Anleitung/Version:
93984_DE_20181106
Bestell-Nr.: 202 681, 603 966
Nachdruck,
auch aus zugs wei se,
nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Standgeschirrspüler
Page 2
Seite DE-2
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Geben
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Verwender
des Produkts weiter.
Informationen zu Installation,
Anschluss, Unterbau und Erstinbetriebnahme fi nden Sie ab Seite
DE-23.
(a) Standgeschirrspüler WQP12-J7609D
(b) Einfülltrichter für Regeneriersalz, 1×
(c) Folie zum Schutz der Arbeitsplatte vor
Kondenswasser, 1×
Kurzanleitung mit Programmtabelle
Lieferumfang kontrollieren
(a)
(b)
(c)
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe Seite DE-23).
2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster.
3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transportschäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder
das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem
Service auf (siehe Seite DE-31).
WARNUNG!
Nehmen Sie nie ein beschädigtes Gerät
in Betrieb.
Page 4
Seite DE-4Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
Taste »Ein/Aus«
Taste »Startverzögerung«
Taste »Sprüharm-Wahl«
(7)
(10)
(9)
(10)
»Programmdauer/Startverzöge-
rung«
»Gewähltes Programm«
(11)(12)(13)(14)(15)
(4)
(5)
(6)
(7) Türgriff
(8) Display, Anzeigen siehe (9) bis (15)
Taste »Programmwahl«
Taste »Extra-Trocknen / Stark-Wä-
sche«
Taste »Start/Pause«
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
»Intensiv-Reinigung«
»Intensiv-Trocknen«
»Regeneriersalz nachfüllen«
»Klarspüler nachfüllen«
»Gewählte(r) Sprüharm(e)«
Page 5
Bedienelemente und Geräteteile
Seite DE-5
(19)
(24)
(17)(16)
(18)
(16) Oberer Geschirrkorb mit oberem
Sprüharm unterhalb
(17) Zuästzliche Tassenablage
(18) Unterer Geschirrkorb
(19) Besteckkorb
(20) Siebe
(21) Kammer für Klarspüler
(22) Kammer für Geschirrspülmittel/
Multi tabs
(23)
(22)
(21)
(28)
(27)
(23) Kammer für Regeneriersalz
(24) Unterer Sprüharm
(20)
(25) Ablaufschlauch
(26) Stellfüße, 4 (unter dem Gerät)
(27) Zulaufschlauch
(28) Netzkabel mit Netzstecker
(25)
(26)
Page 6
Seite DE-6Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Geschirrspüler ist ausschließlich
zum Spülen von Geschirr in haushaltsüblichen Mengen konzipiert. Das Gerät ist nur zur Verwendung im privaten
Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Installation, Einbau
und Montage etc.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile
kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z. B.
die Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder Sicherung ausschalten/herausdrehen und Gerät
reparieren lassen (siehe „Service“ auf
Seite DE-31).
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste hen, die den An schluss von Geschirrspülern betreffen. Wir empfehlen die
Page 7
Sicherheit
Seite DE-7
Verwendung eines pulssensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasse1 und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen
werden. Achten Sie beim Anschließen
darauf, dass die richtige Spannung
anliegt. Nähere Informationen hierzu
fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem Ein-
bau nicht mehr zugänglich ist, muss
eine allpolige Trennvorrichtung gemäß Überspannungskategorie III in
der Hausinstallation mit mindestens
3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet
sein; hierzu zählen Sicherungen, LSSchalter und Schütze.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen bzw.
Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service (siehe „Service“ auf Seite
DE-31).
Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personenschäden
verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entspre-
chen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquel-
len unerlässlich sind.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Page 8
Seite DE-8Sicherheit
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Diese können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage
die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen,
wie z.B. Türen öffnen und auf dem
Boden liegende Gegenstände wegräumen.
■ Geöffnete Tür nicht als Tritt brett, Sitz
oder zum Ab stüt zen ver wen den. Darauf achten, dass Kinder oder Haustiere sich nicht auf die geöffnete Tür
stellen bzw. setzen.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichti-
gt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Risiken im Umgang mit
Geschirrspülern
Explosionsgefahr!
Lösungsmittel können ein explosives
Gemisch bilden.
■ Niemals Lösungsmittel in das Gerät
füllen.
Vergiftungsgefahr!
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regenerier salz können gesundheitsschädlich
sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
Page 9
Sicherheit
Seite DE-9
Verletzungsgefahr!
Messer und andere spitze und scharfkantige Teile können Verletzungen verursachen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstän-
de mit der spitzen oder scharfen Seite
nach unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche ver-
letzenden Teile nicht in das Gerät einräumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen
der Geschirrkörbe keine verletzenden
Teile aus den Geschirrkörben fallen.
Verbrühungsgefahr!
Durch das heiße Spülwasser heizen
sich das Geschirr und der Innenraum
auf und heißer Wasserdampf entsteht.
Berührungen damit können zu Verbrühungen führen.
■ Beim Öffnen der Tür während des Be-
triebs Tür nur am Griff anfassen. Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten, um
austretendem Wasserdampf auszuweichen.
■ Das Geschirr, das Besteck und den
Innenraum des Geräts nicht direkt
nach Beendigung des Spülprogramms
anfassen.
Stolpergefahr!
Die geöffnete Tür des Geräts wird
schnell zur Stolperfalle.
■ Tür nach jeder Nutzung schließen.
■ Tür zum Abkühlen nur leicht geöffnet
lassen.
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nie längere Zeit unbeaufsichtigt
lassen, wenn der Wasserhahn geöffnet
ist.
■ Bei Gewitter oder Urlaub den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen und den
Wasserhahn schließen.
■ Bei Frostgefahr den Zulaufschlauch
lösen und das Wasser ablaufen las-
sen.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das
für Geschirrspüler geeignet ist.
■ Regeneriersalz erst direkt vor dem
nächsten Hauptspülgang einfüllen,
da übergelaufenes Regeneriersalz
den Dichtungen und Sieben des Ge-
räts schaden kann.
■ Verschüttetes Regenerier salz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen,
da sonst die Edelstahl oberfl äche an-
gegriffen wird.
■ Achten Sie darauf, dass Geschirrspül-
mittel und Klarspüler für das Gerät
geeignet sind.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort
abwischen, da es sonst zu erhöhter
Schaumbildung und somit zur Beein-
trächtigung der Spülergebnisse kom-
men kann.
■ Gerät nicht überladen.
■ Geschirrkorb ganz nach oben stellen,
wenn sich im unteren Geschirrkorb
sehr hohes Geschirr befi ndet, da sonst
der obere Spülarm blockiert wird.
Page 10
Seite DE-10Sicherheit
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen
Öl und Fett.
■ Türdichtungen nicht einfetten.
Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät ist für einen Wasserdruck von
0,4–10 bar (0,04–1,00 MPa, 40–100 N/
2
cm
)
ausgelegt.
■ Bei einem höheren Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren. Im
Zweifelsfall beim Wasserwerk nach
dem Wasserdruck erkundigen.
■ Gerät niemals an den Was ser hahn
oder die Misch armatur eines Heiß was ser be rei ters anschließen (Durch lauf er hit zer, druck lo ser Boiler etc.).
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschnei-
den. Er enthält elektrische Bauteile!
Wenn der Zulaufschlauch beschädigt
ist, Zulaufschlauch durch einen Fach-
mann ersetzen lassen.
■ Keinen alten oder bereits vorhan-
denen Zulauf- oder Ablaufschlauch
verwenden.
■ Das Abfl ussrohr muss mindestens
einen Durchmesser von 40 mm ha-
ben, damit das Wasser frei abge-
pumpt werden kann.
■ Den Ablaufschlauch nicht selbst an-
schließen, sondern von einer Sani-
tärfachkraft anschließen lassen. Den
Ablaufschlauch regelmäßig auf Be-
schädigungen oder Knicke prüfen.
Page 11
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr!
Der Verzehr von Geschirrspülmittel, Klarspüler, Multitabs oder Regeneriersalz ist
gesundheitsgefährdend – es besteht
Vergiftungsgefahr!
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser aus dem Geschirrspüler
nicht als Trinkwasser benutzen.
.
1. Schieben Sie den blauen Verschluss
der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi-
tabs (22) zur Seite.
Der Deckel fährt zur Seite und die Kam-
mer wird sichtbar.
Seite DE-11
(22)
Multitabs verwenden
(13)(14)
Viele Multitabs enthalten schon Geschirrspülmittel, Regeneriersalz und Klarspüler, sodass
Sie diese drei Mittel nicht separat einfüllen
müssen. In diesem Fall können Sie die Anzeigen für fehlenden Klarspüler (14) und fehlendes Regeneriersalz (13) ignorieren.
Wenn Ihr Wasser im Härtebereich
– „weich“ bis „mittel“ liegt, liefern Multitabs
gute Spülergebnisse.
– „hart“ liegt, empfehlen wir, auf Multitabs zu
verzichten und stattdessen Geschirrspülmittel, Regeneriersalz und Klarspüler einzeln einzufüllen.
(22)
2. Legen Sie einen Multitab in die Kammer.
Schieben Sie den Deckel der Kammer zu,
sodass der Verschluss wieder einrastet.
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülmittel, das speziell für Geschirrspüler bestimmt ist.
Wasserhärte bestimmen und einstellen siehe „Wasserhärtegrad einstellen“
auf Seite DE-26.
(22)
1. Schieben Sie den blauen Verschluss
der Kammer für Geschirrspülmittel/Multi-
tabs (22) zur Seite.
Der Deckel fährt zur Seite und die Kam-
mer wird sichtbar.
Page 12
Seite DE-12Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
(22)
2. Füllen Sie Geschirrspülmittel in die Spülmittelkammer (22) ein.
3. Schieben Sie den Deckel der Kammer zu,
sodass der Verschluss wieder einrastet.
(21)
(13)(14)
Klarspüler einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine Überdosis Klarspüler kann zu erhöhter Schaumbildung und zur Beeinträchtigung der Spülergebnisse führen.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort ab-
wischen.
■ Markierung für die maximale Einfüll-
menge („max“) in der Kammer für
Klarspüler beachten.
Durch Verwendung ungeeigneter Substanzen kann der Geschirrspüler beschädigt werden.
■ Nur für Geschirrspüler geeigneten
Klarspüler in die Kammer für Klarspüler füllen.
Füllen Sie vor der ersten Nutzung und bei
Aufleuchten der Anzeige »Klarspüler nachfüllen« (14) Klarspüler ein.
Der Klarspüler wird während des Betriebs automatisch dosiert, sorgt dadurch für fleckenloses Geschirr und beschleunigt den Trocknungsprozess.
1. Drehen Sie den Deckel der Klarspülmittelkkammer (21) eine Viertelumdrehung
gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
ihn heraus.
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung
„max“ in die Öffnung ein. Das danebenliegende Sichtfenster färbt sich dann
schwarz.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler
sofort ab, um die Spül ergebnisse nicht zu
beeinträchtigen und erhöhte Schaumbildung zu vermeiden.
4. Wir empfehlen Ihnen, die vom Werk eingestellte Dosierung zunächst nicht zu
verändern. Nur, wenn Sie mit dem Spülergebnis nicht zufrieden sind, korrigieren Sie
die Dosierung (siehe unten).
5. Setzen Sie den Deckel der Kammer wie-
der auf die Öffnung und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn zu.
Klarspüler-Dosierung ändern
Wenn das Geschirr nach der Reinigung
– matt und fleckig ist, erhöhen Sie die
Dosierung, indem Sie den Pfeil in der
Karspülerkammer (21) auf einen höheren
Wert drehen.
– klebrig ist und Schlieren aufweist, verrin-
gern Sie die Dosierung, indem Sie den
Pfeil in der Klarspülerkammer (21) auf einen
niedrigeren Wert drehen
Page 13
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Seite DE-13
Regeneriersalz einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Durch falsche Handhabung des Regeneriersalzes können der Geschirrspüler
und seine Edelstahl-Oberfl äche beschädigt werden.
■ Ausschließlich Regene rier
den, das für Geschirrspüler bestimmt
ist.
■ Verschüttetes Regene riersalz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen.
■ Unmittelbar nach dem Einfüllen des
Regeneriersalzes ein Spülprogramm
starten.
Sie brauchen kein Regene rier salz in
die Regeneriersalzkammer einzufüllen, wenn
– Sie ausschließlich Multitabs verwenden,
die bereits Regeneriersalz enthalten,
– die Wasserhärte in Ihrem Gebiet 0–5° dH
beträgt.
Füllen Sie Regeneriersalz ein:
– vor der ersten Nutzung des Geschirr-
spülers,
– wenn die Kontrollanzeige »Rege neriersalz
nachfüllen« (13) aufleuchtet.
(23)
salz verwen-
2. Drehen Sie den Deckel der Regeneriersalzkammer (23) gegen den Uhrzeigersinn
auf und nehmen Sie ihn ab.
3. Bei der ersten Nutzung: Füllen Sie 1,5 l
Wasser in die Regeneriersalzkammer ein,
damit das Regeneriersalz nicht verklumpt.
(b)
4. Setzen Sie den mitgelieferten Einfülltrichter (b) auf die Kammeröffnung.
5. Füllen Sie das Regeneriersalz bis zum
Rand der Kammer ein.
6. Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
7. Drehen Sie den Deckel der Regeneriersalzkammer (23) im Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag zu.
8. Setzen Sie den unteren Geschirrkorb (18)
wieder ein.
9. Starten Sie sofort ein Spülprogramm bzw.
führen Sie bei der ersten Nutzung sofort
einen Testlauf durch (siehe „Testlauf“ auf
Seite DE-27).
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb (18) heraus.
Page 14
Seite DE-14Geschirrspüler beladen
Geschirrspüler beladen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Lange Gegenstände, die aus den Geschirrkörben hinausragen, können die
Sprüharme blockieren oder die Dichtungen beschädigen. Das Geschirr wird
nur unzureichend gereinigt.
■ Lange Gegenstände ausschließlich
waagerecht in die Geschirrkörbe legen.
■ Geschirr so in den Geschirrkörben
platzieren, dass keines der Gegenstände beim nächsten Öffnen des
Geschirrspülers oder während des
Betriebs aus den Geschirrkörben rutschen kann.
■ Die Höhenverstellung des oberen Ge-
schirrkorbs nutzen.
– Zinn: kann matt werden.
– Holz: kann sich verformen und reißen
–Horn/wärme empfindlicher Kunststoff:
kann sich verformen.
– Geklebte Besteckteile: können sich lösen.
– Kunsthandwerkliche Stücke:
können beschädigt werden.
– Elektrische Komponenten von Küchenge-
räten, wie z. B. Mixern:
können Stromschlag verursachen
• Beachten Sie die Hinweise in Gebrauchsanleitungen und Datenblättern.
Oberer Geschirrkorb
• Entfernen Sie grobe und stark klebende
Speisereste vom Geschirr, damit die Siebe und Filter nicht verstopfen.
• Weichen Sie Geschirr mit angetrockneten
oder angebrannten Speiseresten in Wasser ein, bevor Sie es in den Geschirrspüler
stellen.
• Räumen Sie das Geschirr mit der Öffnung
nach unten ein, damit das Wasser ablaufen kann (z. B. bei Gläsern).
Ungeeignetes Geschirr
Folgendes Geschirr und Besteck ist für die
Reinigung durch einen Geschirrspüler ungeeignet, da es dadurch beschädigt wird.
– Empfindliche Gläser:
können matt und milchig werden
– Dekor an Geschirr/Gläsern/Besteck:
können verblassen.
– Silber: kann anlaufen.
– Eloxiertes Aluminium: kann abfärben.
Optimale Beladung
1: Tassen, 2: Untertassen, 3: Gläser,
4: Kleine Servierschale, 5: Mittelgroße
Servierschale, 6: Große Servierschale
Der obere Geschirrkor ist gedacht für kleines
und mittelgroßes Geschirr wie Gläser, Kaffee- und Teetassen, Saucieren, Untertassen,
Dessertteller.
Der Geschirrkorb bietet zusätzlichen Stauraum durch die ausklappbare und die einsetzbare Tassenablage (17).
Page 15
Geschirrspüler beladen
Seite DE-15
(17)
(16)
Zudem ist der obere Geschirrkorb höhenverstellbar, sodass Sie ihn weiter nach oben setzen können, wenn sich größere Geschirrteile
im unteren Geschirrkorb befinden.
Der untere Geschirrkor ist gedacht für großes
Geschirr wie Teller, Töpfe und Pfannen.
1. Ziehen Sie den oberen Geschirrkorb (16)
weit heraus.
2. Ziehen Sie die farbigen Hebel auf beiden
Seiten hoch und halten Sie ihn fest.
3. Heben Sie den Geschirrkorb auf die gewünschte Ebene an bzw. senken Sie ihn
ab und lassen Sie den Hebel los.
Wenn Sie Töpfe und Pfannen statt
Teller in den Geschirrkorb einräumen
möchten, können Sie die hinteren Stachelreihen umklappen.
Page 16
Seite DE-16Geschirrspüler beladen
Besteckkorb
Optimale Spülergebnisse erreichen Sie, wenn
Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in
den Besteckkorb stecken. Nur scharfe Gegenstände mit den Griffen nach oben in den
Besteckkorb stecken.
HINWEIS
Achten Sie beim Einladen
des Bestecks darauf, dass
es nicht durch den Boden
des Besteckkorbs stößt.
Der untere Sprüharm wird
sonst blockiert.
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm entsprechend dieser Tabelle.
Seite DE-17
ProgrammübersichtProgrammablauf
Spülprogramm
Anwendung
Vorspülen
Stark verschmutztes
Geschirr und normal
verschmutze Töpfe und
●●●●●
Pfannen
Normal verschmutztes
Geschirr, Töpfe, Gläser
und leicht verschmutzte
●●●●●●
Pfannen
Normal verschmutztes
Geschirr des täglichen
3)
●●●●
Bedarfs
Spülen
1)
Menge Geschirr-
spülmittel in [g]
Wasch-/Spül-Tempe-
Klarspülen
Trockne n
35
(1–2)
35
(1–2)
35
(1–2)
ratur in [°C]
120
55/65
180
60/7017517,51,60
45/5522010,00,82
Dauer
–
in [Minuten]
Verbrauch
Wasser [l]
11, 0
–
15,0
2)
Strom [kWh]
0,90
–
1,30
Leicht verschmutztes
Geschirr und Gläser
●●●●●
35
40/6013013,00,90
(1)
90 Minuten-Programm für
leicht verschmutztes Geschirr - Hinweis: Das Ge-
●●●●3565/659012,51,35
schirr bleibt leicht feucht.
Kurz-Programm für leicht
verschmutzte Gläser und
Tassen sowie Geschirr
ohne angetrocknete Speisereste – Hinweis: Das
●●●— 2545/553011,00,75
Spülprogramm hat keinen
Trockengang und das Geschirr bleibt feucht!
1) • = Anzahl der Durchläufe
2) Die Werte gelten für Laborbedingungen, im täglichen Betrieb sind Abweichungen möglich.
3) ECO = Standardprogramm nach DIN EN 50242 mit
Klarspüleinstellung: 6, Härtegradein stellung: H3
Page 18
Seite DE-18Spülbetrieb
Spülbetrieb
Vorbereitung
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
3. Schalten Sie den Geschirrspüler über den
Taste (1) ein.
Das Display (8) zeigt zunächst alle Anzeigen. Nach kurzer Zeit leuchtet das
Programm-Symbol (10) für das ECO-Programm.
Spülprogramm wählen
(1)(4)
(8)
(10)
1. Suchen Sie das passende Spülprogramm
mit Hilfe der „Spülprogrammtabelle“ heraus, siehe Seite DE-17.
2. Drücken Sie die Programmwahltaste (4)
so oft, bis das gewünschte Programm in
der Programmanzeige (10) aufleuchtet.
Das Display (8) zeigt die Programmdauer
an.
3. Wenn Sie das Waschprogramm
– weiter anpassen möchten, fahren Sie fort
mit „Zusatzoptionen wählen“.
– starten wollen, machen Sie weiter mit
„Spülprogramm starten“ auf Seite DE-19.
Zusatzoptionen wählen
(2) (3)(5)
(8)
(11)(12)(15)
Sie können die verschiedenen Spülprogramme (10) mit Zusatzoptionen kombinieren.
Startverzögerung
Der Spülvorgang beginnt normalerweise direkt nach dem Druck auf die Start-/Pausetaste (6). Wenn der Vorgang jedoch erst
später beginnen soll, können Sie dies vorgeben. Die Startzeit lässt sich zwischen 1 und
24 Std. verzögern
• Drücken Sie die Taste Startverzögerung (2) so oft, bis das Display (8) die gewünschte Verzögerung anzeigt (
bis
h:24
).
Sprüharm(e) wählen
Wenn nur einer der beiden Geschirrkörbe
beladen ist, sollten Sie den nicht benötigten
Sprüharm deaktivieren.
• Drücken Sie die Taste (3) so oft, bis
nur das Symbol (15) des gewünschten
Sprüharms leuchtet.
H:00, H:01
Page 19
Spülbetrieb
Seite DE-19
Extra trocknen
Drücken Sie die Taste (5) so oft, bis die
Anzeige
Diese Option steht bei den Programmen
und
(12) leuchtet.
nicht zur Verfügung.
Intensiv-Spülen
Drücken Sie die Taste (5) so oft, bis die
Anzeige (11) leuchtet.
Diese Option steht bei den Programmen
und nicht zur Verfügung.
Spülprogramm starten
(1)(6)
Geschirrspüler ausräumen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers
öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht direkt über die geöffnete Tür halten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht die
Tür öffnen, wenn das Programm erst
kurze Zeit beendet ist.
■ Tür nur leicht öffnen, sodass das Ge-
schirr abkühlen kann.
■ Das Geschirr etwas abkühlen lassen,
bevor Sie es ausräumen.
VORSICHT!
(8)
(9)
1. Starten Sie das Programm mit der Taste
(6).
Der Programmlauf beginnt nach einigen
Sekunden. Die Zeitanzeige (9) zeigt die
verbleibende Restdauer an, die Punkte zwischen Stunden- und Minutenzahl blinken.
2. Nach Programmende ertönt 8 Mal ein
akustisches Signal.
Schalten Sie den Geschirrspüler mit der
Taste
serhahn.
3. Warten Sie noch einige Zeit, bevor Sie
den Geschirrspüler ausräumen.
(1) aus. Schließen Sie den Was-
Stolpergefahr!
Die offenstehende Tür des Geschirrspülers kann zur Stolperfalle werden.
■ Tür des Geschirrspülers nicht kom-
plett geöffnet stehen lassen.
■ Darauf achten, dass sich Kinder und
Haustiere nicht auf die geöffnete Tür
stellen.
Wenn das Programm beendet und das Geschirr abgekühlt ist, können Sie das Geschirr
entnehmen.
1. Räumen Sie zunächst den unteren Geschirrkorb und den Besteckkorb aus und
arbeiten Sie sich dann nach oben vor. Damit verhindern Sie, dass beim Ausräumen
der oberen Körbe Wasser auf das untere
Geschirr tropft.
2. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers
einen Spalt offen, damit auch der Geschirrspüler abkühlt und trocknet.
Page 20
Seite DE-20Spülbetrieb
Spülprogramm wechseln
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers
öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht direkt über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
(1)(4)
(9)
Sie können ein aktives Spülprogramm jederzeit unterbrechen und ein neues Spülprogramm starten lassen. Bedenken Sie aber,
dass Sie Spülmittel nachlegen müssen, wenn
das Programm bereits längere Zeit gelaufen
ist und der Deckel der Spülmittelkammer bereits geöffnet ist.
1. Drücken Sie die Taste
Spülprogramm zu unterbrechen.
Die Zeitanzeige (9) stoppt.
2. Füllen Sie gegebenenfalls Geschirrspül-
mittel/Multitabs nach.
3. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Pro-
grammwahltaste (4).
Die Programmanzeigen (10) erlöschen.
Die Programmwahl ist nun frei.
4. Wählen Sie das Programm und eventuelle
Zusatzoptionen, wie zu Anfang des Kapitels beschrieben.
5. Drücken Sie die Taste
Das neu gewählte Spülprogramm startet.
(6), um das
(6).
Geschirr nachlegen
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers
öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten
und Kopf oder Oberkörper nicht direkt über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht
während des Betriebs die Tür öffnen.
Auch wenn das Spülprogramm bereits läuft,
können Sie Geschirr nachlegen.
Dabei sollte das aktuelle Spülprogramm erst
kurze Zeit laufen, denn nur dann kann auch
das hinzugestellte Geschirr noch sauber werden.
1. Drücken Sie die Taste
Spülprogramm zu unterbrechen.
Die Zeitanzeige (9) stoppt. Es ertönt jede
Minute ein akustisches Signal.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit und
warten Sie, bis beide Sprüharme zum
Stillstand gekommen sind.
3. Öffnen Sie die Tür langsam komplett.
4. Ergänzen Sie das Geschirr.
5. Schließen Sie die Tür.
6. Drücken Sie wieder die Taste
Das Spülprogramm wird innerhalb von
10 Sekunden fortgesetzt.
(6), um das
(6).
Page 21
Pflege und Reinigung
Pflege und Reinigung
Seite DE-21
Gerätefront reinigen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu elektrischem Stromschlag
führen.
■ Gerät vor der Reinigung ausschalten,
und den Netzstecker ziehen bzw. die
Sicherung ausschalten.
■ Gerät niemals mit einem Wasser-
strahl (Hochdruckreiniger) abspritzen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Die Oberfl ächen werden
durch ungeeignete Reinigungsmittel
beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmittel verwenden.
■ Die Türdichtungen nicht einfetten.
Wenn Wasser in das Türschloss eindringt, können das Türschloss und elektrische Teile in der Tür beschädigt werden.
■ Zur Reinigung der Türinnenkanten
nur ein feuchtes Tuch verwenden.
■ Keine Reinigungssprays verwenden.
1. Wischen Sie die Gerätefront mit einem
feuchten Lappen und etwas Allzweckreiniger ab und wischen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
2. Reinigen Sie die Türdichtung und Türinnenseite regelmäßig mit einem feuchten
Tuch.
Siebe reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Ein Verwenden des Geräts ohne Siebe
oder mit unsachgemäß eingesetzten
Sieben kann zur Minderung der Waschleistung bis hin zur Beschädigung des
Geräts führen.
■ Vor dem Starten eines Spülpro-
gramms immer sicher stellen, dass
die Siebe im Gerät korrekt eingesetzt
sind.
■ Siebe mindestens einmal wöchent-
lich reinigen.
■ Siebe vorsichtig reinigen und nicht
verbiegen.
■ Siebe nur gegen Original-Ersatzteile
austauschen.
Grobsieb
Hauptsieb
Feinsieb
Entfernen Sie regelmäßig die Speisereste aus
dem Grob-, Haupt- und Feinsieb.
1. Leeren Sie den unteren Geschirrkorb und
nehmen Sie ihn heraus.
2. Drehen Sie das Grobsieb nach links und
nehmen Sie die Siebe nach oben heraus.
3. Reinigen Sie die Siebe sorgfältig unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Siebe wieder ein und drehen Sie das Grobsieb bis zum Anschlag
nach rechts.
Page 22
Seite DE-22Pflege und Reinigung
Sprüharme reinigen
Die Düsen der Sprüharme können verkalken
oder durch Speisereste verschmutzen. Kontrollieren Sie die Düsen regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf.
1. Leeren Sie beide Körbe und nehmen Sie
den unteren Korn heraus heraus.
(24)
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm (24)
nach oben heraus.
Komplettreinigung
In gut sortierten Supermärkten und Drogerien erhalten Sie spezielle Geschirrspüler-Reinigungsmittel. Die Reinigung des Geräts mit
diesen Mitteln erfolgt während eines Spülgangs ohne Beladung und ist sehr intensiv.
Eine solche Reinigung sollten Sie von Zeit zu
Zeit durchführen. Beachten Sie dabei bitte die
Herstellerangaben auf der Verpackung.
Schutz vor Frostschäden
Stellen Sie den Geschirrspüler möglichst in einem vor Frost geschützten Bereich auf. Sollte dies nicht möglich sein, schützen Sie den
Geschirrspüler wie folgt vor Frostschäden. Sie
benötigen eine Schale mit flachem Rand oder
eine Pfanne sowie einen Schwamm.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten Sie die Sicherung aus.
2. Schließen Sie den Wasserhahn und
schrauben Sie den Zulaufschlauch (27)
ab.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulaufschlauch komplett in die Schale abfließen.
4. Nehmen Sie die Siebe (20) heraus.
5. Entfernen Sie das Wasser aus dem
Sumpfboden mithilfe eines Schwamms.
3. Der obere Sprüharm ist mit einem Bajonett-Verschluss befestigt. Zum Abnehmen
halten Sie den Bajonett-Verschluss fest
und lösen Sie den Sprüharm durch Drehen im Uhrzeigersinn.
4. Reinigen Sie die Düsen unter fließendem
Wasser.
5. Befestigen Sie die Sprüharme nach der
Reinigung wieder.
Die Sprüharme müssen fest sitzen und sich
frei drehen lassen.
Page 23
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Seite DE-23
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport und Montage die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Wenn das Gerät mit einer Transport-
karre gefahren werden soll, es, wie auf
der Verpackung gezeigt, anheben.
■ Das Gerät nur so anheben, wie es auf
der Verpackung gezeigt wird.
■ Alle Hindernisse auf dem Transport-
weg und dem Aufstellort beseitigen
wie z.B. Türen öffnen und auf dem
Boden liegende Gegenstände wegräumen.
3. Um Unebenheiten des Bodens auszugleichen und den Geschirrspüler waagerecht
auszurichten, können Sie die vier Gerätefüße (26) heraus- oder hineindrehen. In
den Gerätefüßen sind ringsherum Schlitze angebracht. Stecken Sie hier einen
Schraubendreher hinein und drehen Sie
damit den Gerätefuß.
Verwenden Sie zum Ausrichten des Geschirrspülers eine Was ser waa ge.
Ablaufschlauch anschließen
(26)
Der vorgesehene Standort muss die folgenden Voraussetzungen erfüllen:
– Beachten Sie, dass der Standort für ein
Gesamtgewicht von 46 kg zugelassen sein
muss.
– Stellen Sie sicher, dass der Standort ein
trockener und frostsicherer Raum mit festem Untergrund ist.
Aufstellen
Falls Sie den Geschirrspüler unter eine Arbeitsplatte bauen wollen, übergehen Sie diesen Abschnitt und machen Sie weiter mit »Ablaufschlauch anschließen«.
1. Entfernen Sie Pappe, Styropor und Klebestreifen im Inneren des Geschirrspülers,
falls noch nicht geschehen.
2. Stellen Sie den Geschirrspüler an die gewünschte Position.
HINWEIS
Mögliche Funktionsstörung!
Das Abwasser muss jederzeit frei ablaufen können.
■ Sicherstellen, dass das Abfl ussrohr
einen Durchmesser von 40mm hat.
■ Sicherstellen, dass der Ablaufschlauch
weder geknickt noch beschädigt ist.
■ Dafür sorgen, dass der Ablauf-
schlauch nicht in das abgepumpte
Wasser eintaucht.
■ Ablaufschlauch nicht verlängern oder
durch einen anderen Ablaufschlauch
ersetzen.
Page 24
Seite DE-24Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
■ Den Geschirrspüler nicht an den Was-
serhahn oder an die Mischarmatur
eines Heißwasserbereiters anschließen (z. B. Durch lauferhitzer, druck-
B
loser Boiler).
■ Darauf achten, dass der Zulauf-
schlauch korrekt angeschlossen und
nicht geknickt oder beschädigt ist.
A
max. 1000 mm
■ Den Zulaufschlauch nicht beschädi-
gen, er enthält elektrische Bauteile.
Wenn der Zulaufschlauch beschä-
Ø 40 mm
digt sein sollte, kontaktieren Sie unseren Service (siehe „Service“ auf Sei-
Der Ablaufschlauch (22) kann auf zwei Arten
angeschlossen werden:
– Variante »A«:
Anschluss an einen Boden abfluss.
– Variante »B«:
Direktanschluss an den Geruchsverschluss
(Siphon) Ihres Wasch- oder Spülbeckens.
Der Ablaufschlauch darf dabei höchstens 1000 mm über dem Boden sein.
Für den Anschluss sind fachspezifische
Maßnahmen erforderlich. Daher dürfen
ausschließlich Sanitärfachkräfte oder Mitarbeiter unseres Service den Ablaufschlauch
anschließen (siehe Seite DE-31).
te DE-31).
3
¾ Zoll
Zulaufschlauch mit
Gummidichtung
Zulaufschlauch anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Der Geschirrspüler ist für einen Wasserdruck von 0,4bar bis 10bar (0,04MPa
bis 1,0 MPa) ausgelegt. Das Wasser
muss immer frei in den Geschirrspüler
einlaufen können, anderenfalls kann es
zu Beschädigung des Geräts kommen.
■ Bei mehr als 10bar Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren (im
Zweifelsfall beim Wasserwerk erkundigen).
Für die Wasserversorgung benötigen Sie einen Wasserhahn mit einem ¾ Zoll Schraubanschluss.
1. Ziehen Sie die Überwurfmutter des Sicherheitsventils handfest an den Wasserhahn an.
2. Prüfen Sie den Anschluss am Wasserhahn auf Dichtigkeit. Öffnen Sie dazu
den Wasserhahn langsam und stellen Sie
sicher, dass kein Wasser am Anschluss
austritt.
3. Drehen Sie den Wasserhahn danach wieder zu.
Page 25
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Stromschlag / Brandgefahr!
■ Vor dem Anschluss des Geschirrspü-
lers sicherstellen, dass alle Sicherheitshinweise ab Seite DE-6 beachtet
und eingehalten werden.
Je nach Einbaunische muss der Geschirrspüler vor oder nach dem Einbau angeschlossen werden.
– Für den elek tri schen An schluss des Ge-
schirrspülers benötigen Sie eine fachgerecht installierte Schutzkontakt-Steckdose,
mit eigener, ausreichender Absicherung
(230 V~/50 Hz/10 A).
– Die Steckdose muss so installiert sein, dass
die Einbaunische auch bei eingestecktem
Stecker die minimal erforderliche Tiefe hat.
einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit
den Nachbarschränken des Geschirrspülers verschraubt ist.
– Halten Sie ausreichend Abstand zu den
Wänden und Nachbargeräten. Die Nischenmaße müssen mindestens den Angaben in
der obigen Grafik entsprechen.
1. Entfernen Sie Pappe, Styropor und Klebestreifen im Inneren des Geschirrspülers,
falls noch nicht geschehen.
Unterbau
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Durch die Wahl der falschen Schrauben
kann die Arbeitsplatte beschädigt werden.
■ Achten Sie darauf, die richtigen
Schrauben mit der entsprechenden
Schraubenlänge zu wählen.
■ Nutzen Sie die mitgelieferten Schrau-
ben.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben auf der
Rückseite der Abdeckplatte und nehmen
Sie diese ab.
Page 26
Seite DE-26Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Wasserhärtegrad einstellen
Hartes Wasser führt zur Verkalkung des Geschirrspülers. Zudem wird zur Reinigung des
(c)
3. Kleben Sie die beiliegenden Schutzfolie
für Kondenswasser (c) auf die Unterseite
der Arbeitsplatte. So vermeiden Sie Schäden an der Arbeitsplatte aufgrund heißer
Dämpfe, die bei geöffneter Tür aus dem
Geschirrspüler strömen.
4. Stellen Sie den Geschirrspüler an die gewünschte Position.
Geschirrs mehr Geschirrspülmittel benötigt.
Weiches Wasser erhöht die Schaumbildung.
Daher müssen Sie den Härtegrad des Wassers ber eits vor d er er sten Nut zun g be stim men
und einstellen. Entnehmen Sie den Härtegrad
der Wasser abrechnung oder er fragen Sie den
Härtegrad bei Ihrem zuständigen Wasserwerk.
Das Gerät ist werksseitig auf Härtegrad "
eingestellt.
°dHDisplay-Anzeige
0–5
6–11
12–17
18–22
23–34
35–55
Wasserhärten
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H3
"
(26)
5. Um Unebenheiten des Bodens auszugleichen und den Geschirrspüler waagerecht
auszurichten, können Sie die vier Gerätefüße (26) heraus- oder hineindrehen. In
den Gerätefüßen sind ringsherum Schlitze angebracht. Stecken Sie hier einen
Schraubendreher hinein und drehen Sie
damit den Gerätefuß.
Verwenden Sie zum Ausrichten des Geschirrspülers eine Was ser waa ge.
(1)(6)
(8)
(13)(14)
Zwischen den folgenden Handlungsschritten
dürfen Sie sich nicht mehr als 1 Minute Zeit
verstreichen lassen, sonst bricht der Einstellvorgang ab.
1. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Schalten Sie ihn mit der Ein-/Austaste (1)
ein.
Page 27
Installation, Unterbau, Anschluss und Erstinbetriebnahme
Seite DE-27
3. Halten Sie die Start-/Pausetaste
lange gedrückt, bis die Anzeigen(13)
und (14) abwechselnd aufleuchten.
Das Display (8) zeigt den aktuellen Härtegrad (H1 bis H6),
4. Drücken Sie die Start-/Pausetaste(6)
so oft, bis der gewünschte Härtegrad angezeigt wird.
5. Ca. 5 Sekunden nach dem letzten Drücken wechselt der Geschirrspüler automatisch zurück zur Normalanzeige.
Der eingestellte Härtegrad ist gespeichert.
(6) so
Testlauf
Vor dem ersten Spülgang müssen Sie einmalig einen Testlauf durchführen, um Produktionsrückstände und überschüssiges
Regeneriersalz zu entfernen und um die einwandfreie Funktion des Geräts zu überprüfen.
Führen Sie den Testlauf ohne Geschirr und
ohne Geschirrspülmittel durch.
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
3. Schalten Sie den Geschirrspüler über den
Taste
Das Display (8) zeigt zunächst alle Anzeigen. Nach kurzer Zeit leuchtet das
Programm-Symbol (10) für das ECO-Programm.
(1) ein.
4. Starten Sie das Programm mit der Taste
(6).
Der Programmlauf beginnt nach einigen
Sekunden.
5. Achten Sie auf austretendes Wasser und
ungewöhnliche Geräusche.
6. Nach Programmende ertönt 8 Mal ein
akustisches Signal.
Schalten Sie den Geschirrspüler mit der
Taste (1) aus.
7. Öffnen Sie die Tür ein Stück, damit die
feuchte Luft besser entweichen kann.
8. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Wenn kein Wasser ausgetreten ist und keine
ungewöhnlichen Geräusche aufgetreten sind,
ist der Geschirrspüler betriebsbereit und Sie
können den Geschirrspüler mit Geschirr beladen.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr!
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz können gesundheitsschädlich
sein.
■ Bewahren Sie diese Mittel für Kinder
und Haustiere unzugänglich auf.
■ Nutzen Sie das Wasser im Spülraum
nicht als Trinkwasser.
Page 28
Seite DE-28Fehlersuchtabelle
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer
Reparatur!
Durch unsachgemäße Reparatur des
Geschirrspülers werden der Reparateur
und die Benutzer in Gefahr gebracht.
■ Nur autorisierte Fachkräfte den Ge-
schirrspüler reparieren lassen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an unseren Service (siehe Seite DE-31).
■ Nur die Aktionen ausführen, die in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben werden.
■ Niemals den defekten – oder ver-
meintlich defekten – Geschirrspüler
selbst reparieren. Sie können sich und
spätere Benutzer in Gefahr bringen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Geschirrspüler kann zu Sachschäden und
zur Beschädigung des Geschirrspülers
führen.
■ Bei Wasserüberlauf sofort die Wasser-
zufuhr schließen, erst danach den Service kontaktieren (siehe Seite DE-31).
■ Nach einem Wasserüberlauf das in
der Spülmaschine stehende Wasser
entfernen, bevor Sie erneut ein Spülprogramm starten.
Probleme mit der Bedienung
ProblemMögliche UrsacheProblembehebung
Der Geschirrspüler
lässt sich nicht einschalten.
Das ausgewählte
Spülprogramm
startet nicht oder
stoppt.
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Die Steckdose führt keine
Spannung.
Die Tür des Geschirr spülers
ist nicht richtig geschlossen.
Der Wasserhahn ist nicht
richtig aufgedreht.
Der Zulaufschlauch ist defekt.
Es besteht Überlaufgefahr.
Das elektrische Wasserstopp-System wurde aktiviert.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Kontrollieren Sie die Sicherung. Prüfen Sie
die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Kontaktieren Sie unseren Service
(siehe Seite DE-31).
Page 29
Fehlersuchtabelle
ProblemMögliche UrsacheProblembehebung
Seite DE-29
Die Anzeige
leuchtet, obwohl
Regeneriersalz
nachgefüllt wurde.
Das Wasser läuft
nicht oder nur sehr
langsam ein.
Das Wasser läuft
nicht oder nur sehr
langsam ab.
Der Geschirrspüler
ist undicht.
Der Geschirrspüler
lässt sich ein-/ausschalten, aber nicht
bedienen.
(13)
Das Regeneriersalz ist verklumpt.
Der Zulaufschlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht
richtig aufgedreht.
Die Siebe sind verstopft. Reinigen Sie die Siebe (siehe Seite DE-21).
Der Ablaufschlauch ist geknickt, wurde verlängert
oder hängt zu hoch/zu tief.
Die Türdichtung ist defekt. Lassen Sie die Türdichtung austauschen
Der Ablaufschlauch oder
der Zulaufschlauch ist defekt.
Der Geschirrspüler lässt
sich nur bei geschlossener
Tür bedienen.
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungsgemäß, sodass dieser nicht geknickt wird.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch ordnungsgemäß (siehe Seite DE-23).
(siehe „Service“ auf Seite DE-31).
Lassen Sie den defekten Schlauch austauschen (siehe „Service“ auf Seite DE-31).
Schließen Sie die Tür.
Fehleranzeigen im Display
CodeProblembehebung
E1
:
Wasserzulaufzeit
zu lang.
E4
:
Wasserüberlauf
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs gemäß, sodass dieser nicht
geknickt wird. Siehe „Zulaufschlauch anschließen“ auf Seite DE-24.
Sorgen Sie für den korrekten Wasserdruck. Siehe „Technische Daten“ auf
Seite DE-32.
Wasserhahn schließen. Undichte Stelle suchen (lassen) und Leck
beheben (lassen).
Page 30
Seite DE-30Fehlersuchtabelle
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
ProblemMögliche UrsacheProblembehebung
Auf dem Geschirr
sind Beläge oder
Schlieren.
Das Geschirr wird
nicht richtig sauber.
Der Klarspüler ist falsch dosiert.
Das Regeneriersalz ist leer. Füllen Sie Regeneriersalz auf (siehe
Das Regeneriersalz ist verklumpt.
Speisereste sind zu stark angetrocknet.
Das Geschirr ist nicht optimal
eingeräumt.
Ein falsches Spülprogramm
wurde ausgewählt.
Das Geschirrspülmittel ist
falsch dosiert.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Stellen Sie die Dosierung ein (siehe „Klarspüler
einfüllen“ auf Seite DE-12).
„Regeneriersalz einfüllen“ auf Seite DE-13).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Weichen Sie schmutziges Geschirr vor dem
Spülen in Wasser ein.
Räumen Sie das Geschirr so ein, dass alle
Teile von den Wasserstrahlen erreicht werden
können (siehe „Geschirrspüler beladen“ auf
Seite DE-14).
Wählen Sie das richtige Spülprogramm aus
(siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-17).
Wählen Sie die Zusatzoption "Intensiv-Spülen"
(siehe Seite DE-19).
Dosieren Sie das Geschirrspülmittel
ordnungsgemäß (siehe „Spülprogrammtabelle“
auf Seite DE-17).
Die Sprüharme können nicht
ungehindert drehen.
Die Düsen der Sprüharme sind
verstopft/verkalkt.
Es ist nur ein Sprüharm aktiv.Siehe „Sprüharm(e) wählen“ auf Seite DE-18).
Stellen Sie sicher, dass kein Geschirr die
Bewegung der Sprüharme behindert.
Reinigen Sie die Düsen (siehe „Sprüharme reinigen“ auf Seite DE-22).
Page 31
Service
Seite DE-31
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnungFarbe Bestellnummer
weiß202 681
Standgeschirrspüler
WQP12-J7609D
edelstahl603 966
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren Tech-
nik-Service:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des
Geräts und die fach ge rech te Benutzung im
Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen
eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen,
so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht
anerkannt werden.
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kundencen-
ter oder die Produktberatung Ihres Ver-
sandhauses.
Page 32
Seite DE-32Umweltschutz
G
g
S
609
g
/
g
0
e
00
)
5
0
t
g
aufhöhe
00
)
0
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
– Auch Energie sparen schützt vor zu starker
Erwärmung unserer Erde. Ihr neues Gerät
verbraucht mit seiner modernen Technik
wenig Energie.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltfreundlich.
Technische Daten
Bestellnummer202681, 603966
erätebezeichnun
ll WQP127
Versorgungsspannun
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Abl
Frequenz/ Absicherun
tandgeschirrspüler
220240
176021
4,
×
9,8m ×
46k
x. 1
D
z, 1
0,
Wasserdruck (Fließdruck
,4
1
r
Page 33
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
en
seatic
g
609
609
3
(
)
a
asse
f
b
h
d
5
W
d
asserverbrauc
800
g
)
erschmutzen
e
d
asserverbrauch a
0
on
ät
n
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Seite DE-33
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in Standardgedecken für den
tandardreinigungszyklus
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 234
K
Energieverbrauch des Standardreinigungszyklus
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustan
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustan
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
Wh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei
ltw
ahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts a
rbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsau
202681 / WQP127
03966 / WQP127
n
1
A+++
,823 kW
,4
,49W
D
D
W
tatsächliche Wasserverbrauch hän
Trocknungseffizienzklasseauf einer Skala
(geringste Effizienz) bis A
Das Standardprogramm (ECO ist der Reinigungszyklus, auf den sich die Informationen
dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zur
v
W
Programmdauer des Standardreinigungszyklus22
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 50242
emessen worden.
h 2
eschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energi
m
ahr, auf der Grundlage von 28 Standardreinigungszyklen. Der
t von der Art der Nutzung des Geräts ab.
höchste Effizienz
einigung normal
izientesten.
44 dB(A) re 1 pW
i
n
Page 34
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010Seite DE-34
Page 35
WQP12-J7609D
Manual/version:
93984_EN_20181113
Article no.: 202 681, 603 966
Reproduction, even of excerpts,
is not permitted!
User manual
Freestanding dishwasher
Page 36
Page EN-2Table of contents
2
y
g
fety
f
Table of contents
Please read through the safe-
notices and user manual
t
arefully before using the apliance. This is the only way you can
se all the functions reliably and reliably.
Be sure to also observe the national re
lations in your country, which are valid in
addition to the regulations specified in this
r manual.
Keep all sa
or future reference. Pass all safety notic-
s and instructions on to the subsequent
ser of the product.
arm beneath
(17) Additional cup rack
(18) Lower dish rack
(19) Cutlery basket
(20) Filters
(21) Compartment for rinse aid
(22) Compartment for dishwasher detergent
/ multitabs
(23) Compartment for dishwasher salt
(24) Lower spraying arm
(25) Outlet hose
(23)
(22)
(21)
(28)
(27)
(26) Adjustable feet, 4 (under the appliance)
(27) Inlet hose
(20)
(28) Mains cord with mains plug
(25)
(26)
Page 40
Page EN-6Safety
Safety
Intended use
This dishwasher is designed exclusively
for rinsing ordinary household quantities of dishes. The appliance is intended
solely for domestic use.
Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use
is deemed improper and may result in
damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warnings in the individual
chapters on installation, fi tting and assembly, etc.
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
– it starts smoking or there is a smell
of burning.
– it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains
cord out of the socket or switch off/unscrew the fuse and have the appliance
repaired (see „Service“ on page EN-30).
■ Check whether any stipulations of
the responsible energy provider concern the connection of dishwashers.
We recommend using a pulse-sensitive residual-current device (RCD).
■ The appliance corresponds to pro-
tection class 1 and may only be connected to a plug with a protective
conductor that has been installed
properly. Ensure that the voltage is
correct when connecting it. You can
fi nd more detailed information about
this on the nameplate.
Page 41
Safety
Page EN-7
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected to the house wiring with a
contact gap of at least 3 mm; this includes fuses, circuit breakers and contactors.
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and make sure
that children also cannot insert any
objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liquids.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning and maintenance, unplug the mains plug or isolate/unscrew the fuse.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our
service department (see „Service“ on
page EN-30).
Unauthorised repairs to the appliance
can cause property damage and personal injury, and invalidate liability and
warranty claims. Never try to repair a
defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam cleaner.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Risks to children
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught
up in this or suffocate.
■ Prevent children from pulling small
parts from the device or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Fire hazard!
Improper handling of the appliance can
lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may result in injury.
Page 42
Page EN-8Safety
■ The appliance is heavy and bulky.
Seek the help of another person during transport, installation and assembly.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation location, e.g. open doors and clear away
objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a step,
seat or for support. Make sure that
children and pets do not stand or sit
on the open door.
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by chil-
dren aged eight years and above, as
well as persons with reduced physical, sensory or mental capacities
or those lacking experience and/or
knowledge, if they are supervised or
have been instructed in how to safely use the appliance and have understood the dangers associated with
operating it.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
Risks when dealing with
dishwashers
Danger of explosion!
Solvents can create an explosive mixture.
■ Never put solvents into the appliance.
Risk of poisoning!
Dishwasher detergents, rinse aid and
dishwasher salt can be damaging to the
health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Never use the water inside the appli-
ance as drinking water.
Risk of injury!
Knives and other sharp-edged parts
can cause injuries.
■ Always place pointed and sharp-
edged objects with the pointed or
sharp edge pointing downwards in
the cutlery basket.
■ Ensure that children do not load such
objects which may cause injury into
the appliance.
■ Load the appliance in such a way that
no objects which may cause injury
fall out of the dish racks when the appliance is next opened and the dish
racks are removed.
Risk of scalding!
The hot washing-up water will cause
the dishes and the interior of the appliance to heat up and hot steam is emitted. Touching them can therefore cause
scalding.
■ Only hold the door by the handle
when opening the door. Maintain a
safe distance from the appliance in
order to avoid steam which may escape.
■ Do not touch the dishes, cutlery or the
inside of the appliance immediately after the dishwashing programme
has fi nished.
Page 43
Safety
Page EN-9
Trip hazard!
An open dishwasher door can quickly
become a trip hazard.
■ Close the door after every use.
■ Only leave the door slightly open to
cool down.
Risk of damage!
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Never leave the appliance unsuper-
vised for an extended period when
the tap is on.
■ During storms or when going on hol-
iday, always withdraw the mains plug
from the socket and close the water
tap.
■ If there is a risk of frost, loosen the in-
let hose and allow the water to run
off.
■ Only use regenerating salt which is
suitable for dishwashers.
■ Only add dishwasher salt immediate-
ly before the next main dishwashing
cycle, as dishwasher salt which has
overfl owed can damage the seals and
fi lters of the appliance.
■ Immediately remove any spilt dish-
washer salt with a damp towel, as
otherwise the stainless steel surfaces
may be affected.
■ Ensure that the dishwasher detergent
and rinse aid are suitable for the appliance.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately as otherwise it
can lead to excessive foaming which
can compromise the results delivered
by the dishwasher.
■ Do not overload the appliance.
■ Position the upper dish rack at the
highest setting if very tall dishes are
in the lower dish rack, as otherwise the
upper spraying arm will be blocked.
The seals of the door are sensitive to oil
and grease.
■ Do not apply grease to the door seals.
The door seals can be damaged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
The appliance is designed for a water
pressure of 0.4-10 bar (0.04-1.00 MPa,
40-100 N/cm
■ If the water pressure is higher than
2
).
this, install a pressure reducer. If in
doubt, enquire about the water pressure with the water supply company.
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a water heater (continuous fl ow heater,
pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not
kinked and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose.
It contains electrical components! If
the inlet hose is damaged, have it repaired by a specialist.
■ Do not use old or previously installed
inlet or outlet hoses.
■ The outlet hose must have a mini-
mum diameter of 40mm so that the
water can be pumped away unhindered.
■ Do not attach the outlet hose your-
self, have it installed by a specialist plumber. Have the outlet hose
checked regularly for damage or
kinks.
Page 44
Page EN-10Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
WARNING!
Risk of poisoning!
Consumption of dishwasher detergent,
rinse aid, multitabs or dishwasher salt is
damaging to the health – risk of poisoning!
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Do not use the water out of the dish-
washer for drinking water.
.
1. Push the blue fastener of the dishwasher
detergent/multitab compartment (22) to
one side.
The cover will move to one side and the
compartment will become visible.
(22)
Use multitabs
(13)(14)
Many multitabs already contain dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse aid,
meaning that you do not need to use these
three products separately. In this case, you
can ignore notifications that rinse aid(14) and
dishwasher salt (13) need to be topped up.
If your water is in the
– “soft” to “medium” hardness range, multi-
tabs will deliver good results.
– “hard” range, we would recommend that
you do not use multitabs and instead use
dishwasher detergent, dishwasher salt and
rinse aid individually.
(22)
2. Place a multitab into the compartment.
Push the cover of the compartment
closed so that the fastener clicks into
place.
Add dishwasher detergent
Only use dishwasher detergent which is intended specifically for dishwashers.
Determine water hardness and adjust,
see page EN-25.
(22)
1. Push the blue fastener of the compart-
ment for dishwasher detergent/multitabs (22) to one side.
The cover will move to one side and the
compartment will become visible.
Page 45
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
(22)
2. Add dishwasher detergent to the dishwasher detergent compartment (22).
3. Push the cover of the compartment
closed so that the closure clicks into place
once again.
Adding rinse aid
NOTICE
Risk of damage!
Using an excessive amount of rinse aid
can lead to increased foaming and can
compromise the rinsing results.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately.
■ Take note of the markings for the
maximum fi ll quantities (“max”) in
the rinse aid chamber.
Page EN-11
(13)(14)
(21)
1. Turn the cover of the dishwasher salt
compartment (21) a quarter turn in an anti-clockwise direction and remove it.
2. Fill the water tank to the “max” mark in
the opening. The adjacent display window
will then turn black.
3. Wipe away any rinse aid which has spilt
immediately so that you don’t compromise the rinsing results and to avoid increased foaming.
4. We would recommend that you do not
change the dosage that was set by the
factory initially. Only correct the dosage if
you are not satisfied with the rinsing results (see below).
5. Replace the cover on the opening of the
compartment and turn it in a clockwise
direction.
Using unsuitable substances can cause
damage to the dishwasher.
■ Only put rinse aids which are suita-
ble for dishwashers into the rinse aid
chamber.
Prior to the first use, and when the display notification “Add rinse aid” lights up,
add (14) rinse aid.
As rinse aid is automatically dispensed during
operation, it ensures that the dishes are spotfree and accelerates the drying process.
Amending the rinse aid dosage
If the dishes are
– matt and stained after the first wash, in-
crease the dosage by turning the arrow on
the rinse aid compartment (21) to a higher
number;
– sticky and have streaks, reduce the dos-
age by turning the arrow on the rinse aid
compartment (21) to a lower number.
Page 46
Page EN-12Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Adding dishwasher salt
NOTICE
Risk of damage!
You may damage the dishwasher and
its stainless steel surface by using dishwasher salt in an improper manner.
■ Only use regenerating salt which is
specifi cally intended for dishwashers.
■ Always wipe away split dishwasher
salt immediately with a damp cloth.
■ Immediately after adding the dish-
washer salt, launch a dishwashing
programme.
You do not need to add dishwasher
salt to the dishwasher salt compartment if
– you are exclusively using multitabs which
already contain dishwasher salt,
– the water hardness in your area is in the
0–5° dH range.
Add dishwasher salt:
– prior to using the dishwasher for the first
time,
– the control display “add dishwasher salt”
(13) lights up.
(23)
2. Turn the cover of the dishwasher salt
compartment (23) in an anti-clockwise direction and remove it.
3. Upon first use: Add 1.5 l water to the dishwasher salt compartment so that the dishwasher salt doesn’t clump.
(b)
4. Place the supplied filling funnel (b) on the
compartment opening.
5. Add dishwasher salt up to the edge of the
compartment.
6. Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
7. Turn the cover of the dishwasher salt
compartment (23) in a clockwise direction
up to the stop point.
8. Replace the lower dish rack (18).
9. Launch a dishwashing programme
straight away or carry out a test run immediately upon first use using (see „Test
run“ on page EN-26).
1. Remove the lower dish rack (18).
Page 47
Loading the dishwasher
Loading the dishwasher
Page EN-13
NOTICE
Risk of damage!
Long objects which protrude from the
dish racks may block the spraying arms
or damage the seals. The dishes are not
suffi ciently cleaned.
■ Ensure that long objects are posi-
tioned only horizontally in the dish
racks.
■ Place dishes in the dish racks in such a
way that none of the objects can slip
out of the dishwasher when it is next
opened or slip out of the dish racks
during operation.
■ Use the height adjustment function
for the upper dish rack.
• Remove large and stuck-on scraps of
food from the dishes so that the sieve and
filter do not become blocked.
• Soak dishes with dried-on or burnt-on
foods in water before placing them in the
dishwasher.
• Position the dishes with the opening to
the bottom so that the water can run off
(e.g. for glasses).
Unsuitable dishes
– Glued items of cutlery: may come apart.
– Handmade items:
may be damaged.
– Electrical components of kitchen appli-
ances such as mixers:
may cause an electric shock
• Observe the instructions in user manuals
and data sheets.
Upper dish rack
Optimal loading
1: Cups, 2: Saucers, 3: Glasses,
4: Small serving dish, 5: Mid-sized
serving dish, 6: Large serving dish
The upper dish rack is intended for small and
medium-sized dishes such as glasses, coffee
and tea cups, sauce jugs, saucers and dessert plates.
The following dishes and crockery are unsuitable for cleaning using a dishwasher as this
will damage them.
– Delicate glasses:
may become matt and opaque
– Decorations on dishes/glasses/cutlery:
may fade.
– Silver: may tarnish.
– Anodised aluminium: may discolour.
– Tin: may turn matt.
– Wood: may warp and tear
– Horn/heat-sensitive plastic: may become
deformed.
The dish rack provides additional storage
space thanks to the fold-out and usable cup
tray (17).
Page 48
Page EN-14Loading the dishwasher
(17)
(16)
The upper dish rack is also adjustable in
height, so that you can place it further up
when there are larger dishes in the lower dish
rack.
The lower dish rack is intended for larger
dishes such as plates, saucepans and pans.
1. Pull the upper dish rack (16) right out.
2. Pull the coloured lever up on both sides
and hold it securely.
3. Raise the dish rack up onto the desired
level and/or lower it and release the lever.
If you wish to put saucepans and fry-
ing pans in the dish rack instead of
plates you can fold down the spikes at the
back.
Page 49
Loading the dishwasher
Page EN-15
Cutlery basket
You will achieve optimal cleaning results if
you place the cutlery with the handle facing
downwards in the cutlery basket. Always
place sharp objects with the handle facing
upwards in the cutlery basket.
NOTICE
When loading the cutlery,
ensure that it does not go
through the bottom of
the cutlery basket. Otherwise, the lower spraying
arm will be blocked.
Select the desired dishwasher programme using this table.
Programme overview
Dishwasher
programme
For heavily soiled dishes and frying pans and
saucepans that are soiled
to a normal extent
Dishes, pots and glasses which are soiled to a
normal extent and lightly
soiled pans
Dishes which are soiled to
a normal extent through
3)
day-to-day use
Application
Programme se-
Rinse
1)
Rinse
Dry
quence
Pre-rinse
●●●●●
●●●●●●
●●●●
Quantity of dishwasher
35
(1–2)
35
(1–2)
35
(1–2)
Consump-
tion
detergent in [g]
Washing/rinsing tem-
perature in [°C]
Duration
in [minutes]
Water [l]
120
55/65
180
11.0
–
–
15.0
60/7017517.51.60
45/5522010.00.82
2)
Current [kWh]
0.90
–
1.30
Lightly soiled dishes and
glasses
●●●●●
35
(1)
40/6013013.00.90
90 minute programme for
lightly soiled dishes - note:
The dishes remain slightly
●●●●3565/659012.51.35
damp.
Quick programme for lightly soiled glasses and cups
and dishes with no dried
on food scraps – note:
As the dishwashing pro-
●●●—2545/553011.00.75
gramme does not have a
drying cycle, the dishes will
remain damp.
1) • = Number of cycles
2) The values apply to laboratory conditions; they may vary in day-to-day use.
3) ECO = standard programme in accordance with DIN EN 50242 with
rinse setting: 6, setting for the degree of hardness: H3
Page 51
Dishwasher operation
Dishwasher operation
Page EN-17
Preparation
1. Open the valve completely.
2. Close the dishwasher door.
3. Switch the dishwasher on using the but-
ton (1).
The display (8) will initially show all notifications. After a short time, the programme
symbol (10)for the ECO programme will
light up.
Selecting the dishwasher
programme
(1)(4)
Choosing additional options
(2) (3)(5)
(8)
(11)(12)(15)
You can combine the various dishwashing
programmes (10) with additional options.
(8)
(10)
1. Look for the appropriate dishwasher pro-
gramme with the help of the “dishwasher
programme table”, see page EN-16.
2. Press the programme selection button
(4) as often as required until the desired
programme lights up in the programme
display (10).
The display (8) shows the cycle duration.
3. For the washing programme,
– if you wish to make further adjustments,
continue with (see „Choosing additional
options“ on page EN-17).
– if you wish to launch it, continue with (see
„Starting the dishwashing programme“
on page EN-18).
Delayed start
The dishwashing cycle normally begins immediately after you press the start/pause
button (6). If you want the cycle to begin
later, you can specify this. The start time can
be delayed between 1 and 24 hours
• Press the delayed start button (2) as often
as required until the display (8) shows the
desired delay (
H:00, H:01
to
h:24
).
Selecting a spraying arm
If only one of the two dish racks is loaded, you
should deactivate the spraying arm which
you do not require.
• Push the (3) button as many times as
required until only the symbol (15) on the
desired spraying arm is illuminated.
Page 52
Page EN-18Dishwasher operation
Extra drying
Press the button (5) as often as required
until the display (12) is illuminated.
This option is not available with the programmes
and .
Intensive dishwashing
Press the button (5) as often as required
until the display
This option is not available with the programmes
and .
(11) is illuminated.
Starting the dishwashing
programme
(1)(6)
Unloading the dishwasher
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door, hot
steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance to the door
and do not hold your body or upper
body directly above the opened door.
■ Make sure that children do not open
the door if the programme has only
fi nished a short time ago.
■ Open the door slightly so that the
dishes can cool down.
■ Allow the dishes to cool before un-
loading the dishwasher.
CAUTION!
(8)
(9)
4. Start the programme with the button
(6).
The programme will begin after a few seconds. The time display (9) shows the time
remaining; the dots between hour and
minute numbers will blink.
5. After the programme has ended, an
acoustic signal will sound 8 times.
Switch the dishwasher off using the button (1). Turn the tap off.
6. Wait a little while before unloading the
dishwasher.
Trip hazard!
The dishwasher door standing open
can pose a tripping hazard.
■ Do not leave the dishwasher door
completely open.
■ Make sure that children and pets do
not stand on the open door.
Once the programme has ended and the
dishes have cooled off, you can remove the
dishes.
1. First empty the lower dish rack and cutlery basket and then work your way up.
This will prevent water dripping onto the
lower layer of dishes from the top racks
when emptying the dishwasher.
2. Leave the dishwasher door open slightly
so that the inside of the dishwasher can
cool off and dry.
Page 53
Dishwasher operation
Page EN-19
Changing the programme
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door, hot
steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance to the door
and do not hold your body or upper
body directly above the opened door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
(1)(4)
Adding dishes
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door, hot
steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance to the door
and do not hold your body or upper
body directly above the opened door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open
the door during operation.
You can add more dishes even if the dishwasher programme is already running.
In this case, the current dishwashing programme should only have been running for
a short time, as only then can the additional
dishes be cleaned.
(9)
You can interrupt an active dishwasher programme at any point and start a new one.
However, do not forget to add extra dishwasher detergent if the programme has already been running for a longer period and
the cover of the dishwasher detergent compartment is already open.
1. Press the button
dishwashing programme.
The time indicator (9) will stop.
2. If required, add extra dishwasher detergent/multitabs.
3. Press the programme selection button for
3 seconds (4).
The programme display notifications (10)
will go out.
You can now make a programme selection.
4. Select the programme and any additional
options as described at the beginning of
the chapter.
5. Press the button (6).
The newly selected dishwashing programme will start.
(6) to interrupt the
1. Press the button
rupt the dishwashing programme.
The time display will stop (9). An acoustic
signal sounds every minute.
2. Open the dishwasher door slightly and
wait until the spraying arm has come to a
standstill and the steam has dispersed.
3. Slowly open the door completely.
4. Add the dishes.
5. Close the door.
6. Press the button (6) again.
The dishwasher programme will continue
within 10 seconds.
(6) in order to inter-
Page 54
Page EN-20Care and maintenance
Care and maintenance
Cleaning the front of the
appliance
WARNING!
Risk of electric shock!
Improper use of this appliance may lead
to electric shocks.
■ Switch the appliance off prior to
cleaning and pull out the mains plug
or switch off the
fuse.
■ Never spray the device with a water
jet (high-pressure cleaner).
NOTICE
Risk of damage!
The seals of the door are sensitive to oil
and grease. The door seals can be damaged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Do not grease the door seals.
Cleaning the filters
NOTICE
Risk of damage!
Using an appliance without a fi lter or
with an improperly installed fi lter can
lead to a reduction in washing performance or to damage to the appliance.
■ Prior to starting a dishwashing pro-
gramme, always make sure that the
fi lters have been correctly installed in
the appliance.
■ Clean the fi lters at least once a week.
■ Clean the fi lters with care; do not
bend them.
■ If you replace the fi lters, always use
genuine replacement parts.
Coarse filter
Main filter
If water gets into the lock, the lock and
the electric components in the door
may become damaged.
■ Use a damp cloth to clean the inner
edges of the door.
■ Do not use any cleaning sprays.
1. Wipe the front of the appliance with a
damp cloth and some all-purpose cleaning product and wipe it off with a dry towel.
2. Clean the door seal and the inside of the
door regularly with a damp cloth.
Fine filter
Remove any food scraps out of the coarse
filter, the main filter and the fine filter.
1. Empty the lower dish rack and remove it.
2. Turn the coarse filter in an anti-clockwise
direction and remove the filters in an upward direction.
3. Clean the filters carefully under running
water.
4. Insert the filter again and turn the coarse
filter to the right until it clicks into place.
Page 55
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning the spraying arm
The nozzles in the spraying arm may calcify
or become dirty due to food scraps. Check
the nozzles regularly and clean them if required.
1. Empty both racks and remove the lower
rack.
(24)
2. Pull the lower spraying arm (24) up and
out.
Complete cleaning
In well-stocked supermarkets and drugstores,
you will find special dishwasher cleaning
products. Cleaning the appliance using these
products takes place when the dishwasher is
empty and is very intensive. You should clean
the dishwasher in this way from time to time.
When doing so, please note the manufacturer instructions on the packaging.
Protection against frost
damage
Position the dishwasher in an area which is
protected from frost, if possible. If this is not
possible, protect the dishwasher against frost
as follows. You will require a shallow dish or
a pan and a sponge.
1. Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
2. Close the tap and unscrew the inlet hose
(27).
3. Let the water from the inlet hose flow
completely into the dish.
4. Remove the (20) filters.
5. Remove the water from the sump floor
with the help of a sponge.
3. The upper spraying arm is affixed using
a bayonet closure. To remove the spraying arm, hold the bayonet closure firmly
and loosen the spraying arm by turning it
clockwise.
4. Clean the nozzles under running water.
5. Affix the spraying arm again after cleaning.
The spraying arm must be firmly affixed and
must be able to rotate freely.
Page 56
Page EN-22Installation, connection and initial commissioning
Installation, connection and initial commissioning
Choosing a suitable location
CAUTION!
Risk of injury!
Improper handling of the appliance
may lead to injuries.
■ The appliance is heavy and bulky.
Have a second person help you to
transport and assemble the appliance.
■ If a trolley is used to move the appli-
ance, the appliance must be moved
as shown on the packaging.
■ Only lift the appliance as shown on
the packaging.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation location, e.g. open doors and clear away
objects lying on the fl oor.
The planned location must fulfil the following
prerequisites:
– Note that the location must be able to bear
a total weight of 46 kg.
– Ensure that the location is a dry, frost-free
space with a solid substructure.
Setup
If you wish to install the dishwasher underneath a worktop, skip this section and continue with “Connecting the outlet hose”.
3. In order to equalise unevenness in the
floor and set up the dishwasher on a level
horizontal base, you can screw the four
appliance feet (26) in or out. There are
slits in the appliance feet. Insert a screwdriver and turn the appliance foot. Use a
spirit level to set up the dishwasher.
Connecting the outlet hose
NOTICE
Potential malfunction!
Waste water must be able to run away
freely at all times.
■ Ensure that the waste pipe has a di-
ameter of 40mm.
■ Ensure that there are no kinks or dam-
age to the outlet hose.
■ Make sure that the end of the hose is
not submerged in the pumped water.
■ Do not extend the outlet hose or re-
place with another drainage pipe.
(26)
1. Remove cardboard, polystyrene and adhesive strips from the inside of the dishwasher, if you have not already done so.
2. Place the dishwasher in the desired position.
Page 57
Installation, connection and initial commissioning
tains electrical components. If the
inlet hose is damaged, contact our
A
max. 1000 mm
service department (see „Service“ on
page EN-30).
3
Ø 40 mm
The outlet hose (22) can be connected in two
ways:
– Variant “A”:
Connection to a floor drain.
– Variant “B”:
Direct connection to the odour seal (siphon) of your washing/dishwashing
basin. The outlet hose must be a maximum of 1000 mm above the floor.
Technical measures must be taken for connection. For this reason, only plumbing experts or members of our service team may
connect the outlet hose (see page EN-30).
Connecting the inlet hose
NOTICE
Risk of damage!
The dishwasher is set up for a water
pressure of 0.4bar to 10bar (0.04MPa
to1.0MPa). Water must always be able
to run freely into the dishwasher, otherwise this can damage the appliance.
■ For water pressure of less than 10 bar,
install a pressure reducer (in case of
doubt, seek information from the water supply company).
■ Do not connect the dishwasher to the
tap or mixing arm of a water heater
¾ inch
Inlet hose with
rubber seal
For water supply, you need a water tap with
a ¾ inch screw connector.
1. Screw the safety valve’s lock nut to the
tap hand-tight.
2. Check that the connection to the water
tap is sealed. Turn on the water tap slowly
and ensure that no water is escaping.
3. Then close the valve again.
Electrical connections
WARNING!
Electric shock / fi re hazard!
■ Prior to connecting the dishwasher,
ensure that you have taken note of all
the safety instructions and adhered
to them (see page EN-6).
Page 58
Page EN-24Installation, connection and initial commissioning
Depending on the recess into which the dishwasher will be fitted, the dishwasher should
be connected before or after fitting.
– For the electrical connection of the dish-
washer, a professional must install an
earthed power socket with its own fuse of
a sufficient size (230 V~/50 Hz/10 A).
– The plug must be installed in such a way
that the recess into which the dishwasher
will be fitted is deep enough even when the
plug is plugged in.
– Do not use a multi-socket extension cable,
multi-socket plug, travel adapter, extension
cable or similar.
– We recommend using a pulse-sensitive re-
sidual current device (RCD).
• Connect the mains plug to the socket.
Substructure
NOTICE
Risk of damage!
Selecting the wrong screws can damage the worktop.
■ Select the correct screws with the ap-
propriate screw length.
■ Use the enclosed screws.
84.5 cm
60.0 cm
49.8 cm
Requirements
– Only install the dishwasher underneath a
continuous worktop which is joined to the
units adjacent to the dishwasher.
– Maintain sufficient distance from the walls
and adjacent appliances. The measurements of the recess must at least correspond to the details in the diagram above.
1. Remove cardboard, polystyrene and adhesive strips from the inside of the dishwasher, if you have not already done so.
Page 59
Installation, connection and initial commissioning
2. Loosen both screws on the reverse side
of the covering panel and remove them.
Page EN-25
Adjusting the water hardness
Hard water will cause calcification within the
dishwasher. Also, more dishwasher detergent will be required to clean the dishes. Soft
water increases foaming.
For this reason, the degree of hardness of
the water has to be determined and adjusted
even before the first use. You can determine
the water hardness from your water bill or
enquire about the degree of hardness at the
water supply company. The appliance is fac-
H3
tory-set to the “
” hardness level.
(c)
3. Affix the enclosed condensation-protective film (c) to the bottom of the work surface. In this way, you will avoid damage to
the work surface as a result of hot steam
which may be emitted from the dishwasher if the dishwasher door is left open.
4. Place the dishwasher in the desired position.
Water hardness
°dHDisplay
0-5
6-11
12-17
18-22
23-34
35-55
(1)(6)
(8)
H1
H2
H3
H4
H5
H6
(26)
5. In order to equalise unevenness in the
floor and set up the dishwasher on a level
horizontal base, you can screw the four
appliance feet (26) in or out. There are
slits in the appliance feet. Insert a screwdriver and turn the appliance foot.
Use a spirit level to set up the dishwasher.
(13)(14)
Do not allow more than 1 minute to elapse
between the following actions, otherwise the
adjustment process will be interrupted.
1. Close the dishwasher door.
2. Switch on the appliance with the On/Off
button (1).
Page 60
Page EN-26Installation, connection and initial commissioning
3. Hold the Start/Pause button
the displays (13) and (14) blink alternately.
The display (8) will show the current degree of hardness (H1 to H6),
4. Push the start/pause button (6) as
many times as required to display the required hardness level.
5. Around 5 seconds after you push it for the
last time, the dishwasher will automatically revert to the normal display.
The hardness level setting is saved.
(6) in until
Test run
It is recommended that you carry out a test
run before the first dishwasher cycle in order
to remove residues from the manufacturing
process and in order to ensure that the device functions perfectly. Carry out this test run
when the dishwasher is empty and without
any dishwasher detergent.
1. Open the valve completely.
2. Close the dishwasher door.
3. Switch the dishwasher on using the but-
(1).
ton
The display (8) initially shows all notifications. After a short time, the programme
symbol (10) for the ECO programme will
light up.
4. Start the programme with the button
(6).
The programme will begin after a few seconds.
5. Ensure that no water comes out and no
unusual sounds are emitted.
6. After the programme has ended, an
acoustic signal will sound 8 times.
Switch the dishwasher off using the but-
(1).
ton
7. Slightly open the door to allow the moist
air to escape more effectively.
8. Close the valve.
If no water has escaped and no unusual noises have been heard, the dishwasher is ready
for operation and you can add the detergent
and put dishes into the dishwasher.
WARNING!
Risk of poisoning!
Dishwasher detergents, rinse aid and
dishwasher salt can be damaging to
the health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Do not use water from the dishwash-
er as drinking water.
Page 61
Troubleshooting table
Page EN-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock in case of improper repair!
Conducting improper repairs to the
dishwasher puts the person carrying
out the repairs and the user in danger.
■ Only authorised specialists may re-
pair the dishwasher. Contact our service team if in any doubt (see page
EN-30).
■ Only carry out the actions which are
described in this user manual.
■ Never repair defective dishwashers –
or dishwashers which you presume to
be defective – yourself. You can endanger yourself and subsequent users.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the dishwasher
can lead to property damage and to
damage to the dishwasher.
■ If water overfl ows, close the water
supply immediately and do this before contacting the service team (see
page EN-30).
■ If the water has overfl owed, remove
any water standing in the dishwasher
before restarting a programme.
Problems with operation
ProblemPossible causeSolution
The dishwasher
cannot be switched
on.
The selected dishwasher programme
will not start or it
stops.
The mains plug has not
been inserted into a socket.
There is no voltage being
supplied through the socket.
The dishwasher’s door is
not closed properly.
The water tap is not properly on.
The inlet hose is defective.Contact our service team
There is a risk of overflowing. The electrical water
stop system has been activated.
Connect the mains plug to the socket.
Check the fuse. Check the socket by connecting another device.
Close the dishwasher door.
Turn the water tap on completely.
(see page EN-30).
Page 62
Page EN-28Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolution
The display (13)
lights up although
dishwasher salt
has been added.
The water is not
running or it is
running only very
slowly.
The water is not
running off or only
very slowly.
The dishwasher is
not watertight.
The dishwasher
can be switched
on/off, but not cannot be operated.
The dishwasher salt is
clumpy.
There is a kink in the inlet
hose.
The water tap is not properly on.
The filters are blocked. Clean the filters (see page EN-20).
The outlet hose is kinked,
has been extended or is
hanging too high up/too low.
The door seal is defective. Have the door seal replaced (see „Service“
The outlet hose or the inlet
hose is defective.
The dishwasher can only be
operated when the door is
closed.
Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
Lay out the inlet hose in such a manner
that it is not kinked.
Turn the water tap on completely.
Lay out the outlet hose in the proper manner (see page EN-22).
on page EN-30).
Have the defective hose replaced (see
„Service“ on page EN-30).
Close the door.
Error messages in the display
CodeSolution
E1
:
It takes too long for
the water to fill up.
E4
:
Water overflow
Turn the water tap on completely.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked. See (see
„Connecting the inlet hose“ on page EN-23).
Ensure that the water pressure is correct. See (see „Technical specifications“ on page EN-31).
Switch off the tap. Find the gap in the seal (or have someone find it) and
repair the leak (or have it repaired).
Page 63
Troubleshooting table
The dishwashing results are not satisfactory
ProblemPossible causeSolution
Page EN-29
There are residues
or streaks on the
dishes.
The dishes are not
completely clean.
The rinse aid is incorrectly
dosed.
There is no dishwasher salt. Add dishwasher salt (see „Adding dish-
The dishwasher salt is
clumpy.
There are food scraps
which are encrusted onto
the dishes.
The dishes have not been
stacked optimally.
You have selected the
incorrect dishwashing programme.
The dishwasher detergent is
incorrectly dosed.
Adjust the dosage (see „Adding rinse aid“
on page EN-11)).
washer salt“ on page EN-12).
Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
Soak dirty dishes prior to washing the dishes.
Stack the dishes in such a way that all
parts can be reached by the water jets
(see „Loading the dishwasher“ on page
EN-13).
Select the correct dishwashing programme
(see „Dishwasher programme table“ on
page EN-16).
Also select the additional option “Intensive
dishwashing” (see page EN-18).
Use the correct dosage of dishwasher
detergent (see „Dishwasher programme
table“ on page EN-16).
The water pressure is too
low.
The spraying arm can not
rotate unhindered.
The nozzles on the spraying
arm are blocked/calcified.
Only one spraying arm is
active.
Turn the water tap on completely.
Ensure that no dishes are impeding the
motion of the spraying arm.
Clean the nozzles (see „Cleaning the
spraying arm“ on page EN-21).
See „Selecting a spraying arm“ on page
EN-17.
Page 64
Page EN-30Service
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceColourOrder number
white202 681
Freestanding dishwasher
WQP12-J7609D
stainless steel603 966
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00
(landline 20 cents/call, mobile max
60 cents/call)
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
You are responsible for the condition of the
appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due
to an operating error, you will incur charges,
even during the guarantee/warranty period.
Damage resulting from non-compliance with
this manual unfortunately cannot be recognised.
Page 65
Environmental protection
e
QP12
609
e
0
V
602100
easurements
)
5
8
0
t
g
00
e
0
Environmental protection
Page EN-31
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Packaging
Our packaging is made from environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
– Saving energy also protects against exces-
sive global warming. Your new appliance
uses little energy due to its modern tech-
nology.
Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Technical specifications
Item
Name of applianc
upply voltage / frequency / fus
Device m
Height × Width × Depth with connections
Depth of flow
mber202681, 603966
Freestanding dishwasher
lW
22024
ated power17
4,
nloaded weigh
×
9,
46k
x. 1
7
D
z, 10A
W
×
0,
Water pressur
,4
1
r
Page 66
Page EN-32Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
ade mark
seatic
609
609
e
e
3
)
A
ater f
e
h
ode
ode
9
800
)
CO
f
ff
e
n
eft
ode
n
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
Tr
l identifier202681 / WQP127
03966 / WQP127
ated capacity, in standard place settings for th
tandard cleaning cycl
Energy
icient) to D (least efficient
Energy consumption 234
w
depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard cleaning cycl
Power consumption in offm
wer consumption in
iciency class on a scale from A+++ (most
Wh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold
ill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will
n m
n
D
D
1
+++
,823 kW
,45W
,4
Water consumption 2
onsumption will depend on how the appliance is used.
Drying efficiency class on a scale from
(least efficient) to A (most efficient
The standard
the label and the
tableware and that it is the most e
water consumption.
Programme time for the standard cleaning cycl
D
ration of the l
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 50242.
rogramme (E
iche relates, that this programme is suitable to clean normally soiled
l noise emission
n m
per
ear, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
A
is the standard cleaning cycle to which the information in
icient programme in trms of combined energy and
220mi
mi
44 dB(A) re 1 pW
Page 67
Page EN-33
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.