. Open the valve completely.
2. Close the dishwasher door.
3. Switch it on using the button (1). All the lights initially come on on the display (8). After a short time, the pro­gramme symbol (10) for the ECO pro­gramme comes on.
4. Start the programme with the button (6). The programme begins after a few sec­onds.
5. Check for water leaks and unusual nois­es.
6. When the programme ends, an acoustic signal sounds 8 times. Switch the dishwasher off using the but­ton (1).
7. Slightly open the door to allow the moist air to escape.
8. Close the valve.
If no water has escaped and no unusual nois­es have been heard, the dishwasher is ready for operation and you can now load it with dishes.
WARNING!
Risk of poisoning! Dishwasher detergents, rinse aid and dishwasher salt can be damaging to the health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Do not drink the water in the washing
compartment.
Page EN-30 Troubleshooting table
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock in case of improper repair! Conducting improper repairs to the dishwasher puts the person carrying out the re­pairs and the user in danger.
■ Only authorised specialists may re-
pair the dishwasher. If in doubt, contact our service team (see page EN-33).
■ Only carry out the actions which are
described in this user manual.
■ Never repair defective dishwashers –
or dishwashers which you presume to be defective – yourself. You can en­danger yourself and subsequent us­ers.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the dishwasher can lead to property damage and to damage to the dishwasher.
■ If water overfl ows, switch off the
water supply immediately and then contact the service team (see page EN-33).
■ If the water has overfl owed, remove
any water standing in the dishwasher before restarting a programme.
Operating problems
Problem Possible cause Solution
The dishwasher cannot be switched on.
The selected dish­washer programme will not start or it stops.
The mains plug has not been inserted into a socket.
There is no voltage being supplied through the sock­et.
The dishwasher’s door is not closed properly.
The water tap is not proper­ly on.
The inlet hose is defective. Contact our service team (see page EN-33).
There is a risk of overflow­ing. The electrical water stop system has been acti­vated.
Connect the mains plug to the socket.
Check the fuse. Check the socket by con­necting another device.
Close the dishwasher door.
Turn the water tap on completely.
Troubleshooting table
Problem Possible cause Solution
Page EN-31
The display (13) is illuminated although dishwash­er salt has been added.
The water is not running or it is running only very slowly.
The water is not running off or only very slowly.
The dishwasher is not watertight.
The dishwasher can be switched on/off, but not can­not be operated.
The dishwasher salt is clumpy.
There is a kink in the inlet hose.
The water tap is not proper­ly on.
The filters are blocked. Clean the filters (see page EN-21).
The outlet hose is kinked, has been extended or is hanging too high up/too low.
The door seal is defective. Have the door seals replaced (see „Ser-
The outlet hose or the inlet hose is defective.
The dishwasher can only be operated when the door is closed.
Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked.
Turn the water tap on completely.
Lay out the outlet hose in the proper man­ner (see page EN-23).
vice“ on page EN-33).
Have the defective hose replaced (see „Service“ on page EN-33).
Close the door.
Error messages on the display
Code Solution
E1
: It takes too long for the water to fill up.
E4
: Water overflow Switch off the tap. Find the gap in the seal (or have someone find it) and
Turn the water tap on completely.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked. See „Connect­ing the inlet hose“.
Ensure that the water pressure is correct. See „Setting the water hardness“ on page EN-28.
repair the leak (or have it repaired).
Page EN-32 Troubleshooting table
The dishwashing results are not satisfactory
Problem Possible cause Solution
There are residues or streaks on the dishes.
The dishes are not completely clean.
The rinse aid is incorrectly dosed.
There is no dishwasher salt. Add dishwasher salt see „Adding dish-
The dishwasher salt is clumpy.
There are food scraps which are encrusted onto the dishes.
The dishes have not been stacked optimally.
You have selected the incorrect dishwashing pro­gramme.
The dishwasher detergent is incorrectly dosed.
Adjust the dosage (see „Adding rinse aid“ on page EN-12).
washer salt“ on page EN-13).
Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
Soak dirty dishes prior to washing the dish­es.
Stack the dishes in such a way that all parts can be reached by the water jets see „Loading the dishwasher“ on page EN-14).
Select the correct dishwashing programme see „Dishwasher programme table“ on page EN-17).
Also select the "Intensive washing" option (see page EN-19).
Use the correct dosage of dishwasher de­tergent see „Dishwasher programme table“ on page EN-17).
The water pressure is too low.
The spraying arm can not rotate unhindered.
The nozzles on the spraying arm are blocked/calcified.
Only one wash arm is ac­tive.
Turn the water tap on completely.
Ensure that no dishes are impeding the motion of the spraying arm.
Clean the nozzles see „Cleaning the wash arms“ on page EN-22).
See „Cleaning the wash arms“ on page EN-22).
Service
Page EN-33
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Order number Semi integrated dishwasher
WQP12-J7709D 697 144
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 040 36 03 31 50
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the house­hold. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recog­nised.
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page EN-34 Environmental protection
Environmental protection
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology.
Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Technical specifications
Item number
697144
Name of appliance
Semi integrated dishwasher
Model
WQP12-J7709D
Supply voltage / frequency / fuse
220 - 240 V, 50 Hz, 10 A
Rated power
1760 - 2100 W
Device measurements (Height × Width × Depth with connections)
81,5 cm × 59,8 cm × 57,0 cm
Unloaded weight
38 kg
Depth of flow
max. 100 cm
Water pressure
0,4 - 10 bar
Technical specifications
Page EN-35
Page EN-36 Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
Trade mark
hanseatic
Model identifier
697144 / WQP12-J7709D
Rated capacity, in standard place settings for the standard cleaning cycle
13
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient)
A+++
Energy consumption 234 kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard cleaning cycle
0,823 kWh
Power consumption in off-mode
0,45 W
Power consumption in left-on mode
0,49 W
Water consumption 2800 l per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
Drying efficiency class on a scale from G (least efficient) to A (most efficient)
A
The standard programme (ECO) is the standard cleaning cycle to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable to clean normally soiled tableware and that it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption.
Programme time for the standard cleaning cycle
220 min
Duration of the left-on mode
30 min
Airborne acoustical noise emissions
44 dB(A) re 1 pW
Built-in appliance
yes
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions pursuant to EN 50242.
Loading...