Hanseatic WQP12-J7609D operation manual

Page 1
WQP12-J7609D
Anleitung/Version: 93984_DE_20181106 Bestell-Nr.: 202 681, 603 966 Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Standgeschirrspüler
Page 2
Seite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nationa­len Vorschriften in Ihrem Land, die zusätz­lich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Informationen zu Installation, Anschluss, Unterbau und Erstin­betriebnahme fi nden Sie ab Seite DE-23.
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . . DE-3
Spülbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Spülprogramm wählen . . . . . . . . . . DE-18
Zusatzoptionen wählen . . . . . . . . . DE-18
Spülprogramm starten . . . . . . . . . . DE-19
Geschirrspüler ausräumen . . . . . . . DE-19
Spülprogramm wechseln . . . . . . . . DE-20
Geschirr nachlegen . . . . . . . . . . . . DE-20
Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . DE-21
Gerätefront reinigen . . . . . . . . . . . . DE-21
Siebe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-21
Sprüharme reinigen . . . . . . . . . . . . DE-22
Komplettreinigung . . . . . . . . . . . . . DE-22
Schutz vor Frostschäden . . . . . . . . DE-22
Installation, Unterbau, Anschluss
und Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . DE-23
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-23
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-23
Ablaufschlauch anschließen . . . . . DE-23
Zulaufschlauch anschließen . . . . . DE-24
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . DE-25
Unterbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Wasserhärtegrad einstellen . . . . . . DE-26
Testlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Geschirrspülmittel, Klarspüler und
Regeneriersalz . . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Multitabs verwenden . . . . . . . . . . . .DE-11
Geschirrspülmittel einfüllen . . . . . . .DE-11
Klarspüler einfüllen . . . . . . . . . . . . . DE-12
Regeneriersalz einfüllen . . . . . . . . DE-13
Geschirrspüler beladen . . . . . . . . . . . DE-14
Ungeeignetes Geschirr . . . . . . . . . DE-14
Oberer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-14
Unterer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-15
Besteckkorb . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Spülprogrammtabelle . . . . . . . . . . . . DE-17
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-28
Probleme mit der Bedienung . . . . . DE-28
Fehleranzeigen im Display . . . . . . . DE-29
Das Spülergebnis ist nicht
zufriedenstellend . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-31
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-32
Produktdatenblatt
gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010 . . . . DE-33
Page 3
Lieferung
Lieferung
Seite DE-3
Lieferumfang
(a) Standgeschirrspüler WQP12-J7609D (b) Einfülltrichter für Regeneriersalz, 1× (c) Folie zum Schutz der Arbeitsplatte vor
Kondenswasser, 1×
Kurzanleitung mit Programmtabelle
Lieferumfang kontrollieren
(a)
(b)
(c)
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge ­eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe Seite DE-23).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunst­stoffprofile, Klebestreifen und Schaumpols­ter.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport­schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder das Gerät einen Transportschaden aufwei­sen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-31).
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb.
Page 4
Seite DE-4 Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
Taste »Ein/Aus«
Taste »Startverzögerung«
Taste »Sprüharm-Wahl«
(7)
(10)
(9)
(10)
»Programmdauer/Startverzöge-
rung«
»Gewähltes Programm«
(11)(12)(13)(14)(15)
(4)
(5)
(6)
(7) Türgriff
(8) Display, Anzeigen siehe (9) bis (15)
Taste »Programmwahl«
Taste »Extra-Trocknen / Stark-Wä-
sche«
Taste »Start/Pause«
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
»Intensiv-Reinigung«
»Intensiv-Trocknen«
»Regeneriersalz nachfüllen«
»Klarspüler nachfüllen«
»Gewählte(r) Sprüharm(e)«
Page 5
Bedienelemente und Geräteteile
Seite DE-5
(19)
(24)
(17)(16)
(18)
(16) Oberer Geschirrkorb mit oberem
Sprüharm unterhalb
(17) Zuästzliche Tassenablage
(18) Unterer Geschirrkorb
(19) Besteckkorb
(20) Siebe
(21) Kammer für Klarspüler
(22) Kammer für Geschirrspülmittel/
Multi tabs
(23) (22)
(21)
(28)
(27)
(23) Kammer für Regeneriersalz
(24) Unterer Sprüharm
(20)
(25) Ablaufschlauch
(26) Stellfüße, 4 (unter dem Gerät)
(27) Zulaufschlauch
(28) Netzkabel mit Netzstecker
(25) (26)
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Geschirrspüler ist ausschließlich zum Spülen von Geschirr in haushalts­üblichen Mengen konzipiert. Das Ge­rät ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließ­lich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet­zung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risi­kograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor mög­lichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nütz­liche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den ein­zelnen Kapiteln zu Installation, Einbau und Montage etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Berühren spannungsführender Teile kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt. In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder Sicherung aus­schalten/herausdrehen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste­ hen, die den An schluss von Geschirr­spülern betreffen. Wir empfehlen die
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Verwendung eines pulssensitiven Feh­lerstrom-Schutzschalters (FI-Schal­ter).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasse1 und darf nur an eine Steck­dose mit ordnungsgemäß instal­liertem Schutzleiter angeschlossen werden. Achten Sie beim Anschließen darauf, dass die richtige Spannung anliegt. Nähere Informationen hierzu fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung ge­mäß Überspannungskategorie III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS­Schalter und Schütze.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Her­steller, dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausge­tauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und si­cherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netz­stecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten/herausdre­hen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisier­te Fachkräfte vornehmen, so wie un­ser Service (siehe „Service“ auf Seite
DE-31). Eigenständige Reparaturen an dem Ge­rät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Ga­rantieansprüche verfallen. Niemals ver­suchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entspre-
chen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquel-
len unerlässlich sind.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Page 8
Seite DE-8 Sicherheit
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich da­rin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zu­behörbeutel zu nehmen und in den Mund zu stecken.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu einem Brand und zu Sach­schäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfach­steckdose ist unzulässig.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage die Hilfe einer weiteren Person in An­spruch nehmen.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen, wie z.B. Türen öffnen und auf dem Boden liegende Gegenstände weg­räumen.
■ Geöffnete Tür nicht als Tritt brett, Sitz
oder zum Ab stüt zen ver wen den. Da­rauf achten, dass Kinder oder Haus­tiere sich nicht auf die geöffnete Tür stellen bzw. setzen.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit ein­geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichti-
gt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit Geschirrspülern
Explosionsgefahr! Lösungsmittel können ein explosives Gemisch bilden.
■ Niemals Lösungsmittel in das Gerät
füllen.
Vergiftungsgefahr! Geschirrspülmittel, Klarspüler und Rege­nerier salz können gesundheitsschädlich sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Verletzungsgefahr! Messer und andere spitze und scharf­kantige Teile können Verletzungen ver­ursachen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstän-
de mit der spitzen oder scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche ver-
letzenden Teile nicht in das Gerät ein­räumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen der Geschirrkörbe keine verletzenden Teile aus den Geschirrkörben fallen.
Verbrühungsgefahr! Durch das heiße Spülwasser heizen sich das Geschirr und der Innenraum auf und heißer Wasserdampf entsteht. Berührungen damit können zu Verbrü­hungen führen.
■ Beim Öffnen der Tür während des Be-
triebs Tür nur am Griff anfassen. Sicher­heitsabstand zum Gerät einhalten, um austretendem Wasserdampf auszuwei­chen.
■ Das Geschirr, das Besteck und den
Innenraum des Geräts nicht direkt nach Beendigung des Spülprogramms anfassen.
Stolpergefahr! Die geöffnete Tür des Geräts wird schnell zur Stolperfalle.
■ Tür nach jeder Nutzung schließen.
■ Tür zum Abkühlen nur leicht geöffnet
lassen.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nie längere Zeit unbeaufsichtigt
lassen, wenn der Wasserhahn geöffnet
ist.
■ Bei Gewitter oder Urlaub den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen und den
Wasserhahn schließen.
■ Bei Frostgefahr den Zulaufschlauch
lösen und das Wasser ablaufen las-
sen.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das
für Geschirrspüler geeignet ist.
■ Regeneriersalz erst direkt vor dem
nächsten Hauptspülgang einfüllen,
da übergelaufenes Regeneriersalz
den Dichtungen und Sieben des Ge-
räts schaden kann.
■ Verschüttetes Regenerier salz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen,
da sonst die Edelstahl oberfl äche an-
gegriffen wird.
■ Achten Sie darauf, dass Geschirrspül-
mittel und Klarspüler für das Gerät
geeignet sind.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort
abwischen, da es sonst zu erhöhter
Schaumbildung und somit zur Beein-
trächtigung der Spülergebnisse kom-
men kann.
■ Gerät nicht überladen.
■ Geschirrkorb ganz nach oben stellen,
wenn sich im unteren Geschirrkorb
sehr hohes Geschirr befi ndet, da sonst
der obere Spülarm blockiert wird.
Page 10
Seite DE-10 Sicherheit
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett.
■ Türdichtungen nicht einfetten.
Die Oberfl ächen werden durch ungeeig­nete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmit­tel verwenden.
Das Gerät ist für einen Wasserdruck von 0,4–10 bar (0,04–1,00 MPa, 40–100 N/
2
cm
)
ausgelegt.
■ Bei einem höheren Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren. Im Zweifelsfall beim Wasserwerk nach dem Wasserdruck erkundigen.
■ Gerät niemals an den Was ser hahn
oder die Misch armatur eines Heiß­ was ser be rei ters anschließen (Durch­ lauf er hit zer, druck lo ser Boiler etc.).
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschnei-
den. Er enthält elektrische Bauteile!
Wenn der Zulaufschlauch beschädigt
ist, Zulaufschlauch durch einen Fach-
mann ersetzen lassen.
■ Keinen alten oder bereits vorhan-
denen Zulauf- oder Ablaufschlauch
verwenden.
■ Das Abfl ussrohr muss mindestens
einen Durchmesser von 40 mm ha-
ben, damit das Wasser frei abge-
pumpt werden kann.
■ Den Ablaufschlauch nicht selbst an-
schließen, sondern von einer Sani-
tärfachkraft anschließen lassen. Den
Ablaufschlauch regelmäßig auf Be-
schädigungen oder Knicke prüfen.
Page 11
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Der Verzehr von Geschirrspülmittel, Klar­spüler, Multitabs oder Regeneriersalz ist gesundheitsgefährdend – es besteht Vergiftungsgefahr!
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser aus dem Geschirrspüler
nicht als Trinkwasser benutzen.
.
1. Schieben Sie den blauen Verschluss
der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi-
tabs (22) zur Seite.
Der Deckel fährt zur Seite und die Kam-
mer wird sichtbar.
Seite DE-11
(22)
Multitabs verwenden
(13)(14)
Viele Multitabs enthalten schon Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler, sodass Sie diese drei Mittel nicht separat einfüllen müssen. In diesem Fall können Sie die Anzei­gen für fehlenden Klarspüler (14) und fehlen­des Regeneriersalz (13) ignorieren.
Wenn Ihr Wasser im Härtebereich
– „weich“ bis „mittel“ liegt, liefern Multitabs
gute Spülergebnisse.
– „hart“ liegt, empfehlen wir, auf Multitabs zu
verzichten und stattdessen Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler ein­zeln einzufüllen.
(22)
2. Legen Sie einen Multitab in die Kammer.
Schieben Sie den Deckel der Kammer zu,
sodass der Verschluss wieder einrastet.
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspül­mittel, das speziell für Geschirrspüler be­stimmt ist.
Wasserhärte bestimmen und einstel­len siehe „Wasserhärtegrad einstellen“
auf Seite DE-26.
(22)
1. Schieben Sie den blauen Verschluss
der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi-
tabs (22) zur Seite.
Der Deckel fährt zur Seite und die Kam-
mer wird sichtbar.
Page 12
Seite DE-12 Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
(22)
2. Füllen Sie Geschirrspülmittel in die Spül­mittelkammer (22) ein.
3. Schieben Sie den Deckel der Kammer zu, sodass der Verschluss wieder einrastet.
(21)
(13)(14)
Klarspüler einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Eine Überdosis Klarspüler kann zu er­höhter Schaumbildung und zur Beein­trächtigung der Spülergebnisse führen.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort ab-
wischen.
■ Markierung für die maximale Einfüll-
menge („max“) in der Kammer für Klarspüler beachten.
Durch Verwendung ungeeigneter Sub­stanzen kann der Geschirrspüler be­schädigt werden.
■ Nur für Geschirrspüler geeigneten
Klarspüler in die Kammer für Klarspü­ler füllen.
Füllen Sie vor der ersten Nutzung und bei Aufleuchten der Anzeige »Klarspüler nachfül­len« (14) Klarspüler ein. Der Klarspüler wird während des Betriebs au­tomatisch dosiert, sorgt dadurch für flecken­loses Geschirr und beschleunigt den Trock­nungsprozess.
1. Drehen Sie den Deckel der Klarspülmit­telkkammer (21) eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus.
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung „max“ in die Öffnung ein. Das daneben­liegende Sichtfenster färbt sich dann schwarz.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler sofort ab, um die Spül ergebnisse nicht zu beeinträchtigen und erhöhte Schaumbil­dung zu vermeiden.
4. Wir empfehlen Ihnen, die vom Werk ein­gestellte Dosierung zunächst nicht zu verändern. Nur, wenn Sie mit dem Spüler­gebnis nicht zufrieden sind, korrigieren Sie die Dosierung (siehe unten).
5. Setzen Sie den Deckel der Kammer wie- der auf die Öffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn zu.
Klarspüler-Dosierung ändern
Wenn das Geschirr nach der Reinigung
– matt und fleckig ist, erhöhen Sie die
Dosierung, indem Sie den Pfeil in der Karspülerkammer (21) auf einen höheren Wert drehen.
– klebrig ist und Schlieren aufweist, verrin-
gern Sie die Dosierung, indem Sie den Pfeil in der Klarspülerkammer (21) auf einen niedrigeren Wert drehen
Page 13
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Seite DE-13
Regeneriersalz einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch falsche Handhabung des Regene­riersalzes können der Geschirrspüler und seine Edelstahl-Oberfl äche beschä­digt werden.
■ Ausschließlich Regene rier
den, das für Geschirrspüler bestimmt ist.
■ Verschüttetes Regene riersalz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen.
■ Unmittelbar nach dem Einfüllen des
Regeneriersalzes ein Spülprogramm starten.
Sie brauchen kein Regene rier salz in die Regeneriersalzkammer einzufül­len, wenn
– Sie ausschließlich Multitabs verwenden,
die bereits Regeneriersalz enthalten,
– die Wasserhärte in Ihrem Gebiet 0–5° dH
beträgt.
Füllen Sie Regeneriersalz ein:
– vor der ersten Nutzung des Geschirr-
spülers,
– wenn die Kontrollanzeige »Rege neriersalz
nachfüllen« (13) aufleuchtet.
(23)
salz verwen-
2. Drehen Sie den Deckel der Regenerier­salzkammer (23) gegen den Uhrzeigersinn auf und nehmen Sie ihn ab.
3. Bei der ersten Nutzung: Füllen Sie 1,5 l Wasser in die Regeneriersalzkammer ein, damit das Regeneriersalz nicht verklumpt.
(b)
4. Setzen Sie den mitgelieferten Einfüll­trichter (b) auf die Kammeröffnung.
5. Füllen Sie das Regeneriersalz bis zum Rand der Kammer ein.
6. Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
7. Drehen Sie den Deckel der Regenerier­salzkammer (23) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zu.
8. Setzen Sie den unteren Geschirrkorb (18) wieder ein.
9. Starten Sie sofort ein Spülprogramm bzw. führen Sie bei der ersten Nutzung sofort einen Testlauf durch (siehe „Testlauf“ auf Seite DE-27).
1. Nehmen Sie den unteren Geschirr­korb (18) heraus.
Page 14
Seite DE-14 Geschirrspüler beladen
Geschirrspüler beladen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Lange Gegenstände, die aus den Ge­schirrkörben hinausragen, können die Sprüharme blockieren oder die Dich­tungen beschädigen. Das Geschirr wird nur unzureichend gereinigt.
■ Lange Gegenstände ausschließlich
waagerecht in die Geschirrkörbe le­gen.
■ Geschirr so in den Geschirrkörben
platzieren, dass keines der Gegen­stände beim nächsten Öffnen des Geschirrspülers oder während des Betriebs aus den Geschirrkörben rut­schen kann.
■ Die Höhenverstellung des oberen Ge-
schirrkorbs nutzen.
– Zinn: kann matt werden. – Holz: kann sich verformen und reißen –Horn/wärme empfindlicher Kunststoff:
kann sich verformen. – Geklebte Besteckteile: können sich lösen. – Kunsthandwerkliche Stücke:
können beschädigt werden. – Elektrische Komponenten von Küchenge-
räten, wie z. B. Mixern:
können Stromschlag verursachen
• Beachten Sie die Hinweise in Gebrauchs­anleitungen und Datenblättern.
Oberer Geschirrkorb
• Entfernen Sie grobe und stark klebende Speisereste vom Geschirr, damit die Sie­be und Filter nicht verstopfen.
• Weichen Sie Geschirr mit angetrockneten oder angebrannten Speiseresten in Was­ser ein, bevor Sie es in den Geschirrspüler stellen.
• Räumen Sie das Geschirr mit der Öffnung nach unten ein, damit das Wasser ablau­fen kann (z. B. bei Gläsern).
Ungeeignetes Geschirr
Folgendes Geschirr und Besteck ist für die Reinigung durch einen Geschirrspüler unge­eignet, da es dadurch beschädigt wird.
– Empfindliche Gläser:
können matt und milchig werden
– Dekor an Geschirr/Gläsern/Besteck:
können verblassen.
– Silber: kann anlaufen. – Eloxiertes Aluminium: kann abfärben.
Optimale Beladung 1: Tassen, 2: Untertassen, 3: Gläser, 4: Kleine Servierschale, 5: Mittelgroße Servierschale, 6: Große Servierschale
Der obere Geschirrkor ist gedacht für kleines und mittelgroßes Geschirr wie Gläser, Kaf­fee- und Teetassen, Saucieren, Untertassen, Dessertteller.
Der Geschirrkorb bietet zusätzlichen Stau­raum durch die ausklappbare und die einsetz­bare Tassenablage (17).
Page 15
Geschirrspüler beladen
Seite DE-15
(17)
(16)
Zudem ist der obere Geschirrkorb höhenver­stellbar, sodass Sie ihn weiter nach oben set­zen können, wenn sich größere Geschirrteile im unteren Geschirrkorb befinden.
Unterer Geschirrkorb
Optimale Beladung 7: Dessertteller, 8: Flache Teller, 9: Suppenteller, 10: Servierplatte
Der untere Geschirrkor ist gedacht für großes Geschirr wie Teller, Töpfe und Pfannen.
1. Ziehen Sie den oberen Geschirrkorb (16) weit heraus.
2. Ziehen Sie die farbigen Hebel auf beiden Seiten hoch und halten Sie ihn fest.
3. Heben Sie den Geschirrkorb auf die ge­wünschte Ebene an bzw. senken Sie ihn ab und lassen Sie den Hebel los.
Wenn Sie Töpfe und Pfannen statt
Teller in den Geschirrkorb einräumen möchten, können Sie die hinteren Stachel­reihen umklappen.
Page 16
Seite DE-16 Geschirrspüler beladen
Besteckkorb
Optimale Spülergebnisse erreichen Sie, wenn Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb stecken. Nur scharfe Ge­genstände mit den Griffen nach oben in den Besteckkorb stecken.
HINWEIS
Achten Sie beim Einladen des Bestecks darauf, dass es nicht durch den Boden des Besteckkorbs stößt. Der untere Sprüharm wird sonst blockiert.
Optimale Beladung 1: Suppenlöffel, 2: Gabeln, 3: Messer, 4: Teelöffel, 5: Dessertlöffel, 6: Servier­löffel, 7: Serviergabel, 8: Saucenlöffel
Page 17
Spülprogrammtabelle
Spülprogrammtabelle
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm entsprechend dieser Tabelle.
Seite DE-17
Programmübersicht Programmablauf
Spülprogramm
Anwendung
Vorspülen
Stark verschmutztes Geschirr und normal verschmutze Töpfe und
●●●●●
Pfannen
Normal verschmutztes Geschirr, Töpfe, Gläser und leicht verschmutzte
●●●
Pfannen
Normal verschmutztes Geschirr des täglichen
3)
●●●●
Bedarfs
Spülen
1)
Menge Geschirr-
spülmittel in [g]
Wasch-/Spül-Tempe-
Klarspülen
Trockne n
35
(1–2)
35
(1–2)
35
(1–2)
ratur in [°C]
120
55/65
180
60/70 175 17,5 1,60
45/55 220 10,0 0,82
Dauer
in [Minuten]
Verbrauch
Wasser [l]
11, 0
15,0
2)
Strom [kWh]
0,90
1,30
Leicht verschmutztes Geschirr und Gläser
●●●●●
35
40/60 130 13,0 0,90
(1)
90 Minuten-Programm für leicht verschmutztes Ge­schirr - Hinweis: Das Ge-
●● 35 65/65 90 12,5 1,35
schirr bleibt leicht feucht.
Kurz-Programm für leicht verschmutzte Gläser und Tassen sowie Geschirr ohne angetrocknete Spei­sereste – Hinweis: Das
●●●— 2545/553011,00,75
Spülprogramm hat keinen Trockengang und das Ge­schirr bleibt feucht!
1) • = Anzahl der Durchläufe
2) Die Werte gelten für Laborbedingungen, im täglichen Betrieb sind Abweichungen möglich.
3) ECO = Standardprogramm nach DIN EN 50242 mit Klarspüleinstellung: 6, Härtegradein stellung: H3
Page 18
Seite DE-18 Spülbetrieb
Spülbetrieb
Vorbereitung
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
3. Schalten Sie den Geschirrspüler über den Taste (1) ein. Das Display (8) zeigt zunächst alle An­zeigen. Nach kurzer Zeit leuchtet das Programm-Symbol (10) für das ECO-Pro­gramm.
Spülprogramm wählen
(1) (4)
(8)
(10)
1. Suchen Sie das passende Spülprogramm mit Hilfe der „Spülprogrammtabelle“ her­aus, siehe Seite DE-17.
2. Drücken Sie die Programmwahltaste (4) so oft, bis das gewünschte Programm in der Programmanzeige (10) aufleuchtet. Das Display (8) zeigt die Programmdauer an.
3. Wenn Sie das Waschprogramm
– weiter anpassen möchten, fahren Sie fort
mit „Zusatzoptionen wählen“.
– starten wollen, machen Sie weiter mit
„Spülprogramm starten“ auf Seite DE-19.
Zusatzoptionen wählen
(2) (3) (5)
(8)
(11)(12)(15)
Sie können die verschiedenen Spülprogram­me (10) mit Zusatzoptionen kombinieren.
Startverzögerung
Der Spülvorgang beginnt normalerweise di­rekt nach dem Druck auf die Start-/Pause­taste (6). Wenn der Vorgang jedoch erst später beginnen soll, können Sie dies vorge­ben. Die Startzeit lässt sich zwischen 1 und 24 Std. verzögern
• Drücken Sie die Taste Startverzöge­rung (2) so oft, bis das Display (8) die ge­wünschte Verzögerung anzeigt ( bis
h:24
).
Sprüharm(e) wählen
Wenn nur einer der beiden Geschirrkörbe beladen ist, sollten Sie den nicht benötigten Sprüharm deaktivieren.
– Oberer Geschirrkorn bestückt: – Unterer Geschirrkorb bestückt:
• Drücken Sie die Taste (3) so oft, bis nur das Symbol (15) des gewünschten Sprüharms leuchtet.
H:00, H:01
Page 19
Spülbetrieb
Seite DE-19
Extra trocknen
Drücken Sie die Taste (5) so oft, bis die Anzeige
Diese Option steht bei den Programmen und
(12) leuchtet.
nicht zur Verfügung.
Intensiv-Spülen
Drücken Sie die Taste (5) so oft, bis die Anzeige (11) leuchtet.
Diese Option steht bei den Programmen und nicht zur Verfügung.
Spülprogramm starten
(1) (6)
Geschirrspüler ausräumen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht di­rekt über die geöffnete Tür halten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht die
Tür öffnen, wenn das Programm erst kurze Zeit beendet ist.
■ Tür nur leicht öffnen, sodass das Ge-
schirr abkühlen kann.
■ Das Geschirr etwas abkühlen lassen,
bevor Sie es ausräumen.
VORSICHT!
(8)
(9)
1. Starten Sie das Programm mit der Taste (6).
Der Programmlauf beginnt nach einigen Sekunden. Die Zeitanzeige (9) zeigt die verbleibende Restdauer an, die Punkte zwi­schen Stunden- und Minutenzahl blinken.
2. Nach Programmende ertönt 8 Mal ein
akustisches Signal. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der Taste serhahn.
3. Warten Sie noch einige Zeit, bevor Sie
den Geschirrspüler ausräumen.
(1) aus. Schließen Sie den Was-
Stolpergefahr! Die offenstehende Tür des Geschirrspü­lers kann zur Stolperfalle werden.
■ Tür des Geschirrspülers nicht kom-
plett geöffnet stehen lassen.
■ Darauf achten, dass sich Kinder und
Haustiere nicht auf die geöffnete Tür stellen.
Wenn das Programm beendet und das Ge­schirr abgekühlt ist, können Sie das Geschirr entnehmen.
1. Räumen Sie zunächst den unteren Ge­schirrkorb und den Besteckkorb aus und arbeiten Sie sich dann nach oben vor. Da­mit verhindern Sie, dass beim Ausräumen der oberen Körbe Wasser auf das untere Geschirr tropft.
2. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spalt offen, damit auch der Ge­schirrspüler abkühlt und trocknet.
Page 20
Seite DE-20 Spülbetrieb
Spülprogramm wechseln
VORSICHT! Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht di­rekt über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
(1) (4)
(9)
Sie können ein aktives Spülprogramm jeder­zeit unterbrechen und ein neues Spülpro­gramm starten lassen. Bedenken Sie aber, dass Sie Spülmittel nachlegen müssen, wenn das Programm bereits längere Zeit gelaufen ist und der Deckel der Spülmittelkammer be­reits geöffnet ist.
1. Drücken Sie die Taste
Spülprogramm zu unterbrechen. Die Zeitanzeige (9) stoppt.
2. Füllen Sie gegebenenfalls Geschirrspül-
mittel/Multitabs nach.
3. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Pro-
grammwahltaste (4). Die Programmanzeigen (10) erlöschen. Die Programmwahl ist nun frei.
4. Wählen Sie das Programm und eventuelle
Zusatzoptionen, wie zu Anfang des Kapi­tels beschrieben.
5. Drücken Sie die Taste
Das neu gewählte Spülprogramm startet.
(6), um das
(6).
Geschirr nachlegen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht di­rekt über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
Auch wenn das Spülprogramm bereits läuft, können Sie Geschirr nachlegen. Dabei sollte das aktuelle Spülprogramm erst kurze Zeit laufen, denn nur dann kann auch das hinzugestellte Geschirr noch sauber wer­den.
1. Drücken Sie die Taste Spülprogramm zu unterbrechen. Die Zeitanzeige (9) stoppt. Es ertönt jede Minute ein akustisches Signal.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit und warten Sie, bis beide Sprüharme zum Stillstand gekommen sind.
3. Öffnen Sie die Tür langsam komplett.
4. Ergänzen Sie das Geschirr.
5. Schließen Sie die Tür.
6. Drücken Sie wieder die Taste Das Spülprogramm wird innerhalb von 10 Sekunden fortgesetzt.
(6), um das
(6).
Page 21
Pflege und Reinigung
Pflege und Reinigung
Seite DE-21
Gerätefront reinigen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu elektrischem Stromschlag führen.
■ Gerät vor der Reinigung ausschalten,
und den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten.
■ Gerät niemals mit einem Wasser-
strahl (Hochdruckreiniger) abspritzen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett. Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmit­tel verwenden.
■ Die Türdichtungen nicht einfetten.
Wenn Wasser in das Türschloss ein­dringt, können das Türschloss und elek­trische Teile in der Tür beschädigt wer­den.
■ Zur Reinigung der Türinnenkanten
nur ein feuchtes Tuch verwenden.
■ Keine Reinigungssprays verwenden.
1. Wischen Sie die Gerätefront mit einem feuchten Lappen und etwas Allzweck­reiniger ab und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
2. Reinigen Sie die Türdichtung und Tür­innenseite regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Siebe reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Ein Verwenden des Geräts ohne Siebe oder mit unsachgemäß eingesetzten Sieben kann zur Minderung der Wasch­leistung bis hin zur Beschädigung des Geräts führen.
■ Vor dem Starten eines Spülpro-
gramms immer sicher stellen, dass die Siebe im Gerät korrekt eingesetzt sind.
■ Siebe mindestens einmal wöchent-
lich reinigen.
■ Siebe vorsichtig reinigen und nicht
verbiegen.
■ Siebe nur gegen Original-Ersatzteile
austauschen.
Grobsieb
Hauptsieb
Feinsieb
Entfernen Sie regelmäßig die Speisereste aus dem Grob-, Haupt- und Feinsieb.
1. Leeren Sie den unteren Geschirrkorb und nehmen Sie ihn heraus.
2. Drehen Sie das Grobsieb nach links und nehmen Sie die Siebe nach oben heraus.
3. Reinigen Sie die Siebe sorgfältig unter flie­ßendem Wasser.
4. Setzen Sie die Siebe wieder ein und dre­hen Sie das Grobsieb bis zum Anschlag nach rechts.
Page 22
Seite DE-22 Pflege und Reinigung
Sprüharme reinigen
Die Düsen der Sprüharme können verkalken oder durch Speisereste verschmutzen. Kont­rollieren Sie die Düsen regelmäßig und reini­gen Sie sie bei Bedarf.
1. Leeren Sie beide Körbe und nehmen Sie den unteren Korn heraus heraus.
(24)
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm (24) nach oben heraus.
Komplettreinigung
In gut sortierten Supermärkten und Drogeri­en erhalten Sie spezielle Geschirrspüler-Rei­nigungsmittel. Die Reinigung des Geräts mit diesen Mitteln erfolgt während eines Spül­gangs ohne Beladung und ist sehr intensiv. Eine solche Reinigung sollten Sie von Zeit zu Zeit durchführen. Beachten Sie dabei bitte die Herstellerangaben auf der Verpackung.
Schutz vor Frostschäden
Stellen Sie den Geschirrspüler möglichst in ei­nem vor Frost geschützten Bereich auf. Soll­te dies nicht möglich sein, schützen Sie den Geschirrspüler wie folgt vor Frostschäden. Sie benötigen eine Schale mit flachem Rand oder eine Pfanne sowie einen Schwamm.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Siche­rung aus.
2. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Zulaufschlauch (27) ab.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulauf­schlauch komplett in die Schale abfließen.
4. Nehmen Sie die Siebe (20) heraus.
5. Entfernen Sie das Wasser aus dem Sumpfboden mithilfe eines Schwamms.
3. Der obere Sprüharm ist mit einem Bajo­nett-Verschluss befestigt. Zum Abnehmen halten Sie den Bajonett-Verschluss fest und lösen Sie den Sprüharm durch Dre­hen im Uhrzeigersinn.
4. Reinigen Sie die Düsen unter fließendem Wasser.
5. Befestigen Sie die Sprüharme nach der Reinigung wieder.
Die Sprüharme müssen fest sitzen und sich frei drehen lassen.
Page 23
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Seite DE-23
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­rät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport und Montage die Hil­fe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Wenn das Gerät mit einer Transport-
karre gefahren werden soll, es, wie auf der Verpackung gezeigt, anheben.
■ Das Gerät nur so anheben, wie es auf
der Verpackung gezeigt wird.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen wie z.B. Türen öffnen und auf dem Boden liegende Gegenstände weg­räumen.
3. Um Unebenheiten des Bodens auszuglei­chen und den Geschirrspüler waagerecht auszurichten, können Sie die vier Gerä­tefüße (26) heraus- oder hineindrehen. In den Gerätefüßen sind ringsherum Schlit­ze angebracht. Stecken Sie hier einen Schraubendreher hinein und drehen Sie damit den Gerätefuß. Verwenden Sie zum Ausrichten des Ge­schirrspülers eine Was ser waa ge.
Ablaufschlauch anschließen
(26)
Der vorgesehene Standort muss die folgen­den Voraussetzungen erfüllen:
– Beachten Sie, dass der Standort für ein
Gesamtgewicht von 46 kg zugelassen sein muss.
– Stellen Sie sicher, dass der Standort ein
trockener und frostsicherer Raum mit fes­tem Untergrund ist.
Aufstellen
Falls Sie den Geschirrspüler unter eine Ar­beitsplatte bauen wollen, übergehen Sie die­sen Abschnitt und machen Sie weiter mit »Ab­laufschlauch anschließen«.
1. Entfernen Sie Pappe, Styropor und Klebe­streifen im Inneren des Geschirrspülers, falls noch nicht geschehen.
2. Stellen Sie den Geschirrspüler an die ge­wünschte Position.
HINWEIS
Mögliche Funktionsstörung! Das Abwasser muss jederzeit frei ablau­fen können.
■ Sicherstellen, dass das Abfl ussrohr
einen Durchmesser von 40mm hat.
■ Sicherstellen, dass der Ablaufschlauch
weder geknickt noch beschädigt ist.
■ Dafür sorgen, dass der Ablauf-
schlauch nicht in das abgepumpte Wasser eintaucht.
■ Ablaufschlauch nicht verlängern oder
durch einen anderen Ablaufschlauch ersetzen.
Page 24
Seite DE-24 Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
■ Den Geschirrspüler nicht an den Was-
serhahn oder an die Mischarmatur eines Heißwasserbereiters anschlie­ßen (z. B. Durch lauferhitzer, druck-
B
loser Boiler).
■ Darauf achten, dass der Zulauf-
schlauch korrekt angeschlossen und nicht geknickt oder beschädigt ist.
A
max. 1000 mm
■ Den Zulaufschlauch nicht beschädi-
gen, er enthält elektrische Bauteile. Wenn der Zulaufschlauch beschä-
Ø 40 mm
digt sein sollte, kontaktieren Sie un­seren Service (siehe „Service“ auf Sei-
Der Ablaufschlauch (22) kann auf zwei Arten angeschlossen werden:
– Variante »A«:
Anschluss an einen Boden abfluss.
– Variante »B«:
Direktanschluss an den Geruchsverschluss (Siphon) Ihres Wasch- oder Spülbeckens. Der Ablaufschlauch darf dabei höchs­tens 1000 mm über dem Boden sein. Für den Anschluss sind fachspezifische Maßnahmen erforderlich. Daher dürfen ausschließlich Sanitärfachkräfte oder Mitar­beiter unseres Service den Ablaufschlauch anschließen (siehe Seite DE-31).
te DE-31).
3
¾ Zoll
Zulaufschlauch mit Gummidichtung
Zulaufschlauch anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Der Geschirrspüler ist für einen Wasser­druck von 0,4bar bis 10bar (0,04MPa bis 1,0 MPa) ausgelegt. Das Wasser muss immer frei in den Geschirrspüler einlaufen können, anderenfalls kann es zu Beschädigung des Geräts kommen.
■ Bei mehr als 10bar Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren (im Zweifelsfall beim Wasserwerk erkun­digen).
Für die Wasserversorgung benötigen Sie ei­nen Wasserhahn mit einem ¾ Zoll Schrau­banschluss.
1. Ziehen Sie die Überwurfmutter des Si­cherheitsventils handfest an den Wasser­hahn an.
2. Prüfen Sie den Anschluss am Wasser­hahn auf Dichtigkeit. Öffnen Sie dazu den Wasserhahn langsam und stellen Sie sicher, dass kein Wasser am Anschluss austritt.
3. Drehen Sie den Wasserhahn danach wie­der zu.
Page 25
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Stromschlag / Brandgefahr!
■ Vor dem Anschluss des Geschirrspü-
lers sicherstellen, dass alle Sicher­heitshinweise ab Seite DE-6 beachtet und eingehalten werden.
Je nach Einbaunische muss der Geschirr­spüler vor oder nach dem Einbau angeschlos­sen werden.
– Für den elek tri schen An schluss des Ge-
schirrspülers benötigen Sie eine fachge­recht installierte Schutzkontakt-Steckdose, mit eigener, ausreichender Absicherung (230 V~/50 Hz/10 A).
– Die Steckdose muss so installiert sein, dass
die Einbaunische auch bei eingestecktem Stecker die minimal erforderliche Tiefe hat.
– Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose,
Steckdosenleiste, Reiseadapter, Verlänge­rungskabel o.Ä.
– Wir empfehlen die Nutzung eines puls-
sensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter).
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
Seite DE-25
84,5 cm
60,0 cm
49,8 cm
Voraussetzungen
– Montieren Sie den Geschirrspüler nur unter
einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit den Nachbarschränken des Geschirrspü­lers verschraubt ist.
– Halten Sie ausreichend Abstand zu den
Wänden und Nachbargeräten. Die Nischen­maße müssen mindestens den Angaben in der obigen Grafik entsprechen.
1. Entfernen Sie Pappe, Styropor und Klebe­streifen im Inneren des Geschirrspülers, falls noch nicht geschehen.
Unterbau
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch die Wahl der falschen Schrauben kann die Arbeitsplatte beschädigt wer­den.
■ Achten Sie darauf, die richtigen
Schrauben mit der entsprechenden Schraubenlänge zu wählen.
■ Nutzen Sie die mitgelieferten Schrau-
ben.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite der Abdeckplatte und nehmen Sie diese ab.
Page 26
Seite DE-26 Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Wasserhärtegrad einstellen
Hartes Wasser führt zur Verkalkung des Ge­schirrspülers. Zudem wird zur Reinigung des
(c)
3. Kleben Sie die beiliegenden Schutzfolie für Kondenswasser (c) auf die Unterseite der Arbeitsplatte. So vermeiden Sie Schä­den an der Arbeitsplatte aufgrund heißer Dämpfe, die bei geöffneter Tür aus dem Geschirrspüler strömen.
4. Stellen Sie den Geschirrspüler an die ge­wünschte Position.
Geschirrs mehr Geschirrspülmittel benötigt. Weiches Wasser erhöht die Schaumbildung.
Daher müssen Sie den Härtegrad des Was­sers ber eits vor d er er sten Nut zun g be stim men und einstellen. Entnehmen Sie den Härtegrad der Wasser abrechnung oder er fragen Sie den Härtegrad bei Ihrem zuständigen Wasserwerk. Das Gerät ist werksseitig auf Härtegrad " eingestellt.
°dH Display-Anzeige
0–5
6–11
12–17 18–22 23–34 35–55
Wasserhärten
H1 H2 H3 H4 H5 H6
H3
"
(26)
5. Um Unebenheiten des Bodens auszuglei­chen und den Geschirrspüler waagerecht auszurichten, können Sie die vier Gerä­tefüße (26) heraus- oder hineindrehen. In den Gerätefüßen sind ringsherum Schlit­ze angebracht. Stecken Sie hier einen Schraubendreher hinein und drehen Sie damit den Gerätefuß. Verwenden Sie zum Ausrichten des Ge­schirrspülers eine Was ser waa ge.
(1) (6)
(8)
(13)(14)
Zwischen den folgenden Handlungsschritten dürfen Sie sich nicht mehr als 1 Minute Zeit verstreichen lassen, sonst bricht der Einstell­vorgang ab.
1. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Schalten Sie ihn mit der Ein-/Austaste (1) ein.
Page 27
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Seite DE-27
3. Halten Sie die Start-/Pausetaste lange gedrückt, bis die Anzeigen (13) und (14) abwechselnd aufleuchten. Das Display (8) zeigt den aktuellen Härte­grad (H1 bis H6),
4. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (6) so oft, bis der gewünschte Härtegrad an­gezeigt wird.
5. Ca. 5 Sekunden nach dem letzten Drü­cken wechselt der Geschirrspüler automa­tisch zurück zur Normalanzeige. Der eingestellte Härtegrad ist gespeichert.
(6) so
Testlauf
Vor dem ersten Spülgang müssen Sie ein­malig einen Testlauf durchführen, um Pro­duktionsrückstände und überschüssiges Regeneriersalz zu entfernen und um die ein­wandfreie Funktion des Geräts zu überprüfen. Führen Sie den Testlauf ohne Geschirr und ohne Geschirrspülmittel durch.
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
3. Schalten Sie den Geschirrspüler über den Taste Das Display (8) zeigt zunächst alle An­zeigen. Nach kurzer Zeit leuchtet das Programm-Symbol (10) für das ECO-Pro­gramm.
(1) ein.
4. Starten Sie das Programm mit der Taste (6).
Der Programmlauf beginnt nach einigen Sekunden.
5. Achten Sie auf austretendes Wasser und
ungewöhnliche Geräusche.
6. Nach Programmende ertönt 8 Mal ein
akustisches Signal. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der Taste (1) aus.
7. Öffnen Sie die Tür ein Stück, damit die
feuchte Luft besser entweichen kann.
8. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Wenn kein Wasser ausgetreten ist und keine ungewöhnlichen Geräusche aufgetreten sind, ist der Geschirrspüler betriebsbereit und Sie können den Geschirrspüler mit Geschirr be­laden.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Geschirrspülmittel, Klarspüler und Rege­neriersalz können gesundheitsschädlich sein.
■ Bewahren Sie diese Mittel für Kinder
und Haustiere unzugänglich auf.
■ Nutzen Sie das Wasser im Spülraum
nicht als Trinkwasser.
Page 28
Seite DE-28 Fehlersuchtabelle
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Durch unsachgemäße Reparatur des Geschirrspülers werden der Reparateur und die Benutzer in Gefahr gebracht.
■ Nur autorisierte Fachkräfte den Ge-
schirrspüler reparieren lassen. Wen­den Sie sich im Zweifelsfall an un­seren Service (siehe Seite DE-31).
■ Nur die Aktionen ausführen, die in
dieser Gebrauchsanleitung beschrie­ben werden.
■ Niemals den defekten – oder ver-
meintlich defekten – Geschirrspüler selbst reparieren. Sie können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ge­schirrspüler kann zu Sachschäden und zur Beschädigung des Geschirrspülers führen.
■ Bei Wasserüberlauf sofort die Wasser-
zufuhr schließen, erst danach den Ser­vice kontaktieren (siehe Seite DE-31).
■ Nach einem Wasserüberlauf das in
der Spülmaschine stehende Wasser entfernen, bevor Sie erneut ein Spül­programm starten.
Probleme mit der Bedienung
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Der Geschirrspüler lässt sich nicht ein­schalten.
Das ausgewählte Spülprogramm startet nicht oder stoppt.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose führt keine Spannung.
Die Tür des Geschirr spülers ist nicht richtig geschlossen.
Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Der Zulaufschlauch ist de­fekt.
Es besteht Überlaufgefahr. Das elektrische Wasser­stopp-System wurde akti­viert.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steck­dose.
Kontrollieren Sie die Sicherung. Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Kontaktieren Sie unseren Service (siehe Seite DE-31).
Page 29
Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Seite DE-29
Die Anzeige leuchtet, obwohl Regeneriersalz nachgefüllt wurde.
Das Wasser läuft nicht oder nur sehr langsam ein.
Das Wasser läuft nicht oder nur sehr langsam ab.
Der Geschirrspüler ist undicht.
Der Geschirrspüler lässt sich ein-/aus­schalten, aber nicht bedienen.
(13)
Das Regeneriersalz ist ver­klumpt.
Der Zulaufschlauch ist ge­knickt.
Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Die Siebe sind verstopft. Reinigen Sie die Siebe (siehe Seite DE-21).
Der Ablaufschlauch ist ge­knickt, wurde verlängert oder hängt zu hoch/zu tief.
Die Türdichtung ist defekt. Lassen Sie die Türdichtung austauschen
Der Ablaufschlauch oder der Zulaufschlauch ist de­fekt.
Der Geschirrspüler lässt sich nur bei geschlossener Tür bedienen.
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs­gemäß, sodass dieser nicht geknickt wird.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch ordnungs­gemäß (siehe Seite DE-23).
(siehe „Service“ auf Seite DE-31).
Lassen Sie den defekten Schlauch austau­schen (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
Schließen Sie die Tür.
Fehleranzeigen im Display
Code Problembehebung
E1
: Wasserzulaufzeit zu lang.
E4
:
Wasserüberlauf
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs gemäß, sodass dieser nicht geknickt wird. Siehe „Zulaufschlauch anschließen“ auf Seite DE-24.
Sorgen Sie für den korrekten Wasserdruck. Siehe „Technische Daten“ auf Seite DE-32.
Wasserhahn schließen. Undichte Stelle suchen (lassen) und Leck beheben (lassen).
Page 30
Seite DE-30 Fehlersuchtabelle
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Problembehebung
Auf dem Geschirr sind Beläge oder Schlieren.
Das Geschirr wird nicht richtig sauber.
Der Klarspüler ist falsch do­siert.
Das Regeneriersalz ist leer. Füllen Sie Regeneriersalz auf (siehe
Das Regeneriersalz ist ver­klumpt.
Speisereste sind zu stark an­getrocknet.
Das Geschirr ist nicht optimal eingeräumt.
Ein falsches Spülprogramm wurde ausgewählt.
Das Geschirrspülmittel ist falsch dosiert.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Stellen Sie die Dosierung ein (siehe „Klarspüler einfüllen“ auf Seite DE-12).
„Regeneriersalz einfüllen“ auf Seite DE-13).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Weichen Sie schmutziges Geschirr vor dem Spülen in Wasser ein.
Räumen Sie das Geschirr so ein, dass alle Teile von den Wasserstrahlen erreicht werden können (siehe „Geschirrspüler beladen“ auf Seite DE-14).
Wählen Sie das richtige Spülprogramm aus (siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-17).
Wählen Sie die Zusatzoption "Intensiv-Spülen" (siehe Seite DE-19).
Dosieren Sie das Geschirrspülmittel ordnungsgemäß (siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-17).
Die Sprüharme können nicht ungehindert drehen.
Die Düsen der Sprüharme sind verstopft/verkalkt.
Es ist nur ein Sprüharm aktiv. Siehe „Sprüharm(e) wählen“ auf Seite DE-18).
Stellen Sie sicher, dass kein Geschirr die Bewegung der Sprüharme behindert.
Reinigen Sie die Düsen (siehe „Sprüharme rei­nigen“ auf Seite DE-22).
Page 31
Service
Seite DE-31
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnung Farbe Bestellnummer
weiß 202 681
Standgeschirrspüler
WQP12-J7609D
edelstahl 603 966
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewähr­leistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver­ bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anlei­tung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Page 32
Seite DE-32 Umweltschutz
G
g
S
609
g
/
g
0
e
00
)
5
0
t
g
aufhöhe
00
)
0
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP) – Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Technische Daten
Bestellnummer 202681, 603966
erätebezeichnun
ll WQP127
Versorgungsspannun
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Abl
Frequenz/ Absicherun
tandgeschirrspüler
220240
176021
4,
×
9,8m ×
46k
x. 1
D
z, 1
0,
Wasserdruck (Fließdruck
,4
1
r
Page 33
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
en
seatic
g
609
609
3
(
)
a
asse
f
b
h
d
5
W
d
asserverbrauc
800
g
)
erschmutzen
e
d
asserverbrauch a
0
on
ät
n
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Seite DE-33
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in Standardgedecken für den
tandardreinigungszyklus
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 234 K
Energieverbrauch des Standardreinigungszyklus
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustan
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustan
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
Wh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei
ltw
ahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts a
rbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsau
202681 / WQP127
03966 / WQP127
n
1
A+++
,823 kW
,4
,49W
D D
W tatsächliche Wasserverbrauch hän
Trocknungseffizienzklasseauf einer Skala
(geringste Effizienz) bis A
Das Standardprogramm (ECO ist der Reinigungszyklus, auf den sich die Informationen
dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zur v W
Programmdauer des Standardreinigungszyklus 22
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 50242
emessen worden.
h 2
eschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energi
m
ahr, auf der Grundlage von 28 Standardreinigungszyklen. Der
t von der Art der Nutzung des Geräts ab.
höchste Effizienz
einigung normal
izientesten.
44 dB(A) re 1 pW
i
n
Page 34
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010Seite DE-34
Page 35
WQP12-J7609D
Manual/version: 93984_EN_20181113 Article no.: 202 681, 603 966 Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Freestanding dishwasher
Page 36
Page EN-2 Table of contents
2
y
g
fety
f
Table of contents
Please read through the safe-
notices and user manual
t
arefully before using the ap­liance. This is the only way you can se all the functions reliably and reliably.
Be sure to also observe the national re
lations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
r manual.
Keep all sa
or future reference. Pass all safety notic-
s and instructions on to the subsequent ser of the product.
Information on installation, con-
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Checking package contents . . . . . . . EN-3
Controls and appliance parts . . . . . . . EN-4
notices and instructions
ection, substructure and initial
ommissioning is available from
EN-2
-
Dishwasher operation . . . . . . . . . . . . EN-17
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Selecting the dishwasher
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Choosing additional options . . . . . . EN-17
Starting the dishwashing
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Unloading the dishwasher . . . . . . . EN-18
Changing the programme . . . . . . . EN-19
Adding dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-19
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-20
Cleaning the front of the appliance EN-20
Cleaning the filters . . . . . . . . . . . . . EN-20
Cleaning the spraying arm . . . . . . . EN-21
Complete cleaning . . . . . . . . . . . . . EN-21
Protection against frost damage . . EN-21
Installation, connection and initial
commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
Choosing a suitable location . . . . . EN-22
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
Connecting the outlet hose . . . . . . EN-22
Connecting the inlet hose . . . . . . . EN-23
Electrical connections . . . . . . . . . . EN-23
Substructure . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-24
Adjusting the water hardness . . . . . EN-25
Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-26
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Dishwasher detergents, rinse aids
and dishwasher salts . . . . . . . . . . . . EN-10
Use multitabs . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-10
Add dishwasher detergent . . . . . . . EN-10
Adding rinse aid . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Adding dishwasher salt . . . . . . . . . EN-12
Loading the dishwasher . . . . . . . . . . EN-13
Unsuitable dishes . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Upper dish rack . . . . . . . . . . . . . . . EN-13
Lower dish rack . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Cutlery basket . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Dishwasher programme table . . . . . . EN-16
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-27
Problems with operation . . . . . . . . EN-27
Error messages in the display . . . . EN-28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Advice, order and complaint . . . . . EN-30
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-30
Environmental protection . . . . . . . . . EN-31
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly
manner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-31
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-31
Product fiche concerning Regulation
(EU) No 1059/2010 . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Page 37
Delivery
Delivery
Page EN-3
Package contents
(a) Freestanding dishwasher
WQP12-J7609D (b) Filling funnel for the dishwasher salt, 1× (c) Film to protect the worktop from conden-
sation, 1× Quick user guide with programme table
(a)
(b)
(c)
Checking package contents
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see page EN-22).
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transport, please contact our Service Centre (see page EN-30).
WARNING!
Never use a damaged appliance.
Page 38
Page EN-4 Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(9)
(8)
(7)
(10)
(11)(12)(13)(14)(15)
(1) (2)
(3) (4) (5) (6) (7) Door handle (8) Display, notifications see (9) to (15)
“On/Off” button “Delayed start” button
“Spraying arm selection” button
“Programme selection” button
“Extra drying / intensive wash” button “Start/Pause” button
(9)
(10)
(11)
(12) (13) (14)
(15)
“Programme duration/start delay”
lected programme”
“Intensive cleaning”
“Intensive drying” “Adding dishwasher salt” “Adding rinse aid”
“Selected spraying arm(s)”
“Se-
Page 39
Controls and appliance parts
Page EN-5
(19)
(24)
(17)(16)
(18)
(16) Upper dish rack with the upper spraying
arm beneath (17) Additional cup rack (18) Lower dish rack (19) Cutlery basket (20) Filters (21) Compartment for rinse aid
(22) Compartment for dishwasher detergent
/ multitabs (23) Compartment for dishwasher salt (24) Lower spraying arm (25) Outlet hose
(23) (22)
(21)
(28)
(27)
(26) Adjustable feet, 4 (under the appliance) (27) Inlet hose
(20)
(28) Mains cord with mains plug
(25) (26)
Page 40
Page EN-6 Safety
Safety
Intended use
This dishwasher is designed exclusively for rinsing ordinary household quanti­ties of dishes. The appliance is intended solely for domestic use. Use the appliance exclusively as de­scribed in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal in­jury. The manufacturer accepts no liabil­ity for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoid­ed, could result in death or serious in­jury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful addi­tional information.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must al­ways observe for your own protection and that of third parties. Please also observe the warnings in the individual chapters on installation, fi tting and as­sembly, etc.
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
– it starts smoking or there is a smell
of burning.
– it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains cord out of the socket or switch off/un­screw the fuse and have the appliance repaired (see „Service“ on page EN-30).
■ Check whether any stipulations of
the responsible energy provider con­cern the connection of dishwashers. We recommend using a pulse-sensi­tive residual-current device (RCD).
■ The appliance corresponds to pro-
tection class 1 and may only be con­nected to a plug with a protective conductor that has been installed properly. Ensure that the voltage is correct when connecting it. You can fi nd more detailed information about this on the nameplate.
Page 41
Safety
Page EN-7
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole dis­connecting device complying with overvoltage category III must be connected to the house wiring with a contact gap of at least 3 mm; this in­cludes fuses, circuit breakers and con­tactors.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote control system.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, through customer ser­vice or by a qualifi ed specialist.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and make sure that children also cannot insert any objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liq­uids.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning and maintenance, un­plug the mains plug or isolate/un­screw the fuse.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by authorised specialists, such as our service department (see „Service“ on page EN-30).
Unauthorised repairs to the appliance can cause property damage and per­sonal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try to repair a defective or suspected defective appli­ance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance con­tains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential sources of danger.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam clean­er.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught up in this or suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed elec­tric socket. Do not connect to a mul­ti-socket extension cable or a mul­ti-socket plug.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
Page 42
Page EN-8 Safety
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person dur­ing transport, installation and assem­bly.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a step,
seat or for support. Make sure that children and pets do not stand or sit on the open door.
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with limited physical, sensory or mental ca­pacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren aged eight years and above, as well as persons with reduced phys­ical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to safe­ly use the appliance and have under­stood the dangers associated with operating it.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they are supervised.
Risks when dealing with dishwashers
Danger of explosion! Solvents can create an explosive mix­ture.
■ Never put solvents into the appliance.
Risk of poisoning! Dishwasher detergents, rinse aid and dishwasher salt can be damaging to the health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Never use the water inside the appli-
ance as drinking water.
Risk of injury! Knives and other sharp-edged parts can cause injuries.
■ Always place pointed and sharp-
edged objects with the pointed or sharp edge pointing downwards in the cutlery basket.
■ Ensure that children do not load such
objects which may cause injury into the appliance.
■ Load the appliance in such a way that
no objects which may cause injury fall out of the dish racks when the ap­pliance is next opened and the dish racks are removed.
Risk of scalding! The hot washing-up water will cause the dishes and the interior of the appli­ance to heat up and hot steam is emit­ted. Touching them can therefore cause scalding.
■ Only hold the door by the handle
when opening the door. Maintain a safe distance from the appliance in order to avoid steam which may es­cape.
■ Do not touch the dishes, cutlery or the
inside of the appliance immediate­ly after the dishwashing programme has fi nished.
Page 43
Safety
Page EN-9
Trip hazard! An open dishwasher door can quickly become a trip hazard.
■ Close the door after every use.
■ Only leave the door slightly open to
cool down.
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Never leave the appliance unsuper-
vised for an extended period when the tap is on.
■ During storms or when going on hol-
iday, always withdraw the mains plug from the socket and close the water tap.
■ If there is a risk of frost, loosen the in-
let hose and allow the water to run off.
■ Only use regenerating salt which is
suitable for dishwashers.
■ Only add dishwasher salt immediate-
ly before the next main dishwashing cycle, as dishwasher salt which has overfl owed can damage the seals and fi lters of the appliance.
■ Immediately remove any spilt dish-
washer salt with a damp towel, as otherwise the stainless steel surfaces may be affected.
■ Ensure that the dishwasher detergent
and rinse aid are suitable for the ap­pliance.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately as otherwise it can lead to excessive foaming which can compromise the results delivered by the dishwasher.
■ Do not overload the appliance.
■ Position the upper dish rack at the
highest setting if very tall dishes are
in the lower dish rack, as otherwise the upper spraying arm will be blocked.
The seals of the door are sensitive to oil and grease.
■ Do not apply grease to the door seals.
The door seals can be damaged by un­suitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
The appliance is designed for a water pressure of 0.4-10 bar (0.04-1.00 MPa, 40-100 N/cm
■ If the water pressure is higher than
2
).
this, install a pressure reducer. If in doubt, enquire about the water pres­sure with the water supply company.
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a wa­ter heater (continuous fl ow heater, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not
kinked and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose.
It contains electrical components! If the inlet hose is damaged, have it re­paired by a specialist.
■ Do not use old or previously installed
inlet or outlet hoses.
■ The outlet hose must have a mini-
mum diameter of 40mm so that the water can be pumped away unhin­dered.
■ Do not attach the outlet hose your-
self, have it installed by a special­ist plumber. Have the outlet hose checked regularly for damage or kinks.
Page 44
Page EN-10 Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
WARNING!
Risk of poisoning! Consumption of dishwasher detergent, rinse aid, multitabs or dishwasher salt is damaging to the health – risk of poison­ing!
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Do not use the water out of the dish-
washer for drinking water.
.
1. Push the blue fastener of the dishwasher
detergent/multitab compartment (22) to one side. The cover will move to one side and the compartment will become visible.
(22)
Use multitabs
(13)(14)
Many multitabs already contain dishwash­er detergent, dishwasher salt and rinse aid, meaning that you do not need to use these three products separately. In this case, you can ignore notifications that rinse aid(14) and dishwasher salt (13) need to be topped up.
If your water is in the
– “soft” to “medium” hardness range, multi-
tabs will deliver good results.
– “hard” range, we would recommend that
you do not use multitabs and instead use dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse aid individually.
(22)
2. Place a multitab into the compartment.
Push the cover of the compartment closed so that the fastener clicks into place.
Add dishwasher detergent
Only use dishwasher detergent which is in­tended specifically for dishwashers.
Determine water hardness and adjust, see page EN-25.
(22)
1. Push the blue fastener of the compart-
ment for dishwasher detergent/multi­tabs (22) to one side. The cover will move to one side and the compartment will become visible.
Page 45
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
(22)
2. Add dishwasher detergent to the dish­washer detergent compartment (22).
3. Push the cover of the compartment closed so that the closure clicks into place once again.
Adding rinse aid
NOTICE
Risk of damage! Using an excessive amount of rinse aid can lead to increased foaming and can compromise the rinsing results.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately.
■ Take note of the markings for the
maximum fi ll quantities (“max”) in the rinse aid chamber.
Page EN-11
(13)(14)
(21)
1. Turn the cover of the dishwasher salt compartment (21) a quarter turn in an an­ti-clockwise direction and remove it.
2. Fill the water tank to the “max” mark in the opening. The adjacent display window will then turn black.
3. Wipe away any rinse aid which has spilt immediately so that you don’t compro­mise the rinsing results and to avoid in­creased foaming.
4. We would recommend that you do not change the dosage that was set by the factory initially. Only correct the dosage if you are not satisfied with the rinsing re­sults (see below).
5. Replace the cover on the opening of the compartment and turn it in a clockwise direction.
Using unsuitable substances can cause damage to the dishwasher.
■ Only put rinse aids which are suita-
ble for dishwashers into the rinse aid chamber.
Prior to the first use, and when the dis­play notification “Add rinse aid” lights up, add (14) rinse aid. As rinse aid is automatically dispensed during operation, it ensures that the dishes are spot­free and accelerates the drying process.
Amending the rinse aid dosage
If the dishes are
– matt and stained after the first wash, in-
crease the dosage by turning the arrow on the rinse aid compartment (21) to a higher number;
– sticky and have streaks, reduce the dos-
age by turning the arrow on the rinse aid compartment (21) to a lower number.
Page 46
Page EN-12 Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Adding dishwasher salt
NOTICE
Risk of damage! You may damage the dishwasher and its stainless steel surface by using dish­washer salt in an improper manner.
■ Only use regenerating salt which is
specifi cally intended for dishwashers.
■ Always wipe away split dishwasher
salt immediately with a damp cloth.
■ Immediately after adding the dish-
washer salt, launch a dishwashing programme.
You do not need to add dishwasher salt to the dishwasher salt compart­ment if
– you are exclusively using multitabs which
already contain dishwasher salt,
– the water hardness in your area is in the
0–5° dH range.
Add dishwasher salt:
– prior to using the dishwasher for the first
time,
– the control display “add dishwasher salt”
(13) lights up.
(23)
2. Turn the cover of the dishwasher salt compartment (23) in an anti-clockwise di­rection and remove it.
3. Upon first use: Add 1.5 l water to the dish­washer salt compartment so that the dish­washer salt doesn’t clump.
(b)
4. Place the supplied filling funnel (b) on the compartment opening.
5. Add dishwasher salt up to the edge of the compartment.
6. Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
7. Turn the cover of the dishwasher salt compartment (23) in a clockwise direction up to the stop point.
8. Replace the lower dish rack (18).
9. Launch a dishwashing programme straight away or carry out a test run im­mediately upon first use using (see „Test run“ on page EN-26).
1. Remove the lower dish rack (18).
Page 47
Loading the dishwasher
Loading the dishwasher
Page EN-13
NOTICE
Risk of damage! Long objects which protrude from the dish racks may block the spraying arms or damage the seals. The dishes are not suffi ciently cleaned.
■ Ensure that long objects are posi-
tioned only horizontally in the dish racks.
■ Place dishes in the dish racks in such a
way that none of the objects can slip out of the dishwasher when it is next opened or slip out of the dish racks during operation.
■ Use the height adjustment function
for the upper dish rack.
• Remove large and stuck-on scraps of food from the dishes so that the sieve and filter do not become blocked.
• Soak dishes with dried-on or burnt-on foods in water before placing them in the dishwasher.
• Position the dishes with the opening to the bottom so that the water can run off (e.g. for glasses).
Unsuitable dishes
– Glued items of cutlery: may come apart. – Handmade items:
may be damaged.
– Electrical components of kitchen appli-
ances such as mixers: may cause an electric shock
• Observe the instructions in user manuals and data sheets.
Upper dish rack
Optimal loading 1: Cups, 2: Saucers, 3: Glasses, 4: Small serving dish, 5: Mid-sized serving dish, 6: Large serving dish
The upper dish rack is intended for small and medium-sized dishes such as glasses, coffee and tea cups, sauce jugs, saucers and des­sert plates.
The following dishes and crockery are unsuit­able for cleaning using a dishwasher as this will damage them.
– Delicate glasses:
may become matt and opaque
– Decorations on dishes/glasses/cutlery:
may fade. – Silver: may tarnish. – Anodised aluminium: may discolour. – Tin: may turn matt. – Wood: may warp and tear – Horn/heat-sensitive plastic: may become
deformed.
The dish rack provides additional storage space thanks to the fold-out and usable cup tray (17).
Page 48
Page EN-14 Loading the dishwasher
(17)
(16)
The upper dish rack is also adjustable in height, so that you can place it further up when there are larger dishes in the lower dish rack.
Lower dish rack
Optimal loading 7: Dessert plates, 8: Flat plates, 9: Soup dishes, 10: Serving platter
The lower dish rack is intended for larger dishes such as plates, saucepans and pans.
1. Pull the upper dish rack (16) right out.
2. Pull the coloured lever up on both sides and hold it securely.
3. Raise the dish rack up onto the desired level and/or lower it and release the lever.
If you wish to put saucepans and fry-
ing pans in the dish rack instead of plates you can fold down the spikes at the back.
Page 49
Loading the dishwasher
Page EN-15
Cutlery basket
You will achieve optimal cleaning results if you place the cutlery with the handle facing downwards in the cutlery basket. Always place sharp objects with the handle facing upwards in the cutlery basket.
NOTICE
When loading the cutlery, ensure that it does not go through the bottom of the cutlery basket. Other­wise, the lower spraying arm will be blocked.
Optimal loading 1: Soup spoons, 2: Forks, 3: Knives, 4: Teaspoons, 5: Dessert spoons, 6: Serving spoons, 7: Serving fork, 8: Sauce spoons
Page 50
Page EN-16 Dishwasher programme table
Dishwasher programme table
Select the desired dishwasher programme using this table.
Programme overview
Dishwasher
programme
For heavily soiled dish­es and frying pans and saucepans that are soiled to a normal extent
Dishes, pots and glass­es which are soiled to a normal extent and lightly soiled pans
Dishes which are soiled to a normal extent through
3)
day-to-day use
Application
Programme se-
Rinse
1)
Rinse
Dry
quence
Pre-rinse
●●●●●
●●●
●●●●
Quantity of dishwasher
35
(1–2)
35
(1–2)
35
(1–2)
Consump-
tion
detergent in [g]
Washing/rinsing tem-
perature in [°C]
Duration
in [minutes]
Water [l]
120
55/65
180
11.0
15.0
60/70 175 17.5 1.60
45/55 220 10.0 0.82
2)
Current [kWh]
0.90 –
1.30
Lightly soiled dishes and glasses
●●●●●
35
(1)
40/60 130 13.0 0.90
90 minute programme for lightly soiled dishes - note: The dishes remain slightly
●● 35 65/65 90 12.5 1.35
damp.
Quick programme for light­ly soiled glasses and cups and dishes with no dried on food scraps – note: As the dishwashing pro-
●● 25 45/55 30 11.0 0.75
gramme does not have a drying cycle, the dishes will remain damp.
1) • = Number of cycles
2) The values apply to laboratory conditions; they may vary in day-to-day use.
3) ECO = standard programme in accordance with DIN EN 50242 with rinse setting: 6, setting for the degree of hardness: H3
Page 51
Dishwasher operation
Dishwasher operation
Page EN-17
Preparation
1. Open the valve completely.
2. Close the dishwasher door.
3. Switch the dishwasher on using the but-
ton (1). The display (8) will initially show all notifi­cations. After a short time, the programme symbol (10)for the ECO programme will light up.
Selecting the dishwasher programme
(1) (4)
Choosing additional options
(2) (3) (5)
(8)
(11)(12)(15)
You can combine the various dishwashing programmes (10) with additional options.
(8)
(10)
1. Look for the appropriate dishwasher pro-
gramme with the help of the “dishwasher programme table”, see page EN-16.
2. Press the programme selection button
(4) as often as required until the desired programme lights up in the programme display (10). The display (8) shows the cycle duration.
3. For the washing programme,
– if you wish to make further adjustments,
continue with (see „Choosing additional options“ on page EN-17).
– if you wish to launch it, continue with (see
„Starting the dishwashing programme“ on page EN-18).
Delayed start
The dishwashing cycle normally begins im­mediately after you press the start/pause button (6). If you want the cycle to begin later, you can specify this. The start time can be delayed between 1 and 24 hours
• Press the delayed start button (2) as often as required until the display (8) shows the desired delay (
H:00, H:01
to
h:24
).
Selecting a spraying arm
If only one of the two dish racks is loaded, you should deactivate the spraying arm which you do not require.
– Upper dish rack loaded: – Lower dish rack loaded:
• Push the (3) button as many times as required until only the symbol (15) on the desired spraying arm is illuminated.
Page 52
Page EN-18 Dishwasher operation
Extra drying
Press the button (5) as often as required until the display (12) is illuminated.
This option is not available with the pro­grammes
and .
Intensive dishwashing
Press the button (5) as often as required until the display
This option is not available with the pro­grammes
and .
(11) is illuminated.
Starting the dishwashing programme
(1) (6)
Unloading the dishwasher
CAUTION!
Risk of scalding! If you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance to the door
and do not hold your body or upper body directly above the opened door.
■ Make sure that children do not open
the door if the programme has only fi nished a short time ago.
■ Open the door slightly so that the
dishes can cool down.
■ Allow the dishes to cool before un-
loading the dishwasher.
CAUTION!
(8)
(9)
4. Start the programme with the button (6). The programme will begin after a few sec­onds. The time display (9) shows the time remaining; the dots between hour and minute numbers will blink.
5. After the programme has ended, an acoustic signal will sound 8 times. Switch the dishwasher off using the but­ton (1). Turn the tap off.
6. Wait a little while before unloading the dishwasher.
Trip hazard! The dishwasher door standing open can pose a tripping hazard.
■ Do not leave the dishwasher door
completely open.
■ Make sure that children and pets do
not stand on the open door.
Once the programme has ended and the dishes have cooled off, you can remove the dishes.
1. First empty the lower dish rack and cut­lery basket and then work your way up. This will prevent water dripping onto the lower layer of dishes from the top racks when emptying the dishwasher.
2. Leave the dishwasher door open slightly so that the inside of the dishwasher can cool off and dry.
Page 53
Dishwasher operation
Page EN-19
Changing the programme
CAUTION!
Risk of scalding! If you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance to the door
and do not hold your body or upper body directly above the opened door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
(1) (4)
Adding dishes
CAUTION!
Risk of scalding! If you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance to the door
and do not hold your body or upper body directly above the opened door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
You can add more dishes even if the dishwash­er programme is already running. In this case, the current dishwashing pro­gramme should only have been running for a short time, as only then can the additional dishes be cleaned.
(9)
You can interrupt an active dishwasher pro­gramme at any point and start a new one. However, do not forget to add extra dish­washer detergent if the programme has al­ready been running for a longer period and the cover of the dishwasher detergent com­partment is already open.
1. Press the button dishwashing programme. The time indicator (9) will stop.
2. If required, add extra dishwasher deter­gent/multitabs.
3. Press the programme selection button for 3 seconds (4). The programme display notifications (10) will go out. You can now make a programme selec­tion.
4. Select the programme and any additional options as described at the beginning of the chapter.
5. Press the button (6). The newly selected dishwashing pro­gramme will start.
(6) to interrupt the
1. Press the button rupt the dishwashing programme. The time display will stop (9). An acoustic signal sounds every minute.
2. Open the dishwasher door slightly and wait until the spraying arm has come to a standstill and the steam has dispersed.
3. Slowly open the door completely.
4. Add the dishes.
5. Close the door.
6. Press the button (6) again. The dishwasher programme will continue within 10 seconds.
(6) in order to inter-
Page 54
Page EN-20 Care and maintenance
Care and maintenance
Cleaning the front of the appliance
WARNING!
Risk of electric shock! Improper use of this appliance may lead to electric shocks.
■ Switch the appliance off prior to
cleaning and pull out the mains plug or switch off the fuse.
■ Never spray the device with a water
jet (high-pressure cleaner).
NOTICE
Risk of damage! The seals of the door are sensitive to oil and grease. The door seals can be dam­aged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Do not grease the door seals.
Cleaning the filters
NOTICE
Risk of damage! Using an appliance without a fi lter or with an improperly installed fi lter can lead to a reduction in washing perfor­mance or to damage to the appliance.
■ Prior to starting a dishwashing pro-
gramme, always make sure that the fi lters have been correctly installed in the appliance.
■ Clean the fi lters at least once a week.
■ Clean the fi lters with care; do not
bend them.
■ If you replace the fi lters, always use
genuine replacement parts.
Coarse filter
Main filter
If water gets into the lock, the lock and the electric components in the door may become damaged.
■ Use a damp cloth to clean the inner
edges of the door.
■ Do not use any cleaning sprays.
1. Wipe the front of the appliance with a damp cloth and some all-purpose clean­ing product and wipe it off with a dry tow­el.
2. Clean the door seal and the inside of the door regularly with a damp cloth.
Fine filter
Remove any food scraps out of the coarse filter, the main filter and the fine filter.
1. Empty the lower dish rack and remove it.
2. Turn the coarse filter in an anti-clockwise direction and remove the filters in an up­ward direction.
3. Clean the filters carefully under running water.
4. Insert the filter again and turn the coarse filter to the right until it clicks into place.
Page 55
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning the spraying arm
The nozzles in the spraying arm may calcify or become dirty due to food scraps. Check the nozzles regularly and clean them if re­quired.
1. Empty both racks and remove the lower rack.
(24)
2. Pull the lower spraying arm (24) up and out.
Complete cleaning
In well-stocked supermarkets and drugstores, you will find special dishwasher cleaning products. Cleaning the appliance using these products takes place when the dishwasher is empty and is very intensive. You should clean the dishwasher in this way from time to time. When doing so, please note the manufactur­er instructions on the packaging.
Protection against frost damage
Position the dishwasher in an area which is protected from frost, if possible. If this is not possible, protect the dishwasher against frost as follows. You will require a shallow dish or a pan and a sponge.
1. Disconnect the mains plug from the sock­et or switch off the fuse.
2. Close the tap and unscrew the inlet hose (27).
3. Let the water from the inlet hose flow completely into the dish.
4. Remove the (20) filters.
5. Remove the water from the sump floor with the help of a sponge.
3. The upper spraying arm is affixed using a bayonet closure. To remove the spray­ing arm, hold the bayonet closure firmly and loosen the spraying arm by turning it clockwise.
4. Clean the nozzles under running water.
5. Affix the spraying arm again after cleaning.
The spraying arm must be firmly affixed and must be able to rotate freely.
Page 56
Page EN-22 Installation, connection and initial commissioning
Installation, connection and initial commissioning
Choosing a suitable location
CAUTION!
Risk of injury! Improper handling of the appliance may lead to injuries.
■ The appliance is heavy and bulky.
Have a second person help you to transport and assemble the appli­ance.
■ If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be moved as shown on the packaging.
■ Only lift the appliance as shown on
the packaging.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation loca­tion, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
The planned location must fulfil the following prerequisites:
– Note that the location must be able to bear
a total weight of 46 kg.
– Ensure that the location is a dry, frost-free
space with a solid substructure.
Setup
If you wish to install the dishwasher under­neath a worktop, skip this section and contin­ue with “Connecting the outlet hose”.
3. In order to equalise unevenness in the floor and set up the dishwasher on a level horizontal base, you can screw the four appliance feet (26) in or out. There are slits in the appliance feet. Insert a screw­driver and turn the appliance foot. Use a spirit level to set up the dishwasher.
Connecting the outlet hose
NOTICE
Potential malfunction! Waste water must be able to run away freely at all times.
■ Ensure that the waste pipe has a di-
ameter of 40mm.
■ Ensure that there are no kinks or dam-
age to the outlet hose.
■ Make sure that the end of the hose is
not submerged in the pumped water.
■ Do not extend the outlet hose or re-
place with another drainage pipe.
(26)
1. Remove cardboard, polystyrene and ad­hesive strips from the inside of the dish­washer, if you have not already done so.
2. Place the dishwasher in the desired posi­tion.
Page 57
Installation, connection and initial commissioning
Page EN-23
(e.g. continuous fl ow heater, pres­sure-free boiler).
■ Ensure that the inlet hose is correctly
connected and is not kinked or dam-
B
aged.
■ Do not damage the inlet hose; it con-
tains electrical components. If the inlet hose is damaged, contact our
A
max. 1000 mm
service department (see „Service“ on page EN-30).
3
Ø 40 mm
The outlet hose (22) can be connected in two ways:
– Variant “A”:
Connection to a floor drain.
– Variant “B”:
Direct connection to the odour seal (si­phon) of your washing/dishwashing basin. The outlet hose must be a max­imum of 1000 mm above the floor. Technical measures must be taken for con­nection. For this reason, only plumbing ex­perts or members of our service team may connect the outlet hose (see page EN-30).
Connecting the inlet hose
NOTICE
Risk of damage! The dishwasher is set up for a water pressure of 0.4bar to 10bar (0.04MPa to1.0MPa). Water must always be able to run freely into the dishwasher, other­wise this can damage the appliance.
■ For water pressure of less than 10 bar,
install a pressure reducer (in case of doubt, seek information from the wa­ter supply company).
■ Do not connect the dishwasher to the
tap or mixing arm of a water heater
¾ inch
Inlet hose with rubber seal
For water supply, you need a water tap with a ¾ inch screw connector.
1. Screw the safety valve’s lock nut to the tap hand-tight.
2. Check that the connection to the water tap is sealed. Turn on the water tap slowly and ensure that no water is escaping.
3. Then close the valve again.
Electrical connections
WARNING!
Electric shock / fi re hazard!
■ Prior to connecting the dishwasher,
ensure that you have taken note of all the safety instructions and adhered to them (see page EN-6).
Page 58
Page EN-24 Installation, connection and initial commissioning
Depending on the recess into which the dish­washer will be fitted, the dishwasher should be connected before or after fitting.
– For the electrical connection of the dish-
washer, a professional must install an earthed power socket with its own fuse of a sufficient size (230 V~/50 Hz/10 A).
– The plug must be installed in such a way
that the recess into which the dishwasher will be fitted is deep enough even when the plug is plugged in.
– Do not use a multi-socket extension cable,
multi-socket plug, travel adapter, extension cable or similar.
– We recommend using a pulse-sensitive re-
sidual current device (RCD).
• Connect the mains plug to the socket.
Substructure
NOTICE
Risk of damage! Selecting the wrong screws can dam­age the worktop.
■ Select the correct screws with the ap-
propriate screw length.
■ Use the enclosed screws.
84.5 cm
60.0 cm
49.8 cm
Requirements
– Only install the dishwasher underneath a
continuous worktop which is joined to the units adjacent to the dishwasher.
– Maintain sufficient distance from the walls
and adjacent appliances. The measure­ments of the recess must at least corre­spond to the details in the diagram above.
1. Remove cardboard, polystyrene and ad­hesive strips from the inside of the dish­washer, if you have not already done so.
Page 59
Installation, connection and initial commissioning
2. Loosen both screws on the reverse side of the covering panel and remove them.
Page EN-25
Adjusting the water hardness
Hard water will cause calcification within the dishwasher. Also, more dishwasher deter­gent will be required to clean the dishes. Soft water increases foaming.
For this reason, the degree of hardness of the water has to be determined and adjusted even before the first use. You can determine the water hardness from your water bill or enquire about the degree of hardness at the water supply company. The appliance is fac-
H3
tory-set to the “
” hardness level.
(c)
3. Affix the enclosed condensation-protec­tive film (c) to the bottom of the work sur­face. In this way, you will avoid damage to the work surface as a result of hot steam which may be emitted from the dishwash­er if the dishwasher door is left open.
4. Place the dishwasher in the desired posi­tion.
Water hardness
°dH Display
0-5
6-11 12-17 18-22 23-34 35-55
(1) (6)
(8)
H1 H2 H3 H4 H5 H6
(26)
5. In order to equalise unevenness in the floor and set up the dishwasher on a level horizontal base, you can screw the four appliance feet (26) in or out. There are slits in the appliance feet. Insert a screw­driver and turn the appliance foot. Use a spirit level to set up the dishwasher.
(13)(14)
Do not allow more than 1 minute to elapse between the following actions, otherwise the adjustment process will be interrupted.
1. Close the dishwasher door.
2. Switch on the appliance with the On/Off button (1).
Page 60
Page EN-26 Installation, connection and initial commissioning
3. Hold the Start/Pause button the displays (13) and (14) blink alter­nately. The display (8) will show the current de­gree of hardness (H1 to H6),
4. Push the start/pause button (6) as many times as required to display the re­quired hardness level.
5. Around 5 seconds after you push it for the last time, the dishwasher will automatical­ly revert to the normal display. The hardness level setting is saved.
(6) in until
Test run
It is recommended that you carry out a test run before the first dishwasher cycle in order to remove residues from the manufacturing process and in order to ensure that the de­vice functions perfectly. Carry out this test run when the dishwasher is empty and without any dishwasher detergent.
1. Open the valve completely.
2. Close the dishwasher door.
3. Switch the dishwasher on using the but-
(1).
ton The display (8) initially shows all notifica­tions. After a short time, the programme symbol (10) for the ECO programme will light up.
4. Start the programme with the button (6). The programme will begin after a few sec­onds.
5. Ensure that no water comes out and no unusual sounds are emitted.
6. After the programme has ended, an acoustic signal will sound 8 times. Switch the dishwasher off using the but-
(1).
ton
7. Slightly open the door to allow the moist air to escape more effectively.
8. Close the valve.
If no water has escaped and no unusual nois­es have been heard, the dishwasher is ready for operation and you can add the detergent and put dishes into the dishwasher.
WARNING!
Risk of poisoning! Dishwasher detergents, rinse aid and dishwasher salt can be damaging to the health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Do not use water from the dishwash-
er as drinking water.
Page 61
Troubleshooting table
Page EN-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock in case of improp­er repair! Conducting improper repairs to the dishwasher puts the person carrying out the repairs and the user in danger.
■ Only authorised specialists may re-
pair the dishwasher. Contact our ser­vice team if in any doubt (see page EN-30).
■ Only carry out the actions which are
described in this user manual.
■ Never repair defective dishwashers –
or dishwashers which you presume to be defective – yourself. You can en­danger yourself and subsequent us­ers.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the dishwasher can lead to property damage and to damage to the dishwasher.
■ If water overfl ows, close the water
supply immediately and do this be­fore contacting the service team (see page EN-30).
■ If the water has overfl owed, remove
any water standing in the dishwasher before restarting a programme.
Problems with operation
Problem Possible cause Solution
The dishwasher cannot be switched on.
The selected dish­washer programme will not start or it stops.
The mains plug has not been inserted into a socket.
There is no voltage being supplied through the sock­et.
The dishwasher’s door is not closed properly.
The water tap is not proper­ly on.
The inlet hose is defective. Contact our service team
There is a risk of overflow­ing. The electrical water stop system has been acti­vated.
Connect the mains plug to the socket.
Check the fuse. Check the socket by con­necting another device.
Close the dishwasher door.
Turn the water tap on completely.
(see page EN-30).
Page 62
Page EN-28 Troubleshooting table
Problem Possible cause Solution
The display (13) lights up although dishwasher salt has been added.
The water is not running or it is running only very slowly.
The water is not running off or only very slowly.
The dishwasher is not watertight.
The dishwasher can be switched on/off, but not can­not be operated.
The dishwasher salt is clumpy.
There is a kink in the inlet hose.
The water tap is not proper­ly on.
The filters are blocked. Clean the filters (see page EN-20).
The outlet hose is kinked, has been extended or is hanging too high up/too low.
The door seal is defective. Have the door seal replaced (see „Service“
The outlet hose or the inlet hose is defective.
The dishwasher can only be operated when the door is closed.
Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked.
Turn the water tap on completely.
Lay out the outlet hose in the proper man­ner (see page EN-22).
on page EN-30).
Have the defective hose replaced (see „Service“ on page EN-30).
Close the door.
Error messages in the display
Code Solution
E1
: It takes too long for the water to fill up.
E4
:
Water overflow
Turn the water tap on completely.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked. See (see „Connecting the inlet hose“ on page EN-23).
Ensure that the water pressure is correct. See (see „Technical specifica­tions“ on page EN-31).
Switch off the tap. Find the gap in the seal (or have someone find it) and repair the leak (or have it repaired).
Page 63
Troubleshooting table
The dishwashing results are not satisfactory
Problem Possible cause Solution
Page EN-29
There are residues or streaks on the dishes.
The dishes are not completely clean.
The rinse aid is incorrectly dosed.
There is no dishwasher salt. Add dishwasher salt (see „Adding dish-
The dishwasher salt is clumpy.
There are food scraps which are encrusted onto the dishes.
The dishes have not been stacked optimally.
You have selected the incorrect dishwashing pro­gramme.
The dishwasher detergent is incorrectly dosed.
Adjust the dosage (see „Adding rinse aid“ on page EN-11)).
washer salt“ on page EN-12).
Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
Soak dirty dishes prior to washing the dish­es.
Stack the dishes in such a way that all parts can be reached by the water jets (see „Loading the dishwasher“ on page EN-13).
Select the correct dishwashing programme (see „Dishwasher programme table“ on page EN-16).
Also select the additional option “Intensive dishwashing” (see page EN-18).
Use the correct dosage of dishwasher detergent (see „Dishwasher programme table“ on page EN-16).
The water pressure is too low.
The spraying arm can not rotate unhindered.
The nozzles on the spraying arm are blocked/calcified.
Only one spraying arm is active.
Turn the water tap on completely.
Ensure that no dishes are impeding the motion of the spraying arm.
Clean the nozzles (see „Cleaning the spraying arm“ on page EN-21).
See „Selecting a spraying arm“ on page EN-17.
Page 64
Page EN-30 Service
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Colour Order number
white 202 681
Freestanding dishwasher
WQP12-J7609D
stainless steel 603 966
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max
60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the house­hold. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recog­nised.
Page 65
Environmental protection
e
QP12
609
e
0
V
602100
easurements
)
5
8
0
t
g
00
e
0
Environmental protection
Page EN-31
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from envi­ronmentally friendly, recyclable ma­terials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP) – Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology.
Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Technical specifications
Item
Name of applianc
upply voltage / frequency / fus
Device m
Height × Width × Depth with connections
Depth of flow
mber 202681, 603966
Freestanding dishwasher
lW
22024
ated power 17
4,
nloaded weigh
×
9,
46k
x. 1
7
D
z, 10A
W
×
0,
Water pressur
,4
1
r
Page 66
Page EN-32 Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
ade mark
seatic
609
609
e
e
3
)
A
ater f
e
h
ode
ode
9
800
)
CO
f
ff
e
n
eft
ode
n
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
Tr
l identifier 202681 / WQP127
03966 / WQP127
ated capacity, in standard place settings for th
tandard cleaning cycl
Energy
icient) to D (least efficient
Energy consumption 234 w depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard cleaning cycl
Power consumption in offm
wer consumption in
iciency class on a scale from A+++ (most
Wh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold
ill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will
n m
n
D D
1
+++
,823 kW
,45W
,4
Water consumption 2
onsumption will depend on how the appliance is used.
Drying efficiency class on a scale from
(least efficient) to A (most efficient
The standard the label and the tableware and that it is the most e water consumption.
Programme time for the standard cleaning cycl
D
ration of the l
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 50242.
rogramme (E
iche relates, that this programme is suitable to clean normally soiled
l noise emission
n m
per
ear, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
A
is the standard cleaning cycle to which the information in
icient programme in trms of combined energy and
220mi
mi
44 dB(A) re 1 pW
Page 67
Page EN-33
Loading...