Anleitung/Version:
93287_DE_20181105
Bestell-Nr.: 470 923
Nachdruck, auch aus zugs wei se, nicht ge stat tet!
Gebrauchsanleitung
Unterbaugeschirrspüler
Seite DE-2Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie das Gerät benutzen, le sen Sie bit te zu erst
die Si cher heits hin wei se und
die Ge brauchs an lei tung aufmerksam
durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen.
Beachten Sie unbedingt auch die nationalen Vorschriften in Ihrem Land, die
zusätzlich zu den in dieser Anleitung genannten Vorschriften gültig sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen an den nachfolgenden Verwender des Produkts weiter.
Informationen zur Installation
fi nden Sie ab Seite DE-22.
② 1× Einfülltrichter für Regeneriersalz
③ 1× Folie zum Schutz der Arbeitsplatte vor
Kondenswasser
④ 2× Seitliches Abschlussprofil
⑤ 2× Montagewinkel zur Befestigung des
Geschirrspülers an der Arbeitsplatte
⑥ 2× Abdeckkappe für Bohrungen
⑦ div. Schrauben zur Befestigung des Ge-
schirrspülers an den Küchenmöbeln
1× Wasserhärte-Teststreifen
1× Gebrauchsanleitung
Lieferumfang kontrollieren
1. Transportieren Sie das Gerät an einen ge -
eigneten Standort und packen Sie es aus
(siehe „Erstinbetriebnahme“ auf Seite DE-10).
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Gerät Transport-
schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig sein oder
das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem
S e r v i c e a u f (s i e h e „ S e r v i c e “ a u f S e i t e DE - 2 9) .
WARNUNG!
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es
einen sichtbaren Schaden aufweist.
(9)
(10)
(11)
(12)
(13) Oberer Geschirrkorb mit Tassenablage
(14) Be ste ck ko rb
(15) Unterer Geschirrkorb
(16) Unterer Sprüharm
(17) S ie be
(18) Kammer für Regeneriersalz
(19) Kammer für Klarspüler
(20) Kammer für Geschirrspülmittel/Multitabs
(21) Ablaufschlauch
(22) Zulaufschlauch mit Wasserstopp-System
(23) Netzanschlusskabel
Seite DE-6Sicherheit
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Geschirrspüler ist ausschließlich zum
Spülen von Geschirr in haushaltsüblichen
Mengen konzipiert. Er ist nur zur Verwendung
im privaten Haushalt bestimmt.
Verwenden Sie den Geschirrspüler nur wie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden
oder sogar zu Personenschäden führen. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
Begriffserklärung
Folgende Si gnal begriffe fi nden Sie in dieser Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den
Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
VORSICHT!
Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben kann.
HINWEIS
Dieser Signalbegriff warnt vor möglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol verweist auf nützliche
Zusatzinformationen.
Sicherheitshinweise
In diesem Kapitel fi nden Sie allgemeine
Sicherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets
beachten müssen. Beachten Sie zusätzlich
die Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln zu Installation, Einbau und Montage
etc.
Risiken im Umgang mit elektrischen
Haushaltsgeräten
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit
Netzspannung. Das Berühren von spannungsführenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
■ Gerät nur in Innenräumen verwenden.
Nicht in Feuchträumen oder im Regen
betreiben.
■ Gerät nicht in Betrieb nehmen oder wei-
ter betreiben,
■ wenn es sichtbare Schäden aufweist,
z.B. die Anschlussleitung defekt ist.
■ wenn es Rauch entwickelt oder ver-
brannt riecht.
■ ungewohnte Geräusche von sich gibt.
In diesen Fällen Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und Gerät reparieren
lassen (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Prüfen, ob seitens des zu stän di gen
Stromversorgers Vor schriften beste hen,
die den An schluss von Geschirrspülern
betreffen. Wir empfehlen die Verwendung eines pulssensitiven FehlerstromSchutzschalters (FI-Schalter).
■ Gerät, Netzstecker und Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen fernhalten.
■ Netzkabel nicht knicken oder klemmen
und nicht über scharfe Kanten legen. Die
Folge kann ein Kabelbruch sein.
220 – 240 V~/50 Hz
Sicherheit
Seite DE-7
■ Wenn das Netzkabel des Geräts beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller,
dessen Kundendienst oder eine qualifi zierte Fachkraft ausgetauscht werden.
■ Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betreiben.
■ Keine Gegenstände in oder durch die Ge-
häuseöffnungen stecken und sicherstellen, dass auch Kinder keine Gegenstände
hinein stecken können.
■ Netzstecker nie am Netzkabel aus der
Steckdose ziehen, immer den Netzstecker selbst anfassen.
■ Netzstecker niemals mit feuchten Hän-
den anfassen.
■ Netzkabel und Netzstecker nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
■ Im Fehlerfall sowie vor Reinigung und
Wartung den Netzstecker ziehen.
■ Eingriffe und Reparaturen am Gerät dür-
fen ausschließlich autorisierte Fachkräfte vornehmen, so wie unser Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Eigenständige Reparaturen an dem Gerät können Sach- und Personenschäden
verursachen, und die Haftungs- und Garantieansprüche verfallen. Niemals versuchen, das defekte – oder vermeintlich
defekte – Gerät selbst zu reparieren.
■ Bei Reparaturen dürfen ausschließlich
Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
In diesem Gerät befi nden sich elektrische und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
■ Gerät niemals mit einem Hochdruck-
oder Dampfreiniger reinigen.
■ Gerät regelmäßig auf Schäden prüfen.
Brandgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu einem Brand und zu Sachschäden
führen.
■ Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Der Anschluss an eine Steckdosenleiste oder eine Mehrfachsteckdose ist
unzulässig.
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage die
Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Den Geschirrspüler nur so anheben, wie
es auf der Verpackung gezeigt wird.
■ Alle Hindernisse auf dem Transportweg
und dem Aufstellort beseitigen, wie z.B.
Türen öffnen und auf dem Boden liegende Gegenstände wegräumen.
■ Geöffnete Tür nicht als Tritt brett, Sitz
oder zum Ab stüt zen ver wen den. Darauf
achten, dass Kinder oder Haustiere sich
nicht auf die geöffnete Tür stellen bzw.
setzen.
Risiken für bestimmte
Personengruppen
Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Seite DE-8Sicherheit
■ Reinigung und Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie werden beaufsichtigt.
Für Kinder jeden Alters gelten weitere Vorsichtsmaßnahmen.
■ Kinder nicht mit der Verpackungsfolie
spielen lassen. Sie können sich darin verfangen oder ersticken.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Verhindern, dass Kinder Kleinteile vom
Gerät abziehen oder aus dem Zubehörbeutel nehmen und in den Mund stecken. Sie könnten daran ersticken.
Risiken im Umgang mit Geschirrspülern
Explosionsgefahr!
Lösungsmittel können ein explosives Gemisch bilden.
■ Füllen Sie niemals Lösungsmittel in das
Gerät.
Vergiftungsgefahr!
Geschirrspülmittel, Klarspüler und Regenerier salz können gesundheitsschädlich
sein.
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere un-
zugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser im Innenraum des Geräts
nie als Trinkwasser benutzen.
Verletzungsgefahr!
Messer und andere spitze und scharfkantige Teile können Verletzungen verursachen.
■ Spitze und scharfkantige Gegenstände
mit der spitzen oder scharfen Seite nach
unten in den Besteckkorb legen.
■ Darauf achten, dass Kinder solche verlet-
zenden Teile nicht in das Gerät einräumen.
■ Das Gerät so einräumen, dass beim
nächsten Öffnen und Herausziehen der
Geschirrkörbe keine verletzenden Teile
aus den Geschirrkörben fallen.
Verbrühungsgefahr!
Durch das heiße Spülwasser heizen sich das
Geschirr und der Innenraum auf und heißer Wasserdampf entsteht. Berührungen
damit können zu Verbrühungen führen.
■ Öffnen des Geräts während des Betriebs
vermeiden.
■ Beim Öffnen der Tür während des Betriebs
Tür nur am Griff anfassen. Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten, um austretendem Wasserdampf auszuweichen.
■ Das Geschirr, das Besteck und den Innen-
raum des Geräts nicht direkt nach Beendigung des Spülprogramms anfassen.
Stolpergefahr!
Die offenstehende Tür des Geräts wird
schnell zur Stolperfalle.
■ Tür nach jeder Nutzung schließen.
■ Tür zum Abkühlen nur leicht geöffnet
lassen.
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu Beschädigungen führen.
■ Gerät nie längere Zeit unbeaufsichtigt las-
sen, wenn der Wasserhahn geöffnet ist.
■ Bei Frost, Gewitter oder Urlaub den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen und den
Wasserhahn schließen.
■ Bei Frostgefahr den Zulaufschlauch lö-
sen und das Wasser ablaufen lassen.
■ Nur Regeneriersalz verwenden, das für
Geschirrspüler geeignet ist.
Sicherheit
Seite DE-9
■ Regeneriersalz erst direkt vor dem näch-
sten Hauptspülgang einfüllen, da übergelaufenes Regeneriersalz den Dichtungen und Sieben des Geräts schaden
kann.
■ Verschüttetes Regenerier salz sofort mit
einem feuchten Tuch entfernen, da sonst
die Edelstahl oberfl äche angegriffen wird.
■ Achten Sie darauf, dass Geschirrspülmit-
tel und Klarspüler für das Gerät geeignet
sind.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort abwi-
schen, da es sonst zu erhöhter Schaumbildung und somit zur Beeinträchtigung
der Spülergebnisse kommen kann.
■ Gerät nicht überladen.
■ Geschirrkorb ganz nach oben stellen,
wenn sich im unteren Geschirrkorb sehr
hohes Geschirr befi ndet, da sonst der
obere Spülarm blockiert wird.
■ Zulaufschlauch knickfrei verlegen und
sorgfältig anschließen.
■ Zulaufschlauch nicht durchschneiden. Er
enthält elektrische Bauteile! Wenn der
Zulaufschlauch beschädigt ist, Zulaufschlauch durch einen Fachmann ersetzen lassen.
■ Zulaufschlauch nicht unter Wasser tau-
chen.
■ Keinen alten oder bereits vorhandenen
Zulauf- oder Ablaufschlauch verwenden.
■ Sicher stellen, dass mindestens ein Ab-
fl ussquerschnitt von 40 mm vorhanden
ist, damit das Wasser immer frei abgepumpt werden kann.
■ Sicher stellen, dass der Ablaufschlauch
nicht beschädigt oder geknickt ist.
■ Ablaufschlauch nicht selbst anschließen,
sondern den Ablaufschlauch von einer
Sanitärfachkraft anschließen lassen.
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl
und Fett.
■ Türdichtungen nicht einfetten.
Die Oberfl ächen werden durch ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen oder
schmirgelnden Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät ist für einen Wasserdruck von
0,4–10 bar (0,04–1,00 MPa, 40–100 N/cm2)
ausgelegt.
■ Bei einem höheren Wasserdruck einen
Druckminderer installieren.
Im Zweifelsfall beim Wasserwerk nach
dem Wasserdruck erkundigen.
■ Gerät niemals an den Was ser hahn oder
die Misch armatur eines Heiß was ser be rei ters anschließen (Durch lauf er hit zer,
druck lo ser Boiler etc.).
Informationen zum Einbau und Anschluss des Geschirrspülers fi nden Sie
ab Seite DE-24.
Seite DE-10Erstinbetriebnahme
Erstinbetriebnahme
Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten
Mal nutzen, führen Sie einen Testlauf durch.
Dadurch werden Produktionsrückstände und
überschüssiges Regeneriersalz entfernt und
Sie testen die einwandfreie Funktion des Geschirrspülers. Führen Sie den Testlauf ohne
Geschirrspülmittel und Geschirr durch.
1. Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf
und schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
Glas
1 Std.
Kurz
(2)
2. Drücken Sie die Ein-/Austaste (2), um den
Geschirrspüler einzuschalten.
Das Einschalten wird durch ein akustisches
Signal signalisiert, sämtliche Anzeigen
leuchten kurz auf.
9h
6h
3h
Verzögerung
Start/Pause
(12)
4. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12),
um den Geschirrspüler zu starten. Sie
hören Spülgeräusche und das einlaufende
Wasser.
5. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche
und austretendes Wasser.
6. Bei Programmende ertönt ein akustisches
Signal. Schalten Sie den Geschirrspüler
über die Ein-/Austaste (2) aus.
7. Drehen Sie den Wasserhahn wieder zu.
Der Testlauf ist damit abgeschlossen.
8. Wenn kein Wasser ausgetreten ist und
keine ungewöhnlichen Geräusche aufgetreten sind, ist der Geschirrspüler
betriebsbereit und Sie können die Reinigungsmittel einfüllen und Geschirr in den
Geschirrspüler einräumen (siehe „Reinigungsmittel“ auf Seite DE-11) und (siehe
„Geschirrspüler beladen“ auf Seite DE-14).
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
(24)
Glas
1 Std.
Kurz
(4)
3. Drücken Sie die Taste für die Programmwahltaste (4) so oft, bis die Anzeige
„ECO“ (24) leuchtet.
Reinigungsmittel
Reinigungsmittel
Seite DE-11
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr!
Der Verzehr von Geschirrspülmittel, Klarspüler, Multitabs oder Regeneriersalz ist
gesundheitsgefährdend – es besteht Vergiftungsgefahr!
■ Diese Mittel für Kinder und Haustiere un-
zugänglich aufbewahren.
■ Das Wasser aus dem Geschirrspüler nicht
als Trinkwasser benutzen.
Multitabs verwenden
Viele Multitabs enthalten schon Geschirrspülmittel, Regeneriersalz und Klarspüler, sodass
Sie diese drei Mittel nicht separat einfüllen
müssen.
acb
(20)
1. Ziehen Sie den Verschluss (a) der Kammer für Geschirrspülmittel/Multitabs (20)
nach hinten, sodass der Deckel sich
öffnet. Die kleinere Kammer (c) dient als
Vorspülkammer, die größere Kammer (b)
dient als Hauptspülkammer.
2. Legen Sie einen Multitab in die Hauptspülkammer (b).
3. Drücken Sie den Deckel der Kammer zu,
sodass der Verschluss (a) wieder einrastet.
In diesem Fall können Sie die Anzeigen
für fehlenden Klarspüler und fehlendes
Regeneriersalz ignorieren.
Wenn Ihr Wasser im Härtebereich „weich“
bis „mittel“ liegt, liefern Multitabs gute Spülergebnisse. Wenn Ihr Wasser im Härtebereich „hart“ liegt, empfehlen wir, auf Multitabs
zu verzichten und stattdessen Geschirrspülmittel, Regeneriersalz und Klarspüler einzeln
einzufüllen.
Den Härtegrad Ihres Wassers können
Sie der Wasserabrechnung entnehmen
oder bei Ihrem zuständigen Wasserwerk erfragen.
Geschirrspülmittel einfüllen
Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülmittel, das speziell für Geschirrspüler bestimmt ist. Führen Sie vor der ersten Nutzung
einen Testlauf ohne Geschirrspülmittel durch
(siehe „Erstinbetriebnahme“ auf Seite DE-10).
acb
(20)
1. Drücken Sie den Verschluss (a) der Kammer für Geschirrspülmittel/Multitabs (20)
nach hinten, sodass der Deckel sich öffnet.
2. Füllen Sie Geschirrspülmittel ein.
a) Geben Sie bei den Spülprogrammen mit
Vorspülgang
– ⅔ in die Hauptspülkammer (b) und
– ⅓ in die Vorspülkammer (c).
Seite DE-12Reinigungsmittel
b) Geben Sie bei den Spülprogrammen
ohne Vorspülgang 30 g in die Hauptspülkammer (b).
3. Drücken Sie den Deckel der Kammer zu,
sodass der Verschluss (a) wieder einrastet.
Klarspüler einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Eine Überdosis Klarspüler kann zu erhöhter
Schaumbildung und zur Beeinträchtigung
der Spülergebnisse führen.
■ Übergelaufenen Klarspüler sofort abwi-
schen.
■ Markierung für die maximale Einfüll-
menge („max“) in der Kammer für Klarspüler beachten.
Durch Verwendung ungeeigneter Substanzen kann der Geschirrspüler beschädigt
werden.
■ Nur für Geschirrspüler geeigneten Klar-
spüler in die Kammer für Klarspüler füllen.
1. Drehen Sie den Deckel der Kammer für
den Klarspüler (19) eine Viertelumdrehung
gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
ihn heraus.
2. Füllen Sie Klarspüler bis zur Markierung
„max“ in die Öffnung ein. Das danebenliegende Sichtfenster färbt sich dann
schwarz. Wischen Sie verschütteten Klarspüler sofort ab, um die Spül ergebnisse
nicht zu beeinträchtigen und erhöhte
Schaumbildung zu vermeiden.
3. Der Klarspüler ist auf Dosierung „4“ voreingestellt. Wir empfehlen Ihnen, diese
Einstellung vorerst zu übernehmen.
4. Wenn das Geschirr nach der ersten Reinigung
– matt und fleckig ist: Erhöhen Sie die
Dosierung. Drehen Sie dazu den in der
Kammer für Klarspüler (19) befindlichen
Pfeil gegen den Uhrzeigersinn auf die
gewünschte Einstellung, z. B. auf „5“.
– klebrig ist und Schlieren aufweist: Verrin-
gern Sie die Dosierung. Drehen Sie dazu
den in der Kammer für Klarspüler (19) befindlichen Pfeil im Uhrzeigersinn auf die
gewünschte Einstellung, z. B. auf „3“.
5. Setzen Sie den Deckel der Kammer wie-
der auf die Öffnung und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn zu.
Klarspüler sorgt für fleckenloses Geschirr
und beschleunigt den Trocknungsprozess.
Der eingefüllte Klarspüler wird während des
Betriebs automatisch dosiert.
Füllen Sie vor der ersten Nutzung und bei
Aufleuchten der Anzeige »Klarspüler nachfüllen« (10) Klarspüler ein.
(19)
Reinigungsmittel
Seite DE-13
Regeneriersalz einfüllen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Durch falsche Handhabung des Regeneriersalzes können der Geschirrspüler und
seine Edelstahl-Oberfl äche beschädigt werden.
■ Ausschließlich Regene rier
den, das für Geschirrspüler bestimmt ist.
■ Verschüttetes Regene riersalz sofort mit
einem feuchten Tuch entfernen.
■ Unmittelbar nach dem Einfüllen des Re-
generiersalzes ein Spülprogramm starten.
Füllen Sie Regeneriersalz ein:
– bei Wasserhärte „mittel“ bis „hart“,
– vor der ersten Nutzung des Geschirr-
spülers,
– wenn die Kontrollanzeige für Rege-
neriersalz aufleuchtet.
salz verwen-
3. Bei der ersten Nutzung: Füllen Sie 1,5 l
Wasser in die Regeneriersalzkammer ein,
damit das Regeneriersalz nicht verklumpt.
4. Setzen Sie den mitgelieferten Einfülltrichter ② auf die Kammeröffnung.
5. Füllen Sie das Regeneriersalz bis zum
Rand der Kammer ein.
6. Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
7. Drehen Sie den Deckel der Kammer für
Regeneriersalz (18) im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag zu.
8. Setzen Sie den unteren Geschirrkorb (15)
wieder ein.
9. Starten Sie sofort ein Spülprogramm bzw.
führen Sie bei der ersten Nutzung sofort
einen Testlauf durch (siehe „Erstinbetriebnahme“ auf Seite DE-10).
1. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb (15) heraus.
(18)
2. Drehen Sie den Deckel der Regeneriersalzkammer (18) gegen den Uhrzeigersinn
auf und nehmen Sie ihn ab.
Seite DE-14Geschirrspüler beladen
Geschirrspüler beladen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Lange Gegenstände, die aus den Geschirrkörben hinausragen, können die Sprüharme blockieren. Das Geschirr wird nur unzureichend gereinigt.
■ Lange Gegenstände ausschließlich waa-
gerecht in die Geschirrkörbe legen.
■ Geschirr so in den Geschirrkörben plat-
zieren, dass keines der Gegenstände
beim nächsten Öffnen des Geschirrspülers oder während des Betriebs aus den
Geschirrkörben rutschen kann.
■ Die Höhenverstellung des oberen Ge-
schirrkorbs nutzen.
Entfernen Sie grobe und stark klebende Speisereste vom Geschirr, damit die Siebe und
Filter nicht verstopfen. Weichen Sie Geschirr
mit angetrockneten oder angebrannten Speiseresten in Wasser ein, bevor Sie es in den
Geschirrspüler stellen. Räumen Sie das Geschirr mit der Öffnung nach unten ein, damit
das Wasser ablaufen kann (z. B. bei Gläsern).
Horn/wärmeempfindlicher
Kunststoff
Geklebte
Besteckteile
Kunsthandwerkliche Stücke
Elektrische
Komponenten
Beachten Sie die Hinweise in Gebrauchsanleitungen und Datenblättern.
kann sich verformen.
können sich lösen.
können beschädigt
werden.
von Küchengeräten,
wie z. B. Mixern, können einen Stromschlag
verursachen.
Oberer Geschirrkorb
Nutzen Sie den oberen Geschirrkorb (13) für
kleines und mittelgroßes Geschirr. Weiteren
Stauraum erhalten Sie, indem Sie die Tassenablage ausklappen. Zudem ist der obere Geschirrkorb höhenverstellbar, sodass Sie ihn
weiter nach oben setzen können, wenn sich
größere Geschirrteile im unteren Geschirrkorb befinden.
Ungeeignetes Geschirr
Folgendes Geschirr und Besteck ist für die
Reinigung durch einen Geschirrspüler ungeeignet, da es dadurch beschädigt wird:
GeschirrFolgen
Empfindliche
Gläser
Dekor an Geschirr/Gläsern/
Besteck
Silberkann anlaufen.
Eloxiertes
Aluminium
Zinnkann matt werden.
Holz
können matt und milchig werden.
kann verblassen.
kann abfärben.
kann sich verformen
und reißen.
Höhe des oberen Geschirrkorbs
ändern
1. Ziehen Sie den oberen Geschirrkorb (13)
weit heraus.
d
2. Ziehen Sie die farbigen Hebel (d) auf beiden Seiten hoch und heben Sie den Geschirrkorb auf die gewünschte Ebene an
bzw. senken Sie ihn ab.
Oberen Geschirrkorb einräumen
1
3
3
3
1
5
6
2
4
1
8
10
7
7
7
7
8
9
– Die nachfolgende Grafik zeigt, wie der obere
Geschirrkorb (13) optimal beladen wird.
1
3
1
6
Geschirrspüler beladen
Wenn Sie Töpfe und Pfannen statt Teller
in den Geschirrkorb einräumen möchten, können Sie die hinteren Stachelreihen
umklappen.
Seite DE-15
3
1: Tassen
2: Untertassen
3: Gläser
5
2
3
4
4: kleine Schale
5: mittelgroße Schale
6: Servierschale
1
Unterer Geschirrkorb
Nutzen Sie den unteren Geschirrkorb (15) für
großes Geschirr wie Teller, Töpfe und Pfannen. Die nachfolgende Grafik zeigt, wie der
untere Geschirrkorb optimal eingeräumt wird.
Besteckkorb
Optimale Spülergebnisse erreichen Sie, wenn
Sie das Besteck mit dem Griff nach unten in
den Besteckkorb stecken. Nur scharfe Gegenstände mit den Griffen nach oben in den
Besteckkorb stecken.
Die folgende Grafik zeigt, wie Sie den Besteckkorb idealerweise befüllen.
11
48
5
555
4
4
115
1
4
557
5555 555
4
11
4
1
4
1
1
4
22
22
33
33
1
44
1
11
44
44
8
7
7
7
7: Dessertteller
8: flache Teller
7
10
9
9: Suppenteller
10: Servierplatte
8
Die Ablage links oben im oberen Geschirrkorb
belegen Sie idealerweise so:
66
233
Die Beladung der Ablage darf 1,5 kg nicht
übersteigen.
2. Schalten Sie den Geschirrspüler über die
Ein-/Austaste (2) ein.
Ein akustisches Signal ertönt und die Anzeige »Ein/Aus« (1) leuchtet.
3. Suchen Sie das passende Spülprogramm
mit Hilfe der „Spülprogrammtabelle“ heraus (siehe „Spülprogrammtabelle“ auf
Seite DE-19).
4. Drücken Sie die Programmwahltaste (4)
so oft, bis das gewünschte Spülprogramm
in der Programmanzeige (3) aufleuchtet.
5. Drücken Sie auf die Start-/Pausetaste (12)
, um das Spülprogramm zu starten.
Während das Spülprogramm läuft, blinkt
die Programmanzeige (3).
– Dr ü ck en Si e di e Ta s te » H al b e Be la d un g « ( 8) .
Die Anzeige (11) leuchtet, wenn diese
Zusatzoption aktiv ist.
Startzeit-Verzögerung
Der Spülvorgang beginnt normalerweise direkt nach dem Druck auf die Start-/Pausetaste (12) . Wenn der Vorgang jedoch erst
später beginnen soll, können Sie dies vorgeben.
1. Schalten Sie den Geschirrspüler über die
Ein-/Austaste (2) ein.
2. Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm über die Programmwahltaste (4).
9h
(7)
6h
3h
Verzögerung
Start/Pause
Zusatzoptionen
Sie können die verschiedenen Spülprogramme mit Zusatzoptionen kombinieren.
Halbe Beladung
Wenn Sie die Option »Halbe Beladung« wählen, wird nur das Geschirr im oberen Geschirrkorb (13) gespült. Beladen Sie in diesem Fall
den unteren Geschirrkorb (15) nicht. „Halbe
Beladung“ ist sinnvoll, wenn Sie nur wenig
Geschirr zu spülen haben und den Wasserund Stromverbrauch gering halten möchten.
(11)
9h
6h
3h
Verzögerung
Start/Pause
(6)
3. Drücken Sie wiederholt die StartzeitVerzögerungstaste (6), bis die Anzeige (7)
der gewünschten Startzeit-Verzögerung
(3, 6 oder 9 Stunden) aufleuchtet.
4. Starten Sie danach den Geschirrspüler,
indem Sie auf die Start-/Pausetaste (12)
drücken.
Dadurch wird auch der Countdown der
Startzeit-Verzögerung gestartet und der
Spülvorgang beginnt nach der festgelegten
Zeit automatisch. Die Anzeige (7) der gewünschten Startzeit-Verzögerung blinkt.
(8)
Spülprogramme und zusätzliche Optionen
Seite DE-17
Geschirr nachträglich
hinzustellen
Auch wenn der Geschirrspüler bereits gestartet ist, können Sie Geschirr nachträglich noch
hinzustellen. Füllen Sie das Geschirr nur ein,
wenn das aktuelle Spülprogramm erst kurze
Zeit läuft. Nur dann kann auch das hinzugestellte Geschirr noch sauber werden.
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten.
■ Nie direkt den Kopf oder Oberkörper
über die geöffnete Tür halten.
■ Beim Öffnen der Tür Kinder und Haus-
tiere vom Gerät fernhalten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht wäh-
rend des Betriebs die Tür öffnen.
1. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12) ,
um das Spülprogramm zu unterbrechen.
Die Programmanzeige (3) leuchtet jetzt
beständig.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit und
warten Sie, bis beide Sprüharme zum
Stillstand gekommen sind.
3. Öffnen Sie die Tür langsam komplett und
ergänzen Sie das Geschirr.
4. Schließen Sie die Tür.
5. Drücken Sie wieder die Start-/Pausetaste (12) .
Das Spülprogramm wird innerhalb von
10 Sekunden fortgesetzt. Die Programmanzeige (3) blinkt.
Spülprogramm wechseln
Sie können ein aktives Spülprogramm jederzeit unterbrechen und ein neues Spülprogramm starten lassen. Wichtig dabei ist,
wie lange das aktuelle Spülprogramm bereits
läuft. Wenn das Spülprogramm schon längere
Zeit läuft, überprüfen Sie die Kammer für Geschirrspülmittel/Multitabs (20) und füllen Sie –
falls nötig – Geschirrspülmittel nach.
1. Unterbrechen Sie das Spülprogramm, indem Sie auf die Start-/Pausetaste (12)
drücken. Die Programmanzeige (3) leuchtet be ständig.
2. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Programmwahltaste (4). Die Programmanzeigen (3) leuchten nacheinander auf.
Die Programmwahl ist nun frei.
3. Drücken Sie so oft auf Programmwahltaste (4), bis das gewünschte Spülprogramm aufleuchtet.
Eine Übersicht der Spülprogramme finden Sie in der „Spülprogrammtabelle“ auf
Seite DE-19.
4. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12) .
Das neu gewählte Spülprogramm startet.
Während der Unterbrechung des Spülprogramms ertönt jede Minute ein akus-
tisches Signal.
Seite DE-18Geschirrspüler ausräumen und ausschalten
Geschirrspüler ausräumen und ausschalten
VORSICHT!
Verbrühungs gefahr!
Wenn Sie die Tür des Geschirrspülers öffnen, tritt heißer Wasserdampf aus.
■ Ausreichend Abstand zur Tür halten.
■ Nie direkt den Kopf oder Oberkörper
über die geöffnete Tür halten.
■ Darauf achten, dass Kinder nicht die Tür
öffnen, wenn das Programm erst kurze
Zeit beendet ist.
■ Das Geschirr etwas abkühlen lassen, be-
vor Sie es ausräumen.
VORSICHT!
Stolpergefahr!
Die offenstehende Tür des Geschirrspülers
kann zur Stolperfalle werden.
■ Tür des Geschirrspülers nicht komplett
geöffnet stehen lassen.
■ Tür nur leicht öffnen, sodass das Geschirr
abkühlen kann.
■ Darauf achten, dass sich Kinder und
Haustiere nicht auf die geöffnete Tür
stellen.
Räumen Sie zunächst den unteren Ge-
schirrkorb aus und arbeiten Sie sich
dann nach oben vor. Damit verhindern Sie,
dass beim Ausräumen der oberen Körbe
Wasser auf das untere Geschirr tropft.
5. Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers
einen Spalt offen, damit auch der Geschirrspüler abkühlt und trocknet.
Nach Programmende ertönt mehrere Sekunden lang ein akustisches Signal. Die Programmanzeige (3) leuchtet be ständig.
1. Drücken Sie die Start-/Pausetaste (12)
um den Geschirrspüler auszuschalten.
2. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
3. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit, bis
das Geschirr abgekühlt ist. Achten Sie
darauf, dass die Tür des Geschirrspülers
nicht so weit offen steht, dass andere Personen im Haushalt dagegen laufen oder
darüber stolpern.
4. Räumen Sie die Geschirrkörbe (13)
und (15) sowie den Besteckkorb (14) aus.
,
Spülprogrammtabelle
Spülprogrammtabelle
Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm entsprechend dieser Tabelle.
Seite DE-19
Spülprogramm
Intensiv
Normal
ECO
Glas
ProgrammübersichtProgrammablauf
Anwendung
Vorspülen
Spülen
Stark verschmutztes
Geschirr und normal verschmutze Töpfe und Pfan-
●●●●●●
nen
Normal verschmutztes Geschirr, Töpfe, Gläser und
●●●●●
leicht verschmutzte Pfannen
Normal verschmutztes Ge-
3)
schirr des täglichen Bedarfs
Leicht verschmutztes
Geschirr und Gläser
●●●●
●●●●●
4)
1)
Menge Geschirr-
spülmittel in [g]
Temperat ur
Klarspülen
Trockn en
5/27,5
oder
in [°C]
50
bis 6516018,51,5
Dauer
in [Minuten]
Verbrauch
Wasser [l]
2)
Strom [kWh]
3in1
5/27,5
oder
45
bis 65180151,25
3in1
5/27,5
oder
45
bis 65185110,92
3in1
5/27,5
oder
40
bis 6012014,50,85
3in1
1 Std.
60 Minuten-Programm für
leicht verschmutztes Geschirr - Hinweis: Das Ge-
●●●●5/27,5
50
bis 5560101,0
schirr bleibt leicht feucht.
Leicht verschmutzte Gläser
Kurz
und Tassen sowie Geschirr
ohne angetrocknete Speisereste – Hinweis: Das Spül-
—●●●— 25
45
bis 553011,50,75
programm hat keinen Trockengang und bleibt feucht!
1)
5g Geschirrspülmittel in die Vorspülkammer, 27,5g Geschirrspülmittel in die Hauptspülkammer geben
2)
Die Werte gelten für Laborbedingungen, im täglichen Betrieb sind Abweichungen möglich.
3)
ECO = Standardprogramm nach DIN EN 50242 mit Klarspüleinstellung: 6,
Härtegradein stellung: H4
4)
• = Anzahl der Durchläufe
Seite DE-20Pflege und Reinigung
Pflege und Reinigung
Gerätefront reinigen
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu elektrischem Stromschlag führen.
■ Gerät vor der Reinigung ausschalten,
und den Netzstecker ziehen bzw. die
Sicherung ausschalten.
■ Gerät niemals mit einem Wasserstrahl
(Hochdruckreiniger) abspritzen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Die Türdichtung ist empfi ndlich gegen Öl
und Fett. Die Oberfl ächen werden durch
ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt.
■ Keine scharfen, lösemittelhaltigen oder
schmirgelnden Reinigungsmittel verwenden.
■ Die Türdichtungen nicht einfetten.
Siebe reinigen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Ein Verwenden des Geräts ohne Siebe oder
mit unsachgemäß eingesetzten Sieben
kann zur Minderung der Waschleistung bis
hin zur Beschädigung des Geräts führen.
■ Vor dem Starten eines Spülprogramms
immer sicher stellen, dass die Siebe im
Gerät korrekt eingesetzt sind.
■ Siebe mindestens einmal wöchentlich
reinigen.
■ Siebe vorsichtig reinigen und nicht ver-
biegen.
■ Siebe nur gegen Original-Ersatzteile aus-
tauschen.
Entfernen Sie regelmäßig die Speisereste aus
dem Grob-, Haupt- und Feinsieb.
Wenn Wasser in das Türschloss eindringt,
können das Türschloss und elektrische Teile
in der Tür beschädigt werden.
■ Zur Reinigung der Türinnenkanten nur
ein feuchtes Tuch verwenden.
■ Keine Reinigungssprays verwenden.
1. Wischen Sie die Gerätefront mit einem
feuchten Lappen und etwas Allzweckreiniger ab und wischen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
Beachten Sie bei der Reinigung der Möbelfrontplatte die Pflegehinweise des Herstellers.
2. Reinigen Sie die Türdichtung und Türinnenseite regelmäßig mit einem feuchten
Tuch.
Grobsieb
Hauptsieb
Feinsieb
1. Leeren Sie den unteren Geschirrkorb (15)
und nehmen Sie ihn heraus.
2. Drehen Sie das Grobsieb nach links und
nehmen Sie die Siebe nach oben heraus.
3. Reinigen Sie die Siebe sorgfältig unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Siebe wieder ein und drehen Sie das Grobsieb bis zum Anschlag
nach rechts.
Pflege und Reinigung
Seite DE-21
Sprüharme reinigen
Die Düsen der Sprüharme können verkalken
oder durch Speisereste verschmutzen. Kontrollieren Sie die Düsen regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf.
1. Leeren Sie beide Körbe (13), (15) und nehmen Sie sie heraus.
2. Ziehen Sie den unteren Sprüharm (16)
nach oben heraus.
3. Der obere Sprüharm ist mit einem Bajonett-Verschluss befestigt. Zum Abnehmen
des Sprüharms halten Sie den BajonettVerschluss fest und lösen Sie den Sprüharm durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Ziehen Sie einen Arbeitshandschuh
über, damit Sie den Bajonett-Verschluss
besser festhalten können.
4. Reinigen Sie die Düsen unter fließendem
Wasser.
5. Befestigen Sie die Sprüharme nach der
Reinigung wieder.
Die Sprüharme müssen fest sitzen und sich
frei drehen lassen.
Komplettreinigung
In gut sortierten Supermärkten und Drogerien erhalten Sie spezielle GeschirrspülerReinigungsmittel. Die Reinigung des Geräts
mit diesen Mitteln erfolgt ohne Beladung und
ist sehr intensiv. Eine solche Reinigung sollten
Sie von Zeit zu Zeit durchführen. Beachten
Sie dabei bitte die Herstellerangaben auf der
Verpackung.
Schutz vor Frostschäden
Stellen Sie den Geschirrspüler möglichst in
einem vor Frost geschützten Bereich auf.
Sollte dies nicht möglich sein, schützen Sie
den Geschirrspüler wie folgt vor Frostschäden:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn und
schrauben Sie den Zulaufschlauch (22)
ab.
3. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulaufschlauch komplett abfließen. Verwenden Sie zum Auffangen des Wassers
eine Schale mit flachem Rand oder eine
Pfanne.
4. Nehmen Sie die Siebe (17) heraus.
5. Entfernen Sie das Wasser aus dem
Sumpfboden des Geschirrspülers mithilfe
eines Schwamms.
Seite DE-22Installation
Installation
Geeigneten Standort wählen
Der vorgesehene Standort muss die folgenden
Voraussetzungen erfüllen:
– Der Standort muss ein trockener und frost-
sicherer Raum mit festem Untergrund sein.
– Der Geschirrspüler muss unter einer durch-
gehenden Arbeitsplatte aufgestellt werden,
die mit den Nachbarschränken des Geschirrspülers verschraubt ist.
– Für die Installation der Anschlussleitungen
muss der Geschirrspüler in der Nähe eines
Wasch-/Spülbeckens aufgestellt werden.
–Die Nischenmaße müssen mindestens den
Angaben in der nachfolgenden Grafik entsprechen.
90°
90°90°
820mm
820 mm
580mm
580 mm
Bereich für Zulauf/
Ablauf und elektr.
Anschluss.
600 mm
600mm
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät
kann zu Verletzungen führen.
■ Das Gerät ist schwer und unhandlich.
Bei Transport, Einbau und Montage die
Hilfe einer weiteren Person in Anspruch
nehmen.
■ Wenn das Gerät mit einer Transportkarre
gefahren werden soll, es, wie auf der Verpackung gezeigt, anheben.
■ Das Gerät nur so anheben, wie es auf der
Verpackung gezeigt wird.
90°
80 mm
80
100
100 mm
■ Alle Hindernisse auf dem Transportweg
und dem Aufstellort beseitigen wie z.B.
Türen öffnen und auf dem Boden liegende Gegenstände wegräumen.
Ablaufschlauch anschließen
lassen
Um den Ablaufschlauch (21) an den Geruchsverschluss (Siphon) Ihres Wasch-/Spülbeckens anzuschließen, sind fachspezifische Maßnahmen erforderlich.
Daher dürfen ausschließlich Sanitärfachkräfte
oder Mitarbeiter unseres Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29) den Ablaufschlauch anschließen.
HINWEIS
Mögliche Funktionsstörung!
Unsachgemäßer Anschluss des Geräts
kann zu Funktionsstörungen wären des Betriebs führen.
■ Darauf achten, dass das Abwasser jeder-
zeit frei ablaufen kann. Dazu muss der
Abfl ussquerschnitt mindestens 40 mm
betragen.
■ Sicher stellen, dass der Ablaufschlauch
weder geknickt noch beschädigt ist.
■ Dafür sorgen, dass der Ablaufschlauch
nicht in das abgepumpte Wasser eintaucht.
■ Ablaufschlauch nicht verlängern oder
durch einen anderen Ablaufschlauch ersetzen.
Installation
Seite DE-23
Lassen Sie den Auslass des Ablaufschlauchs folgendermaßen anschließen:
max. 1000 mm
Ø 40 mm
Variante A:
Direktanschluss an den Geruchsverschluss
(Siphon) Ihres Wasch- oder Spülbeckens.
Der Ablaufschlauch darf dabei höchstens
1000 mm über dem Boden sein.
Variante B:
Anschluss an einen Boden abfluss.
Zulaufschlauch anschließen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Der Geschirrspüler ist für einen Wasserdruck von 0,4 bar bis 10 bar (0,04 MPa
bis 1,0 MPa) ausgelegt. Das Wasser muss
immer frei in den Geschirrspüler einlaufen
können, anderenfalls kann es zu Beschädigung des Geräts kommen.
■ Bei mehr als 10 bar Wasserdruck einen
Druckminderer installieren (im Zweifelsfall beim Wasserwerk erkundigen).
■ Den Geschirrspüler nicht an den Wasser-
hahn oder an die Mischarmatur eines
Heißwasserbereiters anschließen (z.B.
Durch lauferhitzer, druckloser Boiler).
■ Darauf achten, dass der Zulaufschlauch
korrekt angeschlossen und nicht geknickt
oder beschädigt ist.
■ Den Zulaufschlauch nicht beschädigen,
er enthält elektrische Bauteile. Wenn der
Zulaufschlauch beschädigt sein sollte,
kontaktieren Sie unseren Service (siehe
„Service“ auf Seite DE-29).
3
¾ Zoll
Gummidichtung
Zulaufschlauch
Für die Wasserversorgung benötigen Sie einen Wasserhahn mit einem ¾ Zoll Schraubanschluss.
– Ziehen Sie die Überwurfmutter des Sicher-
heitsventils handfest an den Wasserhahn
an.
– Prüfen Sie den Anschluss am Wasserhahn
auf Dichtigkeit. Öffnen Sie dazu den Wasserhahn langsam und stellen Sie sicher,
dass kein Wasser am Anschluss austritt.
Drehen Sie den Wasserhahn danach wieder zu.
Seite DE-24Einbau und Montage
Einbau und Montage
Geschirrspüler einbauen
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Durch die Wahl falscher Schrauben kann die
Möbelfrontplatte beschädigt werden.
■ Die richtigen Schrauben mit der entspre-
chenden Schraubenlänge zu wählen.
■ Die mitgelieferten Schrauben verwenden.
③
1. Kleben Sie die beiliegende Folie zum
Schutz der Arbeitsplatte vor Kondenswasser ③ auf die Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch können Sie Schäden an
der Arbeitsplatte vermeiden, die durch
ausströmende, heiße Wasserdämpfe
verursacht werden.
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h
3h
Delay
Start/Pause
④
3. Entfernen Sie die Schutzfolien von den
seitlichen Abschlussprofilen ④.
4. Kleben Sie die Abschlussprofile an die
linke und rechte Kante des Geschirrspülers. Damit verhindern Sie, dass
zwischen dem Geschirrspüler und den
nebenstehenden Küchenschränken ein
Spalt zu sehen ist.
5. Schieben Sie den Geschirrspüler in die
Nische.
Intensiv
e
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h
3h
Delay
Start/Pause
⑤
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h
3h
Delay
Start/Pause
2. Stecken Sie beide Montagewinkel ⑤
in die vorderen Schlitze an der oberen
Seite des Geschirrspülers, um später
den Geschirrspüler an die Arbeitsplatte
anschrauben zu können.
U
P
DOWN
6. Um den Geschirrspüler waagerecht
auszurichten, sind die beiden vorderen
Geräte füße und der hintere Gerätefuß bis
zu 50 mm höhenverstellbar.
Anschließen und einstellen
Seite DE-25
Die vorderen Geräte füße sind mit
Schlitzen versehen. Stecken Sie einen
Schraubendreher in einen der Schlitze
und drehen Sie die Gerätefüße damit in
die gewünschte Höhe.
7. Mithilfe der mittleren Justierschraube
können Sie die Höhe des hinteren Gerätefußes einstellen. Verwenden Sie hierfür einen Kreuzschlitz-Schraubendreher.
8. Prüfen Sie die waagerechte Ausrichtung
mit einer Wasserwaage.
9. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler mit der oberen Kante bis an die
untere Kante der Arbeitsplatte ragt, damit
er beim Öffnen der Tür nicht nach vorne
kippt.
Geschirrspüler mit der Küchenzeile
verschrauben
⑤
b
a
⑥
a) Bei Granitarbeitsplatten die innenliegenden
seitlichen Abdeckkappen⑥ entfernen und
hier den Geschirrspüler mit den seitlichen
Küchenschränken verschrauben.
Schrauben mit den Abdeckkappenwieder
verdecken.
b) Bei allen anderen Arbeitsplatten die Mon-
tagewinkel ⑤ an der Arbeitsplatte festschrauben.
Anschließen und einstellen
Geschirrspüler elektrisch
anschließen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Falscher Umgang mit dem Netzanschluss
kann zu einem Stromschlag oder Kurzschluss führen.
• Stecken Sie den Netzstecker in die vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(220–240 V~ / 50 Hz, 10 A).
Härtegrad des Wassers
einstellen
Hartes Wasser führt zur Verkalkung des Geschirrspülers. Zudem wird zur Reinigung des
Geschirrs mehr Geschirrspülmittel benötigt.
Weiches Wasser erhöht die Schaumbildung.
Daher müssen Sie den Härtegrad des Wassers bereits vor der ersten Nutzung bestimmen und einstellen.
Seite DE-26Anschließen und einstellen
Härtegrad bestimmen
– Entnehmen Sie den Härtegrad der Wasser-
abrechnung oder
– erfragen Sie den Härtegrad bei Ihrem zu-
ständigen Wasserwerk oder
– ermitteln Sie den Härtegrad anhand des
mitgelieferten Teststreifens (Ergebnis siehe
„Härtegradtabelle“ auf Seite DE-26).
Härtegrad einstellen
1. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Schalten Sie ihn mit der Ein-/Austaste (2)
ein und beginnen Sie mit der Einstellung
des Härtegrads innerhalb einer Minute
nach dem Einschalten.
Härtegradtabelle
Testergebnis
Wasser härte
weichbis 8,4
3. Halten Sie die Start-/Pausetaste
lange gedrückt, bis die Anzeigen(9) und
(10) abwechselnd aufleuchten.
4. Der jeweilige Härtegrad wird über
die Programmanzeigen (3) angegeben (siehe „Härtegradtabelle“ auf
Seite DE-26). Drücken Sie so oft die
Start-/Pausetaste(12), bis der gewünschte Härtegrad angezeigt wird.
5. Ca. 5 Sekunden nach dem letzten Drücken wechselt der Geschirrspüler automatisch zurück zur Normalanzeige.
Der eingestellte Härtegrad ist gespeichert.
°dHleuchtende Programmanzeigen
„Rapid“
„1 Hour“
(12) so
mittel8,5 bis 14
hartmehr
Gängigkeit der Tür einstellen
Sie können einstellen, wie leicht oder schwer
sich die Tür des Geschirrspülers öffnen lässt.
„1 Hour“ und „Rapid“
„Glass“
„Glass“ und „Rapid“
als 14
„Glass“ und „1 Hour“
– Drehen Sie die Schrauben gegen den Uhr-
zeigersinn, um die Tür leichtgängiger einzustellen.
– Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeiger-
sinn, damit sich die Tür schwerer öffnen
lässt.
Fehlersuchtabelle
Seite DE-27
Fehlersuchtabelle
Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auf tre ten. Da bei muss es sich nicht um ei nen
Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie des halb bitte an hand der Ta bel le, ob Sie die Störung be sei ti gen können.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur!
Durch unsachgemäße Reparatur des Geschirrspülers werden der Reparateur und die Benutzer in Gefahr gebracht.
■ Nur autorisierte Fachkräfte den Geschirrspüler reparieren lassen. Wenden Sie sich im Zwei-
felsfall an unseren Service (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Nur die Aktionen ausführen, die in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben werden.
■ Niemals den defekten – oder vermeintlich defekten – Geschirrspüler selbst reparieren. Sie
können sich und spätere Benutzer in Gefahr bringen.
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Geschirrspüler kann zu Sachschäden und zur Beschädigung des Geschirrspülers führen.
■ Bei Wasserüberlauf sofort die Wasserzufuhr schließen, erst danach den Service kontaktie-
ren (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
■ Nach einem Wasserüberlauf das in der Spülmaschine stehende Wasser entfernen, bevor
für Regeneriersalz ist
eingeblendet, obwohl
Regeneriersalz nachgefüllt wurde.
4Das Wasser läuft nicht
oder nur sehr langsam
ein.
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Die Steckdose führt keine
Spannung.
Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig
geschlossen.
Der Wasserhahn ist nicht
richtig aufgedreht.
Der Zulaufschlauch ist
defekt.
Es besteht Überlaufgefahr. Das elektrische
Wasserstopp-System
wurde aktiviert.
Das Regeneriersalz ist
verklumpt.
Der Zulaufschlauch ist
geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht
richtig aufgedreht.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Kontrollieren Sie die Sicherung. Prüfen Sie die
Steckdose mit einem anderen Gerät.
Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Kontaktieren Sie unseren Service
(siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Verlegen Sie den Zulaufschlauch ordnungsgemäß, sodass dieser nicht geknickt wird.
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Seite DE-28Fehlersuchtabelle
ProblemMögliche UrsacheProblembehebung
5Das Wasser läuft nicht
oder nur sehr langsam
ab.
6Der Geschirrspüler ist
undicht.
7Auf dem Geschirr sind
Beläge oder Schlieren.
8Der Geschirrspüler
lässt sich ein-/ausschalten, aber nicht
bedienen.
9Das Geschirr wird nicht
richtig sauber.
Die Siebe sind verstopft. Reinigen Sie die Siebe (siehe „Siebe reinigen“
auf Seite DE-20).
Der Ablaufschlauch ist
geknickt, wurde verlängert oder hängt zu hoch/
zu tief.
Die Türdichtung ist defekt. Lassen Sie die Türdichtung austauschen
Der Ablaufschlauch oder
der Zulaufschlauch ist
defekt.
Der Klarspüler ist falsch
dosiert.
Das Regeneriersalz ist
leer.
Das Regeneriersalz ist
verklumpt.
Der Geschirrspüler lässt
sich nur bei geschlossener Tür bedienen.
Speisereste sind zu stark
angetrocknet.
Das Geschirr ist nicht
optimal eingeräumt.
Ein falsches Spülprogramm wurde ausgewählt.
Das Geschirrspülmittel ist
falsch dosiert.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Die Sprüharme können
nicht ungehindert drehen.
Die Düsen der Sprüharme sind verstopft/
verkalkt.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch ordnungs-
gemäß (siehe „Ablaufschlauch anschließen
lassen“ auf Seite DE-22).
(siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Lassen Sie den defekten Schlauch austau-
schen (siehe „Service“ auf Seite DE-29).
Stellen Sie die Dosierung ein (siehe „Klarspü-
ler einfüllen“ auf Seite DE-12).
Füllen Sie Regeneriersalz auf (siehe
„Regeneriersalz einfüllen“ auf Seite DE-13).
Rühren Sie das Regeneriersalz mit einem
Löffelstiel oder Ähnlichem um.
Schließen Sie die Tür.
Weichen Sie schmutziges Geschirr vor dem
Spülen in Wasser ein.
Räumen Sie das Geschirr so ein, dass alle
Teile von den Wasserstrahlen erreicht werden
können (siehe „Geschirrspüler beladen“ auf
Seite DE-14).
Wählen Sie das richtige Spülprogramm aus
(siehe „Spülprogrammtabelle“ auf Seite DE-19).
Dosieren Sie das Geschirrspülmittel
ordnungsgemäß (siehe „Spülprogrammtabel-
le“ auf Seite DE-19).
Drehen Sie den Wasserhahn komplett auf.
Stellen Sie sicher, dass kein Geschirr die
Bewegung der Sprüharme behindert.
Reinigen Sie die Düsen (siehe „Sprüharme
reinigen“ auf Seite DE-21).
10 Die Programmanzeige
„Rapid“ blinkt schnell.
Die Programmanzeige
„Glass“ blinkt schnell.
Die Funktion „halbe Beladung“ ist aktiviert. Die
Anzeige
Wassereinlauf zu gering.Wasserhahn ganz aufdrehen. Knick im Zulauf-
Wasserüberlauf.Undichte Stelle suchen (lassen) und Leck
leuchtet.
Drücken Sie die Taste »Halbe Beladung«.
Die Anzeige erlischt.
schlauch entfernen. Wasserdruck erhöhen.
beheben (lassen).
Service
Seite DE-29
Service
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte:
Geräte bezeichnung Bestellnummer
Unterbaugeschirrspüler
WQP12-7709H
Beratung, Bestellung und
Reklamation
Wenden Sie sich bitte an die Produktberatung
Ihres Versandhauses, wenn
– die Lieferung unvollständig ist,
– das Gerät Transportschäden aufweist,
– Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben,
– sich eine Störung nicht mithilfe der Fehler-
suchtabelle beheben lässt,
– Sie weiteres Zubehör bestellen möchten.
Reparaturen und Ersatzteile
Kunden in Deutschland
– Wenden Sie sich bitte an unseren
Tech nik- Se rvi ce:
Telefon 0 18 06 18 05 00
(Festnetz 20 Cent/Anruf, Mobilfunk max.
60 Cent/Anruf)
470 923
Bitte beachten Sie:
Sie sind für den einwandfreien Zustand des
Geräts und die fach ge rech te Benutzung im
Haushalt verantwortlich. Wenn Sie wegen
eines Bedienfehlers den Kundendienst rufen,
so ist der Besuch auch während der Gewährleistungs-/Ga ran tie zeit für Sie mit Kos ten ver bun den. Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung ver ur sach te Schäden können leider nicht
anerkannt werden.
Kunden in Österreich
– Wenden Sie sich bitte an das Kunden-
center oder die Produktberatung Ihres Versandhauses.
Seite DE-30Umweltschutz
Umweltschutz
Elektro-Altgeräte
umweltgerecht entsorgen
Elektrogeräte enthalten Schadstoffe
und wertvolle Ressourcen.
Jeder Verbraucher ist deshalb ge-
setzlich verpflichtet, Elektro-Altgeräte an einer zugelassenen Sammel- oder
Rücknahmestelle abzugeben. Dadurch werden sie einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung zugeführt.
Sie können Elektro-Altgeräte kostenlos beim
lokalen Wertstoff-/Recyclinghof abgeben.
Für weitere Informationen zu diesem Thema
wenden Sie sich direkt an Ihren Händler.
Verpackung
Unsere Verpackungen wer den aus
um welt freund li chen, wie der ver wert ba ren Materialien hergestellt:
– Außenverpackung aus Pappe
– Formteile aus ge schäum tem, FCKW- freiem
Po ly sty rol (PS)
– Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE)
– Spannbänder aus Po ly pro py len (PP)
Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltfreundlich.
Technische Daten
0923
G
09H
g
/
g
0
V
e
)
0
t
g
aufhöhe
00
)
0
Seite DE-31
Technische Daten
Bestellnummer47
erätebezeichnung
llWQP1277
Versorgungsspannun
Leistungsaufnahm
erätemaße (Höhe × Breite × Tiefe mit Anschlüssen
Leergewich
Abl
Wasserdruck (Fließdruck
Frequenz/ Absicherun
nterbaugeschirrspüler
22024
1,5m ×9,8m ×
z, 10A
17602100W
4k
x. 1
,4
1
r
5,
Seite DE-32Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
en
seatic
g
09H
3
(
)
a
asse
f
b
h
d
5
d
asserverbrauc
g
(g
)
ormationen auf de
gie
asserverbrauch a
n
on
ät
j
Produktdatenblatt gemäß VO (EU) Nr. 1059/2010
Warenzeich
odellkennun
Nennkapazität in Standardgedecken für den
tandardreinigungszyklus
Energieeffizienzklasse auf einer Skala
A+++
Energieverbrauch 262kWh/Jahr auf der Grundlage von 280 Standardreinigungszyklen bei
K
Energieverbrauch des Standardreinigungszyklus
Leistungsaufnahme im ausgeschalteten Zustan
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustan
höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz
ltw
ahme. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Geräts a
rbefüllung und dem Verbrauch der Betriebsarten mit geringer Leistungsau
470923 / WQP1277
n
1
A++
,923 kW
,4
,49W
W
tatsächliche Wasserverbrauch hän
Trocknungseffizienzklasseauf einer Skala
G
eringste Effizienz) bis A
Das Standardprogramm (ECO 45 °C ist der Reinigungszyklus, auf den sich die
Inf
einigung normal verschmutzenGeschirrs geeignet und in Bezug auf den kombinierten
Ener
Programmdauer des Standardreinigungszyklus185mi
Dauer des unausgeschalteten Zustands
Luftschallemissi
Einbauger
Die oben angegebenen Werte sind unter genormten Laborbedingungen nach EN 50242
emessen worden.
nd W
h
l/ahr, auf der Grundlage von 28 Standardreinigungszyklen. Der
t von der Art der Nutzung des Geräts ab.
höchste Effizienz
m Etikett und im Datenblatt beziehen. Dieses Programm ist zur
m
izientesten.
49dB(A) re 1 pW
a
WQP12-7709H
Manual/version:
93287_EN_20181113
Article no.: 470 923
Reproduction, even of excerpts, is not permitted!
User manual
Build under dishwasher
Page EN-2Table of contents
Table of contents
Please read through the safety
notices and user manual carefully before
using the appliance. This is the only way
you can use all the functions safely and
reliably. Be sure to also observe the national regulations in your country, which
are valid in addition to the regulations
specified in this user manual.
(19) Compartment for rinse aid
(20) Compartment for dishwasher detergent/multitabs
(21) Outlet hose
(22) Inlet hose with water-stop system
(23) Mains cord
Page EN-6Safety
Safety
Intended use
This dishwasher is designed exclusively for
rinsing ordinary household quantities of dishes. It is intended solely for domestic use.
Only use the dishwasher as described in this
user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property
or even personal injury. The manufacturer
accepts no liability for damage caused by improper use.
Explanation of terms
The following symbols can be found in this
user manual.
WARNING!
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
This symbol indicates a hazard with a low
level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol warns against possible damage to property.
This symbol refers to useful additional information.
Safety notices
In this chapter you will fi nd general safety
instructions which you must always observe for your own protection and that of
third parties. Please also observe the warnings in the individual chapters on installation, fi tting and assembly, etc.
Risks in handling household
electrical appliances
Risk of electric shock!
The appliance operates with mains voltage
of
220 – 240 V~/50 Hz. Touching live parts
may result in severe injury or death.
■ Only use the appliance indoors. Do not
use in wet rooms or in the rain.
■ Do not operate or continue to operate
the appliance,
■ if it has visible damage, e.g. the power
cord is defective.
■ if it starts smoking or there is a smell
of burning.
■ it makes unfamiliar noises.
In this case, you should pull the mains
plug out of the socket and have the appliance repaired (see „Service department“ on page EN-29).
■ Check whether any stipulations of the
responsible energy provider concern
the connection of dishwashers. We recommend using a pulse-sensitive residual-current device (RCD).
■ Keep the appliance, the mains plug and
the mains cord away from open fl ames
and hot surfaces.
■ Do not kink or pinch the mains cord or
lay it over sharp edges. This can result in
a break in the cable.
■ If the mains cord of the appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, through customer service or by
a qualifi ed specialist.
■ Do not operate the appliance with an ex-
ternal timer or a separate remote control
system.
■ Do not put any objects in or through the
housing openings and make sure that
children also cannot insert any objects
in them.
■ Never pull the mains plug out of the
socket by the mains cord, always hold
the mains plug itself.
Safety
Page EN-7
■ Never touch the mains plug with wet
hands.
■ Never immerse the mains cord or mains
plug in water or any other liquids.
■ In the event of any defect, or when clean-
ing and servicing, please unplug from
the mains plug.
■ Investigations and repairs to the appli-
ance may only be carried out by authorised specialists, such as our service department (see „Service department“ on
page EN-29).
Unauthorised repairs to the appliance
can cause property damage and personal injury, and invalidate liability and
warranty claims. Never try to repair a defective or suspected defective appliance
yourself.
■ Only parts corresponding to the original
appliance specifi cations may be used for
repairs. This appliance contains electrical and mechanical parts which are essential for protection against potential
sources of danger.
■ Never clean the appliance with a
high-pressure cleaner or steam cleaner.
■ Check the appliance regularly for dam-
age.
Fire hazard!
Improper handling of the appliance can
lead to fi re and property damage.
■ Only connect the appliance to a properly
installed and earthed electric socket. Do
not connect to a multi-socket extension
cable or a multi-socket plug.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may
result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person during transport, installation and assembly.
■ Only lift the dishwasher as shown on the
packaging.
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation location,
e.g. open doors and clear away objects
lying on the fl oor.
■ Do not use the open door as a step, seat
or for support. Make sure that children
and pets do not stand or sit on the open
door.
Risks for certain groups of people
Danger for children and people with limited physical, sensory or mental capacity!
■ This appliance may be used by children
aged eight years and above, as well as
persons with reduced physical, sensory
or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge, if they are
supervised or have been instructed in
how to safely use the appliance and have
understood the dangers associated with
operating it.
■ Cleaning and maintenance must not be
carried out by children unless they are
supervised.
Additional precautionary measures apply
to children of all ages.
■ Do not allow children to play with the
packaging fi lm. They may get caught in
it or suffocate.
■ Children must not be allowed to play
with the appliance.
■ Stop children from pulling small parts
from the appliance or taking them out
of the accessory bag and putting them
in their mouths. Children can choke on
small parts.
Page EN-8Safety
Risks when dealing with
dishwashers
Danger of explosion!
Solvents can create an explosive mixture.
■ Never put solvents into the appliance.
Risk of poisoning!
Dishwasher detergents, rinse aid and dishwasher salt can be damaging to the health.
■ Keep these products out of the reach of
children and pets.
■ Never use the water inside the appliance
as drinking water.
Risk of injury!
Knives and other sharp-edged parts can
cause injuries.
■ Always place pointed and sharp-edged
objects with the pointed or sharp edge
pointing downwards in the cutlery basket.
■ Ensure that children do not load such
objects which may cause injury into the
appliance.
■ Load the appliance in such a way that no
objects which may cause injury fall out
of the dish racks when the appliance is
next opened and the dish racks are removed.
Risk of scalding!
The hot washing-up water will cause the
dishes and the interior of the appliance to
heat up and hot steam is emitted. Touching
them can therefore cause scalding.
■ Avoid opening the appliance during op-
eration.
■ Only hold the door by the handle when
opening the door. Maintain a safe dis-
tance from the appliance in order to
avoid steam which may escape.
■ Do not touch the dishes, cutlery or the
inside of the appliance immediately after the dishwashing programme has fi nished.
Trip hazard!
The door of the appliance standing open
quickly poses a tripping hazard.
■ Close the door after every use.
■ Only leave the door slightly open to cool
down.
Risk of damage!
Improper handling of the appliance may
result in damage.
■ Never leave the appliance unsupervised
for an extended period when the tap is
on.
■ Pull the mains plug out of the socket and
close the tap when there is frost, during
storms and when on holiday.
■ If there is a risk of frost, loosen the inlet
hose and allow the water to run off.
■ Only use regenerating salt which is suita-
ble for dishwashers.
■ Only add dishwasher salt immediately
before the next main dishwashing cycle,
as dishwasher salt which has overfl owed
can damage the seals and fi lters of the
appliance.
■ Immediately remove any spilt dishwash-
er salt with a damp cloth, as otherwise
the stainless steel surface can be damaged.
■ Ensure that the dishwasher detergent
and rinse aid are suitable for the appliance.
Safety
Page EN-9
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately as otherwise it can
lead to excessive foaming which can
compromise the results delivered by the
dishwasher.
■ Do not overload the appliance.
■ Position the upper dish rack at the high-
est setting if very large dishes are in the
lower dish rack to prevent obstruction of
the upper wash arm.
The seals of the door are sensitive to oil and
grease.
■ Do not apply grease to the door seals.
The door seals can be damaged by unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Make sure that the outlet hose is not
damaged or kinked.
■ Do not attach the outlet hose yourself;
have it installed by a specialist plumber.
The appliance is designed for a water
pressure of 0.4-10 bar (0.04-1.00 MPa,
40-100 N/cm
■ If the water pressure is higher than this,
2
).
install a pressure reducer. If in doubt, enquire about the water pressure with the
water supply company.
■ Never connect the appliance to the wa-
ter tap or the mixing arm of a water heater (continuous fl ow heater, pressure-free
boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is not kinked
and is carefully connected.
■ Do not cut through the inlet hose. It con-
tains electrical components! If the inlet
hose is damaged, have it repaired by a
specialist.
■ Do not immerse the inlet hose in water.
■ Do not use old or previously installed in-
let or outlet hoses.
■ Make sure that there is at least a 40 mm
drainage cross-section so that the water
can always be pumped out freely.
Page EN-10Initial commissioning
Initial commissioning
Carry out a test run before using the dishwasher for the first time. This removes production residues and excess dishwasher salt
and you can test the proper functioning of the
dishwasher. Carry out the test run without
dishwasher detergent and dishes.
1. Open the tap completely and close the
dishwasher door.
Ein/Aus
Intensiv
Normal
ECO
Programme
Glas
1 Std.
Kurz
(2)
2. Press the On/Off button (2) to switch on
the dishwasher.
An acoustic signal shows that the appliance has been switched on and all display
readings will be briefly illuminated.
Intensiv
Normal
ECO
Glas
1 Std.
Kurz
9h
6h
3h
Verzögerung
Start/Pause
(12)
4. Press the start/pause (12) button to
switch on the dishwasher. You will hear
rinsing noises and incoming water.
5. Take note of unusual noises and leaking
water.
6. When the programme is finished, an
acoustic signal will sound. Switch the
dishwasher off using the On/Off button
(2).
7. Turn the tap off again. The test run is now
complete.
8. If no water has escaped and no unusual
noises have occurred, the dishwasher is
ready for operation and you can add the
detergent and put dishes into the dishwasher (see „Cleaners“ on page EN-11)
and (see „Loading the dishwasher“ on
page EN-14).
Ein/Aus
(24)
Programme
(4)
3. Press the programme selection button (4)
as many times as required for the “ECO”
display (24) to light up.
Cleaners
Cleaners
Page EN-11
WARNING!
Risk of poisoning!
Consumption of dishwasher detergent,
rinse aid, multitabs or dishwasher salt is
damaging to the health – risk of poisoning!
■ Keep these products out of the reach of
children and pets.
■ Do not use the water out of the dish-
washer for drinking water.
Use multitabs
Many multitabs already contain dishwasher detergent, dishwasher salt and rinse aid,
meaning that you do not need to use these
three products separately.
acb
(20)
1. Pull the closure (a) of the dishwasher detergent/multitab compartment (20) back
so that the cover opens. The smaller
compartment (c) is a pre-wash compartment, the larger compartment (b) is the
main wash compartment.
2. Place a multitab in the main wash compartment (b).
3. Push the dispenser cover closed so that
the closure (a) clicks into place once
again.
In this case, you can ignore notifications that
rinse aid and dishwasher salt need to be
topped up.
If your water is in the hardness range of “‘soft”
to “medium”, multi-tabs will offer good dishwashing results. If your water is in the “hard”
hardness range, we would recommend that
you do not use multitabs and instead use
dishwasher detergent, dishwasher salt and
rinse aid individually.
You can find out the hardness level of
your water from your water bill or by asking
your water supply company.
Add dishwasher detergent
1. Only use dishwasher detergent which
is intended specifically for dishwashers.
Carry out a test run without dishwasher
detergent before first use (see „Initial
commissioning“ on page EN-10).
acb
(20)
2. Push the closure (a) of the dishwasher detergent/multitab compartment (20) backwards so that the cover opens.
3. Add dishwasher detergent.
a) For wash programmes with a pre-wash
cycle, put
– ⅔ in the main wash compartment (b)
and
– ⅓ into the pre-wash compartment (c).
Page EN-12Cleaners
b) For wash programmes without a pre-
wash cycle, put 30 g into the main wash
compartment (b).
4. Push the dispenser cover closed so that
the closure (a) clicks into place once
again.
Adding rinse aid
NOTICE
Risk of damage!
Using an excessive amount of rinse aid can
lead to increased foaming and can compromise the rinsing results.
■ Wipe away rinse aid which has over-
fl owed immediately.
■ Take note of the markings for the max-
imum fi ll quantities (“max”) in the rinse
aid chamber.
Using unsuitable substances can cause
damage to the dishwasher.
■ Only put rinse aids which are suitable for
dishwashers into the rinse aid chamber.
1. Turn the cover of the rinse aid compartment (19) a quarter turn in an anti-clockwise direction and remove it.
2. Fill the water tank to the “max” mark in
the opening. The adjacent display window
will then turn black. Wipe away any rinse
aid which has spilt immediately so that
you don’t compromise the rinsing results
and to avoid increased foaming.
3. The rinse aid is pre-set to dispensed dose
“4”. We would recommend using this setting initially.
4. If the dishes are
– matt and stained after the first clean: In-
crease the dosage. To do this, turn the
arrow in the rinse aid dispenser (19)
counter-clockwise to the desired setting,
e.g. to “5”.
– sticky and have streaks: Reduce the
dosage. To do this, turn the arrow in the
rinse aid dispenser (19) clockwise to the
desired setting, e.g. “3”.
5. Replace the cover on the opening of the
compartment and turn it in a clockwise
direction.
Adding dishwasher salt
Rinse aid ensures stain-free dishes and
speeds up the drying process. The added
rinse aid is automatically dosed during operation.
Add rinse aid before using for the first time
and when the “Add rinse aid” display (10) is
illuminated.
(19)
NOTICE
Risk of damage!
You may damage the dishwasher and its
stainless steel surface by using dishwasher
salt in an improper manner.
■ Only use regenerating salt which is spe-
cifi cally intended for dishwashers.
■ Always wipe away split dishwasher salt
immediately with a damp cloth.
■ Immediately after adding the dish-
washer salt, launch a dishwashing programme.
Cleaners
Page EN-13
Add dishwasher salt:
– with water hardness ‘medium’ to ‘hard’,
– prior to using the dishwasher for the first
time,
– if the dishwasher salt display reading
lights up.
1. Remove the lower dish rack (15).
(18)
3. Upon first use: Add 1.5 l of water to the
dishwasher salt dispenser so that the
dishwasher salt does not clump.
4. Place the filling funnel ② supplied over
the dispenser opening.
5. Add dishwasher salt up to the edge of the
compartment.
6. Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
7. Turn the cover of the dishwasher salt
compartment (18) in a clockwise direction
up to the stop point.
8. Replace the lower dish rack (15).
9. Launch a dishwashing programme
straight away or carry out a test run immediately upon first use using (see „Initial
commissioning“ on page EN-10).
2. Turn the cover on the dishwasher salt dispenser (18) anticlockwise and remove it.
Page EN-14Loading the dishwasher
Loading the dishwasher
NOTICE
Risk of damage!
Long objects which protrude from the dish
racks may block the spraying arms. The
dishes are not suffi ciently cleaned.
■ Ensure that long objects are positioned
only horizontally in the dish racks.
■ Place dishes in the dish racks in such a
way that none of the objects can slip out
of the dishwasher when it is next opened
or slip out of the dish racks during operation.
■ Use the height adjustment function for
the upper dish rack.
Remove large and stuck-on scraps of food
from the dishes so that the sieve and filter do
not become blocked. Soak dishes with driedon or burnt-on foods in water before placing
them in the dishwasher. Position the dishes
with the opening to the bottom so that the water can run off (e.g. for glasses).
Cutlery with adhesive
Handmade itemsmay become damaged.
Electrical components
Observe the instructions in user manuals
and data sheets.
may come loose.
of kitchen appliances
such as mixers may
cause an electric shock.
Upper dish rack
Use the upper dish rack (13) for small and medium-sized dishes. You can obtain more storage space by folding out the cup trays. The
upper dish rack is also adjustable in height,
so that you can place it further up when there
are larger dishes in the lower dish rack.
Changing the height of the upper
dish rack
1. Pull the upper dish rack (13) right out.
Unsuitable dishes
The following dishes and crockery are unsuitable for cleaning using a dishwasher as this
will damage them:
CookwareConsequences
Delicate glasses
Decorations on
dishes/glasses/
cutlery
Silvermay tarnish.
Anodised alumin-
ium
Tinmay become matt.
Woodmay warp and split.
Horn/heat-sensi-
tive plastic
may become matt and
opaque.
may become pale.
may discolour.
may warp.
d
2. Pull the coloured lever (d) up on both
sides and lift the cutlery basket to the desired level or lower it.
Putting in the upper dish rack
– The following graphic shows how the up-
per dish rack (13) is optimally loaded.
1
3
3
3
1
5
6
2
4
1
1
8
10
7
7
7
7
8
9
3
1
6
Loading the dishwasher
If you wish to put saucepans and frying
pans in the dish rack instead of plates
you can fold down the spikes at the back.
Page EN-15
3
1: Cups
2: Saucers
3: Glasses
5
2
3
4
4: Small bowl
5: Medium-sized bowl
6: Serving bowl
1
Lower dish rack
Use the lower dish rack (15) for larger dishes
such as plates, saucepans and frying pans.
The following graphic shows how the lower
dish rack is optimally loaded.
Cutlery basket
You will achieve optimal cleaning results if
you place the cutlery with the handle facing
downwards in the cutlery basket. Always
place sharp objects with the handle facing
upwards in the cutlery basket.
The following graphic shows an ideal way of
filling the cutlery rack.
11
48
5
555
4
4
115
1
4
557
5555 555
4
11
4
1
4
1
1
4
22
22
33
33
1
44
1
11
44
44
8
7
7
7
7: Dessert plates
8: Flat plates
7
10
9
9: Soup dishes
10: Serving platter
8
The ideal way to fill the tray in the upper dish
rack is as follows:
Page EN-16Dishwasher programmes and additional options
Dishwasher programmes and additional options
Select the dishwasher
programme and start it
1. Open the tap completely.
2. Switch the dishwasher on using the On/
Off button (2).
An acoustic signal will sound and the “On/
Off” display reading will light up(1).
3. Search for the appropriate dishwasher
programme with the help of the “dishwasher programme table”, see (see
„Dishwasher programme table“ on page
EN-19).
4. Press the programme selection button (4)
as often as required until the desired dishwashing programme (3) lights up in the
programme display.
5. Press the start/pause button (12) in order to start the wash programme.
While the dishwasher programme is running, the programme display will flash (3).
– Press the“half load” button (8).
The display (11) will light up if this additional option is active.
Delayed start time
The dishwashing process normally starts as
soon as you press the start/pause button(12)
. If, however, you do not wish to start the
process until later, you can specify this.
1. Switch the dishwasher on using the On/
Off button (2).
2. Select the desired dishwasher programme using the programme selection
button (4).
9h
(7)
6h
3h
Verzögerung
Start/Pause
Additional options
You can combine the various dishwashing
programmes with additional options.
Half load
If you select the option “half load”, only the
dishes in the upper dish rack (13) will be
washed. In this case, do not use the lower
dish rack (15). “Half load” is the sensible option if you only have a small amount of dishes to wash and wish to keep your water and
electricity consumption low.
(11)
9h
6h
3h
Verzögerung
Start/Pause
(6)
3. Press the delayed start time button (6)
until the display reading of the display (7)
shows the desired delayed start time (3, 6
or 9 hours).
4. Then start the dishwasher by pressing on
the start/pause button (12) .
This also causes the countdown on the delayed start time to begin and the dishwashing cycle will start automatically after the
determined time. The display reading (7)
for the desired delayed start time will flash.
Add dishes subsequently
Even if the dishwasher has already started,
you can still add dishes. Only add dishes if
the current programme has been running for
a short time. Otherwise the dishes added will
not be washed properly.
(8)
Dishwasher programmes and additional options
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door, hot steam
will come out.
■ Keep a suffi cient distance from the door.
■ Never hold your head or upper body di-
rectly over the open door.
■ Keep children and pets away from the
appliance when opening the door.
■ Make sure that children do not open the
door during operation.
1. Press the start/pause button (12) ,
in order to interrupt the dishwasher programme.
The programme display (3) will now flash
continuously.
2. Open the dishwasher door slightly and
wait until the spraying arm has come to a
standstill and the steam has dispersed.
3. Open the door slowly and completely and
add the dishes.
4. Close the door.
5. Press the start/pause button again (12)
.
The dishwasher programme continues
within 10 seconds. The programme display (3) will flash.
Page EN-17
Changing the dishwasher
programme
You can interrupt an active wash programme
at any time and start a new one. What is important is how long the current dishwasher
programme has already been running for. If
the programme has already been running for
a long time, check the dishwasher detergent
dispenser/multitab compartment (20) and top
up with dishwasher detergent if necessary.
1. Interrupt the dishwasher programme by
pressing on the start/pause button (12)
. The programme display (3) will be
continuously illuminated.
2. Press and hold the programme selection
button (4) for 3 seconds. The programme
displays (3) will light up one after the other.
You can now select the programme you
require.
3. Press the programme selection button (4), until the desired dishwasher programme lights up.
You will find an overview of the dishwasher
programme in the “dishwasher programme
table” on page EN-19.
4. Press the On/Off button (12)
The newly selected wash programme will
start.
.
An acoustic signal sounds every minute
during the interruption of the dishwasher programme.
Page EN-18Emptying and switching off the dishwasher
Emptying and switching off the dishwasher
After the programme has ended, an acoustic
CAUTION!
Risk of scalding!
If you open the dishwasher door, hot steam
will come out.
■ Keep a suffi cient distance from the door.
■ Never hold your head or upper body di-
rectly over the open door.
■ Make sure that children do not open the
door if the programme has only fi nished
a short time ago.
■ Allow the dishes to cool a little before
unloading the dishwasher.
signal will sound lasting several seconds. The
programme display (3) will be continuously
illuminated.
1. Press the start/pause button (12)
switch on the dishwasher.
2. Close the tap.
3. Leave the door slightly ajar until the dishes have cooled down. Ensure that the
door of the dishwasher is not so far open
that other people in the household may
bump into it or trip over it.
4. Clear the dish racks (13) and (15) as well
as the cutlery basket (14).
to
CAUTION!
Trip hazard!
The dishwasher door standing open can
pose a tripping hazard.
■ Do not leave the dishwasher door com-
pletely open.
■ Open the door slightly so that the dishes
can cool down.
■ Make sure that children and pets do not
stand on the open door.
First empty the lower dish rack and then
work your way up. This will prevent water
dripping onto the lower layer of dishes from
the top racks when emptying the dishwasher.
5. Leave the dishwasher door open slightly
so that the inside of the dishwasher can
cool off and dry.
Dishwasher programme table
Dishwasher programme table
Select the desired dishwasher programme using this table.
Page EN-19
Dishwasher
programme
Intensive
Normal
3)
ECO
Glass
Programme overview
Application
Very dirty dishes and normally dirty pots and pans
Dishes, pots and glasses
which are soiled to a normal
extent and lightly soiled pans
Dishes which are soiled to a
normal extent through dayto-day use
Lightly soiled dishes and
glasses
Programme se-
quence
Pre-rinse
●●●●●●
●●●●●
●● ●●
●●●●●
Rinse
4)
Rinse
Dry
1)
Quantity of dishwasher
detergent in [g]
5/27.5
or
3in1
5/27.5
or
3in1
5/27.5
or
3in1
5/27.5
or
3in1
Temperature in [°C]
50 to
65
45 to
65
45 to
65
40 to
60
Duration in [minutes]
16018.51.5
180151.25
185110.92
12014.50.85
Consump-
2)
tion
Water [l]
Current [kWh]
60 minute programme for
1 hour
Short
lightly soiled dishes - Notice:
The dishes remain slightly
damp.
Slightly soiled glasses and
cups as well as dishes without dried-on food scraps
- Notice: The dishwasher
programme does not have
a drying cycle and the contents remain damp!
●●●●5/27.5
—●●●— 25
50 to
55
45 to
55
60101.0
3011.50.75
1) Put 5 g of dishwasher detergent into the pre-wash compartment and 27.5 g into
the main wash compartment.
2) The values apply to laboratory conditions; they may vary in day-to-day use.
3) ECO = standard programme in accordance with DIN EN 50242 with rinse setting: 6, setting for the degree of hardness: H4
4) • = Number of cycles
Page EN-20Care and maintenance
Care and maintenance
Cleaning the front of the
appliance
WARNING!
Risk of electric shock!
Improper use of this appliance may lead to
electric shocks.
■ Prior to cleaning, switch off the appli-
ance, pull out the mains plug and switch
off the fuse.
■ Never spray the device with a water jet
(high-pressure cleaner).
NOTICE
Risk of damage!
The seals of the door are sensitive to oil and
grease. The door seals can be damaged by
unsuitable cleaning agents.
■ Do not use harsh, aggressive, sol-
vent-based or abrasive cleaners.
■ Do not grease the door seals.
If water gets into the lock, the lock and the
electric components in the door may become damaged.
■ Use a damp cloth to clean the inner edg-
es of the door.
■ Do not use any cleaning sprays.
Cleaning the filters
NOTICE
Risk of damage!
Using the dishwasher without the fi lters or
with improperly fi tted fi lters can impair the
dishwashing performance and even damage the appliance.
■ Before starting a wash programme, al-
ways ensure that the fi lters have been
correctly installed in the appliance.
■ Clean the fi lters at least once a week.
■ Clean the fi lters with care; do not bend
them.
■ If you replace the fi lters, always use gen-
uine replacement parts.
Remove any food scraps out of the coarse
filter, the main filter and the fine filter.
Coarse filter
Main filter
Fine filter
1. Wipe the front of the appliance with a
damp cloth and some all-purpose cleaning product and wipe it off with a dry towel.
Take note of the manufacturer’s care instructions when cleaning the front panel
of the dishwasher.
2. Clean the door seal and the inside of the
door regularly with a damp cloth.
1. Empty the lower dish rack (15) and remove it.
2. Turn the coarse filter in an anti-clockwise
direction and remove the filters in an upward direction.
3. Clean the filters carefully under running
water.
4. Replace the filters and turn the coarse filter clockwise up to the stop.
Care and maintenance
Page EN-21
Cleaning the wash arms
The nozzles in the spraying arm may calcify
or become dirty due to food scraps. Check
the nozzles regularly and clean them if required.
1. Empty both racks (13), (15) and remove
them.
2. Pull the lower wash arm (16) up and out.
3. The upper spraying arm is affixed using a
bayonet closure. To remove the spraying
arm, hold the bayonet fitting firmly and
release the wash arm by turning it clockwise.
Protection against frost
damage
Position the dishwasher in an area which is
protected from frost, if possible. If this is not
possible, protect the dishwasher against frost
as follows:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Close the tap and unscrew the inlet hose
(22).
3. Let the water from the inlet hose flow
away completely. Use a bowl with a flat
edge or a pan to collect the water.
4. Remove the filters (17).
5. Use a sponge to remove water from the
bottom of the dishwasher.
Put on a work glove so that you can
hold the bayonet closure more firmly.
4. Clean the nozzles under running water.
5. Affix the spraying arm again after cleaning.
The spraying arm must be firmly affixed
and must be able to rotate freely.
Complete cleaning
In well-stocked supermarkets and drugstores, you will find special dishwasher cleaning products. The dishwasher is cleaned with
these products when the dishwasher is empty. This cleaning work is very intensive. You
should clean the dishwasher in this way from
time to time. When doing so, please note the
manufacturer instructions on the packaging.
Page EN-22Installation
Installation
Choose a suitable location
The planned location must fulfil the following
prerequisites:
– The location must be a dry and frost-safe
room with a firm ground.
– The dishwasher must be positioned be-
neath a full work surface which is joined
together with the cupboards adjacent to the
dishwasher.
– In order to install the connection pipes, the
dishwasher must be positioned near to a
washing/dishwashing basin.
– The measurements of the recess must at
least correspond to the details in the following diagram.
90°
90°90°
820mm
820 mm
580mm
580 mm
CAUTION!
Inlet/outlet area
and electrical connection.
600 mm
600mm
90°
80 mm
80
100
100 mm
■ Remove all obstacles on the transport
route and from the installation location,
e.g. open doors and clear away objects
lying on the fl oor.
Having the outlet hose
connected
Specific technical measures are required to
connect the outlet hose (21) to the trap (siphon) of your washbasin/sink.
For this reason, the outlet hose may only be
connected by a professional plumber or a
member of our service department (see „Service department“ on page EN-29).
NOTICE
Potential malfunction!
Failure to connect the appliance correctly
may cause malfunctions during operation.
■ Make sure that the waste water can drain
freely at any time. To do this, the drainage cross-section must be at least 40
mm.
■ Make sure that there are no kinks in or
damage to the outlet hose.
■ Make sure that the end of the hose is not
submerged in the pumped water.
■ Do not extend the outlet hose or replace
with another drainage pipe.
Risk of injury!
Improper handling of the appliance may
result in injury.
■ The appliance is heavy and bulky. Seek
the help of another person during transport, installation and assembly.
■ If a trolley is used to move the appliance,
the appliance must be moved as shown
on the packaging.
■ Only lift the appliance as shown on the
packaging.
Connect the outlet hose outlet as follows:
max. 1000 mm
Ø 40 mm
Option A:
Direct connection to the odour seal (siphon)
of your washing/dishwashing basin. The outlet hose must be a maximum of 1000 mm
above the floor.
Option B:
Connection to a floor drain.
Connecting the inlet hose
Installation
¾ inch
Rubber seal
Inlet hose
For water supply, you need a water tap with
a ¾ inch screw connector.
Page EN-23
NOTICE
Risk of damage!
The dishwasher is designed for a water
pressure of 0.4 bar to 10 bar (0.04 MPa
to1.0MPa). Water must always be able to
run freely into the dishwasher, otherwise
this can damage the appliance.
■ For water pressure of less than 10 bar, in-
stall a pressure reducer (in case of doubt,
seek information from the water supply
company).
■ Never connect the appliance to the wa-
ter tap or the mixing arm of a water heater (e.g. continuous fl ow heater, pressure-free boiler etc.).
■ Ensure that the inlet hose is correct-
ly connected and is not kinked or damaged.
■ Do not damage the inlet hose; it con-
tains electrical components. If the inlet
hose is damaged, contact our service department (see „Service department“ on
page EN-29).
3
– Screw the safety valve lock nut to the tap
hand-tight.
– Check that the connection to the water tap
is sealed. Turn on the water tap slowly and
ensure that no water is escaping. Then
close the valve again.
Page EN-24Installation and assembly
Installation and assembly
Installing the dishwasher
NOTICE
Risk of damage!
Selecting the wrong screws can damage
the front panel.
■ Select the correct screws with the appro-
priate screw length.
■ Use the enclosed screws.
③
1. To protect the worktop against conden-
sation ③, affix the enclosed protective
film to the underside of the worktop. This
will help you minimise damage to the
worktop from the outflow of hot steam.
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h
3h
Delay
Start/Pause
④
3. Remove the protective films from the
side end profiles ④.
4. Affix the end profiles to the left and right
edges of the dishwasher. This will prevent a crack being visible between the
dishwasher and the adjacent kitchen
cupboards.
5. Push the dishwasher into the recess.
Intensiv
e
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h
3h
Delay
Start/Pause
⑤
Intensive
Glass
Normal
1 Hour
ECO
Rapid
On/O
Programs
9h
6h
3h
Delay
Start/Pause
2. Insert the two mounting brackets ⑤ into
the front slots on the top of the dishwasher so that you can screw the dishwasher to the worktop subsequently.
U
P
DOWN
6. To enable the dishwasher to be positioned in a level position, both the front
and back appliance feet can be adjusted
by up to 50 mm.
The front feet are equipped with slots.
Connecting and adjusting
Page EN-25
Insert a screwdriver into one of the slots
and turn the feet to the height required.
7. You can adjust the height of the back
foot with the centre adjusting screw. Use
a Phillips-tip screwdriver for this.
8. Check the alignment with a spirit level.
9. Make sure the top edge of the dishwasher is level with the bottom edge of the
worktop to prevent it from tipping forward
when you open the dishwasher door.
Screw the dishwasher to the kitchen
units
⑤
b
a
⑥
a) For granite worktops, remove the internal
side cover caps ⑥ and screw the dishwasher to the side kitchen cupboards.
Cover the screws again with the cover
caps.
b) For all other worktops, screw the mount-
ing bracket ⑤ to the work surface until it is
fixed.
Connecting and adjusting
Connecting the dishwasher to
the electricity
WARNING
Risk of electric shock!
Improper handling of the network connection may result in an electric shock or short
circuit.
■ Never use multi-socket adapters, mul-
ti-socket strips, travel adapters or the
like.
■ We recommend using a pulse-sensitive
residual current device (RCD).
• Insert the mains plug in the properly in-
stalled socket (220–240 V~ / 50 Hz, 10 A).
Set the water hardness
Hard water will cause calcification within the
dishwasher. Also, more dishwasher detergent will be required to clean the dishes. Soft
water increases foaming. For this reason, the
degree of hardness of the water has to be
determined and adjusted even before the first
use.
Determining the degree of hardness
– Take the degree of hardness from the wa-
ter bill or
– ask your local water company for the de-
gree of hardness or
– determine the hardness level using the en-
closed test strip (see table for result „Hardness level table“ on page EN-26).
Page EN-26Connecting and adjusting
Hardness level table
Test result
Water hard-
ness
softup to 8.4
medium8.5 to 14
hardmore
Setting the hardness level
1. Close the dishwasher door.
2. Switch it on using the On/Off button (2)
and start setting the hardness level within
one minute of switching it on.
3. Hold the start/pause button(12) in until
the displays(9) and (10) blink alternately.
4. The relevant hardness level is indicated
using the programme displays (3) (see
„Hardness level table“ on page EN-26).
Press the start/pause button(12) as
many times as necessary to display the
required hardness level.
5. Around 5 seconds after you push it for the
last time, the dishwasher will automatically revert to the normal display.
The hardness level setting is saved.
°dH
than 14
illuminated programme display read-
ings
“Rapid”
“1 hour”
“1 hour” and “Rapid”
“Glass”
“Glass” and “Rapid”
“Glass” and “1 hour”
Adjusting the opening of the
door
You can adjust how easy or difficult it is to
open the dishwasher door.
– Turn the screw counter-clockwise to adjust
the door to open more smoothly.
– Turn the screws clockwise to make it hard-
er to open the door.
Troubleshooting table
Page EN-27
Troubleshooting table
Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a
defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the
malfunction.
WARNING!
Risk of electric shock in case of improper repair!
Conducting improper repairs to the dishwasher puts the person carrying out the repairs and
the user in danger.
■ Only authorised specialists may repair the dishwasher. If in doubt, contact our service de-
partment (see „Service department“ on page EN-29).
■ Only carry out the actions which are described in this user manual.
■ Never repair defective dishwashers – or dishwashers which you presume to be defective –
yourself. You can endanger yourself and subsequent users.
NOTICE
Risk of damage!
Improper handling of the dishwasher can lead to property damage and to damage to the
dishwasher.
■ If water overfl ows, close the water supply immediately and do this before contacting the
service department (see „Service department“ on page EN-29).
■ If the water has overfl owed, remove any water standing in the dishwasher before restart-
the dishwasher salt
is displayed although
dishwasher salt has
been refilled.
4The water is not run-
ning or it is running
only very slowly.
The mains plug has not
been inserted into a socket.
There is no voltage being supplied through the
socket.
The dishwasher’s door is
not closed properly.
The water tap is not properly turned on.
The inlet hose is defective.
There is a risk of overflowing. The electrical water stop system has been
activated.
The dishwasher salt is
clumpy.
There is a kink in the inlet
hose.
The water tap is not properly turned on.
Connect the mains plug to the socket.
Check the fuse. Check the socket by connecting another device.
Close the dishwasher door.
Turn the water tap on completely.
Contact our service department (see „Service
department“ on page EN-29).
Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
Lay out the inlet hose in such a manner that it
is not kinked.
Turn the water tap on completely.
Page EN-28Connecting and adjusting
ProblemPossible causeSolution
5The water is not run-
ning off or only very
slowly.
6The dishwasher is not
watertight.
The filters are blocked. Clean the filters (see „Cleaning the filters“ on
page EN-20).
The outlet hose is kinked,
has been extended or is
hanging too high up/too
low.
The door seal is defective.
The outlet hose or the inlet hose is defective.
Lay out the outlet hose in the proper manner
(see „Having the outlet hose connected“ on
page EN-22).
Have the door seal replaced (see „Service de-
partment“ on page EN-29).
Have the defective hose replaced (see „Ser-
vice department“ on page EN-29).
7There are residues or
streaks on the dishes.
8The dishwasher can
be switched on/off, but
not cannot be operated.
9The dishes are not
completely clean.
The rinse aid is incorrectly
dosed.
There is no dishwasher
salt.
The dishwasher salt is
clumpy.
The dishwasher can only
be operated when the
door is closed.
There are food scraps
which are encrusted onto
the dishes.
The dishes have not been
stacked optimally.
You have selected the
incorrect dishwashing
programme.
The dishwasher detergent
is incorrectly dosed.
The water pressure is too
low.
The spraying arm can not
rotate unhindered.
The nozzles on the spraying arm are blocked/
calcified.
Adjust the dispensed dose (see „Adding rinse
aid“ on page EN-12).
Add dishwasher salt (see „Adding dishwasher
salt“ on page EN-12).
Stir the dishwasher salt using the end of a
spoon or similar.
Close the door.
Soak dirty dishes prior to washing the dishes.
Stack the dishes in such a way that all parts
can be reached by the water jets (see „Load-
ing the dishwasher“ on page EN-14).
Select the correct dishwashing programme
(see „Dishwasher programme table“ on page
EN-19).
Use the correct dosage of dishwasher deter-
gent (see „Dishwasher programme table“ on
page EN-19).
Turn the water tap on completely.
Ensure that no dishes are impeding the mo-
tion of the spraying arm.
Clean the nozzles (see „Cleaning the wash
arms“ on page EN-21).
10 The “Rapid” pro-
gramme display reading will flash rapidly.
The “Glass” programme display is
flashing rapidly.
The “half load” function
has been activated. The
display reading
up.
The water intake is too
low.
Water overflow.Find the gap in the seal (or have someone
lights
Press the “Half load” button. The display read-
ing will go out.
Open the tap completely. Remove the kink in
the inlet hose. Increase the water pressure.
find it) and repair the leak (or have it repaired).
Service department
Page EN-29
Service department
In order for us to help you quickly, please tell us:
Name of appliance Order number
Build under dishwasher
WQP12-7709H470 923
Advice, order and complaint
Please contact your mail order company’s
customer service centre if
– the delivery is incomplete,
– the appliance is damaged during transport,
– you have questions about your appliance,
– a malfunction cannot be rectified using the
troubleshooting table,
– you would like to order further accessories.
Repairs and spare parts
Customers in Germany
– Please contact our technical service:
Telephone 0 18 06 18 05 00 (landline 20
cents/call, mobile max 60 cents/call)
Please note:
You are responsible for the condition of the
appliance and its proper use in the household. If you call out for customer service due
to an operating error, you will incur charges,
even during the guarantee/warranty period.
Damage resulting from non-compliance with
this manual unfortunately cannot be recognised.
Customers in Austria
– Please contact your mail order company’s
customer service centre or product advice
centre.
Page EN-30Protecting the environment
Protecting the environment
Disposing of old electrical
devices in an environmentally
friendly manner
Electrical appliances contain harmful substances as well as valuable
resources.
Every consumer is therefore required by law to dispose of old electrical appliances at an authorised collection or return
point. They will thus be made available for
environmentally-sound, resource-saving recycling.
You can dispose of old electrical appliances
free of charge at your local recycling centre.
Please contact your dealer directly for more
information about this topic.
Packaging
Our packaging is manufactured using environmentally friendly, recyclable materials:
– Outer packaging made of cardboard
– Moulded parts made of foamed, CFC-free
polystyrene (PS)
– Films and bags made of polyethylene (PE)
– Tension bands made of polypropylene (PP)
Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Technical specifications
0923
e
QP12
09H
e
0
V
easurements
)
0
t
g
00
e
0
Technical specifications
Page EN-31
Item
Name of applianc
Device m
Height × Width × Depth with connections
Depth of flow
Water pressur
mber47
Build under dishwasher
lW
upply voltage / frequency / fus
ated power1760
nloaded weigh
220
24
1,5m ×
77
2100W
9,8m ×
4k
x. 1
,4
1
z, 10A
5,
r
Page EN-32Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
ade mark
seatic
09H
e
3
)
ate
e
h
f
ode
(
)
f
e
n
ode
n
acoustica
s
e
yes
Product fiche concerning Regulation (EU) No 1059/2010
Tr
l identifier470923 / WQP1277
ated capacity, in standard place settings for the
tandard cleaning cycl
Energy
fficient) to D (least efficient
Energy consumption 262kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold
w
depend on how the appliance is used.
Energy consumption of the standard cleaning cycl
Power consumption in of
P
wer consumption in
Water consumption
onsumption will depend on how the appliance is used.
fficiency class on a scale from A+++ (most
r fill and the consuption of the low power modes. Actual energy consumption will
ftn m
peryear, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water
n
1
A++
,923 kW
,45W
,49W
Drying efficiency class on a scale from
G
least efficient) to A (most efficient
The standard
ormation in the label and the fiche relates, that this programme is suitable to clean
in
ormally soiled tableware and that it is the most efficient programme in trms of combined
nergy and water consumption.
Programme time for the standard cleaning cycl
D
ration of the leftn m
Airborne
Builtin applianc
The values indicated above have been measured under standardised laboratory conditions
ursuant to EN 50242.
rogramme (ECO 45 °C is the standard cleaning cycle to which the
l noise emission
49dB(A) re 1 pW
A
185mi
i
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.