Hanseatic WQP12-7709H operation manual

WQP12-7709H
Anleitung/Version: 93287_DE_20181105 Bestell-Nr.: 470 923 Nachdruck, auch aus zugs­ wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Unterbaugeschirrspüler
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie das Gerät benut­zen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und die Ge brauchs an lei tung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funk ti­o nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Beachten Sie unbedingt auch die nati­onalen Vorschriften in Ihrem Land, die zusätzlich zu den in dieser Anleitung ge­nannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Geben Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an den nachfolgenden Ver­wender des Produkts weiter.
Informationen zur Installation fi nden Sie ab Seite DE-22.
Spülprogramme und zusätzliche
Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Spülprogramm wählen und starten DE-16
Zusatzoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-16
Geschirr nachträglich hinzustellen . DE-17
Spülprogramm wechseln . . . . . . . . DE-17
Geschirrspüler ausräumen und
ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-18
Spülprogrammtabelle . . . . . . . . . . . . DE-19
Pflege und Reinigung . . . . . . . . . . . . DE-20
Gerätefront reinigen . . . . . . . . . . . . DE-20
Siebe reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . DE-20
Sprüharme reinigen . . . . . . . . . . . . DE-21
Komplettreinigung . . . . . . . . . . . . . DE-21
Schutz vor Frostschäden . . . . . . . . DE-21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-22
Geeigneten Standort wählen . . . . . DE-22
Ablaufschlauch anschließen lassen DE-22
Zulaufschlauch anschließen . . . . . DE-23
Lieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-3
Lieferumfang kontrollieren . . . . . . . . DE-3
Bedienelemente und Geräteteile . . . . DE-4
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . DE-6
Begriffserklärung . . . . . . . . . . . . . . . DE-6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . DE-6
Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . DE-10
Reinigungsmittel . . . . . . . . . . . . . . . . .DE-11
Multitabs verwenden . . . . . . . . . . . .DE-11
Geschirrspülmittel einfüllen . . . . . . .DE-11
Klarspüler einfüllen . . . . . . . . . . . . . DE-12
Regeneriersalz einfüllen . . . . . . . . DE-13
Geschirrspüler beladen . . . . . . . . . . . DE-14
Ungeeignetes Geschirr . . . . . . . . . DE-14
Oberer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-14
Unterer Geschirrkorb . . . . . . . . . . . DE-15
Besteckkorb . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-15
Einbau und Montage . . . . . . . . . . . . . DE-24
Geschirrspüler einbauen . . . . . . . . DE-24
Anschließen und einstellen . . . . . . . . DE-25
Geschirrspüler elektrisch
anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-25
Härtegrad des Wassers einstellen . DE-25
Fehlersuchtabelle . . . . . . . . . . . . . . . DE-27
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Beratung, Bestellung und
Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-29
Reparaturen und Ersatzteile . . . . . DE-29
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Elektro-Altgeräte umweltgerecht
entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE-30
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . DE-31
Produktdatenblatt gemäß
VO (EU) Nr. 1059/2010 . . . . . . . . . . DE-32
Lieferung
Lieferung
Lieferumfang
Seite DE-3
1 Unterbaugeschirrspüler WQP12-7709H
Zubehör und Montageteile
1× Einfülltrichter für Regeneriersalz 1× Folie zum Schutz der Arbeitsplatte vor
Kondenswasser
2× Seitliches Abschlussprofil 2× Montagewinkel zur Befestigung des
Geschirrspülers an der Arbeitsplatte
2× Abdeckkappe für Bohrungen div. Schrauben zur Befestigung des Ge-
schirrspülers an den Küchenmöbeln 1× Wasserhärte-Teststreifen 1× Gebrauchsanleitung
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge -
eigneten Standort und packen Sie es aus (siehe „Erstinbetriebnahme“ auf Seite DE-10).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder
das Gerät einen Transportschaden aufwei­sen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem S e r v i c e a u f (s i e h e „ S e r v i c e “ a u f S e i t e DE - 2 9) .
WARNUNG!
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es einen sichtbaren Schaden aufweist.
Seite DE-4 Bedienelemente und Geräteteile
Bedienelemente und Geräteteile
(1) (2) (3) (7)(4) (8)(5) (9)
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
Glas 1 Std.
Kurz
(6) (11)(10) (12)
9h
6h 3h
Verzögerung
(13)
(14)
Start/Pause
(21)
(22)
(23)
(16)
(17) (18)
(19) (20)
(15)
Bedienelemente und Geräteteile
Seite DE-5
(1) (2) Ein-/Austaste (3) Programmanzeigen (4) Programmwahltaste (5) Türgriff (6) Startzeit-Verzögerungstaste
(7) Anzeige »Startzeit-Verzögerung« (8) Taste »Halbe Beladung«
(9) (10) (11) (12) (13) Oberer Geschirrkorb mit Tassenablage (14) Be ste ck ko rb (15) Unterer Geschirrkorb (16) Unterer Sprüharm (17) S ie be (18) Kammer für Regeneriersalz
Anzeige »Ein/Aus«
Anzeige »Regeneriersalz nachfüllen« Anzeige »Klarspüler nachfüllen« Anzeige »Halbe Beladung« Start-/Pausetaste
(19) Kammer für Klarspüler (20) Kammer für Geschirrspülmittel/Multitabs (21) Ablaufschlauch (22) Zulaufschlauch mit Wasserstopp-System (23) Netzanschlusskabel
Seite DE-6 Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Geschirrspüler ist ausschließlich zum Spülen von Geschirr in haushaltsüblichen Mengen konzipiert. Er ist nur zur Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie den Geschirrspüler nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä­den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in die­ser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Ge­fährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Ge­fährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem ei­genen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warnhinweise in den einzelnen Kapi­teln zu Installation, Einbau und Montage etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr! Das Gerät arbeitet mit Netzspannung. Das Berühren von span­nungsführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Feuchträumen oder im Regen betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder wei-
ter betreiben,
■ wenn es sichtbare Schäden aufweist,
z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
■ wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät reparieren lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste hen, die den An schluss von Geschirrspülern betreffen. Wir empfehlen die Verwen­dung eines pulssensitiven Fehlerstrom­Schutzschalters (FI-Schalter).
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fern­halten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die Folge kann ein Kabelbruch sein.
220 – 240 V~/50 Hz
Sicherheit
Seite DE-7
■ Wenn das Netzkabel des Geräts beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine qualifi ­zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die Ge-
häuseöffnungen stecken und sicherstel­len, dass auch Kinder keine Gegenstände hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzste­cker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten Hän-
den anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät dür-
fen ausschließlich autorisierte Fachkräf­te vornehmen, so wie unser Service (sie­he „Service“ auf Seite DE-29). Eigenständige Reparaturen an dem Ge­rät können Sach- und Personenschäden verursachen, und die Haftungs- und Ga­rantieansprüche verfallen. Niemals ver­suchen, das defekte – oder vermeintlich defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die den ur­sprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Gerät befi nden sich elek­trische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerläss­lich sind.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Brandgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem Brand und zu Sachschäden führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose anschlie­ßen. Der Anschluss an eine Steckdosen­leiste oder eine Mehrfachsteckdose ist unzulässig.
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Den Geschirrspüler nur so anheben, wie
es auf der Verpackung gezeigt wird.
■ Alle Hindernisse auf dem Transportweg
und dem Aufstellort beseitigen, wie z.B. Türen öffnen und auf dem Boden liegen­de Gegenstände wegräumen.
■ Geöffnete Tür nicht als Tritt brett, Sitz
oder zum Ab stüt zen ver wen den. Darauf achten, dass Kinder oder Haustiere sich nicht auf die geöffnete Tür stellen bzw. setzen.
Risiken für bestimmte Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite DE-8 Sicherheit
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vor­sichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin ver­fangen oder ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zubehör­beutel nehmen und in den Mund ste­cken. Sie könnten daran ersticken.
Risiken im Umgang mit Geschirrspülern
Explosionsgefahr! Lösungsmittel können ein explosives Ge­misch bilden.
■ Füllen Sie niemals Lösungsmittel in das
Gerät.
Vergiftungsgefahr! Geschirrspülmittel, Klarspüler und Rege­nerier salz können gesundheitsschädlich sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere un-
zugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
Verletzungsgefahr! Messer und andere spitze und scharfkan­tige Teile können Verletzungen verursa­chen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstände
mit der spitzen oder scharfen Seite nach unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche verlet-
zenden Teile nicht in das Gerät einräumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen der Geschirrkörbe keine verletzenden Teile aus den Geschirrkörben fallen.
Verbrühungsgefahr! Durch das heiße Spülwasser heizen sich das Geschirr und der Innenraum auf und hei­ßer Wasserdampf entsteht. Berührungen damit können zu Verbrühungen führen.
■ Öffnen des Geräts während des Betriebs
vermeiden.
■ Beim Öffnen der Tür während des Betriebs
Tür nur am Griff anfassen. Sicherheitsab­stand zum Gerät einhalten, um austre­tendem Wasserdampf auszuweichen.
■ Das Geschirr, das Besteck und den Innen-
raum des Geräts nicht direkt nach Beendi­gung des Spülprogramms anfassen.
Stolpergefahr! Die offenstehende Tür des Geräts wird schnell zur Stolperfalle.
■ Tür nach jeder Nutzung schließen.
■ Tür zum Abkühlen nur leicht geöffnet
lassen.
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nie längere Zeit unbeaufsichtigt las-
sen, wenn der Wasserhahn geöffnet ist.
■ Bei Frost, Gewitter oder Urlaub den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen und den Wasserhahn schließen.
■ Bei Frostgefahr den Zulaufschlauch lö-
sen und das Wasser ablaufen lassen.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das für
Geschirrspüler geeignet ist.
Sicherheit
Seite DE-9
■ Regeneriersalz erst direkt vor dem näch-
sten Hauptspülgang einfüllen, da über­gelaufenes Regeneriersalz den Dich­tungen und Sieben des Geräts schaden kann.
■ Verschüttetes Regenerier salz sofort mit
einem feuchten Tuch entfernen, da sonst die Edelstahl oberfl äche angegriffen wird.
■ Achten Sie darauf, dass Geschirrspülmit-
tel und Klarspüler für das Gerät geeignet sind.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort abwi-
schen, da es sonst zu erhöhter Schaum­bildung und somit zur Beeinträchtigung der Spülergebnisse kommen kann.
■ Gerät nicht überladen.
■ Geschirrkorb ganz nach oben stellen,
wenn sich im unteren Geschirrkorb sehr hohes Geschirr befi ndet, da sonst der obere Spülarm blockiert wird.
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschneiden. Er
enthält elektrische Bauteile! Wenn der Zulaufschlauch beschädigt ist, Zulauf­schlauch durch einen Fachmann erset­zen lassen.
■ Zulaufschlauch nicht unter Wasser tau-
chen.
■ Keinen alten oder bereits vorhandenen
Zulauf- oder Ablaufschlauch verwenden.
■ Sicher stellen, dass mindestens ein Ab-
fl ussquerschnitt von 40 mm vorhanden ist, damit das Wasser immer frei abge­pumpt werden kann.
■ Sicher stellen, dass der Ablaufschlauch
nicht beschädigt oder geknickt ist.
■ Ablaufschlauch nicht selbst anschließen,
sondern den Ablaufschlauch von einer Sanitärfachkraft anschließen lassen.
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett.
■ Türdichtungen nicht einfetten.
Die Oberfl ächen werden durch ungeeig­nete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen oder
schmirgelnden Reinigungsmittel ver­wenden.
Das Gerät ist für einen Wasserdruck von 0,4–10 bar (0,04–1,00 MPa, 40–100 N/cm2) ausgelegt.
■ Bei einem höheren Wasserdruck einen
Druckminderer installieren. Im Zweifelsfall beim Wasserwerk nach dem Wasserdruck erkundigen.
■ Gerät niemals an den Was ser hahn oder
die Misch armatur eines Heiß was ser be­ rei ters anschließen (Durch lauf er hit zer, druck lo ser Boiler etc.).
Informationen zum Einbau und An­schluss des Geschirrspülers fi nden Sie
ab Seite DE-24.
Seite DE-10 Erstinbetriebnahme
Erstinbetriebnahme
Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal nutzen, führen Sie einen Testlauf durch. Dadurch werden Produktionsrückstände und überschüssiges Regeneriersalz entfernt und Sie testen die einwandfreie Funktion des Ge­schirrspülers. Führen Sie den Testlauf ohne Geschirrspülmittel und Geschirr durch.
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf und schließen Sie die Tür des Geschirr­spülers.
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
Glas 1 Std.
Kurz
(2)
2. Drücken Sie die Ein-/Austaste (2), um den Geschirrspüler einzuschalten. Das Einschalten wird durch ein akustisches Signal signalisiert, sämtliche Anzeigen leuchten kurz auf.
9h
6h 3h
Verzögerung
Start/Pause
(12)
4. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12), um den Geschirrspüler zu starten. Sie hören Spülgeräusche und das einlaufende Wasser.
5. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und austretendes Wasser.
6. Bei Programmende ertönt ein akustisches Signal. Schalten Sie den Geschirrspüler über die Ein-/Austaste (2) aus.
7. Drehen Sie den Wasserhahn wieder zu. Der Testlauf ist damit abgeschlossen.
8. Wenn kein Wasser ausgetreten ist und keine ungewöhnlichen Geräusche auf­getreten sind, ist der Geschirrspüler betriebsbereit und Sie können die Reini­gungsmittel einfüllen und Geschirr in den Geschirrspüler einräumen (siehe „Reini­gungsmittel“ auf Seite DE-11) und (siehe „Geschirrspüler beladen“ auf Seite DE-14).
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
(24)
Glas 1 Std.
Kurz
(4)
3. Drücken Sie die Taste für die Programm­wahltaste (4) so oft, bis die Anzeige „ECO“ (24) leuchtet.
Reinigungsmittel
Reinigungsmittel
Seite DE-11
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Der Verzehr von Geschirrspülmittel, Klar­spüler, Multitabs oder Regeneriersalz ist gesundheitsgefährdend – es besteht Ver­giftungsgefahr!
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere un-
zugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser aus dem Geschirrspüler nicht
als Trinkwasser benutzen.
Multitabs verwenden
Viele Multitabs enthalten schon Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler, sodass Sie diese drei Mittel nicht separat einfüllen müssen.
acb
(20)
1. Ziehen Sie den Verschluss (a) der Kam­mer für Geschirrspülmittel/Multitabs (20) nach hinten, sodass der Deckel sich öffnet. Die kleinere Kammer (c) dient als Vorspülkammer, die größere Kammer (b) dient als Hauptspülkammer.
2. Legen Sie einen Multitab in die Hauptspül­kammer (b).
3. Drücken Sie den Deckel der Kammer zu, sodass der Verschluss (a) wieder einrastet.
In diesem Fall können Sie die Anzeigen für fehlenden Klarspüler und fehlendes Regeneriersalz ignorieren.
Wenn Ihr Wasser im Härtebereich „weich“ bis „mittel“ liegt, liefern Multitabs gute Spü­lergebnisse. Wenn Ihr Wasser im Härtebe­reich „hart“ liegt, empfehlen wir, auf Multitabs zu verzichten und stattdessen Geschirrspül­mittel, Regeneriersalz und Klarspüler einzeln einzufüllen.
Den Härtegrad Ihres Wassers können
Sie der Wasserabrechnung entnehmen oder bei Ihrem zuständigen Wasserwerk er­fragen.
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspül­mittel, das speziell für Geschirrspüler be­stimmt ist. Führen Sie vor der ersten Nutzung einen Testlauf ohne Geschirrspülmittel durch (siehe „Erstinbetriebnahme“ auf Seite DE-10).
acb
(20)
1. Drücken Sie den Verschluss (a) der Kam­mer für Geschirrspülmittel/Multitabs (20) nach hinten, sodass der Deckel sich öffnet.
2. Füllen Sie Geschirrspülmittel ein. a) Geben Sie bei den Spülprogrammen mit
Vorspülgang – ⅔ in die Hauptspülkammer (b) und – ⅓ in die Vorspülkammer (c).
Seite DE-12 Reinigungsmittel
b) Geben Sie bei den Spülprogrammen
ohne Vorspülgang 30 g in die Hauptspül­kammer (b).
3. Drücken Sie den Deckel der Kammer zu, sodass der Verschluss (a) wieder einrastet.
Klarspüler einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Eine Überdosis Klarspüler kann zu erhöhter Schaumbildung und zur Beeinträchtigung der Spülergebnisse führen.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort abwi-
schen.
■ Markierung für die maximale Einfüll-
menge („max“) in der Kammer für Klar­spüler beachten.
Durch Verwendung ungeeigneter Substan­zen kann der Geschirrspüler beschädigt werden.
■ Nur für Geschirrspüler geeigneten Klar-
spüler in die Kammer für Klarspüler füllen.
1. Drehen Sie den Deckel der Kammer für den Klarspüler (19) eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn heraus.
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung „max“ in die Öffnung ein. Das daneben­liegende Sichtfenster färbt sich dann schwarz. Wischen Sie verschütteten Klar­spüler sofort ab, um die Spül ergebnisse nicht zu beeinträchtigen und erhöhte Schaumbildung zu vermeiden.
3. Der Klarspüler ist auf Dosierung „4“ vor­eingestellt. Wir empfehlen Ihnen, diese Einstellung vorerst zu übernehmen.
4. Wenn das Geschirr nach der ersten Rei­nigung
– matt und fleckig ist: Erhöhen Sie die
Dosierung. Drehen Sie dazu den in der Kammer für Klarspüler (19) befindlichen Pfeil gegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Einstellung, z. B. auf „5“.
– klebrig ist und Schlieren aufweist: Verrin-
gern Sie die Dosierung. Drehen Sie dazu den in der Kammer für Klarspüler (19) be­findlichen Pfeil im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Einstellung, z. B. auf „3“.
5. Setzen Sie den Deckel der Kammer wie- der auf die Öffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn zu.
Klarspüler sorgt für fleckenloses Geschirr und beschleunigt den Trocknungsprozess. Der eingefüllte Klarspüler wird während des Betriebs automatisch dosiert.
Füllen Sie vor der ersten Nutzung und bei Aufleuchten der Anzeige »Klarspüler nachfül­len« (10) Klarspüler ein.
(19)
Reinigungsmittel
Seite DE-13
Regeneriersalz einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch falsche Handhabung des Regene­riersalzes können der Geschirrspüler und seine Edelstahl-Oberfl äche beschädigt wer­den.
■ Ausschließlich Regene rier
den, das für Geschirrspüler bestimmt ist.
■ Verschüttetes Regene riersalz sofort mit
einem feuchten Tuch entfernen.
■ Unmittelbar nach dem Einfüllen des Re-
generiersalzes ein Spülprogramm starten.
Füllen Sie Regeneriersalz ein:
– bei Wasserhärte „mittel“ bis „hart“, – vor der ersten Nutzung des Geschirr-
spülers,
– wenn die Kontrollanzeige für Rege-
neriersalz aufleuchtet.
salz verwen-
3. Bei der ersten Nutzung: Füllen Sie 1,5 l Wasser in die Regeneriersalzkammer ein, damit das Regeneriersalz nicht verklumpt.
4. Setzen Sie den mitgelieferten Einfüll­trichter ② auf die Kammeröffnung.
5. Füllen Sie das Regeneriersalz bis zum Rand der Kammer ein.
6. Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
7. Drehen Sie den Deckel der Kammer für Regeneriersalz (18) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag zu.
8. Setzen Sie den unteren Geschirrkorb (15) wieder ein.
9. Starten Sie sofort ein Spülprogramm bzw. führen Sie bei der ersten Nutzung sofort einen Testlauf durch (siehe „Erstinbetrieb­nahme“ auf Seite DE-10).
1. Nehmen Sie den unteren Geschirr­korb (15) heraus.
(18)
2. Drehen Sie den Deckel der Regenerier­salzkammer (18) gegen den Uhrzeigersinn auf und nehmen Sie ihn ab.
Seite DE-14 Geschirrspüler beladen
Geschirrspüler beladen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Lange Gegenstände, die aus den Geschirr­körben hinausragen, können die Sprüh­arme blockieren. Das Geschirr wird nur un­zureichend gereinigt.
■ Lange Gegenstände ausschließlich waa-
gerecht in die Geschirrkörbe legen.
■ Geschirr so in den Geschirrkörben plat-
zieren, dass keines der Gegenstände beim nächsten Öffnen des Geschirrspü­lers oder während des Betriebs aus den Geschirrkörben rutschen kann.
■ Die Höhenverstellung des oberen Ge-
schirrkorbs nutzen.
Entfernen Sie grobe und stark klebende Spei­sereste vom Geschirr, damit die Siebe und Filter nicht verstopfen. Weichen Sie Geschirr mit angetrockneten oder angebrannten Spei­seresten in Wasser ein, bevor Sie es in den Geschirrspüler stellen. Räumen Sie das Ge­schirr mit der Öffnung nach unten ein, damit das Wasser ablaufen kann (z. B. bei Gläsern).
Horn/wärme­empfindlicher Kunststoff
Geklebte Besteckteile
Kunsthandwerk­liche Stücke
Elektrische Komponenten
Beachten Sie die Hinweise in Gebrauchs­anleitungen und Datenblättern.
kann sich verformen.
können sich lösen.
können beschädigt werden.
von Küchengeräten, wie z. B. Mixern, kön­nen einen Stromschlag verursachen.
Oberer Geschirrkorb
Nutzen Sie den oberen Geschirrkorb (13) für kleines und mittelgroßes Geschirr. Weiteren Stauraum erhalten Sie, indem Sie die Tassen­ablage ausklappen. Zudem ist der obere Ge­schirrkorb höhenverstellbar, sodass Sie ihn weiter nach oben setzen können, wenn sich größere Geschirrteile im unteren Geschirr­korb befinden.
Ungeeignetes Geschirr
Folgendes Geschirr und Besteck ist für die Reinigung durch einen Geschirrspüler unge­eignet, da es dadurch beschädigt wird:
Geschirr Folgen
Empfindliche Gläser
Dekor an Ge­schirr/Gläsern/ Besteck
Silber kann anlaufen. Eloxiertes
Aluminium Zinn kann matt werden.
Holz
können matt und mil­chig werden.
kann verblassen.
kann abfärben.
kann sich verformen und reißen.
Höhe des oberen Geschirrkorbs ändern
1. Ziehen Sie den oberen Geschirrkorb (13) weit heraus.
d
2. Ziehen Sie die farbigen Hebel (d) auf bei­den Seiten hoch und heben Sie den Ge­schirrkorb auf die gewünschte Ebene an bzw. senken Sie ihn ab.
Oberen Geschirrkorb einräumen
1
3
3
3
1
5
6
2
4
1
8
10
7
7
7
7
8
9
– Die nachfolgende Grafik zeigt, wie der obere
Geschirrkorb (13) optimal beladen wird.
1
3
1
6
Geschirrspüler beladen
Wenn Sie Töpfe und Pfannen statt Teller
in den Geschirrkorb einräumen möch­ten, können Sie die hinteren Stachelreihen umklappen.
Seite DE-15
3
1: Tassen 2: Untertassen 3: Gläser
5
2
3
4
4: kleine Schale 5: mittelgroße Schale 6: Servierschale
1
Unterer Geschirrkorb
Nutzen Sie den unteren Geschirrkorb (15) für großes Geschirr wie Teller, Töpfe und Pfan­nen. Die nachfolgende Grafik zeigt, wie der untere Geschirrkorb optimal eingeräumt wird.
Besteckkorb
Optimale Spülergebnisse erreichen Sie, wenn Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb stecken. Nur scharfe Ge­genstände mit den Griffen nach oben in den Besteckkorb stecken.
Die folgende Grafik zeigt, wie Sie den Be­steckkorb idealerweise befüllen.
11
48
5
555
4
4
115
1
4
557
5555 555
4
11
4
1
4
1
1
4
22
22
33
33
1
44
1
11
44
44
8
7
7
7
7: Dessertteller 8: flache Teller
7
10
9
9: Suppenteller 10: Servierplatte
8
Die Ablage links oben im oberen Geschirrkorb belegen Sie idealerweise so:
66
2 3 3
Die Beladung der Ablage darf 1,5 kg nicht übersteigen.
1: Suppenlöffel 2: Gabeln 3: Messer 4: Teelöffel
5: Dessertlöffel 6: Servierlöffel 7: Serviergabel 8: Soßenlöffel
Seite DE-16 Spülprogramme und zusätzliche Optionen
Spülprogramme und zusätzliche Optionen
Spülprogramm wählen und starten
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
2. Schalten Sie den Geschirrspüler über die Ein-/Austaste (2) ein. Ein akustisches Signal ertönt und die An­zeige »Ein/Aus« (1) leuchtet.
3. Suchen Sie das passende Spülprogramm mit Hilfe der „Spülprogrammtabelle“ her­aus (siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-19).
4. Drücken Sie die Programmwahltaste (4) so oft, bis das gewünschte Spülprogramm in der Programmanzeige (3) aufleuchtet.
5. Drücken Sie auf die Start-/Pausetaste (12)
, um das Spülprogramm zu starten. Während das Spülprogramm läuft, blinkt die Programmanzeige (3).
– Dr ü ck en Si e di e Ta s te » H al b e Be la d un g « ( 8) .
Die Anzeige (11) leuchtet, wenn diese Zusatzoption aktiv ist.
Startzeit-Verzögerung
Der Spülvorgang beginnt normalerweise di­rekt nach dem Druck auf die Start-/Pause­taste (12) . Wenn der Vorgang jedoch erst später beginnen soll, können Sie dies vorge­ben.
1. Schalten Sie den Geschirrspüler über die Ein-/Austaste (2) ein.
2. Wählen Sie das gewünschte Spülpro­gramm über die Programmwahltaste (4).
9h
(7)
6h 3h
Verzögerung
Start/Pause
Zusatzoptionen
Sie können die verschiedenen Spülpro­gramme mit Zusatzoptionen kombinieren.
Halbe Beladung
Wenn Sie die Option »Halbe Beladung« wäh­len, wird nur das Geschirr im oberen Geschirr­korb (13) gespült. Beladen Sie in diesem Fall den unteren Geschirrkorb (15) nicht. „Halbe Beladung“ ist sinnvoll, wenn Sie nur wenig Geschirr zu spülen haben und den Wasser­und Stromverbrauch gering halten möchten.
(11)
9h
6h 3h
Verzögerung
Start/Pause
(6)
3. Drücken Sie wiederholt die Startzeit­Verzögerungstaste (6), bis die Anzeige (7) der gewünschten Startzeit-Verzögerung (3, 6 oder 9 Stunden) aufleuchtet.
4. Starten Sie danach den Geschirrspüler, indem Sie auf die Start-/Pausetaste (12)
drücken. Dadurch wird auch der Countdown der Startzeit-Verzögerung gestartet und der Spülvorgang beginnt nach der festgelegten Zeit automatisch. Die Anzeige (7) der ge­wünschten Startzeit-Verzögerung blinkt.
(8)
Spülprogramme und zusätzliche Optionen
Seite DE-17
Geschirr nachträglich hinzustellen
Auch wenn der Geschirrspüler bereits gestar­tet ist, können Sie Geschirr nachträglich noch hinzustellen. Füllen Sie das Geschirr nur ein, wenn das aktuelle Spülprogramm erst kurze Zeit läuft. Nur dann kann auch das hinzuge­stellte Geschirr noch sauber werden.
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öff­nen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten.
■ Nie direkt den Kopf oder Oberkörper
über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht wäh-
rend des Betriebs die Tür öffnen.
1. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12) , um das Spülprogramm zu unterbrechen. Die Programmanzeige (3) leuchtet jetzt beständig.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit und warten Sie, bis beide Sprüharme zum Stillstand gekommen sind.
3. Öffnen Sie die Tür langsam komplett und ergänzen Sie das Geschirr.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie wieder die Start-/Pause­taste (12) . Das Spülprogramm wird innerhalb von 10 Sekunden fortgesetzt. Die Programm­anzeige (3) blinkt.
Spülprogramm wechseln
Sie können ein aktives Spülprogramm je­derzeit unterbrechen und ein neues Spül­programm starten lassen. Wichtig dabei ist, wie lange das aktuelle Spülprogramm bereits läuft. Wenn das Spülprogramm schon längere Zeit läuft, überprüfen Sie die Kammer für Ge­schirrspülmittel/Multitabs (20) und füllen Sie – falls nötig – Geschirrspülmittel nach.
1. Unterbrechen Sie das Spülprogramm, in­dem Sie auf die Start-/Pausetaste (12) drücken. Die Programmanzeige (3) leuch­tet be ständig.
2. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Pro­grammwahltaste (4). Die Programmanzei­gen (3) leuchten nacheinander auf. Die Programmwahl ist nun frei.
3. Drücken Sie so oft auf Programmwahl­taste (4), bis das gewünschte Spülpro­gramm aufleuchtet. Eine Übersicht der Spülprogramme fin­den Sie in der „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-19.
4. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12) . Das neu gewählte Spülprogramm startet.
Während der Unterbrechung des Spül­programms ertönt jede Minute ein akus-
tisches Signal.
Seite DE-18 Geschirrspüler ausräumen und ausschalten
Geschirrspüler ausräumen und ausschalten
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr! Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öff­nen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten.
■ Nie direkt den Kopf oder Oberkörper
über die geöffnete Tür halten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht die Tür
öffnen, wenn das Programm erst kurze Zeit beendet ist.
■ Das Geschirr etwas abkühlen lassen, be-
vor Sie es ausräumen.
VORSICHT!
Stolpergefahr! Die offenstehende Tür des Geschirrspülers kann zur Stolperfalle werden.
■ Tür des Geschirrspülers nicht komplett
geöffnet stehen lassen.
■ Tür nur leicht öffnen, sodass das Geschirr
abkühlen kann.
■ Darauf achten, dass sich Kinder und
Haustiere nicht auf die geöffnete Tür stellen.
Räumen Sie zunächst den unteren Ge-
schirrkorb aus und arbeiten Sie sich dann nach oben vor. Damit verhindern Sie, dass beim Ausräumen der oberen Körbe Wasser auf das untere Geschirr tropft.
5. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers
einen Spalt offen, damit auch der Ge­schirrspüler abkühlt und trocknet.
Nach Programmende ertönt mehrere Se­kunden lang ein akustisches Signal. Die Pro­grammanzeige (3) leuchtet be ständig.
1. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12) um den Geschirrspüler auszuschalten.
2. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
3. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit, bis das Geschirr abgekühlt ist. Achten Sie darauf, dass die Tür des Geschirrspülers nicht so weit offen steht, dass andere Per­sonen im Haushalt dagegen laufen oder darüber stolpern.
4. Räumen Sie die Geschirrkörbe (13) und (15) sowie den Besteckkorb (14) aus.
,
Spülprogrammtabelle
Spülprogrammtabelle
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm entsprechend dieser Tabelle.
Seite DE-19
Spülprogramm
Intensiv
Normal
ECO
Glas
Programmübersicht Programmablauf
Anwendung
Vorspülen
Spülen
Stark verschmutztes Geschirr und normal ver­schmutze Töpfe und Pfan-
●●●
nen
Normal verschmutztes Ge­schirr, Töpfe, Gläser und
●●●●●
leicht verschmutzte Pfannen
Normal verschmutztes Ge-
3)
schirr des täglichen Bedarfs
Leicht verschmutztes Geschirr und Gläser
●●●●
●●●●●
4)
1)
Menge Geschirr-
spülmittel in [g]
Temperat ur
Klarspülen
Trockn en
5/27,5
oder
in [°C]
50 bis 65160 18,5 1,5
Dauer
in [Minuten]
Verbrauch
Wasser [l]
2)
Strom [kWh]
3in1
5/27,5
oder
45 bis 65180 15 1,25
3in1
5/27,5
oder
45 bis 65185 11 0,92
3in1
5/27,5
oder
40 bis 60120 14,5 0,85
3in1
1 Std.
60 Minuten-Programm für leicht verschmutztes Ge­schirr - Hinweis: Das Ge-
●●●●5/27,5
50 bis 5560 10 1,0
schirr bleibt leicht feucht.
Leicht verschmutzte Gläser
Kurz
und Tassen sowie Geschirr ohne angetrocknete Speise­reste – Hinweis: Das Spül-
—●●●— 25
45 bis 5530 11,5 0,75
programm hat keinen Tro­ckengang und bleibt feucht!
1)
5 g Geschirrspülmittel in die Vorspülkammer, 27,5 g Geschirrspülmittel in die Hauptspülkammer geben
2)
Die Werte gelten für Laborbedingungen, im täglichen Betrieb sind Abweichungen möglich.
3)
ECO = Standardprogramm nach DIN EN 50242 mit Klarspüleinstellung: 6,
Härtegradein stellung: H4
4)
• = Anzahl der Durchläufe
Seite DE-20 Pflege und Reinigung
Pflege und Reinigung
Gerätefront reinigen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu elektrischem Stromschlag führen.
■ Gerät vor der Reinigung ausschalten,
und den Netzstecker ziehen bzw. die Sicherung ausschalten.
■ Gerät niemals mit einem Wasserstrahl
(Hochdruckreiniger) abspritzen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl und Fett. Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen oder
schmirgelnden Reinigungsmittel ver­wenden.
■ Die Türdichtungen nicht einfetten.
Siebe reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Ein Verwenden des Geräts ohne Siebe oder mit unsachgemäß eingesetzten Sieben kann zur Minderung der Waschleistung bis hin zur Beschädigung des Geräts führen.
■ Vor dem Starten eines Spülprogramms
immer sicher stellen, dass die Siebe im Gerät korrekt eingesetzt sind.
■ Siebe mindestens einmal wöchentlich
reinigen.
■ Siebe vorsichtig reinigen und nicht ver-
biegen.
■ Siebe nur gegen Original-Ersatzteile aus-
tauschen.
Entfernen Sie regelmäßig die Speisereste aus dem Grob-, Haupt- und Feinsieb.
Wenn Wasser in das Türschloss eindringt, können das Türschloss und elektrische Teile in der Tür beschädigt werden.
■ Zur Reinigung der Türinnenkanten nur
ein feuchtes Tuch verwenden.
■ Keine Reinigungssprays verwenden.
1. Wischen Sie die Gerätefront mit einem feuchten Lappen und etwas Allzweck­reiniger ab und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Beachten Sie bei der Reinigung der Mö­belfrontplatte die Pflegehinweise des Her­stellers.
2. Reinigen Sie die Türdichtung und Tür­innenseite regelmäßig mit einem feuchten Tuch.
Grobsieb
Hauptsieb
Feinsieb
1. Leeren Sie den unteren Geschirrkorb (15) und nehmen Sie ihn heraus.
2. Drehen Sie das Grobsieb nach links und nehmen Sie die Siebe nach oben heraus.
3. Reinigen Sie die Siebe sorgfältig unter flie­ßendem Wasser.
4. Setzen Sie die Siebe wieder ein und dre­hen Sie das Grobsieb bis zum Anschlag nach rechts.
Pflege und Reinigung
Seite DE-21
Sprüharme reinigen
Die Düsen der Sprüharme können verkalken oder durch Speisereste verschmutzen. Kon­trollieren Sie die Düsen regelmäßig und reini­gen Sie sie bei Bedarf.
1. Leeren Sie beide Körbe (13), (15) und neh­men Sie sie heraus.
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm (16) nach oben heraus.
3. Der obere Sprüharm ist mit einem Bajo­nett-Verschluss befestigt. Zum Abnehmen des Sprüharms halten Sie den Bajonett­Verschluss fest und lösen Sie den Sprüh­arm durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie einen Arbeitshandschuh über, damit Sie den Bajonett-Verschluss
besser festhalten können.
4. Reinigen Sie die Düsen unter fließendem Wasser.
5. Befestigen Sie die Sprüharme nach der Reinigung wieder. Die Sprüharme müssen fest sitzen und sich frei drehen lassen.
Komplettreinigung
In gut sortierten Supermärkten und Droge­rien erhalten Sie spezielle Geschirrspüler­Reinigungsmittel. Die Reinigung des Geräts mit diesen Mitteln erfolgt ohne Beladung und ist sehr intensiv. Eine solche Reinigung sollten Sie von Zeit zu Zeit durchführen. Beachten Sie dabei bitte die Herstellerangaben auf der Verpackung.
Schutz vor Frostschäden
Stellen Sie den Geschirrspüler möglichst in einem vor Frost geschützten Bereich auf. Sollte dies nicht möglich sein, schützen Sie den Geschirrspüler wie folgt vor Frostschä­den:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Zulaufschlauch (22) ab.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulauf­schlauch komplett abfließen. Verwen­den Sie zum Auffangen des Wassers eine Schale mit flachem Rand oder eine Pfanne.
4. Nehmen Sie die Siebe (17) heraus.
5. Entfernen Sie das Wasser aus dem Sumpfboden des Geschirrspülers mithilfe eines Schwamms.
Seite DE-22 Installation
Installation
Geeigneten Standort wählen
Der vorgesehene Standort muss die folgenden Voraussetzungen erfüllen:
– Der Standort muss ein trockener und frost-
sicherer Raum mit festem Untergrund sein.
– Der Geschirrspüler muss unter einer durch-
gehenden Arbeitsplatte aufgestellt werden, die mit den Nachbarschränken des Ge­schirrspülers verschraubt ist.
– Für die Installation der Anschlussleitungen
muss der Geschirrspüler in der Nähe eines Wasch-/Spülbeckens aufgestellt werden.
–Die Nischenmaße müssen mindestens den
Angaben in der nachfolgenden Grafik ent­sprechen.
90 °
90° 90°
820mm
820 mm
580mm
580 mm
Bereich für Zulauf/ Ablauf und elektr. Anschluss.
600 mm
600 m m
VORSICHT!
Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch nehmen.
■ Wenn das Gerät mit einer Transportkarre
gefahren werden soll, es, wie auf der Ver­packung gezeigt, anheben.
■ Das Gerät nur so anheben, wie es auf der
Verpackung gezeigt wird.
90 °
80 mm
80
100
100 mm
■ Alle Hindernisse auf dem Transportweg
und dem Aufstellort beseitigen wie z.B. Türen öffnen und auf dem Boden liegen­de Gegenstände wegräumen.
Ablaufschlauch anschließen lassen
Um den Ablaufschlauch (21) an den Geruchs­verschluss (Siphon) Ihres Wasch-/Spül­beckens anzuschließen, sind fachspezi­fische Maßnahmen erforderlich. Daher dürfen ausschließlich Sanitärfachkräfte oder Mitarbeiter unseres Service (siehe „Ser­vice“ auf Seite DE-29) den Ablaufschlauch an­schließen.
HINWEIS
Mögliche Funktionsstörung! Unsachgemäßer Anschluss des Geräts kann zu Funktionsstörungen wären des Be­triebs führen.
■ Darauf achten, dass das Abwasser jeder-
zeit frei ablaufen kann. Dazu muss der Abfl ussquerschnitt mindestens 40 mm betragen.
■ Sicher stellen, dass der Ablaufschlauch
weder geknickt noch beschädigt ist.
■ Dafür sorgen, dass der Ablaufschlauch
nicht in das abgepumpte Wasser ein­taucht.
■ Ablaufschlauch nicht verlängern oder
durch einen anderen Ablaufschlauch er­setzen.
Installation
Seite DE-23
Lassen Sie den Auslass des Ablauf­schlauchs folgendermaßen anschließen:
max. 1000 mm
Ø 40 mm
Variante A: Direktanschluss an den Geruchsverschluss (Siphon) Ihres Wasch- oder Spülbeckens. Der Ablaufschlauch darf dabei höchstens 1000 mm über dem Boden sein.
Variante B:
Anschluss an einen Boden abfluss.
Zulaufschlauch anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Der Geschirrspüler ist für einen Wasser­druck von 0,4 bar bis 10 bar (0,04 MPa bis 1,0 MPa) ausgelegt. Das Wasser muss immer frei in den Geschirrspüler einlaufen können, anderenfalls kann es zu Beschädi­gung des Geräts kommen.
■ Bei mehr als 10 bar Wasserdruck einen
Druckminderer installieren (im Zweifels­fall beim Wasserwerk erkundigen).
■ Den Geschirrspüler nicht an den Wasser-
hahn oder an die Mischarmatur eines Heißwasserbereiters anschließen (z.B. Durch lauferhitzer, druckloser Boiler).
■ Darauf achten, dass der Zulaufschlauch
korrekt angeschlossen und nicht geknickt oder beschädigt ist.
■ Den Zulaufschlauch nicht beschädigen,
er enthält elektrische Bauteile. Wenn der Zulaufschlauch beschädigt sein sollte, kontaktieren Sie unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
3
¾ Zoll Gummi­dichtung
Zulauf­schlauch
Für die Wasserversorgung benötigen Sie ei­nen Wasserhahn mit einem ¾ Zoll Schrauban­schluss.
– Ziehen Sie die Überwurfmutter des Sicher-
heitsventils handfest an den Wasserhahn an.
– Prüfen Sie den Anschluss am Wasserhahn
auf Dichtigkeit. Öffnen Sie dazu den Was­serhahn langsam und stellen Sie sicher, dass kein Wasser am Anschluss austritt. Drehen Sie den Wasserhahn danach wie­der zu.
Seite DE-24 Einbau und Montage
Einbau und Montage
Geschirrspüler einbauen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Durch die Wahl falscher Schrauben kann die Möbelfrontplatte beschädigt werden.
■ Die richtigen Schrauben mit der entspre-
chenden Schraubenlänge zu wählen.
■ Die mitgelieferten Schrauben verwenden.
1. Kleben Sie die beiliegende Folie zum Schutz der Arbeitsplatte vor Kondens­wasser auf die Unterseite der Arbeits­platte. Dadurch können Sie Schäden an der Arbeitsplatte vermeiden, die durch ausströmende, heiße Wasserdämpfe verursacht werden.
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h 3h
Delay
Start/Pause
3. Entfernen Sie die Schutzfolien von den seitlichen Abschlussprofilen ④.
4. Kleben Sie die Abschlussprofile an die linke und rechte Kante des Geschirr­spülers. Damit verhindern Sie, dass zwischen dem Geschirrspüler und den nebenstehenden Küchenschränken ein Spalt zu sehen ist.
5. Schieben Sie den Geschirrspüler in die Nische.
Intensiv
e
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h 3h
Delay
Start/Pause
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h 3h
Delay
Start/Pause
2. Stecken Sie beide Montagewinkel in die vorderen Schlitze an der oberen Seite des Geschirrspülers, um später den Geschirrspüler an die Arbeitsplatte anschrauben zu können.
U P
DOWN
6. Um den Geschirrspüler waagerecht auszurichten, sind die beiden vorderen Geräte füße und der hintere Gerätefuß bis zu 50 mm höhenverstellbar.
Anschließen und einstellen
Seite DE-25
Die vorderen Geräte füße sind mit Schlitzen versehen. Stecken Sie einen Schraubendreher in einen der Schlitze und drehen Sie die Gerätefüße damit in die gewünschte Höhe.
7. Mithilfe der mittleren Justierschraube können Sie die Höhe des hinteren Ge­rätefußes einstellen. Verwenden Sie hier­für einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
8. Prüfen Sie die waagerechte Ausrichtung mit einer Wasserwaage.
9. Stellen Sie sicher, dass der Geschirr­spüler mit der oberen Kante bis an die untere Kante der Arbeitsplatte ragt, damit er beim Öffnen der Tür nicht nach vorne kippt.
Geschirrspüler mit der Küchenzeile verschrauben
b
a
a) Bei Granitarbeitsplatten die innenliegenden
seitlichen Abdeckkappen⑥ entfernen und hier den Geschirrspüler mit den seitlichen Küchenschränken verschrauben. Schrauben mit den Abdeckkappenwieder verdecken.
b) Bei allen anderen Arbeitsplatten die Mon-
tagewinkel an der Arbeitsplatte fest­schrauben.
Anschließen und einstellen
Geschirrspüler elektrisch anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Falscher Umgang mit dem Netzanschluss kann zu einem Stromschlag oder Kurz­schluss führen.
■ Nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Steckdosenleisten, Reiseadapter oder Ähnliches.
■ Wir empfehlen die Nutzung eines puls-
sensitiven Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter).
• Stecken Sie den Netzstecker in die vor­schriftsmäßig installierte Steckdose (220–240 V~ / 50 Hz, 10 A).
Härtegrad des Wassers einstellen
Hartes Wasser führt zur Verkalkung des Ge­schirrspülers. Zudem wird zur Reinigung des Geschirrs mehr Geschirrspülmittel benötigt. Weiches Wasser erhöht die Schaumbildung. Daher müssen Sie den Härtegrad des Was­sers bereits vor der ersten Nutzung bestim­men und einstellen.
Seite DE-26 Anschließen und einstellen
Härtegrad bestimmen
– Entnehmen Sie den Härtegrad der Wasser-
abrechnung oder
– erfragen Sie den Härtegrad bei Ihrem zu-
ständigen Wasserwerk oder
– ermitteln Sie den Härtegrad anhand des
mitgelieferten Teststreifens (Ergebnis siehe „Härtegradtabelle“ auf Seite DE-26).
Härtegrad einstellen
1. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Schalten Sie ihn mit der Ein-/Austaste (2) ein und beginnen Sie mit der Einstellung des Härtegrads innerhalb einer Minute nach dem Einschalten.
Härtegradtabelle
Testergebnis
Wasser härte
weich bis 8,4
3. Halten Sie die Start-/Pausetaste lange gedrückt, bis die Anzeigen (9) und
(10) abwechselnd aufleuchten.
4. Der jeweilige Härtegrad wird über die Programmanzeigen (3) angege­ben (siehe „Härtegradtabelle“ auf Seite DE-26). Drücken Sie so oft die Start-/Pausetaste (12), bis der ge­wünschte Härtegrad angezeigt wird.
5. Ca. 5 Sekunden nach dem letzten Drü­cken wechselt der Geschirrspüler automa­tisch zurück zur Normalanzeige. Der eingestellte Härtegrad ist gespeichert.
°dH leuchtende Programmanzeigen
„Rapid“
„1 Hour“
(12) so
mittel 8,5 bis 14
hart mehr
Gängigkeit der Tür einstellen
Sie können einstellen, wie leicht oder schwer sich die Tür des Geschirrspülers öffnen lässt.
„1 Hour“ und „Rapid“
„Glass“
„Glass“ und „Rapid“
als 14
„Glass“ und „1 Hour“
– Drehen Sie die Schrauben gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Tür leichtgängiger ein­zustellen.
– Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeiger-
sinn, damit sich die Tür schwerer öffnen lässt.
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be­ sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Durch unsachgemäße Reparatur des Geschirrspülers werden der Reparateur und die Benut­zer in Gefahr gebracht.
■ Nur autorisierte Fachkräfte den Geschirrspüler reparieren lassen. Wenden Sie sich im Zwei-
felsfall an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Nur die Aktionen ausführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben werden.
■ Niemals den defekten – oder vermeintlich defekten – Geschirrspüler selbst reparieren. Sie
können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Geschirrspüler kann zu Sachschäden und zur Beschädi­gung des Geschirrspülers führen.
■ Bei Wasserüberlauf sofort die Wasserzufuhr schließen, erst danach den Service kontaktie-
ren (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Nach einem Wasserüberlauf das in der Spülmaschine stehende Wasser entfernen, bevor
Sie erneut ein Spülprogramm starten.
Problem Mögliche Ursache Problembehebung 1 Der Geschirrspüler
lässt sich nicht ein­schalten.
2 Das ausgewählte Spül-
programm startet nicht oder stoppt.
3 Die Kontrollanzeige
für Regeneriersalz ist eingeblendet, obwohl Regeneriersalz nach­gefüllt wurde.
4 Das Wasser läuft nicht
oder nur sehr langsam ein.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Die Steckdose führt keine Spannung. Die Tür des Geschirr­spülers ist nicht richtig geschlossen. Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht. Der Zulaufschlauch ist defekt. Es besteht Überlauf­gefahr. Das elektrische Wasserstopp-System wurde aktiviert. Das Regeneriersalz ist verklumpt.
Der Zulaufschlauch ist geknickt. Der Wasserhahn ist nicht richtig aufgedreht.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Kontrollieren Sie die Sicherung. Prüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Kontaktieren Sie unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungs­gemäß, sodass dieser nicht geknickt wird. Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Seite DE-28 Fehlersuchtabelle
Problem Mögliche Ursache Problembehebung 5 Das Wasser läuft nicht
oder nur sehr langsam ab.
6 Der Geschirrspüler ist
undicht.
7 Auf dem Geschirr sind
Beläge oder Schlieren.
8 Der Geschirrspüler
lässt sich ein-/aus­schalten, aber nicht bedienen.
9 Das Geschirr wird nicht
richtig sauber.
Die Siebe sind verstopft. Reinigen Sie die Siebe (siehe „Siebe reinigen“
auf Seite DE-20). Der Ablaufschlauch ist geknickt, wurde verlän­gert oder hängt zu hoch/ zu tief.
Die Türdichtung ist defekt. Lassen Sie die Türdichtung austauschen
Der Ablaufschlauch oder der Zulaufschlauch ist defekt. Der Klarspüler ist falsch dosiert. Das Regeneriersalz ist leer. Das Regeneriersalz ist verklumpt. Der Geschirrspüler lässt sich nur bei geschlos­sener Tür bedienen.
Speisereste sind zu stark angetrocknet. Das Geschirr ist nicht optimal eingeräumt.
Ein falsches Spülpro­gramm wurde ausge­wählt. Das Geschirrspülmittel ist falsch dosiert.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Die Sprüharme können nicht ungehindert drehen. Die Düsen der Sprüh­arme sind verstopft/ verkalkt.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch ordnungs-
gemäß (siehe „Ablaufschlauch anschließen
lassen“ auf Seite DE-22).
(siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Lassen Sie den defekten Schlauch austau-
schen (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Stellen Sie die Dosierung ein (siehe „Klarspü-
ler einfüllen“ auf Seite DE-12).
Füllen Sie Regeneriersalz auf (siehe
„Regeneriersalz einfüllen“ auf Seite DE-13).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Schließen Sie die Tür.
Weichen Sie schmutziges Geschirr vor dem
Spülen in Wasser ein.
Räumen Sie das Geschirr so ein, dass alle
Teile von den Wasserstrahlen erreicht werden
können (siehe „Geschirrspüler beladen“ auf
Seite DE-14).
Wählen Sie das richtige Spülprogramm aus
(siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-19).
Dosieren Sie das Geschirrspülmittel
ordnungsgemäß (siehe „Spülprogrammtabel-
le“ auf Seite DE-19).
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Stellen Sie sicher, dass kein Geschirr die
Bewegung der Sprüharme behindert.
Reinigen Sie die Düsen (siehe „Sprüharme
reinigen“ auf Seite DE-21).
10 Die Programmanzeige
„Rapid“ blinkt schnell. Die Programmanzeige „Glass“ blinkt schnell.
Die Funktion „halbe Be­ladung“ ist aktiviert. Die Anzeige Wassereinlauf zu gering. Wasserhahn ganz aufdrehen. Knick im Zulauf-
Wasserüberlauf. Undichte Stelle suchen (lassen) und Leck
leuchtet.
Drücken Sie die Taste »Halbe Beladung«.
Die Anzeige erlischt.
schlauch entfernen. Wasserdruck erhöhen.
beheben (lassen).
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnung Bestellnummer Unterbaugeschirrspüler
WQP12-7709H
Beratung, Bestellung und Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist, – das Gerät Transportschäden aufweist, – Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, – sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Se rvi ce: Telefon 0 18 06 18 05 00 (Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max. 60 Cent/Anruf)
470 923
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des Geräts und die fach ge rech te Benutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen, so ist der Besuch auch während der Gewähr­leistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver­ bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anlei­tung ver ur sach te Schäden können leider nicht anerkannt werden.
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Ver­sandhauses.
Seite DE-30 Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altge­räte an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch wer­den sie einer umwelt- und ressourcenscho­nenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus um welt freund li chen, wie der ver wert­ ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe – Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS) – Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) – Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwelt­freundlich.
Technische Daten
0923
G
09H
g
/
g
0
V
e
)
0
t
g
aufhöhe
00
)
0
Seite DE-31
Technische Daten
Bestellnummer47
erätebezeichnung
ll WQP1277
Versorgungsspannun
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Abl
Wasserdruck (Fließdruck
Frequenz/ Absicherun
nterbaugeschirrspüler
22024
1,5m ×9,8m ×
z, 10A
17602100W
4k
x. 1
,4
1
r
5,
Seite DE-32 Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
en
seatic
g
09H
3
(
)
a
asse
f
b
h
d
5
d
asserverbrauc
g
(g
)
ormationen auf de
gie
asserverbrauch a
n
on
ät
j
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in Standardgedecken für den
tandardreinigungszyklus
Energieeffizienzklasse auf einer Skala A+++
Energieverbrauch 262kWh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei K
Energieverbrauch des Standardreinigungszyklus
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustan
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustan
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
ltw
ahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts a
rbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsau
470923 / WQP1277
n
1
A++
,923 kW
,4
,49W
W
tatsächliche Wasserverbrauch hän
Trocknungseffizienzklasseauf einer Skala G
eringste Effizienz) bis A
Das Standardprogramm (ECO 45 °C ist der Reinigungszyklus, auf den sich die Inf
einigung normal verschmutzenGeschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten
Ener
Programmdauer des Standardreinigungszyklus 185mi
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 50242
emessen worden.
nd W
h
l/ahr, auf der Grundlage von 28 Standardreinigungszyklen. Der
t von der Art der Nutzung des Geräts ab.
höchste Effizienz
m Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zur
m
izientesten.
49dB(A) re 1 pW
a
WQP12-7709H
Manual/version: 93287_EN_20181113 Article no.: 470 923 Reproduction, even of ex­cerpts, is not permitted!
User manual
Build under dishwasher
Page EN-2 Table of contents
Table of contents
Please read through the safety notices and user manual carefully before using the appliance. This is the only way you can use all the functions safely and reliably. Be sure to also observe the na­tional regulations in your country, which are valid in addition to the regulations specified in this user manual.
Dishwasher programmes and
additional options . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Select the dishwasher programme
and start it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Additional options . . . . . . . . . . . . . . EN-16
Add dishes subsequently . . . . . . . . EN-16
Changing the dishwasher
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-17
Emptying and switching off the
dishwasher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-18
Keep all safety notices and instructions for future reference. Pass all safety notic­es and instructions on to the subsequent user of the product.
Information about installation can be found from page EN-22.
Delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . EN-3
Checking package contents . . . . . . . EN-3
Controls and appliance parts . . . . . . . EN-4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Explanation of terms . . . . . . . . . . . . EN-6
Safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-6
Initial commissioning . . . . . . . . . . . . . EN-10
Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Use multitabs . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN-11
Add dishwasher detergent . . . . . . . .EN-11
Adding rinse aid . . . . . . . . . . . . . . . EN-12
Adding dishwasher salt . . . . . . . . . EN-12
Loading the dishwasher . . . . . . . . . . EN-14
Unsuitable dishes . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Upper dish rack . . . . . . . . . . . . . . . EN-14
Lower dish rack . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Cutlery basket . . . . . . . . . . . . . . . . EN-15
Dishwasher programme table . . . . . . EN-19
Care and maintenance . . . . . . . . . . . EN-20
Cleaning the front of the appliance EN-20
Cleaning the filters . . . . . . . . . . . . . EN-20
Cleaning the wash arms . . . . . . . . EN-21
Complete cleaning . . . . . . . . . . . . . EN-21
Protection against frost damage . . EN-21
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-22
Choose a suitable location . . . . . . . EN-22
Having the outlet hose connected . EN-22
Connecting the inlet hose . . . . . . . EN-23
Installation and assembly . . . . . . . . . EN-24
Installing the dishwasher . . . . . . . . EN-24
Connecting and adjusting . . . . . . . . . EN-25
Connecting the dishwasher to the
electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-25
Set the water hardness . . . . . . . . . EN-25
Troubleshooting table . . . . . . . . . . . . EN-27
Service department . . . . . . . . . . . . . . EN-29
Advice, order and complaint . . . . . EN-29
Repairs and spare parts . . . . . . . . . EN-29
Protecting the environment . . . . . . . EN-30
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly
manner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN-30
Technical specifications . . . . . . . . . . EN-31
Product fiche concerning Regulation
(EU) No 1059/2010 . . . . . . . . . . . . . . EN-32
Delivery
Delivery
Package contents
Page EN-3
1 Build under dishwasher WQP12-7709H
Accessories and spare parts
1× filling funnel for dishwasher salt 1× film to protect the worktop from con-
densation
2× lateral end profiles 2× mounting brackets to fix the dishwash-
er to the worktop
2× cover caps for the holes various screws to fix the dishwasher to the
kitchen units 1× water hardness test strips 1× user manual
Checking package contents
1. Move the appliance to a suitable place
and unpack it (see „Initial commissioning“ on page EN-10).
2. Check that all parts have been delivered.
3. Check whether the appliance was dam-
aged during transit.
4. If the delivery is incomplete or the appli-
ance has been damaged during transit, please contact our service department (see „Service department“ on page EN-29).
WARNING!
Do not operate the appliance if there is visible damage to it.
Page EN-4 Controls and appliance parts
Controls and appliance parts
(1) (2) (3) (7)(4) (8)(5) (9)
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
Glas 1 Std.
Kurz
(6) (11)(10) (12)
9h
6h 3h
Verzögerung
(13)
(14)
Start/Pause
(21)
(22)
(23)
(16)
(17) (18)
(19) (20)
(15)
Controls and appliance parts
Page EN-5
(1) (2) On/Off button (3) Programme displays (4) Programme selection button (5) Door handle (6) Delayed start time button (7) “Delayed start time” display reading (8) “Half load” button (9) (10) (11) (12) (13) Upper dish rack with cup trays (14) Cutlery basket (15) Lower dish rack (16) Lower spraying arm (17) Filter (18) Dispenser for dishwasher salt
“On/Off” display reading
“Add dishwasher salt” indicator “Add rinse aid” indicator “Half load” display reading Start / pause button
(19) Compartment for rinse aid (20) Compartment for dishwasher detergent/multitabs (21) Outlet hose (22) Inlet hose with water-stop system (23) Mains cord
Page EN-6 Safety
Safety
Intended use
This dishwasher is designed exclusively for rinsing ordinary household quantities of dish­es. It is intended solely for domestic use.
Only use the dishwasher as described in this user manual. Any other use is deemed im­proper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer accepts no liability for damage caused by im­proper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a medi­um level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could re­sult in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible dam­age to property.
This symbol refers to useful addition­al information.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety instructions which you must always ob­serve for your own protection and that of third parties. Please also observe the warn­ings in the individual chapters on installa­tion, fi tting and assembly, etc.
Risks in handling household electrical appliances
Risk of electric shock! The appliance operates with mains voltage of
220 – 240 V~/50 Hz. Touching live parts
may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do not
use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to operate
the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the power
cord is defective.
■ if it starts smoking or there is a smell
of burning.
■ it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains plug out of the socket and have the ap­pliance repaired (see „Service depart­ment“ on page EN-29).
■ Check whether any stipulations of the
responsible energy provider concern the connection of dishwashers. We rec­ommend using a pulse-sensitive residu­al-current device (RCD).
■ Keep the appliance, the mains plug and
the mains cord away from open fl ames and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord or
lay it over sharp edges. This can result in a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manu­facturer, through customer service or by a qualifi ed specialist.
■ Do not operate the appliance with an ex-
ternal timer or a separate remote control system.
■ Do not put any objects in or through the
housing openings and make sure that children also cannot insert any objects in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold the mains plug itself.
Safety
Page EN-7
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or mains
plug in water or any other liquids.
■ In the event of any defect, or when clean-
ing and servicing, please unplug from the mains plug.
■ Investigations and repairs to the appli-
ance may only be carried out by author­ised specialists, such as our service de­partment (see „Service department“ on page EN-29). Unauthorised repairs to the appliance can cause property damage and per­sonal injury, and invalidate liability and warranty claims. Never try to repair a de­fective or suspected defective appliance yourself.
■ Only parts corresponding to the original
appliance specifi cations may be used for repairs. This appliance contains electri­cal and mechanical parts which are es­sential for protection against potential sources of danger.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam cleaner.
■ Check the appliance regularly for dam-
age.
Fire hazard! Improper handling of the appliance can lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a properly
installed and earthed electric socket. Do not connect to a multi-socket extension cable or a multi-socket plug.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person during trans­port, installation and assembly.
■ Only lift the dishwasher as shown on the
packaging.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation location, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a step, seat
or for support. Make sure that children and pets do not stand or sit on the open door.
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with limit­ed physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by children
aged eight years and above, as well as persons with reduced physical, sensory or mental capacities or those lacking ex­perience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to safely use the appliance and have understood the dangers associated with operating it.
■ Cleaning and maintenance must not be
carried out by children unless they are supervised.
Additional precautionary measures apply to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught in it or suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them out of the accessory bag and putting them in their mouths. Children can choke on small parts.
Page EN-8 Safety
Risks when dealing with dishwashers
Danger of explosion! Solvents can create an explosive mixture.
■ Never put solvents into the appliance.
Risk of poisoning! Dishwasher detergents, rinse aid and dish­washer salt can be damaging to the health.
■ Keep these products out of the reach of
children and pets.
■ Never use the water inside the appliance
as drinking water.
Risk of injury! Knives and other sharp-edged parts can cause injuries.
■ Always place pointed and sharp-edged
objects with the pointed or sharp edge pointing downwards in the cutlery bas­ket.
■ Ensure that children do not load such
objects which may cause injury into the appliance.
■ Load the appliance in such a way that no
objects which may cause injury fall out of the dish racks when the appliance is next opened and the dish racks are re­moved.
Risk of scalding! The hot washing-up water will cause the dishes and the interior of the appliance to heat up and hot steam is emitted. Touching them can therefore cause scalding.
■ Avoid opening the appliance during op-
eration.
■ Only hold the door by the handle when
opening the door. Maintain a safe dis-
tance from the appliance in order to avoid steam which may escape.
■ Do not touch the dishes, cutlery or the
inside of the appliance immediately af­ter the dishwashing programme has fi n­ished.
Trip hazard! The door of the appliance standing open quickly poses a tripping hazard.
■ Close the door after every use.
■ Only leave the door slightly open to cool
down.
Risk of damage! Improper handling of the appliance may result in damage.
■ Never leave the appliance unsupervised
for an extended period when the tap is on.
■ Pull the mains plug out of the socket and
close the tap when there is frost, during storms and when on holiday.
■ If there is a risk of frost, loosen the inlet
hose and allow the water to run off.
■ Only use regenerating salt which is suita-
ble for dishwashers.
■ Only add dishwasher salt immediately
before the next main dishwashing cycle, as dishwasher salt which has overfl owed can damage the seals and fi lters of the appliance.
■ Immediately remove any spilt dishwash-
er salt with a damp cloth, as otherwise the stainless steel surface can be dam­aged.
■ Ensure that the dishwasher detergent
and rinse aid are suitable for the appli­ance.
Safety
Page EN-9
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately as otherwise it can lead to excessive foaming which can compromise the results delivered by the dishwasher.
■ Do not overload the appliance.
■ Position the upper dish rack at the high-
est setting if very large dishes are in the lower dish rack to prevent obstruction of the upper wash arm.
The seals of the door are sensitive to oil and grease.
■ Do not apply grease to the door seals.
The door seals can be damaged by unsuit­able cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Make sure that the outlet hose is not
damaged or kinked.
■ Do not attach the outlet hose yourself;
have it installed by a specialist plumber.
The appliance is designed for a water pressure of 0.4-10 bar (0.04-1.00 MPa, 40-100 N/cm
■ If the water pressure is higher than this,
2
).
install a pressure reducer. If in doubt, en­quire about the water pressure with the water supply company.
■ Never connect the appliance to the wa-
ter tap or the mixing arm of a water heat­er (continuous fl ow heater, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not kinked
and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose. It con-
tains electrical components! If the inlet hose is damaged, have it repaired by a specialist.
■ Do not immerse the inlet hose in water.
■ Do not use old or previously installed in-
let or outlet hoses.
■ Make sure that there is at least a 40 mm
drainage cross-section so that the water can always be pumped out freely.
Page EN-10 Initial commissioning
Initial commissioning
Carry out a test run before using the dish­washer for the first time. This removes pro­duction residues and excess dishwasher salt and you can test the proper functioning of the dishwasher. Carry out the test run without dishwasher detergent and dishes.
1. Open the tap completely and close the dishwasher door.
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
Glas 1 Std.
Kurz
(2)
2. Press the On/Off button (2) to switch on the dishwasher. An acoustic signal shows that the appli­ance has been switched on and all display readings will be briefly illuminated.
Intensiv
Normal
ECO
Glas 1 Std.
Kurz
9h
6h 3h
Verzögerung
Start/Pause
(12)
4. Press the start/pause (12) button to switch on the dishwasher. You will hear rinsing noises and incoming water.
5. Take note of unusual noises and leaking water.
6. When the programme is finished, an acoustic signal will sound. Switch the dishwasher off using the On/Off button (2).
7. Turn the tap off again. The test run is now complete.
8. If no water has escaped and no unusual noises have occurred, the dishwasher is ready for operation and you can add the detergent and put dishes into the dish­washer (see „Cleaners“ on page EN-11) and (see „Loading the dishwasher“ on page EN-14).
Ein/Aus
(24)
Programme
(4)
3. Press the programme selection button (4) as many times as required for the “ECO” display (24) to light up.
Cleaners
Cleaners
Page EN-11
WARNING!
Risk of poisoning! Consumption of dishwasher detergent, rinse aid, multitabs or dishwasher salt is damaging to the health – risk of poisoning!
■ Keep these products out of the reach of
children and pets.
■ Do not use the water out of the dish-
washer for drinking water.
Use multitabs
Many multitabs already contain dishwash­er detergent, dishwasher salt and rinse aid, meaning that you do not need to use these three products separately.
acb
(20)
1. Pull the closure (a) of the dishwasher de­tergent/multitab compartment (20) back so that the cover opens. The smaller compartment (c) is a pre-wash compart­ment, the larger compartment (b) is the main wash compartment.
2. Place a multitab in the main wash com­partment (b).
3. Push the dispenser cover closed so that the closure (a) clicks into place once again.
In this case, you can ignore notifications that rinse aid and dishwasher salt need to be topped up.
If your water is in the hardness range of “‘soft” to “medium”, multi-tabs will offer good dish­washing results. If your water is in the “hard” hardness range, we would recommend that you do not use multitabs and instead use dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse aid individually.
You can find out the hardness level of your water from your water bill or by asking your water supply company.
Add dishwasher detergent
1. Only use dishwasher detergent which is intended specifically for dishwashers. Carry out a test run without dishwasher detergent before first use (see „Initial commissioning“ on page EN-10).
acb
(20)
2. Push the closure (a) of the dishwasher de­tergent/multitab compartment (20) back­wards so that the cover opens.
3. Add dishwasher detergent. a) For wash programmes with a pre-wash
cycle, put – ⅔ in the main wash compartment (b)
and
– ⅓ into the pre-wash compartment (c).
Page EN-12 Cleaners
b) For wash programmes without a pre-
wash cycle, put 30 g into the main wash compartment (b).
4. Push the dispenser cover closed so that the closure (a) clicks into place once again.
Adding rinse aid
NOTICE
Risk of damage! Using an excessive amount of rinse aid can lead to increased foaming and can com­promise the rinsing results.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately.
■ Take note of the markings for the max-
imum fi ll quantities (“max”) in the rinse aid chamber.
Using unsuitable substances can cause damage to the dishwasher.
■ Only put rinse aids which are suitable for
dishwashers into the rinse aid chamber.
1. Turn the cover of the rinse aid compart­ment (19) a quarter turn in an anti-clock­wise direction and remove it.
2. Fill the water tank to the “max” mark in the opening. The adjacent display window will then turn black. Wipe away any rinse aid which has spilt immediately so that you don’t compromise the rinsing results and to avoid increased foaming.
3. The rinse aid is pre-set to dispensed dose “4”. We would recommend using this set­ting initially.
4. If the dishes are
– matt and stained after the first clean: In-
crease the dosage. To do this, turn the arrow in the rinse aid dispenser (19) counter-clockwise to the desired setting, e.g. to “5”.
– sticky and have streaks: Reduce the
dosage. To do this, turn the arrow in the rinse aid dispenser (19) clockwise to the desired setting, e.g. “3”.
5. Replace the cover on the opening of the compartment and turn it in a clockwise direction.
Adding dishwasher salt
Rinse aid ensures stain-free dishes and speeds up the drying process. The added rinse aid is automatically dosed during oper­ation.
Add rinse aid before using for the first time and when the “Add rinse aid” display (10) is illuminated.
(19)
NOTICE
Risk of damage! You may damage the dishwasher and its stainless steel surface by using dishwasher salt in an improper manner.
■ Only use regenerating salt which is spe-
cifi cally intended for dishwashers.
■ Always wipe away split dishwasher salt
immediately with a damp cloth.
■ Immediately after adding the dish-
washer salt, launch a dishwashing pro­gramme.
Cleaners
Page EN-13
Add dishwasher salt:
– with water hardness ‘medium’ to ‘hard’, – prior to using the dishwasher for the first
time,
– if the dishwasher salt display reading
lights up.
1. Remove the lower dish rack (15).
(18)
3. Upon first use: Add 1.5 l of water to the dishwasher salt dispenser so that the dishwasher salt does not clump.
4. Place the filling funnel ② supplied over the dispenser opening.
5. Add dishwasher salt up to the edge of the compartment.
6. Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
7. Turn the cover of the dishwasher salt compartment (18) in a clockwise direction up to the stop point.
8. Replace the lower dish rack (15).
9. Launch a dishwashing programme straight away or carry out a test run im­mediately upon first use using (see „Initial commissioning“ on page EN-10).
2. Turn the cover on the dishwasher salt dis­penser (18) anticlockwise and remove it.
Page EN-14 Loading the dishwasher
Loading the dishwasher
NOTICE
Risk of damage! Long objects which protrude from the dish racks may block the spraying arms. The dishes are not suffi ciently cleaned.
■ Ensure that long objects are positioned
only horizontally in the dish racks.
■ Place dishes in the dish racks in such a
way that none of the objects can slip out of the dishwasher when it is next opened or slip out of the dish racks during oper­ation.
■ Use the height adjustment function for
the upper dish rack.
Remove large and stuck-on scraps of food from the dishes so that the sieve and filter do not become blocked. Soak dishes with dried­on or burnt-on foods in water before placing them in the dishwasher. Position the dishes with the opening to the bottom so that the wa­ter can run off (e.g. for glasses).
Cutlery with ad­hesive
Handmade items may become damaged.
Electrical compo­nents
Observe the instructions in user manuals and data sheets.
may come loose.
of kitchen appliances such as mixers may cause an electric shock.
Upper dish rack
Use the upper dish rack (13) for small and me­dium-sized dishes. You can obtain more stor­age space by folding out the cup trays. The upper dish rack is also adjustable in height, so that you can place it further up when there are larger dishes in the lower dish rack.
Changing the height of the upper dish rack
1. Pull the upper dish rack (13) right out.
Unsuitable dishes
The following dishes and crockery are unsuit­able for cleaning using a dishwasher as this will damage them:
Cookware Consequences
Delicate glasses
Decorations on dishes/glasses/ cutlery
Silver may tarnish. Anodised alumin-
ium Tin may become matt. Wood may warp and split. Horn/heat-sensi-
tive plastic
may become matt and opaque.
may become pale.
may discolour.
may warp.
d
2. Pull the coloured lever (d) up on both sides and lift the cutlery basket to the de­sired level or lower it.
Putting in the upper dish rack
– The following graphic shows how the up-
per dish rack (13) is optimally loaded.
1
3
3
3
1
5
6
2
4
1
1
8
10
7
7
7
7
8
9
3
1
6
Loading the dishwasher
If you wish to put saucepans and frying pans in the dish rack instead of plates
you can fold down the spikes at the back.
Page EN-15
3
1: Cups 2: Saucers 3: Glasses
5
2
3
4
4: Small bowl 5: Medium-sized bowl 6: Serving bowl
1
Lower dish rack
Use the lower dish rack (15) for larger dishes such as plates, saucepans and frying pans. The following graphic shows how the lower dish rack is optimally loaded.
Cutlery basket
You will achieve optimal cleaning results if you place the cutlery with the handle facing downwards in the cutlery basket. Always place sharp objects with the handle facing upwards in the cutlery basket.
The following graphic shows an ideal way of filling the cutlery rack.
11
48
5
555
4
4
115
1
4
557
5555 555
4
11
4
1
4
1
1
4
22
22
33
33
1
44
1
11
44
44
8
7
7
7
7: Dessert plates 8: Flat plates
7
10
9
9: Soup dishes 10: Serving platter
8
The ideal way to fill the tray in the upper dish rack is as follows:
66
2 3 3
The load on the rack must not exceed 1.5 kg.
1: Soup spoon 2: Forks 3: Knives 4: Tea spoons
5: Dessert spoons 6: Serving spoons 7: Serving forks 8: Sauce spoons
Page EN-16 Dishwasher programmes and additional options
Dishwasher programmes and additional options
Select the dishwasher programme and start it
1. Open the tap completely.
2. Switch the dishwasher on using the On/ Off button (2). An acoustic signal will sound and the “On/ Off” display reading will light up(1).
3. Search for the appropriate dishwasher programme with the help of the “dish­washer programme table”, see (see „Dishwasher programme table“ on page EN-19).
4. Press the programme selection button (4) as often as required until the desired dish­washing programme (3) lights up in the programme display.
5. Press the start/pause button (12) in or­der to start the wash programme. While the dishwasher programme is run­ning, the programme display will flash (3).
– Press the“half load” button (8).
The display (11) will light up if this addi­tional option is active.
Delayed start time
The dishwashing process normally starts as soon as you press the start/pause button(12)
. If, however, you do not wish to start the
process until later, you can specify this.
1. Switch the dishwasher on using the On/ Off button (2).
2. Select the desired dishwasher pro­gramme using the programme selection button (4).
9h
(7)
6h 3h
Verzögerung
Start/Pause
Additional options
You can combine the various dishwashing programmes with additional options.
Half load
If you select the option “half load”, only the dishes in the upper dish rack (13) will be washed. In this case, do not use the lower dish rack (15). “Half load” is the sensible op­tion if you only have a small amount of dish­es to wash and wish to keep your water and electricity consumption low.
(11)
9h
6h 3h
Verzögerung
Start/Pause
(6)
3. Press the delayed start time button (6) until the display reading of the display (7) shows the desired delayed start time (3, 6 or 9 hours).
4. Then start the dishwasher by pressing on the start/pause button (12) . This also causes the countdown on the de­layed start time to begin and the dishwash­ing cycle will start automatically after the determined time. The display reading (7) for the desired delayed start time will flash.
Add dishes subsequently
Even if the dishwasher has already started, you can still add dishes. Only add dishes if the current programme has been running for a short time. Otherwise the dishes added will not be washed properly.
(8)
Dishwasher programmes and additional options
CAUTION!
Risk of scalding! If you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance from the door.
■ Never hold your head or upper body di-
rectly over the open door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open the
door during operation.
1. Press the start/pause button (12) , in order to interrupt the dishwasher pro­gramme. The programme display (3) will now flash continuously.
2. Open the dishwasher door slightly and wait until the spraying arm has come to a standstill and the steam has dispersed.
3. Open the door slowly and completely and add the dishes.
4. Close the door.
5. Press the start/pause button again (12)
. The dishwasher programme continues within 10 seconds. The programme dis­play (3) will flash.
Page EN-17
Changing the dishwasher programme
You can interrupt an active wash programme at any time and start a new one. What is im­portant is how long the current dishwasher programme has already been running for. If the programme has already been running for a long time, check the dishwasher detergent dispenser/multitab compartment (20) and top up with dishwasher detergent if necessary.
1. Interrupt the dishwasher programme by pressing on the start/pause button (12)
. The programme display (3) will be
continuously illuminated.
2. Press and hold the programme selection button (4) for 3 seconds. The programme displays (3) will light up one after the oth­er. You can now select the programme you require.
3. Press the programme selection but­ton (4), until the desired dishwasher pro­gramme lights up. You will find an overview of the dishwasher programme in the “dishwasher programme table” on page EN-19.
4. Press the On/Off button (12) The newly selected wash programme will start.
.
An acoustic signal sounds every minute during the interruption of the dishwasher pro­gramme.
Page EN-18 Emptying and switching off the dishwasher
Emptying and switching off the dishwasher
After the programme has ended, an acoustic
CAUTION!
Risk of scalding! If you open the dishwasher door, hot steam will come out.
■ Keep a suffi cient distance from the door.
■ Never hold your head or upper body di-
rectly over the open door.
■ Make sure that children do not open the
door if the programme has only fi nished a short time ago.
■ Allow the dishes to cool a little before
unloading the dishwasher.
signal will sound lasting several seconds. The programme display (3) will be continuously illuminated.
1. Press the start/pause button (12) switch on the dishwasher.
2. Close the tap.
3. Leave the door slightly ajar until the dish­es have cooled down. Ensure that the door of the dishwasher is not so far open that other people in the household may bump into it or trip over it.
4. Clear the dish racks (13) and (15) as well as the cutlery basket (14).
to
CAUTION!
Trip hazard! The dishwasher door standing open can pose a tripping hazard.
■ Do not leave the dishwasher door com-
pletely open.
■ Open the door slightly so that the dishes
can cool down.
■ Make sure that children and pets do not
stand on the open door.
First empty the lower dish rack and then work your way up. This will prevent water dripping onto the lower layer of dishes from the top racks when emptying the dishwasher.
5. Leave the dishwasher door open slightly
so that the inside of the dishwasher can cool off and dry.
Dishwasher programme table
Dishwasher programme table
Select the desired dishwasher programme using this table.
Page EN-19
Dishwasher
programme
Intensive
Normal
3)
ECO
Glass
Programme overview
Application
Very dirty dishes and nor­mally dirty pots and pans
Dishes, pots and glasses which are soiled to a normal extent and lightly soiled pans
Dishes which are soiled to a normal extent through day­to-day use
Lightly soiled dishes and glasses
Programme se-
quence
Pre-rinse
●●●
●●●●●
●● ●●
●●●●●
Rinse
4)
Rinse
Dry
1)
Quantity of dishwasher
detergent in [g]
5/27.5
or
3in1
5/27.5
or
3in1
5/27.5
or
3in1
5/27.5
or
3in1
Temperature in [°C]
50 to
65
45 to
65
45 to
65
40 to
60
Duration in [minutes]
160 18.5 1.5
180 15 1.25
185 11 0.92
120 14.5 0.85
Consump-
2)
tion
Water [l]
Current [kWh]
60 minute programme for
1 hour
Short
lightly soiled dishes - Notice: The dishes remain slightly damp.
Slightly soiled glasses and cups as well as dishes with­out dried-on food scraps
- Notice: The dishwasher programme does not have a drying cycle and the con­tents remain damp!
5/27.5
—●●●— 25
50 to
55
45 to
55
60 10 1.0
30 11.5 0.75
1) Put 5 g of dishwasher detergent into the pre-wash compartment and 27.5 g into the main wash compartment.
2) The values apply to laboratory conditions; they may vary in day-to-day use.
3) ECO = standard programme in accordance with DIN EN 50242 with rinse set­ting: 6, setting for the degree of hardness: H4
4) • = Number of cycles
Page EN-20 Care and maintenance
Care and maintenance
Cleaning the front of the appliance
WARNING!
Risk of electric shock! Improper use of this appliance may lead to electric shocks.
■ Prior to cleaning, switch off the appli-
ance, pull out the mains plug and switch off the fuse.
■ Never spray the device with a water jet
(high-pressure cleaner).
NOTICE
Risk of damage! The seals of the door are sensitive to oil and grease. The door seals can be damaged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Do not grease the door seals.
If water gets into the lock, the lock and the electric components in the door may be­come damaged.
■ Use a damp cloth to clean the inner edg-
es of the door.
■ Do not use any cleaning sprays.
Cleaning the filters
NOTICE
Risk of damage! Using the dishwasher without the fi lters or with improperly fi tted fi lters can impair the dishwashing performance and even dam­age the appliance.
■ Before starting a wash programme, al-
ways ensure that the fi lters have been correctly installed in the appliance.
■ Clean the fi lters at least once a week.
■ Clean the fi lters with care; do not bend
them.
■ If you replace the fi lters, always use gen-
uine replacement parts.
Remove any food scraps out of the coarse filter, the main filter and the fine filter.
Coarse filter
Main filter Fine filter
1. Wipe the front of the appliance with a
damp cloth and some all-purpose clean­ing product and wipe it off with a dry tow­el. Take note of the manufacturer’s care in­structions when cleaning the front panel of the dishwasher.
2. Clean the door seal and the inside of the
door regularly with a damp cloth.
1. Empty the lower dish rack (15) and re­move it.
2. Turn the coarse filter in an anti-clockwise direction and remove the filters in an up­ward direction.
3. Clean the filters carefully under running water.
4. Replace the filters and turn the coarse fil­ter clockwise up to the stop.
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning the wash arms
The nozzles in the spraying arm may calcify or become dirty due to food scraps. Check the nozzles regularly and clean them if re­quired.
1. Empty both racks (13), (15) and remove them.
2. Pull the lower wash arm (16) up and out.
3. The upper spraying arm is affixed using a bayonet closure. To remove the spraying arm, hold the bayonet fitting firmly and release the wash arm by turning it clock­wise.
Protection against frost damage
Position the dishwasher in an area which is protected from frost, if possible. If this is not possible, protect the dishwasher against frost as follows:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Close the tap and unscrew the inlet hose (22).
3. Let the water from the inlet hose flow away completely. Use a bowl with a flat edge or a pan to collect the water.
4. Remove the filters (17).
5. Use a sponge to remove water from the bottom of the dishwasher.
Put on a work glove so that you can hold the bayonet closure more firmly.
4. Clean the nozzles under running water.
5. Affix the spraying arm again after clean­ing. The spraying arm must be firmly affixed and must be able to rotate freely.
Complete cleaning
In well-stocked supermarkets and drug­stores, you will find special dishwasher clean­ing products. The dishwasher is cleaned with these products when the dishwasher is emp­ty. This cleaning work is very intensive. You should clean the dishwasher in this way from time to time. When doing so, please note the manufacturer instructions on the packaging.
Page EN-22 Installation
Installation
Choose a suitable location
The planned location must fulfil the following prerequisites:
– The location must be a dry and frost-safe
room with a firm ground.
– The dishwasher must be positioned be-
neath a full work surface which is joined together with the cupboards adjacent to the dishwasher.
– In order to install the connection pipes, the
dishwasher must be positioned near to a washing/dishwashing basin.
– The measurements of the recess must at
least correspond to the details in the follow­ing diagram.
90 °
90° 90°
820mm
820 mm
580mm
580 mm
CAUTION!
Inlet/outlet area and electrical con­nection.
600 mm
600 m m
90 °
80 mm
80
100
100 mm
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation location, e.g. open doors and clear away objects lying on the fl oor.
Having the outlet hose connected
Specific technical measures are required to connect the outlet hose (21) to the trap (si­phon) of your washbasin/sink. For this reason, the outlet hose may only be connected by a professional plumber or a member of our service department (see „Ser­vice department“ on page EN-29).
NOTICE
Potential malfunction! Failure to connect the appliance correctly may cause malfunctions during operation.
■ Make sure that the waste water can drain
freely at any time. To do this, the drain­age cross-section must be at least 40 mm.
■ Make sure that there are no kinks in or
damage to the outlet hose.
■ Make sure that the end of the hose is not
submerged in the pumped water.
■ Do not extend the outlet hose or replace
with another drainage pipe.
Risk of injury! Improper handling of the appliance may result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person during trans­port, installation and assembly.
■ If a trolley is used to move the appliance,
the appliance must be moved as shown on the packaging.
■ Only lift the appliance as shown on the
packaging.
Connect the outlet hose outlet as follows:
max. 1000 mm
Ø 40 mm
Option A: Direct connection to the odour seal (siphon) of your washing/dishwashing basin. The out­let hose must be a maximum of 1000 mm above the floor.
Option B:
Connection to a floor drain.
Connecting the inlet hose
Installation
¾ inch
Rubber seal
Inlet hose
For water supply, you need a water tap with a ¾ inch screw connector.
Page EN-23
NOTICE
Risk of damage! The dishwasher is designed for a water pressure of 0.4 bar to 10 bar (0.04 MPa to1.0MPa). Water must always be able to run freely into the dishwasher, otherwise this can damage the appliance.
■ For water pressure of less than 10 bar, in-
stall a pressure reducer (in case of doubt, seek information from the water supply company).
■ Never connect the appliance to the wa-
ter tap or the mixing arm of a water heat­er (e.g. continuous fl ow heater, pres­sure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is correct-
ly connected and is not kinked or dam­aged.
■ Do not damage the inlet hose; it con-
tains electrical components. If the inlet hose is damaged, contact our service de­partment (see „Service department“ on page EN-29).
3
– Screw the safety valve lock nut to the tap
hand-tight.
– Check that the connection to the water tap
is sealed. Turn on the water tap slowly and ensure that no water is escaping. Then close the valve again.
Page EN-24 Installation and assembly
Installation and assembly
Installing the dishwasher
NOTICE
Risk of damage! Selecting the wrong screws can damage the front panel.
■ Select the correct screws with the appro-
priate screw length.
■ Use the enclosed screws.
1. To protect the worktop against conden-
sation , affix the enclosed protective film to the underside of the worktop. This will help you minimise damage to the worktop from the outflow of hot steam.
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h 3h
Delay
Start/Pause
3. Remove the protective films from the side end profiles ④.
4. Affix the end profiles to the left and right edges of the dishwasher. This will pre­vent a crack being visible between the dishwasher and the adjacent kitchen cupboards.
5. Push the dishwasher into the recess.
Intensiv
e
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h 3h
Delay
Start/Pause
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h 3h
Delay
Start/Pause
2. Insert the two mounting brackets into the front slots on the top of the dish­washer so that you can screw the dish­washer to the worktop subsequently.
U P
DOWN
6. To enable the dishwasher to be posi­tioned in a level position, both the front and back appliance feet can be adjusted by up to 50 mm. The front feet are equipped with slots.
Connecting and adjusting
Page EN-25
Insert a screwdriver into one of the slots and turn the feet to the height required.
7. You can adjust the height of the back foot with the centre adjusting screw. Use a Phillips-tip screwdriver for this.
8. Check the alignment with a spirit level.
9. Make sure the top edge of the dishwash­er is level with the bottom edge of the worktop to prevent it from tipping forward when you open the dishwasher door.
Screw the dishwasher to the kitchen units
b
a
a) For granite worktops, remove the internal
side cover caps and screw the dish­washer to the side kitchen cupboards. Cover the screws again with the cover caps.
b) For all other worktops, screw the mount-
ing bracket to the work surface until it is fixed.
Connecting and adjusting
Connecting the dishwasher to the electricity
WARNING
Risk of electric shock! Improper handling of the network connec­tion may result in an electric shock or short circuit.
■ Never use multi-socket adapters, mul-
ti-socket strips, travel adapters or the like.
■ We recommend using a pulse-sensitive
residual current device (RCD).
• Insert the mains plug in the properly in-
stalled socket (220–240 V~ / 50 Hz, 10 A).
Set the water hardness
Hard water will cause calcification within the dishwasher. Also, more dishwasher deter­gent will be required to clean the dishes. Soft water increases foaming. For this reason, the degree of hardness of the water has to be determined and adjusted even before the first use.
Determining the degree of hardness
– Take the degree of hardness from the wa-
ter bill or
– ask your local water company for the de-
gree of hardness or
– determine the hardness level using the en-
closed test strip (see table for result „Hard­ness level table“ on page EN-26).
Page EN-26 Connecting and adjusting
Hardness level table
Test result
Water hard-
ness
soft up to 8.4
medium 8.5 to 14
hard more
Setting the hardness level
1. Close the dishwasher door.
2. Switch it on using the On/Off button (2)
and start setting the hardness level within one minute of switching it on.
3. Hold the start/pause button (12) in until
the displays (9) and (10) blink alter­nately.
4. The relevant hardness level is indicated
using the programme displays (3) (see „Hardness level table“ on page EN-26). Press the start/pause button (12) as many times as necessary to display the required hardness level.
5. Around 5 seconds after you push it for the
last time, the dishwasher will automatical­ly revert to the normal display. The hardness level setting is saved.
°dH
than 14
illuminated programme display read-
ings
“Rapid”
“1 hour”
“1 hour” and “Rapid”
“Glass”
“Glass” and “Rapid”
“Glass” and “1 hour”
Adjusting the opening of the door
You can adjust how easy or difficult it is to open the dishwasher door.
– Turn the screw counter-clockwise to adjust
the door to open more smoothly.
– Turn the screws clockwise to make it hard-
er to open the door.
Troubleshooting table
Page EN-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock in case of improper repair! Conducting improper repairs to the dishwasher puts the person carrying out the repairs and the user in danger.
■ Only authorised specialists may repair the dishwasher. If in doubt, contact our service de-
partment (see „Service department“ on page EN-29).
■ Only carry out the actions which are described in this user manual.
■ Never repair defective dishwashers – or dishwashers which you presume to be defective –
yourself. You can endanger yourself and subsequent users.
NOTICE
Risk of damage! Improper handling of the dishwasher can lead to property damage and to damage to the dishwasher.
■ If water overfl ows, close the water supply immediately and do this before contacting the
service department (see „Service department“ on page EN-29).
■ If the water has overfl owed, remove any water standing in the dishwasher before restart-
ing a programme.
Problem Possible cause Solution 1 The dishwasher can-
not be switched on.
2 The selected dish-
washer programme will not start or it stops.
3 The control display for
the dishwasher salt is displayed although dishwasher salt has been refilled.
4 The water is not run-
ning or it is running only very slowly.
The mains plug has not been inserted into a sock­et. There is no voltage be­ing supplied through the socket. The dishwasher’s door is not closed properly.
The water tap is not prop­erly turned on. The inlet hose is defec­tive. There is a risk of over­flowing. The electrical wa­ter stop system has been activated. The dishwasher salt is clumpy.
There is a kink in the inlet hose. The water tap is not prop­erly turned on.
Connect the mains plug to the socket.
Check the fuse. Check the socket by connect­ing another device.
Close the dishwasher door.
Turn the water tap on completely.
Contact our service department (see „Service department“ on page EN-29).
Stir the dishwasher salt using the end of a spoon or similar.
Lay out the inlet hose in such a manner that it is not kinked. Turn the water tap on completely.
Page EN-28 Connecting and adjusting
Problem Possible cause Solution 5 The water is not run-
ning off or only very slowly.
6 The dishwasher is not
watertight.
The filters are blocked. Clean the filters (see „Cleaning the filters“ on
page EN-20). The outlet hose is kinked, has been extended or is hanging too high up/too low.
The door seal is defec­tive. The outlet hose or the in­let hose is defective.
Lay out the outlet hose in the proper manner
(see „Having the outlet hose connected“ on
page EN-22).
Have the door seal replaced (see „Service de-
partment“ on page EN-29).
Have the defective hose replaced (see „Ser-
vice department“ on page EN-29).
7 There are residues or
streaks on the dishes.
8 The dishwasher can
be switched on/off, but not cannot be operat­ed.
9 The dishes are not
completely clean.
The rinse aid is incorrectly dosed. There is no dishwasher salt. The dishwasher salt is clumpy. The dishwasher can only be operated when the door is closed.
There are food scraps which are encrusted onto the dishes. The dishes have not been stacked optimally.
You have selected the incorrect dishwashing programme. The dishwasher detergent is incorrectly dosed.
The water pressure is too low. The spraying arm can not rotate unhindered. The nozzles on the spray­ing arm are blocked/ calcified.
Adjust the dispensed dose (see „Adding rinse
aid“ on page EN-12).
Add dishwasher salt (see „Adding dishwasher
salt“ on page EN-12).
Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
Close the door.
Soak dirty dishes prior to washing the dishes.
Stack the dishes in such a way that all parts
can be reached by the water jets (see „Load-
ing the dishwasher“ on page EN-14).
Select the correct dishwashing programme
(see „Dishwasher programme table“ on page
EN-19).
Use the correct dosage of dishwasher deter-
gent (see „Dishwasher programme table“ on
page EN-19).
Turn the water tap on completely.
Ensure that no dishes are impeding the mo-
tion of the spraying arm.
Clean the nozzles (see „Cleaning the wash
arms“ on page EN-21).
10 The “Rapid” pro-
gramme display read­ing will flash rapidly. The “Glass” pro­gramme display is flashing rapidly.
The “half load” function has been activated. The display reading up. The water intake is too low.
Water overflow. Find the gap in the seal (or have someone
lights
Press the “Half load” button. The display read-
ing will go out.
Open the tap completely. Remove the kink in
the inlet hose. Increase the water pressure.
find it) and repair the leak (or have it repaired).
Service department
Page EN-29
Service department
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Order number Build under dishwasher
WQP12-7709H 470 923
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s customer service centre if
– the delivery is incomplete, – the appliance is damaged during transport, – you have questions about your appliance, – a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service: Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20 cents/call, mobile max 60 cents/call)
Please note:
You are responsible for the condition of the appliance and its proper use in the house­hold. If you call out for customer service due to an operating error, you will incur charges, even during the guarantee/warranty period. Damage resulting from non-compliance with this manual unfortunately cannot be recog­nised.
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice centre.
Page EN-30 Protecting the environment
Protecting the environment
Disposing of old electrical devices in an environmentally friendly manner
Electrical appliances contain harm­ful substances as well as valuable resources.
Every consumer is therefore re­quired by law to dispose of old electrical ap­pliances at an authorised collection or return point. They will thus be made available for environmentally-sound, resource-saving re­cycling.
You can dispose of old electrical appliances free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more information about this topic.
Packaging
Our packaging is manufactured us­ing environmentally friendly, recycla­ble materials:
– Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS) – Films and bags made of polyethylene (PE) – Tension bands made of polypropylene (PP)
Please dispose of packaging in an environ­mentally friendly manner.
Technical specifications
0923
e
QP12
09H
e
0
V
easurements
)
0
t
g
00
e
0
Technical specifications
Page EN-31
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Depth of flow
Water pressur
mber47
Build under dishwasher
lW
upply voltage / frequency / fus
ated power 1760
nloaded weigh
220
24
1,5m ×
77
2100W
9,8m ×
4k
x. 1
,4
1
z, 10A
5,
r
Page EN-32 Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
ade mark
seatic
09H
e
3
)
ate
e
h
f
ode
(
)
f
e
n
ode
n
acoustica
s
e
yes
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
Tr
l identifier 470923 / WQP1277
ated capacity, in standard place settings for the
tandard cleaning cycl
Energy
fficient) to D (least efficient
Energy consumption 262kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold w depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard cleaning cycl
Power consumption in of
P
wer consumption in
Water consumption
onsumption will depend on how the appliance is used.
fficiency class on a scale from A+++ (most
r fill and the consuption of the low power modes. Actual energy consumption will
ftn m
peryear, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
n
1
A++
,923 kW
,45W
,49W
Drying efficiency class on a scale from G
least efficient) to A (most efficient
The standard
ormation in the label and the fiche relates, that this programme is suitable to clean
in
ormally soiled tableware and that it is the most efficient programme in trms of combined nergy and water consumption.
Programme time for the standard cleaning cycl
D
ration of the leftn m
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 50242.
rogramme (ECO 45 °C is the standard cleaning cycle to which the
l noise emission
49dB(A) re 1 pW
A
185mi
i
Loading...