Informationen zur Installation,
zum Einbau und Anschluss
fi nden Sie ab Seite DE-22.
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ve r läs sig nut ze n.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten
Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden V erwender des Produkts weiter .
Lieferung
(a)
Lieferung
(a)1× Geschirrspüler
(b)1× Trichter für Regeneriersalz
(c)1× Folie zum Schutz der A rbeitsplat te vor
Kondenswasser
(d)2× Seitliches Abschlussprofil
(e)2× Montagewinkel zur Befestigung des
Geschirrspülers an der Arbeitsplatte
(f)2× Abdeckkappe für Bohrungen
(g ) 1 0× Schrauben 4×1 4 mm
(h)2× Schrauben 3,5×20 mm
(i)2× Schrauben 3,5×25 mm
(k)4× Senkkopfschrauben zur Montage
einer Möbel frontplatte
(l)2× Montagezapfen
(m) 2× Montagehaken
Seite DE-3
(b)
(d)
(e)
(g)
(i)
(l)
(c)
(f)
(h)
(k)
(m)
Lieferumfang kontrollieren
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus.
2. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile,
Kunststoffprofile, Klebestreifen und Schaumpolster .
3. Prüfen Sie, ob die L ief erung vollständig is t.
4. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transpor t-
schäden aufweist.
5. Sollte die Lieferung unv ollständig sein oder
das Gerät einen T ransportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem
Service auf (siehe Seite DE-32) .
WARNUNG!
Niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen.
Seite DE-4Bedienelemente und Geräteteile
1/2
P1
P2
P3
ECO
P4
P5
P6
Bedienelemente und Geräteteile
(1)(2)(3)(4)(5)
ECO
P1 P2 P3
1/2
P4 P5 P6
(1)Ein-/Ausschalten
(2) ½ Halbe Beladung
(3) P Programm auswählen
(4)
(5)Display
(6)Anzeige für Startverzögerung und
(7)
(8)
(9)
(10) ½ Halbe Beladung
Startverzögerung
Programmnummern (siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-1 7)
Klarspü l e r n achfüllen
Regeneriersalz nachfüllen
Wasserhahn geschlossen
(14) Siebe
( 15) Kammer für Klarspüler
( 16) Kammer für Geschirrspülmittel/
Multi tabs
( 17) Kammer für Regeneriersalz
(18) Unterer Sprüharm
(14)
Seite DE-5
(21)
(20)
(19) Ablaufschlauch
(20) Zulaufschlauch
(21) Netzkabel mit Netzstecker
(19)
Seite DE-6Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Geschirrspüler ist ausschließlich zum
Spülen von Geschirr in haushaltsüblichen
Mengen im privaten Haushalt konzipiert und ist nicht für eine gewerbliche
Nutzung oder Mehrfachnutzung (z. B.:
Verwendung durch mehrere Parteien in
einem Mehrfamilienhaus) ausgelegt.
Das Gerät muss vor der Benutzung ordnungsgemäß in eine Küchenzeile verbaut werden.
Verwenden Sie den Geschirrspüler ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in
dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheit
Seite DE-7
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem
eigenen Schutz und zum Schutz Dritter
stets beachten müssen. Beachten Sie
zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Risiken im Umgang mit
elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Berühren spannungsführender Teile
kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwen-
den. Nicht in Feuchträumen oder im
Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder
weiter betreiben, wenn es
– sichtbare Schäden aufweist, z.B. die
Anschlussleitung defekt ist.
– Rauch entwickelt oder verbrannt
riecht.
– ungewohnte Geräusche von sich
gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der
Steckdose ziehen oder Sicherung ausschalten/herausdrehen und Gerät
reparieren lassen (siehe „Service“ auf
Seite DE-32).
■ Das Gerät entspricht der Schutz-
klasseI und darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzleiter angeschlossen
werden. Achten Sie beim Anschließen
darauf, dass die richtige Spannung
anliegt. Nähere Informationen hierzu
fi nden Sie auf dem Typenschild.
■ Falls der Netzstecker nach dem An-
schluss nicht mehr zugänglich ist,
muss eine allpolige Trennvorrichtung
gemäß Überspannungskategorie
III in der Hausinstallation mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet sein; hierzu zählen Sicherungen, LS-Schalter und Schütze.
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klem-
men und nicht über scharfe Kanten
legen.
■ Wenn das Netzkabel des Geräts be-
schädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder
eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Keine Gegenstände in oder durch die
Gehäuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine
Gegenstände hineinstecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten
Händen anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor der Reinigung
und der Wartung den Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten/herausdrehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Ge-
rät dürfen ausschließlich autorisierte
Seite DE-8Sicherheit
Fachkräfte vornehmen, so wie unser
Service (siehe Seite DE-32).
Eigenständige Reparaturen an dem
Gerät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte
– oder vermeintlich defekte – Gerät
selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließ-
lich Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich
elektrische und mechanische Teile,
die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prü-
fen.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahren für Kinder und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte Schutzkontakt-Steckdose
anschließen. Der Anschluss an eine
Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Risiken für Kinder
Erstickungsgefahr!
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Kinder können sich darin verfangen und ersticken.
■ Kinder daran hindern, Kleinteile vom
Gerät abzuziehen oder aus dem Zubehörbeutel zu nehmen und in den
Mund zu stecken.
Risiken im Umgang mit
Geschirrspülern
Explosionsgefahr!
Lösungsmittel können ein explosives
Gemisch bilden.
■ Niemals Lösungsmittel in das Gerät
füllen.
Vergiftungsgefahr!
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regenerier salz können gesundheitsschädlich
sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
Sicherheit
Seite DE-9
Verletzungsgefahr!
Messer oder andere spitze und scharfkantige Gegenstände können Verletzungen verursachen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstän-
de mit der spitzen oder scharfen Seite
nach unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche ver-
letzenden Teile nicht in das Gerät einräumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen
der Geschirrkörbe keine verletzenden
Teile aus den Geschirrkörben fallen.
Verbrühungsgefahr!
Wenn Sie die Geschirrspülertür während
des Betriebs öffnen, besteht die Gefahr,
dass heißes Wasser herausspritzt.
■ Beim Öffnen der Geschirrspülertür die-
se nur am Griff anfassen. Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten, um
austretendem Wasser/Wasserdampf
auszuweichen.
Durch das heiße Spülwasser heizen sich
das Geschirr und der Innenraum auf.
Berührungen damit können zu Verbrühungen führen.
■ Das Geschirr, das Besteck und den
Innenraum des Geräts nicht direkt
nach Beendigung des Spülprogramms
anfassen.
Stolpergefahr!
Die geöffnete Geschirrspülertür wird
schnell zur Stolperfalle.
■ Geschirrspülertür nach jeder Nutzung
schließen.
■ Geschirrspülertür zum Abkühlen nur
leicht geöffnet lassen.
Sachbeschädigungen
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nie längere Zeit unbeaufsichtigt
lassen, wenn der Wasserhahn geöffnet
ist.
■ Bei Gewitter oder Urlaub den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen und den
Wasserhahn schließen.
■ Bei Frostgefahr am Standort den Zu-
laufschlauch lösen und das Wasser
ablaufen lassen.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das
für Geschirrspüler geeignet ist.
■ Regeneriersalz erst direkt vor dem
nächsten Hauptspülgang einfüllen,
da übergelaufenes Regeneriersalz
den Dichtungen und Sieben des Geräts schaden kann.
■ Verschüttetes Regenerier salz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen,
da sonst die Edelstahl oberfl äche angegriffen wird.
■ Darauf achten, dass Geschirrspülmit-
tel und Klarspüler für das Gerät geeignet sind.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort
abwischen, da es sonst zu erhöhter
Schaumbildung und somit zur Beeinträchtigung der Spülergebnisse kommen kann.
■ Gerät nicht überladen.
■ Oberen Geschirrkorb ganz nach oben
stellen, wenn sich im unteren Geschirrkorb sehr hohes Geschirr befi ndet, da sonst der obere Sprüharm blockiert wird.
■ Geöffnete Geschirrspülertür nicht als
Tritt brett, Sitz oder zum Ab stüt zen
ver wen den. Darauf achten, dass Kin-
Seite DE-10Sicherheit
der oder Haustiere sich nicht auf die
geöffnete Geschirrspülertür stellen
bzw. setzen.
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen
Öl und Fett.
■ Türdichtung nicht einfetten.
■ Auf den Rand der offenen Geschirr-
spülertür getropftes Fett und Öl abwischen.
Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, aggressiven, lösemit-
telhaltigen oder schmirgelnden Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät ist für einen Wasserdruck
0,4 bis 10 bar ausgelegt (0,04 bis
von
2
)
1,00MPa, 40 bis 100N/cm
■ Bei einem höheren Wasserdruck ei-
.
nen Druckminderer installieren. Im
Zweifelsfall beim Wasserwerk nach
dem Wasserdruck erkundigen.
■ Gerät niemals an den Was ser hahn
oder die Misch armatur eines Heiß was ser be rei ters anschließen (Durch lauf er hit zer, druck lo ser Boiler etc.).
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschnei-
den. Er enthält elektrische Bauteile.
Wenn der Zulaufschlauch beschädigt
ist, Zulaufschlauch durch einen Fachmann ersetzen lassen.
■ Keinen alten oder bereits vorhan-
denen Zulauf- oder Ablaufschlauch
verwenden.
■ Das Abfl ussrohr muss mindestens
einen Durchmesser von 40 mm haben, damit das Wasser ungehindert
abgepumpt werden kann.
■ Den Ablaufschlauch nicht selbst an-
schließen, sondern von einer Sanitärfachkraft anschließen lassen. Den
Ablaufschlauch regelmäßig auf Beschädigungen oder Knicke prüfen.
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Seite DE-11
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr!
Der Verzehr von Geschirrspülmittel, Klarspüler, Multitabs oder Regeneriersalz ist
gesundheitsgefährdend – es besteht
Vergiftungsgefahr!
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere
unzugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser aus dem Geschirrspüler
nicht als Trinkwasser benutzen.
.
Multitabs
88
(7)(8 )
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülmittel, das speziell für Ge-
schirrs p ü l e r b e s t i m m t i s t .
(16)
1. Schieben Sie den Verschluss der Spülmittelkammer (16) na ch rechts.
Der Deckel klappt auf und gibt die Kammer frei.
Viele Multitabs enthalten schon Geschirrspülmittel, Regeneriersalz und Klarspüler, sodass
Sie diese drei Mittel nicht separat einfüllen
müssen. In diesem Fall können Sie die Anzeigen für fehlendes Regeneriersalz (8) und
fehlenden Klarspüler (7) ignorieren.
Wenn Ihr Wasser im Härtebereich
– „weich“ bis „mit tel“ liegt, liefern Multit abs
gute Spülergebnisse.
– „ hart“ liegt, empfehlen wir, auf Multitabs zu
verzichten und stattdessen Geschirrspül mittel, Regeneriersalz und Klarspüler ein zeln einzufüllen.
Wasserhärte bestimmen und einstellen (siehe „Wasserhärtegrad einstel-
len“ auf Seite DE-28).
2. Legen Sie einen Multitab in die Kammer
oder füllen Sie Geschirrspülmittel in Pulverform ein (Mengenangaben finden Sie
in der Tabelle auf Seite DE-17) .
3. Schieben Sie den Deckel der Kammer zu ,
sodass der Verschluss wieder einrastet.
Seite DE-12Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Klarspüler einfüllen
Der Klarspüler wird während des Betriebs
automatisch dosiert, sorgt für fleckenloses
Geschirr und beschleunigt den Trocknungsprozess.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine Überdosis Klarspüler kann zu erhöhter Schaumbildung und zur Beeinträchtigung der Spülergebnisse führen.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort ab-
wischen.
■ Markierung für die maximale Einfüll-
menge („max“) in der Kammer für
Klarspüler beachten.
Durch Verwendung ungeeigneter Substanzen kann der Geschirrspüler beschädigt werden.
■ Nur für Geschirrspüler geeigneten
Klarspüler einfüllen.
Sie brauchen keinen Klarspüler ein-
zufüllen, wenn Sie ausschließlich
Multi tabs verwenden, die bereits Klarspüler
enthalten.
Anderenfalls füllen Sie Klarspüler ein:
(15)
1. Öffnen Sie den Deckel der Kammer für
Klarsp ü l e r (15) .
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung
„max“ in die Öffnung ein.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler
sofort ab, um die Spül ergebnisse nicht zu
beeinträchtigen und erhöhte Schaumbildung zu vermeiden.
4. Wir empfehlen Ihnen, die v om Werk eingestellte Dosierung (D3) zu nächst nicht z u
verändern. Nur, wenn Sie mit dem Spülergebnis nicht zufrieden sind, korrigieren Sie
die Dosierung (siehe unten).
5. Schließen Sie die Kammer wieder.
Klarspüler-Dosierung ändern
Ist das Geschirr nach der Reinigung matt und
fleckig ist, erhöhen Sie die Dosierung. Ist es
klebrig und weist Schlieren auf, verringern Sie
die Dosierung.
Die nachfolgenden Schritte müssen zügig
hinter einander erfolgen, sonst bricht der Einstellvorgang ab.
88
(7)
– wenn die -LED (7) aufleuchtet
– vor der ersten Nutzung.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Nach kurzer Zeit erscheinen zwei Striche
„– –“ in der Anzeige (6).
2. Halten Sie die P-Taste ( 3) so lange ge-
drückt, bis im Display die Wasserhärte
angezeigt wird (z. B.
3. Drücken Sie die -Taste (4).
Die zurzeit eingestellte Klarspüler-Dosierung wird angezeigt (z. B. d4).
4. Drücken Sie die P-Taste so oft, bis die ge-
wünschte Einstellung im Display zu sehen
ist (d1=niedrigste Dosierung).
Ca. 5 Sekunden nach dem letzten T a st endruck erscheint wieder die Standard-Anzeige. Die Einstellung ist damit gespeichert.
H3).
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regeneriersalz
Seite DE-13
Regeneriersalz einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Durch falsche Handhabung des Regeneriersalzes können der Geschirrspüler
und seine Edelstahl-Oberfl äche beschädigt werden.
■ Ausschließlich Regene rier
salz verwenden, das für Geschirrspüler bestimmt
ist.
■ Verschüttetes Regene riersalz sofort
mit einem feuchten Tuch entfernen.
■ Unmittelbar nach dem Einfüllen des
Regeneriersalzes ein Spülprogramm
starten.
Sie brauchen kein Regene rier sal z in
die Regeneriersalzkammer einzufüllen,
wenn
– Sie ausschließlich Multitabs ver wenden,
die bereits Regeneriersalz enthalten,
– die Wasserhärte in Ihrem Gebiet 0–5° dH
beträgt.
Ansonsten füllen Sie Regeneriersalz ein:
88
(8)
– wenn die
– vor der ersten Nutzung.
-LED (8) aufleuchtet
1. Nehmen Sie den unt eren Geschirrkorb
heraus.
2. Drehen Sie den Deckel der R egenerier salzkammer ( 17) gegen den Uhrzeigersinn
auf und nehmen Sie ihn ab.
3. Bei der ersten Nutzung : Füllen Sie 1,5 l
Wasser in die Regeneriersalzkammer ein,
damit das Regeneriersalz nicht verklumpt.
(b)
4. Setzen Sie den mitgelief erten Einfülltrichter (b ) a uf d ie Kammeröffnung.
5. F ü llen Sie das R egeneriersalz bis zum
Rand der Kammer ein.
6. Rühren Sie das R egeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
7. Drehen Sie den Deckel der Regeneriersalzkammer im Uhrzeigersinn bis zum
Anschl ag zu.
8. Setzen Sie den unt eren Geschirrkorb wieder ein.
9. Starten Sie sofort ein Spülprogramm bzw.
führen Sie bei der ersten Nutzung sofort
einen Testlauf durch (siehe Seite DE- 2 8).
(17)
Seite DE- 14Geschirrspüler beladen
Geschirrspüler beladen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Lange Gegenstände, die aus den Geschirrkörben hinausragen, können die
Sprüharme blockieren oder die Dichtungen beschädigen. Das Geschirr wird
nur unzureichend gereinigt.
■ Lange Gegenstände ausschließlich
waagerecht in die Geschirrkörbe legen.
■ Geschirr so in den Geschirrkörben
platzieren, dass keines der Gegenstände beim nächsten Öffnen des
Geschirrspülers oder während des
Betriebs aus den Geschirrkörben rutschen kann.
■ Die Höhenverstellung des oberen Ge-
schirrkorbs nutzen.
– Holz: kann sich verformen und reißen
–Horn/wärme empfindlicher Kunststoff:
kann sich verformen.
–Geklebte Besteckteile: können sich lösen.
–Kunsthandwerkliche Stücke:
können beschädigt werden.
–Elektrische Komponen ten v on K ü chenge-
räten, wie z. B. Mix ern :
können Stromschlag verursachen
• Beachten Sie die Hinweise in Gebrauchsanleitungen und Datenblättern.
Oberer Geschirrkorb
3
7
2
• Entfernen Sie grobe und stark klebende
Speisereste vom Geschirr, damit d ie Siebe und Filter nicht verstopfen .
• Weichen Sie Geschirr mit angetrockneten
oder angebrannten Speiseresten in Wasser ein, bevor Sie es in den Geschirrspüler
stellen.
• Räumen Sie das Geschirr mit der Öffnung
nach unten ein, damit das Wasser ablaufen kann (z. B. bei Gläsern).
Ungeeignetes Geschirr
Folgendes Geschirr und Besteck ist für die
Reinigung durch einen Geschirrspüler ungeeignet, da es dadurch beschädigt wird.
– Empfindliche Gläser:
können matt und milchig werden.
– Dekor an Geschirr/Gläsern/Besteck:
können verblassen.
– Silber: kann anlaufen.
–Eloxiertes Aluminiu m: kann abfärbe n.
– Zinn: kann matt werden.
Der obere Geschirrkorb ist gedacht für kleines
und mittelgroßes Geschirr wie Gläser, Kaffeeund Teetassen, Saucieren, Untertassen, Dessertteller.
4
3
1
6
1
Geschirrspüler be l a d e n
Seite DE-15
Höhe des oberen
Geschirrkorbs ändern
Wenn sich größere Geschirr teile im unteren
Geschirrkorb befinden, können diese den
oberen Sprüharm behindern. Setzen Sie den
oberen Geschirrkorb nach oben, um dies zu
verh indern.
Unterer Geschirrkorb
8899
10
9
Optimale Beladung
8: Flache Teller, 9: Dessertteller,
10: Servierplatte, 11: Suppen t eller
Der untere Geschirrkorb ist gedacht für großes Geschirr wie Teller, Töpf e und Pfannen.
11
1. Ziehen Sie den leeren oberen Geschirrkorb bis zum Anschlag aus.
2. Heben Sie den Geschirrkorb vorne an und
ziehen Sie ihn von den Teleskopschienen
ab.
3. Setzen Sie den Geschirrkorb mit den
seitlichen Rollen wieder auf die Teleskopschienen:
– Nut zen Sie die untere Rollenreihe, um
den Geschirrkorb höher zu setzen.
– Nut zen Sie die obere Rollenreihe, um
den Geschirrkorb tiefer zu setzen.
Wenn Sie Töpfe und Pfannen statt
Teller in den Geschirrkorb einräumen
möchten, können Sie die hinteren Stachelreihen umklappen.
Seite DE- 16Geschirrspüler beladen
Besteckkorb
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Messer oder andere spitze und scharfkantige Gegenstände können Verletzungen verursachen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstän-
de mit der spitzen oder scharfen Seite
nach unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche ver-
letzenden Teile nicht in das Gerät einräumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen
der Geschirrkörbe keine verletzenden
Teile aus den Geschirrkörben fallen.
Optimale Spülergebnisse erreichen Sie, wenn
Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in
den Besteckkorb stecken. Nur scharfe Gegenstände mit den Griffen nach oben in den
Besteckkorb stecken.
HINWEIS
Achten Sie beim Einladen
des Bestecks darauf, dass
es nicht durch den Boden
des Besteckkorbs stößt.
Der untere Sprüharm wird
sonst blockiert.
Spülprogrammtabelle
Spülprogrammtabelle
Wählen Sie das gewünschte Spülprog ramm entsprechend dieser Tabelle.
Seite DE-17
P1
P2
P3
P4
ProgrammübersichtProgrammablauf
Menge Geschirr -
Programm-Nr.
Programm-
Symbol
Intensiv: Für stark verschmutztes Geschirr
und normal verschmutze
Töpfe und Pfannen.
Normal: Für normal
verschmutztes Geschirr
und Töpfe sowie leicht
verschmutzte Pfannen.
Anwendung
Vorwäsche
Hauptwäsche
Klarspülen
Trocknen
2× kalt
50 °C 70 °C
+
ja251701,618,5
65 °C
kalt
45 °C 55 °C
+
ja251801,315
65 °C
spül mittel in [g]
Dauer
in [Minuten]
Verbrauch
Strom [kWh]
1)
Wasser [l]
Standardprogramm
ECO: Für normal ver-
2)
schmutztes Geschirr
kalt45 °C 65 °Cja251900,9211
des täglichen Bedarfs.
Glas: Für leicht ver-
schmutztes Geschirr
und Gläser.
kalt40 °C
kalt
+
60 °C
ja251300,914,5
90 Mi nute n -Progr amm:
P5
Für leicht verschmutztes Geschirr, das keine
exzellente Trocknung
nein65 °C
kalt
+
65 °C
ja30901,3512,5
erfordert.
Kurzprogramm: Für
leicht verschmutztes
P6
Geschirr und Gläser.
Hinweis: Da das Spülprogramm keinen Tro-
nein45 °C
50 °C
+
55 °C
nein25300,7511
ckengang hat, bleibt das
Geschirr feucht.
1)
Die Werte gelten für Laborbedingungen, im täglichen Betrieb sind Abweichungen möglich.
2)
ECO = Standardprogramm nach DIN EN 50242 mit Klarspüleinstellung: D5, Härtegradein stellung: H4
Seite DE-18Spülbetrieb
Spülbetrieb
V orbereitung
Voraussetzungen:
– Sie haben das Kapitel „Sicherheit“ ab Seite
DE-6 gelesen und alle Sicherheitshinweise
verstanden.
– Das Gerät ist aufgestellt und angeschlos-
sen wie im Kapitel „Installation, Einbau, Anschluss“ ab Seite DE-22 beschrieben.
Spülprogramm wählen und
starten
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf .
2. Öffnen Sie die Geschirrspülertür und füllen Sie nach Bedarf Geschirrspülmittel
bzw. Multitabs, Klarspüler und Regeneriersalz ein.
3. Drücken Sie die -Taste (1 ) , um den Geschirrspüler einzuschalten.
Sie hören einen Signalton und alle LEDs
leuchten kurz auf.
Nach kurzer Zeit erscheinen zwei Striche
„– –“ in der Anzeige (6).
4. W ählen Sie das passende Spülprogramm
anhand der Spülprogrammtabelle auf
Seite DE-17 aus . Drücken Sie dann die
P-T as te (3) so oft, bis die Anzeige (6) die
gewünschte Programm-Nummer (P1 ... P6)
anzeigt.
5. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
Das Programm startet nach wenigen
Sekunden.
Zusatzoptionen
Folgende Zusatzoptionen können Sie vor
dem Programmstart hinzuschalten.
Startverzögerung
Der Spülvorgang beginnt normalerweise
direkt nach dem Schließen der Geschirr spülertür. Sie können den Programms tart jedoch
um bis zu 24 Stunden verzögern.
• Drücken Sie hierfür vor dem Programmstart die -Taste (4 ) so o ft, bis die gewünschte V erzögerungszeit in der Anzei-
ge (6) erscheint ( 01... 24).
Das Programm startet nach Ablauf der
Verzögerungszeit automatisch.
Halbe Beladung
Wählen Sie die Option »Halbe Beladung«,
wenn Sie nur maximal 6 Gedecke spülen
möchten. Der Wasser- und Stromverbrauch
wird durch diese Einstellung reduziert.
• Drücken Sie die ½ -Taste (2) .
Die
½ -
LED (10) leuchte t.
Diese Option kann bei Programm P6
nicht zugeschaltet werden.
Spülprogramm wechseln
Sie können ein aktives Spülprogramm jederzeit unterbrechen und ein neues Spülprogramm starten. Bedenken Sie aber , dass Sie
Geschirrspülmit tel nachlegen müssen, wenn
das Programm bereits längere Zeit gelaufen
ist und der Deckel der Spülmittelkammer bereits geöffnet ist.
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Geschirrspülertür während
des Betriebs öffnen, besteht die Gefahr,
dass heißes Wasser herausspritzt.
■ Beim Öffnen der Geschirrspülertür die-
se nur am Griff anfassen. Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten, um
austretendem Wasser/Wasserdampf
auszuweichen.
■ Kinder und Haustiere vom Gerät fern-
halten.
1. Öffnen Sie die Geschirrspülertür zunächst
nur einen Spalt breit und warten Sie, bis
die Sprüharme zum Stillstand gekommen
sind und der Wasserdampf abgezogen ist.
Öffnen Sie die Geschirrspülertür danach
ganz. Durch das Öffnen der Geschirrspülertür wird das Spülprogramm automatisch unterbrochen.
Spülbetrieb
Seite DE-19
2. Füllen Sie gegebenenfalls Geschirrspülmittel nach.
3. Halten Sie die P-Taste (3) so lange gedrückt, bis die nächste Programm-Nummer im Display erscheint.
4. W ählen Sie dann mit der P-Taste das
neue Programm und eventuelle Zusatzoptionen, wie zuvor beschrieben.
5. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
Das neu gewählte Programm startet nach
wenigen Sekunden.
Geschirr nachlegen
Auch wenn das Spülprogramm bereits läuft,
können Sie Geschirr nachlegen.
Dabei sollte das aktuelle Spülprogramm erst
kurze Zeit laufen, denn nur dann kann auch
das hinzugestellte Geschirr noch sauber werden.
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Geschirrspülertür während
des Betriebs öffnen, besteht die Gefahr,
dass heißes Wasser herausspritzt.
■ Sicherheitsabstand zum Gerät einhal-
ten, um austretendem Wasser/Wasserdampf auszuweichen.
■ Kinder und Haustiere vom Gerät fern-
halten.
1. Öffnen Sie die Geschirrspülertür einen Spalt breit und warten Sie, bis die
Sprüharme zum Stillstand gekommen sind
und der Wasserdampf abgezogen ist.
Durch das Öffnen der Geschirrspülertür
wird das Spülprogramm automatisch unterbrochen.
2. Öffnen Sie die Geschirrspülertür langsam
ganz.
3. Ergänzen Sie das Geschirr.
4. Schließen Sie die Geschirrspülertür.
Das Programm wird fortgesetzt.
Während der Unterbrechung des
Spül programms ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signalton.
Programmende
Nach Programmende ertönt 8 Sekunden lang
ein akustisches Signal.
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Geschirrspülertür öffnen,
tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Beim Öffnen der Geschirrspülertür die-
se nur am Griff anfassen. Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten, um
austretendem Wasser/Wasserdampf
auszuweichen.
■ Kinder und Haustiere vom Gerät fern-
halten.
Stolpergefahr!
Die geöffnete Geschirrspülertür wird
schnell zur Stolperfalle.
■ Geschirrspülertür nach dem Ausräu-
men nur leicht geöffnet lassen.
1. Öffnen Sie die Geschirrspülertür einen
Spalt breit und warten Sie, bis der Wasserdampf abgezogen ist.
2. Schalten Sie den Geschirrspüler mit der
-Tas te (1) aus. Schließen Sie den Was-
serhahn.
3. W arten Sie noch einige Zeit, bevor Sie
den Geschirrspüler ausräumen.
4. Räumen Sie den Geschirrspüler von
unten nach oben aus. Damit verhindern
Sie, dass beim Ausräumen des oberen
Geschirrs Wasser auf das untere Geschirr
tropft.
5. Lassen Sie die Geschirrspülertür einen
Spalt offen, damit auch der Innenraum des
Geschirrspülers abkühlt und trocknet.
Seite DE-20Pflege und Reinigung
Pflege und Reinigung
Gerätefront und Türdichtung
reinigen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu elektrischem Stromschlag
führen.
■ Gerät vor der Reinigung ausschalten,
und den Netzstecker ziehen bzw. die
Sicherung ausschalten.
■ Gerät niemals mit einem Wasser-
strahl (Hochdruckreiniger) abspritzen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen
Öl und Fett. Die Oberfl ächen werden
durch ungeeignete Reinigungsmittel
beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen
oder schmirgelnden Reinigungsmittel
verwenden.
■ Die Türdichtungen nicht einfetten.
Siebe reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Verwendung des Geräts ohne Siebe
oder mit unsachgemäß eingesetzten
Sieben kann zur Minderung der Waschleistung bis hin zur Beschädigung des
Geräts führen.
■ Vor dem Starten eines Spülprogramms
immer sicherstellen, dass die Siebe im
Gerät korrekt eingesetzt sind.
■ Siebe mindestens einmal wöchent-
lich reinigen.
■ Siebe vorsichtig reinigen und nicht
verbiegen.
■ Siebe nur gegen Original-Ersatzteile
austauschen.
Grobsieb
Hauptsieb
Wenn Wasser in das Türschloss eindringt, können das Türschloss und elektrische Teile in der Geschirrspülertür beschädigt werden.
■ Zur Reinigung der Türinnenkanten
nur ein feuchtes Tuch verwenden.
■ Keine Reinigungssprays verwenden.
1. Wischen Sie die Gerätefront mit einem
feuchten Lappen und etwas Allzweckreiniger ab und wischen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
Beachten Sie bei der Reinigung der
Möbelfrontplatte die Pflegehinweise des
Herstell e rs.
2. Reinigen Sie die Türinnenseite und -dichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Feinsieb
Entfernen Sie regelmäßig die Speisereste aus
dem Grob-, Haupt- und Feinsieb.
1. Leeren Sie dazu den unt eren Geschirrkorb und nehmen Sie ihn heraus.
2. Drehen Sie das Grobsieb gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Siebe
nach oben heraus.
3. Reinigen Sie die Siebe sorgfältig u nt er fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Siebe wieder ein und drehen Sie das Grobsieb im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
Pflege und Reinigung
Seite DE-21
Sprüharme reinigen
Die Düsen der Sprüharme können verkalken
oder durch Speisereste verschmutzen. Kontrollieren Sie die Düsen regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf.
1. Leeren Sie beide K örbe und nehmen Sie
den unteren Korb heraus.
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm nach
oben heraus.
3. Der obere Sprüharm ist mit einem Bajonett-Verschluss befestigt. Zum Abnehmen
des Sprüharms halten Sie die beiden gezackten Bajonettgriffe fest und drehen Sie
den Sprüharm im Uhrzeigersinn ab.
4. Reinigen Sie die Düsen u n ter fließendem
Wasser.
5. Befestigen Sie d ie Sprüharme nach der
Reinigung wieder.
Die Sprüharme müssen fest sitzen und
sich frei drehen lassen.
Komplettreinigung
In gut sortierten Supermärkten und Droge rien
erhalten Sie spezielle Geschirrspüler-Reinigungsmittel. Die Reinigung des Geräts mit
diesen Mitteln erfolgt während eines Spülgangs ohne Beladung und ist sehr intensiv.
Eine solche Reinigung sollten Sie von Zeit zu
Zeit durchführen. Beachten Sie dabei bitte die
Herstellerangaben auf der Verpackung.
Schutz vor Frostschäden
Stellen Sie den Geschirrspüler möglichst in
einem vor Frost geschützten Raum auf . Sollte
dies nicht möglich sein, schützen Sie den
Geschirrspüler wie folgt vor Frostschäden.
Sie benötigen eine flache Schale oder eine
Pfanne sowie einen Schwamm.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten Sie die Sicherung a us.
2. Schließen Sie den W asserhahn und
schrauben Sie den Zulaufschlauch ab.
3. Lassen Sie das Wa sser aus dem Zula ufschlauch komplett in die Schale abfließen.
4. Nehmen Sie die Siebe (1 4) heraus.
5. En tfernen Sie das Wasser aus dem
Sumpfboden mithilfe eines Schwamms.
Seite DE-22Installation, Einbau, Anschluss
9
0
m
820
m
m
0
m58
8
m
9
0
Installation, Einbau, Anschluss
Geeigneten Standort wählen
VORSICHT!
Stromschlag- / Brandgefahr!
Fehlerhafte Elek tro in stal la tion kann
zu elektrischem Stromschlag und/oder
Brand führen.
■ Keine Mehrfachsteckdosen, Steckdo-
senleisten, Reiseadapter oder Ähnliches verwenden.
Der vorgesehene Standort muss die folgen den Voraussetzungen erfüllen:
– Der Standort muss ein trockener und frost-
sicherer Raum mit festem Untergrund sein.
– Der Geschirrspüler muss unter einer durch-
gehenden Arbeitsplatte aufgestellt werden,
die mit den Nachbarschränken des Geschirrspülers verschraubt ist.
– Für die Installation der Anschlussleitungen
muss der Geschirrspüler in der Nähe eines
Wasch-/Spülbeckens aufgestellt werden.
– Die Nischenmaße müssen mindestens den
Angaben in der nachfolgenden Grafik entsprechen.
Ablaufschlauch anschließen
HINWEIS
Mögliche Funktionsstörung!
Das Abwasser muss jederzeit frei ablaufen können.
■ Sicherstellen, dass das Abfl ussrohr
einen Durchmesser von 40mm hat.
■ Sicherstellen, dass der Ablaufschlauch
weder geknickt noch beschädigt ist.
■ Dafür sorgen, dass der Ablauf-
schlauch nicht in das abgepumpte
Wasser eintaucht.
■ Ablaufschlauch nicht verlängern oder
durch einen anderen Ablaufschlauch
ersetzen.
B
A
max. 1000 mm
Ø 40 mm
Der Ablaufschlauch (19) kann auf zwei Arten
angeschlossen werden:
0
600 m
0 m
0 m
–Variante »A«:
Anschluss an einen Boden abfluss.
–Variante »B«:
Direktanschluss an den Geruchsverschluss
(Siphon) Ihres Wasch- oder Spülbeckens.
Der Ablaufschlauch darf dabei höchstens 1000 mm über dem Boden sein.
Für den Anschluss sind fachspezifische
Maßnahmen erforderlich. Daher dürfen
ausschließlich Sanitärfachkräfte oder Mitarbeiter unseres Service den Ablaufschlauch
anschließen (siehe Seite DE -32).
In einem unbenutzten Auslasskrüm mer
befindet sich eine Dichtungs schei be,
damit hier kein Wasser herauslaufen kann.
Diese Dichtungsscheibe muss vor dem Anschluss des Ablaufschlauchs durch einen
Dichtungsring ersetzt werden.
Installation, Einbau, Anschluss
¾ Zoll
Seite DE-23
Zulaufschlauch anschließen
Stromschlaggefahr!
Der Zulaufschlauch ist mit einem Aquastopp-System ausgestattet, das mit
230 V Wechselspannung versorgt wird.
■ Den Zulaufschlauch auf keinen Fall
durchschneiden, wenn sich der Netzstecker des Geschirrspülers in der
Steckdose befi ndet.
Wenn der Zulaufschlauch beschädigt
sein sollte, kontaktieren Sie unseren
Service (siehe Seite DE-32).
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Der Geschirrspüler ist für einen Wasserdruck von 0,4bar bis 10bar (0,04MPa
bis 1,0 MPa) ausgelegt. Das Wasser
muss immer frei in den Geschirrspüler
einlaufen können, anderenfalls kann es
zu Beschädigung des Geräts kommen.
■ Bei mehr als 10 bar Wasserdruck ei-
nen Druckminderer installieren (im
Zweifelsfall beim Wasserwerk erkundigen).
■ Den Geschirrspüler nicht an den Was-
serhahn oder an die Mischarmatur
eines Heißwasserbereiters anschließen (z. B. Durch lauferhitzer, druckloser Boiler).
■ Darauf achten, dass der Zulauf-
schlauch korrekt angeschlossen und
nicht geknickt oder beschädigt ist.
3
Zulaufschlauch mit
Gummidichtung
Für die Wasserversorgung benötigen Sie einen Wasserhahn mit einem ¾ Zoll Schraubanschluss.
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter des
Zulaufschlauchs handfest am Wasserhahn fest.
2. Prüfen Sie den Anschluss am Wasserhahn auf Dichtigkeit. Öffnen Sie dazu den
Wasserhahn langsam und stellen Sie sicher, dass kein Wasser austritt.
3. Drehen Sie den Wa sserhahn danach wieder zu.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Stromschlag / Brandgefahr!
■ Vor dem Anschluss des Geschirrspü-
lers sicherstellen, dass alle Sicherheitshinweise ab Seite DE-6 beachtet
und eingehalten werden.
Je nach Einbaunische muss der Geschirrspüler vor oder nach dem Einbau angeschlossen werden.
–Für den elek tri schen A n schluss des Ge-
schirrspülers benötigen Sie eine fachge recht installierte Schutzkontakt-Steckdose,
mit eigener, ausreichender Absicherung
(siehe „ T echnische Daten“ a uf Seite DE-35).
– Die Steckdose muss so installiert sein, dass
die Einbaunische auch bei einge steck tem
Stecker noch die erforderliche Tiefe hat.
Beschädigungsgefahr!
Durch die Wahl der falschen Schrauben
können die benachbarten Küchenmöbel beschädigt werden.
■ Die mitgelieferten Schrauben oder
Schrauben mit passender Länge verwenden.
1. Unte rbrechen Sie die Stromzufuhr am Sicherungsk asten.
2. En tfernen Sie Pappe, Styropor und Klebestreifen im Inneren des Geschirrspülers,
falls noch nicht geschehen.
(c)
4. Steck en Sie beide Montagewink el (e ) in
die vorderen Schlitze an der oberen Seite
des Geschirrspülers, um später den Geschirrspüler an die Arbeitsplatte anschrauben zu können.
3. Kleben Sie die beiliegende Kondensw asser-Schutzfolie (c) auf die Unterseite der
Arbeitsplatte. So vermeiden Sie Schäden an der Arbeitsplatte aufgrund heißer
Dämpfe, die bei geöffneter Geschirrspülertür aus dem Geschirrspüler strömen.
(d)
5. En tfernen Sie die Schutzfolien von den
seitlichen Abschlussprofilen (d).
6. Kleben Sie die Abschlussprofile an die
linke und rechte Kant e des Geschirrspülers. Damit verhindern Sie, dass zwischen
dem Geschirrspüler und den nebenstehenden Küchenschränken ein Spalt zu
sehen ist.
7. Schieben Sie den Geschirrspüler in die
Nische.
UP
DOWN
(22)
Installation, Einbau, Anschluss
Seite DE-25
11. Verschrauben Sie den Geschirrspüler mit
der Küchenzeile.
a) Be sitzen Sie eine Granitarbeitsplatte,
entfernen Sie die innenliegenden seitlichen Abdeckkappen (f) und verschrauben Sie hier den Geschirrspüler mit den
seitlichen Küchenschränken.
Decken Sie die Schrauben (g) mit den
Abdeckk appen wie d e r ab.
b) Bei allen anderen Arbeitsplatten
schrauben Sie die Montagewinkel (e)
mit den Schrauben (h) an der Arbeitsplatte fest.
8. Um den Geschirrspüler waagerecht
auszurichten, sind die beiden vorderen
Geräte füße und der hintere Gerätefuß bis
zu 5 cm höhenverstellbar.
– Die beiden vorderen Geräte füße sind
mit Schlitzen versehen. Stecken Sie
einen Schraubendreher in einen der
Schlitze und drehen Sie die Gerätefüße
damit auf die gewünschte Höhe.
– Mithilfe der mitt leren Justierschraube
(22) können Sie die Höhe des hinteren
Gerätefußes einstellen. Verwenden
Sie hierfür einen Kreuzschlit z-Schraubendreher .
9. Prüfen Sie die waagerecht e Au srichtung
mit einer Wasserwaage.
10. St ellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler mit der oberen Kante bis an die untere
Kante der Arbeitsplatte ragt, damit er
beim Öffnen der Geschirrspülertür nicht
nach vorne kippt.
(e)
(h)
(f) (g)
Seite DE-26Möbelfrontplatte montieren
1/2
P1
P2
P3
ECO
P4
P5
P6
Möbelfrontplatte montieren
An der Tür des Geschirrspülers können Sie
eine zu Ihrer Küchenfront passende Möbelfrontplatte montieren. Die Möbelfrontplatte
darf ein Gewicht von 7 kg nicht überschreiten.
1. Legen Sie die mitgelief erte Bohrschablone
so auf die Rückseite der Möbelfrontplatte,
dass die Bohrschablone und die Möbelfrontplatte oben bündig abschließen.
2. Übertragen Sie die Bohrlöcher von der
Bohrschablone auf die Möbelfrontplatte.
3. Bohren Sie die gek ennz eichnet en P osi-
tionen der Bohrlöcher mit einem Bohrer
(Ø 2 mm) vor .
(g)(m)(l)(i)
4. Befes tigen Sie die beiden Montageha-
ken ( m) mit jeweils vier Schrauben ( g)
(4×14 mm) an der Möbelfrontplatte.
5. Befestigen Sie d ie beiden Montagezap-
fen (l) mit den Schrauben (i ) (3,5×25 mm)
an der Möbelfrontplatte.
(l)
(m)
6. Hängen Sie die Möbelfrontplatte an der
Tür des Geschirrspülers ein, halten Sie sie
fest und öffnen Sie vorsichtig die Tür.
(k)
(k)
7. Entfernen Sie die 4 Schrauben an der
Innenseite der Tür. Schrauben Sie die
Möbelfrontplatte an diesen Positionen
mithilfe der beiliegenden 4 Schrauben (k)
fest.
Die Möbelfrontplatte ist dann fertig montiert.
Gängigkeit der
Geschirrspülertür einstellen
Sie können einstellen, wie leicht oder schwer
sich die Geschirrspülertür öffnen lässt. Diese
Einstellung ist oft nach der Montage der Möbelfrontplatte notwendig. Durch Drehen der
beiden unteren Schrauben können Sie die
Federkraft der Geschirrspülertür verändern.
Möbelfrontplatte montieren
Seite DE-27
Um die Geschirrspülertür
– leic htgängiger einzustellen, drehen Sie die
Schrauben gegen den Uhrzeigersinn.
– schwergängiger zu machen, drehen Sie die
Schrauben im Uhrzeigersinn.
Seite DE-28Erstinbetriebnahme
Erstinbetriebnahme
Wasserhärtegrad einstellen
Hartes Wasser führt zur Verkalkung des
Geschirrspülers. Zudem wird zur Reinigung
des Geschirrs mehr Ge schirrspülmittel benötigt. Weiches Wasser erhöht die Schaumbildung. Daher müssen Sie den Härtegrad
des Wassers bereits vor der ersten Nutzung bestimmen und einstellen. Entnehmen
Sie den Härtegrad der Wasser abrechnung
oder erfragen Sie den Här tegrad bei Ihrem
zuständigen Wasserwerk. Das Gerät ist
werksseitig auf Härtegrad „
Wasserhärten
°dHDisplay-Anzeige
0–5
6–11
12–17
18–22
H3
“ eingestellt.
H1
H2
H3
H4
Testlauf
Es empfiehlt sich, vor dem ersten Spülgang
einen Testlauf durchzuführen, um Produktionsrückstände zu entfernen und um die einwandfreie Funktion des Geräts zu überprüfen.
Wenn während des Testlaufs kein Wasser
austritt und keine ungewöhnlichen Geräusche
auftreten, ist das Gerät betriebsbereit.
Führen Sie diesen Testlauf ohne Geschirr und
ohne Geschirrspülmittel durch.
Zum Vorgehen siehe Kapitel „Spülbetrieb“ ab
Seite DE-18.
23–34
35–55
H5
H6
H3
Die nachfolgenden Schritte müssen zügig
hinter einander erfolgen, sonst bricht der Einstellvorgang ab.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Nach kurzer Zeit erscheinen zwei Striche
„– –“ in der Anzeige (6).
2. Halten Sie die P-Taste ( 3) so lange ge-
drückt, bis im Display die Wasserhärte
angezeigt wird (z. B.
3. Drücken Sie die P-Taste so oft, bis der ge-
wünschte Härtegrad angezeigt wird.
Ca. 5 Sekunden nach dem letzten T a st endruck erscheint wieder die Standard-Anzeige. Die Einstellung ist damit gespeichert.
H3).
Fehlersuchtabelle
Seite DE-29
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht
um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob
Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer
Reparatur!
Durch unsachgemäße Reparatur des
Geschirrspülers werden der Reparateur
und die Benutzer in Gefahr gebracht.
■ Nur autorisierte Fachkräfte den Ge-
schirrspüler reparieren lassen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an unseren Service (siehe Seite DE-32).
■ Nur die Aktionen ausführen, die in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben werden.
■ Niemals den defekten – oder ver-
meintlich defekten – Geschirrspüler
selbst reparieren. Sie können sich und
spätere Benutzer in Gefahr bringen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Geschirrspüler kann zu Sachschäden und
zur Beschädigung des Geschirrspülers
führen.
■ Bei Wasserüberlauf sofort die Wasser-
zufuhr schließen, erst danach den Service kontaktieren (siehe Seite DE-32).
■ Nach einem Wasserüberlauf das im
Geschirrspüler stehende Wasser entfernen, bevor Sie erneut ein Spülprogramm starten.
Probleme bei der Bedienung
ProblemMögliche UrsacheProblembehebung
Der Geschirrspüler lässt sich
nicht ei n s cha l t e n .
Das ausgewählte Spülprogramm startet nicht oder
stoppt.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Steckdose führt keine
Spannung.
Die Geschirrspülertür ist nicht
richtig g e s ch lo ss e n.
Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Der Zulaufschlauch ist defekt.
Es besteht Überlaufgefahr .
Das Aquastopp-System wurde
aktiviert.
Stecken Sie den Netzstecker
in die Steckdose.
Kontrollieren Sie die Sicherung. Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Schließen Sie die Geschirrspülertür.
Drehen Sie den Wasserhahn
komplett auf.
Kontaktieren Sie unseren Service
(siehe Seite DE-32).
Seite DE-30Fehlersuchtabelle
ProblemMögliche UrsacheProblembehebung
Die LED
wohl Regeneriersalz nachgefüllt wurde .
Ein Piepton ertönt jede Minute. Geschirrspülertür ist bei ge-
Das Wasser läuft nicht oder
nur sehr langsam ein.
Das Wasser läuft nicht oder
nur sehr langsam ab.
Der Geschirrspüler ist undicht. Die Türdichtung is t de fekt.
(8 ) leuchte t, ob-
Das Regeneriersalz ist verklumpt.
startetem Programm nicht geschlossen.
Der Zulaufschlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Die Siebe sind verstopft.
Der Ablaufschlauch ist geknickt, wurde verlängert oder
hängt zu hoch/zu tief.
Im Auslasskrümmer befindet
sich noch die Dichtungsscheibe.
Der Ablaufschlauch oder der
Zulaufschlauch ist defekt.
Rühren Sie das
Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Schließen Sie die Geschirrspülertür.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs gemäß,
sodass dieser nicht geknickt
wird.
Drehen Sie den Wasserhahn
komplett auf.
Reinigen Sie die Siebe
(siehe Seite DE- 20).
Verlegen Sie den Ablaufschlauch ordnungsgemäß
(siehe Seite DE- 22).
Ersetzen Sie die Dichtungsscheibe durch einen Dichtungsring.
Lassen Sie die Türdichtu ng
durch unseren Service austauschen (siehe Seite DE-32 ) .
Lassen Sie den defekten
Schlauch durch unseren Service austauschen (siehe Seite
DE-32 ).
Fehler -CodeProblembehebung
E1
: Wasserzulaufzeit zu lang.
E4
: Wasserüberlauf.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs gemäß, sodass
dieser nicht geknickt wird (siehe „Zulaufschlauch anschließen“
auf Seite DE-23).
Sorgen Sie für den korrekten Wasserdruck (siehe „Technische
Daten“ auf Seite DE-35) .
Wasserhahn schließen. Undichte Stelle suchen (lassen) und
Leck beheben (lassen). Hat sich Wasser in der Auffangwanne
unten im Gerät angesammelt, leeren Sie diese vor der erneuten Inbetriebnahme.
Fehlersuchtabelle
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
ProblemMögliche UrsacheProblembehebung
Seite DE-31
Auf dem Geschirr sind Beläge
oder Schlieren.
Das Geschirr wird nicht richtig
sauber.
Der Klarspüler ist falsch dosiert.
Das Regeneriersalz ist leer.
Das Regeneriersalz ist verklumpt.
Speisereste sind zu stark
ange trocknet.
Das Geschirr ist nicht optimal
eingeräumt.
Ein falsches Spülprogramm
wurde ausgewählt.
Das Ges c h i rrs p ülmittel i s t
falsch dosiert.
Der Wasserdruck ist zu niedrig.
Die Sprüharme können nicht
ungehindert drehen.
Die Düsen der
Sprüharme sind verstopft/
verkalkt.
Stellen Sie die Dosierung ein
(siehe Seite DE-1 2).
Füllen Sie Regeneriersalz auf
(siehe Seite DE-1 3).
Rühren Sie das
Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Weichen Sie schmutziges
Geschirr vor dem Spülen in
Wasser ein.
Räumen Sie das Geschirr
so ein, dass alle Teile von
den Wasserstrahlen erreicht
werden können ( siehe Seit e
DE-14).
Wählen Sie das richtige Spülprogramm aus (siehe Seit e
DE-17 ).
Dosieren Sie das Geschirrspülmittel ordnungsgemäß
(siehe „Spülprogrammtabelle“
auf Seite DE-17 ) .
Drehen Sie den Wasserhahn
komplett auf.
Stellen Sie sicher , dass kein
Geschirr die Bewegung der
Sprüharme behindert.
Reinigen Sie die Sprüharme
(siehe Seite DE- 21) .
Seite DE-32Service
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte be zeichnungBestellnummer
Vollintegrierbarer Geschirrspüler
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Stör ung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
WQP12-7711D
3939 0208
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Technik-Service:
Telefon 040 36 03 31 50
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres V ersandhauses.
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt
verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch
auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Umweltschutz
Umweltschutz
Seite DE-33
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro- Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
–Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (P E )
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP )
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltfreundli ch .
Seite DE-34Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
en
seatic
g
(
)
58
f
f
d
d
asserverbrauc
g
)
A
erschmutzen
asserverbrauch am eff
90
n
n
on
ät
j
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in Standardgedecken für den
tandardreinigungszyklus
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 2
Kaltwasserbe
Energieverbrauch des
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustan
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustan
W
tatsächliche Wasserverbrauch hän
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
Wh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei
üllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsau
ahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab.
tandardreinigungszyklus
h
ahr, auf der Grundlage von 28 Standardreinigungszyklen. Der
t von der Art der Nutzung des Geräts ab.
3939 0208 / WQP127711D
n
A++
,910kW
,45W
,49W
Trocknungseffizienzklasse auf einer Skala
(geringsteEffizienz) bis A (höchste Effizienz
Das Standardprogramm (ECO ist der Reinigungszyklus, auf den sich die Informationen
dem Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zur
v
W
Programmdauer des Standardreinigungszyklus1
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 50242
emessen worden.
eschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten Energiend
You will fi nd information on
installation, fi tting and connec-
tion from page EN-22.
Before using the appliance,
please first read through the
safety instructions and user
manual carefully . This is the only way you
can use all the functions safely and reliably. Be absolutely sure to also observe
the national regulations in your country,
which are also valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Keep all safety notices and instructions
for future reference. Pass all safety notices and instructions on to the subsequent
user of the product.
Delivery
(a)
Delivery
(a) 1× Dishwasher
(b) 1× Funnel for dishwasher salt
(c) 1× Film to protect the worktop from
condensation
(d) 2× Lateral end profiles
(e) 2× Mounting bracket for fixing the dish-
washer to the worktop
(f)2× Cover caps for drill holes
(g) 10× Screws 4×14 mm
(h) 2× Screws 3.5×20 mm
(i)2× Screws 3.5×25 mm
(k)4× Countersunk head screws to install
a front panel
(l)2× Mounting pegs
(m) 2× Installation hooks
Page EN-3
(b)
(d)
(e)
(g)
(i)
(l)
(c)
(f)
(h)
(k)
(m)
Checking package contents
1. Unpack the appliance with care.
2. Remove all parts of the packaging, plastic
profiles, tape and foam padding.
3. Check that the delivery is complete.
4. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
5. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transit,
please contact our service department
(see page EN-32).
WARNING!
Never use a damaged appliance.
Page EN-4Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1)(2)(3) (4)(5)
ECO
P1 P2 P3
1/2
P4 P5 P6
(1)Switching the appliance on and off
(2) ½ Half load
(3) P Selecting the program
(4)
(5)Display
(6)Display for delayed start and pro-
(7)
(8)
(9)
(10) ½ Half load
Delayed start
gram numbers (see “Dishwasher
program table“ on page EN-17)
Adding rinse aid
Adding dishwasher salt
Water tap closed
(6)(7)(8)(9)(10)
88
(1 1)
(13)
(11) Upper dish rack with the upper spray-
ing arm beneath
(12) Lower dish rack
(13) Cutlery basket
(12)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
Controls and appliance parts
(14) Filter
(15) Compartment for rinse aid
(16) Compartment for dishwasher deter-
gent/multitabs
(17) Compartment for dishwasher salt
(18) Lower spraying arm
The dishwasher is exclusively intended
for washing dishes in ordinary quantities for private households and is not
suitable for commercial use or multiple
use (e.g.: use by several parties in an
apartment building).
Prior to use, the appliance must be
properly installed in a kitchen unit.
Only use the dishwasher as described
in this user manual. Any other use is
deemed improper and may result in
damage to property or even personal
injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper
use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in
this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible
damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Safety
Page EN-7
Safety notices
In this chapter you will fi nd general
safety instructions which you must always observe for your own protection
and that of third parties. Please also
observe the warning notices in the individual chapters.
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
Touching live parts may result in severe
injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do
not use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to oper-
ate the appliance, if
– it shows visible signs of damage,
e.g. the power cord is defective.
– it starts smoking or there is a smell
of burning.
– if it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains
cord out of the socket or switch off/
unscrew the fuse and have the appliance repaired (see “Service“ on page
EN-32).
■ The appliance corresponds to pro-
tection class 1 and may only be connected to a plug with a protective
conductor that has been installed
properly. Ensure that the voltage is
correct when connecting it. You can
fi nd more detailed information about
this on the nameplate.
■ If the mains plug is no longer acces-
sible after installation, an all-pole disconnecting device complying with
overvoltage category III must be
connected into the house wiring with
a contact gap of at least 3 mm; this
includes fuses, circuit breakers and
covers.
■ We recommend using a pulse-sensi-
tive residual current device (RCD).
■ Do not operate the appliance with an
external timer or a separate remote
control system.
■ Keep the appliance, the mains plug
and the mains cord away from open
fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord
or lay it over sharp edges.
■ If the mains cord of the appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer’s
customer service department or by a
qualifi ed specialist.
■ Do not put any objects in or through
the housing openings and also make
sure that children cannot insert any
objects through them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or
mains plug in water or any other liquids.
■ In the event of a fault, as well as be-
fore cleaning or maintenance, pull
out the mains plug/switch off or unscrew the fuse.
■ Investigations and repairs to the ap-
pliance may only be carried out by
authorised specialists, such as our
service department (see page EN-32).
Unauthorised repairs to the appliance can cause property damage
and personal injury, and invalidate li-
Page EN-8Safety
ability and warranty claims. Never try
to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the orig-
inal appliance specifi cations may be
used for repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts
which are essential for protection
against potential sources of danger.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam cleaner.
■ Check the appliance regularly for
damage.
Fire hazard!
Improper handling of the appliance
can lead to fi re.
■ Only connect the appliance to a
properly installed and earthed electrical socket. Do not connect to a
multi-socket extension cable or a
multi-socket plug.
Risks to children
Risks for certain groups of people
Dangers for children and people with
limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance can be used by chil-
dren aged eight years and above and
by persons with reduced physical, sensory or mental abilities, or who lack
experience and/or knowledge, if they
are supervised or have been instructed in the safe use and understand the
dangers associated with its use.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Cleaning and maintenance must not
be carried out by children unless they
are supervised.
Risks when dealing with
dishwashers
Danger of explosion!
Solvents can create an explosive mixture.
■ Never put solvents into the appliance.
Risk of suffocation!
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. Children could become caught in it and suffocate.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them
out of the accessory bag and putting
them in their mouths.
Risk of poisoning!
Dishwasher detergents, rinse aid and
dishwasher salt can be damaging to
the health.
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Never use the water inside the appli-
ance as drinking water.
Safety
Page EN-9
Risk of injury!
Knives and other pointed or sharpedged objects can cause injuries.
■ Always place pointed and sharp-
edged objects with the pointed or
sharp edge pointing downwards in
the cutlery basket.
■ Ensure that children do not load such
objects which may cause injury into
the appliance.
■ Load the appliance in such a way
that no objects which may cause injury fall out of the dish racks when
the appliance is next opened and the
dish racks are removed.
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door during
operation, there is a risk that hot water
will spray out of it.
■ When opening the dishwasher door,
always use just the handle. Maintain
a safe distance from the appliance
in order to avoid water/steam which
may escape.
The hot dishwater will cause the dishes
and the inside of the appliance to heat
up. Touching them can therefore cause
scalding.
■ Do not touch the dishes, cutlery or
the inside of the appliance immedi-
ately after the dishwashing program
has fi nished.
Trip hazard!
An open dishwasher door can easily become a trip hazard.
■ Close the dishwasher door after every
use.
■ Only leave the dishwasher door slight-
ly open to cool down.
Damage to property
Improper handling of the appliance
may result in damage.
■ Never leave the appliance unsuper-
vised for an extended period when
the tap is on.
■ During storms or when going on holi-
day, always withdraw the mains plug
from the socket and close the water
tap.
■ If there is a risk of frost, loosen the
inlet hose and allow the water to run
off.
■ Only use regenerating salt which is
suitable for dishwashers.
■ Only add dishwasher salt immediate-
ly before the next main dishwashing
cycle, as dishwasher salt which has
overfl owed can damage the seals
and fi lters of the appliance.
■ Immediately remove any spilt dish-
washer salt with a damp towel, as
otherwise the stainless steel surfaces
can be affected.
■ Ensure that the dishwashing deter-
gent and rinse aid are suitable for the
appliance.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately as otherwise it
can lead to excessive foaming which
can compromise the results delivered
by the dishwasher.
■ Do not overload the appliance.
■ Position the upper dish rack at the
highest setting if very tall dishes are
in the lower dish rack, as otherwise
the upper spray arm will be blocked.
■ Do not use the open dishwasher door
as a step, seat or for support. Make sure
that children and pets do not stand or
sit on the open dishwasher door.
Page EN-10Safety
The seals of the door are sensitive to oil
and grease.
■ Do not apply grease to the door seals.
■ Wipe away grease and oil which has
dripped onto the edge of the open
dishwasher door.
The door seals can be damaged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
The device is designed for a water pressure of 0.4 to 10bar (0.04 to 1.00 MPa,
40 to 100 N/cm²).
■ If the water pressure is higher than
this, install a pressure reducer. If in
doubt, enquire about the water pres-
sure with the water supply company.
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a wa-
ter heater (continuous fl ow heater,
pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not
kinked and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose.
It contains electrical components. If
the inlet hose is damaged, have it re-
paired by a specialist.
■ Do not use old or previously installed
inlet or outlet hoses.
■ The outlet hose must be of a mini-
mum diameter of 40mm so that the
water can be pumped away unhin-
dered.
■ Do not attach the outlet hose your-
self, have it installed by a special-
ist plumber. Have the outlet hose
checked regularly for damage or
kinks.
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Page EN-11
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
WARNING!
Risk of poisoning!
Consumption of dishwasher detergent,
rinse aid, multitabs or dishwasher salt is
damaging to the health – risk of poisoning!
■ Keep these products out of the reach
of children and pets.
■ Do not use the water out of the dish-
washer for drinking water.
.
Multitabs
88
(7)(8)
Add dishwasher detergent
Only use dishwasher detergent which is
exclusively intended for dishwashers.
(16)
1. Push the closure of the dishwasher detergent compartment (16) to the right. The
cover will open and give access to the
compartment.
Many multitabs already contain dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse aid,
meaning that you do not need to use these
three products separately. In this case, you
can ignore notifications that dishwasher salt
(8) and rinse aid (7) need to be topped up.
If your water is in the “soft” to “medium” hardness range, multitabs will deliver good results.
If it is “hard”, we would recommend that you
do not use multitabs and instead use dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse
aid individually.
Determine water hardness and adjust
(see “Adjusting the water hardness“ on
page EN-28).
2. Place a multitab in the compartment or
add dishwasher detergent in powder format (you will find details of quantities in
the table on page EN-17).
3. Push the cover of the compartment
closed so that the closure clicks into place
once again.
Page EN-12Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Adding rinse aid
Rinse aid is automatically dispensed during
operation, it ensures that the dishes are spotfree and accelerates the drying process.
NOTICE
Risk of damage!
Using an excessive amount of rinse aid
can lead to increased foaming and can
compromise the rinsing results.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately.
■ Take note of the markings for the
maximum fi ll quantities (“max”) in
the rinse aid chamber.
Using unsuitable substances can cause
damage to the dishwasher.
■ Only use rinse aids which are suitable
for dishwashers.
(15)
1. Open the cover to the rinse aid compartment (15).
2. Fill the water tank to the “max” mark in
the opening.
3. Wipe away any rinse aid which has spilt
immediately so that you don’t compromise the rinsing results and to avoid increased foaming.
4. We would recommend that you do not
change the dosage set by the factory (D3)
initially. Only correct the dosage if you are
not satisfied with the rinsing results (see
below).
5. Close the compartment again.
You do not need to add rinse aid if you
are exclusively using multitabs which
already contain rinse aid.
Otherwise, you should add rinse aid:
88
(7)
– if the LED (7) lights up
– prior to the first use.
Amend the rinse aid dosage
If the dishes are matt and spotted after cleaning, increase the dosage. If the dishes are
sticky and streaked, reduce the dosage.
The following steps must be carried out quickly one right after the other, otherwise the setup process will stop.
1. Turn on the device.
After a short time, two dashes “- -“ will appear in the display (6).
2. Press and hold the P button (3) until the
display shows the water hardness (eg
H3).
3. Press the
The current rinse aid dosage will be displayed (eg d4).
4. Repeatedly press the P button until the
desired dosage appears in the display
(d1 = lowest dose).
5. Approximately 5 seconds after the last
button press, the standard display will appear. The settings will now be saved.
button (4).
Dishwasher detergents, rinse aids and dishwasher salts
Page EN-13
Adding dishwasher salt
NOTICE
Risk of damage!
You may damage the dishwasher and
its stainless steel surface by using dishwasher salt in an improper manner.
■ Only use regenerating salt which is
specifi cally intended for dishwashers.
■ Always wipe away split dishwasher
salt immediately with a damp cloth.
■ Immediately after adding the dish-
washer salt, launch a dishwashing
program.
You don’t need to add dishwashing
salt to the dishwashing salt compartment if
– you are exclusively using multitabs which
already contain dishwasher salt,
– the water hardness in your area is in the
0–5° dH range.
Otherwise add dishwasher salt:
88
(8)
– if the
– prior to the first use.
LED (8) lights up
1. Remove the lower dish rack.
2. Turn the cover of the dishwasher salt
compartment (17) in an anti-clockwise direction and remove it.
3. Upon first use: Add 1.5 l water to the dishwasher salt compartment so that the dishwasher salt doesn’t clump.
(b)
4. Place the supplied filling funnel (b) on the
compartment opening.
5. Add dishwasher salt up to the edge of the
compartment.
6. Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
7. Turn the cover of the dishwasher salt
compartment in a clockwise direction up
to the stop point.
8. Replace the lower dish rack.
9. Launch a dishwashing program straight
away or carry out a test run immediately
upon first use (see page EN-28).
(17)
Page EN-14Loading the dishwasher
Loading the dishwasher
NOTICE
Risk of damage!
Long objects which protrude from the
dish racks may block the spraying arms
or damage the seals. The dishes are not
suffi ciently cleaned.
■ Ensure that long objects are posi-
tioned only horizontally in the dish
racks.
■ Place dishes in the dish racks in such a
way that none of the objects can slip
out of the dishwasher when it is next
opened or slip out of the dish racks
during operation.
■ Use the height adjustment function
for the upper dish rack.
• Remove large and stuck-on scraps of
food from the dishes so that the sieve and
filter do not become blocked.
• Soak dishes with dried-on or burnt-on
foods in water before placing them in the
dishwasher.
• Position the dishes with the opening to
the bottom so that the water can run off
(e.g. for glasses).
– Glued items of cutlery: may come apart.
– Handmade items: may be damaged.
– Electrical components of kitchen applianc-
es such as mixers: may cause an electric
shock.
• Observe the instructions in user manuals
and data sheets.
Upper dish rack
3
7
5
Optimal loading 1: Cups, 2: Saucers, 3:
Glasses/mugs, 4: Small serving dish, 5: Midsized serving dish, 6: Large serving dish, 7:
Large serving spoon
4
3
1
2
6
1
Unsuitable dishes
The following dishes and crockery are unsuitable for cleaning using a dishwasher as this
will damage them.
– Delicate glasses: may become matt and
opaque.
– Decorations on dishes/glasses/cutlery:
may fade.
– Silver: may tarnish.
– Anodised aluminium: may discolour.
– Tin: may turn matt.
– Wood: may warp and tear
– Horn/heat-sensitive plastic: may become
deformed.
The upper dish rack is intended for small and
medium-sized dishes such as glasses, coffee
and tea cups, sauce jugs, saucers and dessert plates.
Loading the dishwasher
Page EN-15
Changing the height of the
upper dish rack
If there are larger dishes in the lower dish
rack, this can impede the upper spraying arm.
Position the upper dish rack at the top in order to prevent this.
You will achieve optimal cleaning results if
you place the cutlery with the handle facing
downwards in the cutlery basket. Always
place sharp objects with the handle facing
upwards in the cutlery basket.
NOTICE
When loading the cutlery,
ensure that it does not go
through the bottom of
the cutlery basket. Otherwise, the lower spraying
arm will be blocked.
Dishwasher program table
Dishwasher program table
Select the desired dishwasher program using this table.
Page EN-17
Program overviewProgram sequence
Program no.
Program
P1
symbol
Intensive: For heavily
soiled dishes and saucepans, as well as frying
pans that are soiled to a
normal extent.
Application
Pre-wash
50 °C 70 °C
Main wash
2×
cold
65 °C
Normal: For dishes and
P2
saucepans that are
soiled to a normal extent
and lightly soiled frying
45 °C 55 °C
cold
65 °C
pans.
Standard program ECO:
P3
2)
soiled to a normal extent
cold45 °C 65 °Cyes251900,9211
For dishes which are
through day-to-day use.
Quantity of dish-
washer detergent
in [g]
Duration in [min-
Rinse
+
+
Dry
yes251701,618,5
yes251801,315
utes]
Consumption
Current [kWh]
1)
Water [l]
cold
+
60 °C
cold
+
65 °C
yes251300,914,5
yes30901,3512,5
P4
P5
Glass: For lightly soiled
dishes and glasses.
90-minute program:
For lightly soiled dishes which do not require
perfect drying.
cold40 °C
no65 °C
Short program: For
lightly soiled dishes and
P6
glasses. Notice: As the
dishwashing program
does not have a drying
no45 °C
50 °C
+
55 °C
no25300,7511
cycle, the dishes will remain damp.
1)
The values apply to laboratory conditions; they may vary in day-to-day use.
2)
ECO = standard program in accordance with DIN EN 50242 with rinse setting: D5, hardness setting:H4
Page EN-18Dishwasher operation
Dishwasher operation
Preparation
Requirements:
– You have read the chapter “Safety” from
page EN-6 and understand all the safety
instructions.
– The appliance is set up and connected as
described on page EN-22.
Select the dishwasher
program and start
1. Switch on the tap completely.
2. Open the dishwasher door and add dishwasher detergent/multi-action tablets,
rinse aid and dishwasher salt as required.
3. Push the -button (1) to switch on the
dishwasher. You will hear a signal tone
and all LEDs will illuminate briefly. After a
short time, two dashes “– –” will appear
on the display.
4. Select the appropriate dishwashing program using the dishwasher program table
on page EN-17 . Push the P button (3) until
the display shows the desired program
number (P1 ...P6).
5. Close the dishwasher door. The program
will start after a few seconds.
Additional options
The following additional options can be added prior to the program starting.
Delayed start
The washing cycle will normally begin as
soon as the dishwasher door has been
closed. However, you can delay the start of
the program by up to 24 hours.
• Before the program begins, push the
button (4) as many times as required until
the desired delay time (6) appears (01...
24). The program will start automatically
after the delay period has finished.
Half load
Select the option “Half load” if you only need
to wash up to a maximum of 6 place settings. The water and power consumption is
reduced through this setting.
• Push the ½ button (2). The ½ LED (10)
will light up.
This option can not be switched on
using program P6 .
Changing the dishwasher
program
You can interrupt an active dishwasher program at any point and start a new one. However, do not forget to add extra dishwasher
detergent if the program has already been
running for a longer period and the cover of
the dishwasher detergent compartment is already open.
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door during
operation, there is a risk that hot water
will spray out of it.
■ When opening the dishwasher door,
always use just the handle. Maintain
a safe distance from the appliance
in order to avoid water/steam which
may escape.
■ Keep children and pets away from
the appliance.
1. Open the dishwasher door just a crack initially and wait until the spraying arm has
come to a stop and the steam has dispersed. Then open the dishwasher door
completely. When you open the dishwasher door, the dishwasher program is
automatically paused.
2. If required, add extra dishwasher detergent.
Dishwasher operation
Page EN-19
3. Keep the P button (3) held in until the next
program number appears in the display.
4. Then select the new program using the
P button and additional extra options as
previously described.
5. Close the dishwasher door. The newly
selected program will start after a few
seconds.
Adding dishes
You can add more dishes even if the dishwasher program is already running.
In this case, the current dishwashing program
should only have been running for a short
time, as only then can the additional dishes
be cleaned.
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door during
operation, there is a risk that hot water
will spray out of it.
■ Maintain a safe distance from the ap-
pliance in order to avoid water/steam
which may escape.
■ Keep children and pets away from
the appliance.
1. Open the dishwasher door slightly and
wait until the spraying arm has come to
a standstill and the steam has dispersed.
When you open the dishwasher door,
the dishwasher program is automatically
paused.
2. Open the dishwasher door completely
and slowly.
3. Add the dishes.
4. Close the dishwasher door. The program
will continue to run.
Program end
After the program has ended, an acoustic signal will sound lasting 8 seconds.
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door, hot
steam will come out.
■ When opening the dishwasher door,
always use just the handle. Maintain
a safe distance from the appliance
in order to avoid water/steam which
may escape.
■ Keep children and pets away from
the appliance.
Trip hazard!
An open dishwasher door can easily become a trip hazard.
■ Only leave the dishwasher door slight-
ly open after unloading.
1. Open the dishwasher door slightly and
wait until the steam has dispersed.
2. Switch the dishwasher off using the
-button (1). T urn the tap off.
3. Wait a little while before unloading the
dishwasher.
4. When unloading the dishwasher, start
with the lower rack and then unload the
upper rack. This will prevent water dripping onto the lower layer of dishes from
the top layer of dishes.
5. Leave the dishwasher door open slightly
so that the inside of the dishwasher can
cool off and dry.
A signal tone will sound while the dishwasher program is paused.
Page EN-20Care and maintenance
Care and maintenance
Cleaning the front of the
appliance and the door seal
WARNING!
Risk of electric shock!
Improper use of this appliance may
lead to electric shocks.
■ Prior to cleaning, switch off the ap-
pliance, pull out the mains plug and
switch off the fuse.
■ Never spray the device with a water
jet (high-pressure cleaner).
NOTICE
Risk of damage!
The seals of the door are sensitive to oil
and grease. The door seals can be damaged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Do not grease the door seals.
If water gets into the lock, the lock and
the electric components in the dishwasher door may become damaged.
■ Use a damp cloth to clean the inner
edges of the door.
■ Do not use any cleaning sprays.
Cleaning the filter
NOTICE
Risk of damage!
Using the appliance without the fi lters or with improperly fi tted fi lters can
cause the dishwashing performance to
be impeded or may damage the device.
■ Prior to launching a dishwashing pro-
gram, always ensure that the fi lters
have been correctly installed in the
appliance.
■ Clean the fi lters at least once a week.
■ Clean the fi lters with care; do not
bend them.
■ If you replace the fi lters, always use
genuine replacement parts.
Coarse filter
Main filter
Fine filter
1. Wipe the front of the appliance with a
damp cloth and some all-purpose cleaning product and wipe it off with a dry towel. Take note of the manufacturer’s care
instructions when cleaning the front panel
of the dishwasher.
2. Clean the inside of the door and the seals
regularly using a damp cloth.
Remove any food scraps out of the coarse
filter, the main filter and the fine filter.
1. In order to do this, empty the lower dish
rack and remove it.
2. Turn the coarse filter in an anti-clockwise
direction and remove the filters in an upward direction.
3. Clean the filters carefully under running
water.
4. Replace the filters and turn the coarse filter in a clockwise direction up to the stop
point.
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning the spraying arm
The nozzles in the spraying arm may calcify
or become dirty due to food scraps. Check
the nozzles regularly and clean them if required.
1. Empty both racks and remove the lower
rack.
2. Pull the lower spraying arm up and off.
3. The upper spraying arm is affixed using
a bayonet closure. In order to remove the
spraying arm, hold both of the toothed
bayonet holders still and turn the spraying
arm in a clockwise direction.
4. Clean the nozzles under running water.
5. Affix the spraying arm again after cleaning. The spraying arm must be firmly affixed and must be able to rotate freely.
Complete cleaning
In well-stocked supermarkets and drugstores,
you will find special dishwasher cleaning
products. Cleaning the appliance using these
products takes place when the dishwasher is
empty and is very intensive. Y ou should clean
the dishwasher in this way from time to time.
When doing so, please note the manufacturer instructions on the packaging.
Protection against frost
damage
Position the dishwasher in a room which is
protected from frost, if possible. If this is not
possible, protect the dishwasher against frost
as follows. You will need a shallow dish or a
pan, and a sponge.
1. Disconnect the mains plug from the socket or switch off the fuse.
2. Turn the tap off and unscrew the inlet
hose.
3. Let the water from the inlet hose flow
completely into the dish.
4. Remove the filters (14).
5. Remove the water from the sump floor
with the help of a sponge.
Page EN-22Installation, fitting, connection
m
m
m
Installation, fitting, connection
Choose a suitable location
CAUTION!
Electric shock / fi re hazard!
Faulty electrical installation may lead
to electric shocks and/or fi re.
■ Do not use a multi-socket extension
cable, multi-socket plug, travel adapter or similar.
■ We recommend using a pulse-sensi-
tive residual current device (RCD).
The planned location must fulfil the following
prerequisites:
– The location must be a dry and frost-safe
room with a firm ground.
– The dishwasher must be positioned be-
neath a full work surface which is joined
together with the cupboards adjacent to the
dishwasher.
– In order to install the connection pipes, the
dishwasher must be positioned near to a
washing/dishwashing basin.
– The measurements of the recess must at
least correspond to the details in the following diagram.
Connecting the outlet hose
NOTICE
Potential malfunction!
Waste water must be able to run away
freely at all times.
■ Ensure that the waste pipe has a di-
ameter of 40mm.
■ Ensure that there are no kinks or dam-
age to the outlet hose.
■ Make sure that the end of the hose is
not submerged in the pumped water.
■ Do not extend the outlet hose or re-
place with another drainage pipe.
B
A
max. 1000 mm
0
The outlet hose (19) can be fixed in two ways:
– Variant “A”: Connection to a floor drain.
5
600 m
0 m
0 m
– Variant “B”: Direct connection to the odour
seal (siphon) of your washing/dishwashing
basin. The outlet hose must be a maximum
of 1000 mm above the floor. Technical
measures must be taken for connection.
For this reason, only plumbing experts or
members of our service team may connect
the outlet hose (see page EN-32).
In an unused outlet manifold, there is
a washer so that no water can run out.
This washer must be replaced by a seal ring
before connecting the outlet hose.
Ø 40 mm
Installation, fitting, connection
Page EN-23
Connect the inlet hose
Risk of electric shock!
The inlet hose is equipped with an aqua
stop system which has an AC voltage of
230V.
■ Do not cut through the inlet hose un-
der any circumstances if the mains
plug of the dishwasher is in the socket.
If the inlet hose is damaged, contact
our service team (see page EN-32).
NOTICE
Risk of damage!
The dishwasher is set up for a water
pressure of 0.4bar to 10bar (0.04MPa
to1.0MPa). Water must always be able
to run freely into the dishwasher, otherwise this can damage the appliance.
■ For water pressure of less than 10 bar,
install a pressure reducer (in case of
doubt, seek information from the water supply company).
■ Never connect the appliance to the
water tap or the mixing arm of a water heater (e.g. continuous fl ow heater, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is correctly
connected and is not kinked or damaged.
3
For water supply, you need a water tap with
a ¾ inch screw connector.
1. Screw the union nut of the inlet hose to
the water tap until it is tight.
2. Check that the connection to the water
tap is sealed. Turn on the water tap slowly
and ensure that no water is escaping.
3. Then switch off the water tap again.
Electrical connection
WARNING!
Electric shock / fi re hazard!
■ Prior to connecting the dishwasher,
ensure that you have taken note of all
the safety instructions on page EN-6
onwards and adhered to them.
Depending on the recess into which the dishwasher will be fitted, the dishwasher should
be connected before or after fitting.
– For the electrical connection of the dish-
washer, a professional must install an
earthed power socket with its own fuse of
a sufficient size „Technical specifications“
on page EN-35.
– The plug must be installed in such a way
that the recess into which the dishwasher
will be fitted is deep enough even when the
plug is plugged in.
– Do not use a multi-socket extension cable,
multi-socket plug, travel adapter, extension
cable or similar.
– We recommend using a pulse-sensitive re-
sidual current device (RCD).
¾ inch
Inlet hose with rubber seal
• Connect the mains plug to the socket.
Page EN-24Installation, fitting, connection
Type of fitting
NOTICE
Risk of damage!
By selecting incorrect screws, you may
damage adjacent kitchen units.
■ Use the screws which are supplied in
the delivery or screws of an appropriate length.
1. Disconnect the power supply at the fuse
box.
2. Remove cardboard, polystyrene and adhesive strips from the inside of the dishwasher, if you have not already done so.
(c)
(e)
4. Insert both mounting brackets (e) in the
front slots on the top of the dishwasher so
that you can later screw the dishwasher
to the worktop.
3. Affix the enclosed condensation-protective film (c) to the bottom of the work surface. In this way, you will avoid damage to
the work surface as a result of hot steam
which may be emitted from the dishwasher if the dishwasher door is left open.
(d)
5. Remove the protective films from the lateral end profiles (d).
6. Affix the end profiles to the left and right
edges of the dishwasher. This will prevent a crack being visible between the
dishwasher and the adjacent kitchen cupboards.
7. Push the dishwasher into the recess.
UP
DOWN
(22)
Installation, fitting, connection
(e)
(h)
Page EN-25
(f) (g)
8. To enable the dishwasher to be positioned levelly, both front and back appliance feet can be adjusted by up to 5 cm.
– Both front feet are equipped with slots.
Insert a screwdriver into one of the slots
and use it to turn the appliance feet to
the desired height.
– With the help of the middle adjustment
screw (22) you can adjust the height
of the rear appliance foot. Use a Phillips-tip screwdriver for this.
9. Check the alignment with a spirit level.
10. Make sure the top edge of the dishwasher is up to the bottom edge of the
worktop to prevent it from tipping forward
when you open the dishwasher door.
11. Screw the dishwasher to the kitchen
unit.
a) If you have granite worktops, remove
the inner lateral cover caps (f) and
screw the dishwasher to the adjacent kitchen cupboards. Re-cover the
screws (g) with the cover caps.
b) For all other worktops, screw the mount-
ing bracket (e) using the screws (h) to
the work surface until it is fixed.
Page EN-26Mounting the front panel
ECO
Mounting the front panel
Y ou can mount a front panel on the dishwasher which matches your kitchen. The front panel must not exceed a weight of 7 kg.
1. Lay the supplied drilling template on the
reverse side of the front panel in such a
way that the drilling template and the front
panel are flush at the top.
2. Transfer the drill holes from the drill template to the front panel.
3. Drill the drill holes in the indicated positions using a (Ø 2 mm) drill bit.
(g)(m)(l)(i)
(l)
(m)
4. Affix both installation hooks (m) with four
screws (g) each (4×14 mm) onto the front
panel.
5. Affix both mounting pegs (l) using the
screws (i) (3.5×25 mm) onto the front
panel.
6. Hang the front panel on the door of the
dishwasher, hold it in place and open the
door carefully.
(k)
(k)
7. Remove the 4 screws from the inside of
the door. Screw the front panel to these
positions with the help of the attached 4
screws (k).
The front panel is then mounted.
Adjusting the accessibility of
the dishwasher door
You can adjust how easy or difficult it is to
open the dishwasher door. This setting is often required after the front panel has been
mounted. By turning both lower screws you
can change the spring force of the dishwasher door.
Mounting the front panel
Page EN-27
In order to adjust the dishwasher door
– so that it is easier to access, turn the screws
in an anti-clockwise direction.
– so that it is more difficult to access, turn the
screws in a clockwise direction.
Page EN-28Using for the first time
Using for the first time
Adjusting the water hardness
Hard water will cause calcification within the
dishwasher. Also, more dishwasher detergent will be required to clean the dishes. Soft
water increases foaming. For this reason, the
degree of hardness of the water has to be
determined and adjusted even before the first
use. You can determine the water hardness
from your water bill or enquire about the degree of hardness at the water supply company. The appliance is factory-set to the
hardness level.
Water hardness
°dHDisplay
0–5
6–11
12–17
18–22
23–34
H1
H2
H3
H4
H5
H3
Test run
It is recommended that you carry out a test
run before the first dishwasher cycle in order
to remove residues from the manufacturing
process and in order to ensure that the device
functions perfectly.
If no water escapes during the test run and if
there are no unusual noises, the appliance is
ready to use.
Carry out this test run when the dishwasher is
empty and without any dishwasher detergent
(see “Dishwasher operation“ on page EN-18).
35–55
H6
H3
(7)(8)
The following steps must be carried out quickly one right after the other, otherwise the setup process will stop.
1. Turn on the device.
After a short time, two dashes “- -“ will
appear in the display (6).
2. Press and hold the P button (3) until the
display shows the water hardness (eg
H3).
3. Repeatedly press the P button until the
desired hardness level appears in the
display.
4. Approximately 5 seconds after the last
button press, the standard display will appear. The settings will now be saved.
Troubleshooting table
Page EN-29
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean
there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you
can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock in case of improper repair!
Conducting improper repairs to the
dishwasher puts the person carrying
out the repairs and the user in danger.
■ Only authorised specialists may re-
pair the dishwasher. If in doubt, contact our service team for this (see
page EN-32).
■ Only carry out the actions which are
described in this user manual.
■ Never repair defective dishwashers –
or dishwashers which you presume to
be defective – yourself. You can endanger yourself and subsequent users.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the dishwasher
can lead to property damage and to
damage to the dishwasher.
■ If water overfl ows, close the water
supply immediately and do this before contacting the service team (see
page EN-32).
■ If the water has overfl owed, remove
any water standing in the dishwasher
before relaunching a dishwasher program.
Problems with operation
ProblemPossible causeSolution
The dishwasher cannot
be switched on.
The selected dishwasher
program will not start or it
stops.
The LED
nated although dishwasher salt has been added.
(8) is illumi-
The mains plug has not been
inserted into a socket.
There is no voltage being supplied through the socket.
The dishwasher door is not
properly closed.
The water tap is not properly
on.
The inlet hose is defective.
There is a risk of overflowing.
The aqua stop system has
been activated.
The dishwasher salt is clumpy .
Connect the mains plug to the socket.
Check the fuse. Check the socket by
connecting another device.
Close the dishwasher door.
Turn the water tap on completely.
Contact our service team (see page
EN-32).
Stir the dishwasher salt using the
end of a spoon or similar.
Page EN-30Troubleshooting table
ProblemPossible causeSolution
A peep tone will sound
every minute.
The water is not running
or it is running only very
slowly.
The water is not running
off or only very slowly.
The dishwasher is not
watertight.
Error codeSolution
E1
: It takes too long
for the water to fill
up.
E4
: Water overflow.
The dishwasher door is not
closed and the program has
been launched.
There is a kink in the inlet
hose.
The water tap is not properly
on.
The filters are blocked.
The outlet hose is kinked, has
been extended or is hanging
too high up/too low.
The washer is still in the exhaust manifold.
The door seal is defective.
The outlet hose or the inlet
hose is defective.
Turn the water tap on completely.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked (see “Connect
the inlet hose“ on page EN-23).
Ensure that the water pressure is correct (see “Technical specifications“
on page EN-35).
Switch off the tap. Find the gap in the seal (or have someone find it) and
repair the leak (or have it repaired). If water has collected in the collection
tray at the bottom of the appliance, empty this before restarting the appliance.
Close the dishwasher door.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked.
Turn the water tap on completely.
Clean the filters (see page EN-20).
Lay out the outlet hose in the proper
manner (see page EN-22).
Replace the washer with a sealing
ring.
Have the door seal replaced by our
service team (see page EN-32).
Have the defective hose replaced by
our service team (see page EN-32).
Troubleshooting table
The dishwashing results are not satisfactory
ProblemPossible causeSolution
Page EN-31
There are residues or streaks
on the dishes.
The dishes are
not completely
clean.
The rinse aid is incorrectly dosed.
There is no dishwasher salt.
The dishwasher salt is clumpy.
There are food scraps which are encrusted onto the dishes.
The dishes have not been stacked
optimally.
You have selected the incorrect dishwashing program.
The dishwashing detergent is incorrectly dosed.
The water pressure is too low.
The spraying arm can not rotate un-
hindered.
The nozzles on the spraying arm are
blocked/calcified.
Adjust the dosage (see page EN-12).
Add dishwasher salt (see page EN-13).
Stir the dishwasher salt using the end
of a spoon or similar.
Soak dirty dishes prior to washing the
dishes.
Stack the dishes in such a way that
all parts can be reached by the water
jets (see page EN-14).
Select the correct dishwashing program (see page EN-17).
Use the correct dosage of dishwasher detergent (see “Dishwasher program table“ on page EN-17).
Turn the water tap on completely.
Ensure that no dishes are impeding
the motion of the spraying arm.
Clean the spraying arms (see page
EN-21).
Page EN-32Service
Service
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of applianceOrder number
Fully integrated dishwasher WQP12-7711D
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
3939 0208
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our
technical service department:
Telephone 040 36 03 31 50
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Please note:
Y ou are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the household. If you
call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the
guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recognised.
Environmental protection
Environmental protection
Page EN-33
Disposing of old
electrical devices in an
environmentally-friendly
manner
Electrical devices contain harmful
substances and valuable resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Packaging
Our packaging is manufactured using
environmentally friendly, recyclable
materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Page EN-34Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
ade mark
seatic
2
e
e
2
)
A
58
f
e
ode
5
ode
)
CO
f
ableware and
e
n
eft
ode
acoustica
s
e
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1060/20109
Tr
l identifier3939 0208 / WQP1
ated capacity, in standard place settings
tandard cleaning cycl
Energy efficiency class on a scale from A+++ (most
icient) to D (least efficient
Energy consumption 2
water
depend on how the appliance is used.
Energy consumption
P
Water consumption
ill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will
ower consumption in offm
wer consumption in
onsumption will depend on how the appliance is used.
Wh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold
the standard
n m
per
ear, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
r th
leaning cycl
n
1
++
,910kW
,4
,49W
Drying efficiency class on a scale from
(least efficient) to A (most efficient
The standard programme (E
the label and the
t
water consumption.
Programme time for the standard cleaning cycl
D
ration of the l
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 50242.
iche relates, that this programme is suitable to clean normally soiled
that it is the most
n m
l noise emission
is the standard cleaning cycle to which the information in
icient programme in terms of combined energy and
47dB(A) re 1 pW
A
190mi
mi
Technical specifications
08
e
QP12
e
930
easurements
)
59,85,0
t
g
00
e
Technical specifications
Page EN-35
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Depth of flow
Water pressur
mber
Fully integrated dishwasher
lW
upply voltage / frequency / fus
ated power1
nloaded weigh
230 V / 50 Hz / 10 A
1,
,04
1,0 MPa / 0,4
02
7711D
k
x. 1
10 bar
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.