HANSA BHGI 62100020 User Manual [ru]

BHG6* BHG*6* BHG*3*
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................2
(RO) INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE........................................23
IOAA-567 / 8048378
(01.2012/1)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Внимание!
Плитой пользоваться только после ознакомления с данной инструкцией. Плита предназначена исключительно для домашнего использования. Изготовитель оставляет за собой право внесения изменений, не влияющих на работу устройства.
2
СОДЕРЖАНИЕ
Техника безопасности......................................................................................................4
Монтаж...............................................................................................................................11
Обслуживание и уход................................................................................................ ....19
Гарантия ...........................................................................................................................20
Действия в аварийных ситуациях..............................................................................21
Технические данные.......................................................................................................22
3
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- необходимо обратить внимание на то, чтобы дети не играли с плитой. В частности, причиной ожога ребенка могут стать конфорки, камера духовки, решетка, рама двер­цы, находящиеся на плите емкости с горячими жидкостями.
- настоящее устройство не предназначено для эксплуатации лицами с ограниченной физической, сенсорной или психической способностью (в том числе детьми) или ли­цами с отсутствием опыта или знания устройства, разве что это осуществляются под надзором или в соответствии с руководством по эксплуатации устройства, передан­ной лицами, ответственными за их безопасность.
- следует обращать внимание на то, чтобы присоединительный кабель не дотрагивался до горячих элементов.
- плиту не следует оставлять без надзора во время жарки. Масло и жиры могут воспламениться.
- следует обращать внимание на момент вскипания, так чтобы выкипевшая жидкость не залила горелки.
- не открывать присоединительный затвор и вентиль баллона без предворителной проверки закрытия всех затворов.
- не заливать и не загрязнать горелок.
- не ставить емкости непосредственно на горелках.
- не ставить над горелкой емкости массой превышающей 5 кг и 25 кг на всей плите.
- не наносить удары по маховикам и горелкам.
- запрещены переделки и починки плиты.
- запрещено открытие затворов без заженнй спички или прибора для зажигания газа ( в случае отсутствия зажигалки).
- запрещено тушение пламени горелки путем его сдувания.
- запрещены своевольные переделки на другой вид газа, перенос на другое место и введение изменений в газопроводе. Эти опрерации может произвести лишь только квалифицированный трубопроводчик.
- не следует зажигать спичек, курить сигарет, включать и выключать электроприемники а также пользоваться другими злектрическими и механическими установками, вызывающими электрическую или механическую искру в помещениях в случае обнаружениях улетучивания газа. В таком случае, следует сразу же закрыть вентиль на баллоне или запорный кран на газопроводе и проверить помещение.
- запрещено подключение к газопроводу каких либо заземляющих проводов, напр. радиоприёмников.
- в случае воспламенения газа улетучивающегося из неплотного газопровода, следует сразу закрыть приток газа при помощи запорново крана.
- в случае длительного перерыва в пользовании,следует закрыть центральный кран газопровода.
4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- эксплуатация оборудования для варки и печения вызывает выделение тепла и влаж­ности в помещении, в котором установлено. Следует убедиться, хорошо ли прове­тривается кухонное помещение; необходимо содержать открытыми натуральные вентиляционные отверстия или установить средства механической вентиляции (вы­тяжка с механической вентиляцией).
- из-за длительного интенсивного использования оборудования может потребоваться дополнительное проветривание, например, открытие окна или более эффективная вентиляция, т.е. увеличение эффективности механической вентиляции, в случае ее использования.
Внимание!
В случае повреждения неотключаемого питательного провода, во избежание опасности он должен быть заменен у производителя или в специализированной ремонтной мастерской квалифицированным специалистом.
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот, кто пользуется энер­гией ответственно, эконо­мит не только домашний бюджет, но принимает по­сильное участие в охране окружающей среды. Мы
можем помочь путем эко­номии электроэнергии! Делается это таким образом:
l Правильное использование посуды
для приготовления продуктов.
Посуда для приготовления продуктов
не должна быть меньше короны пла­мени конфорки. Помните о накрытии посуды крышками.
l Чистота конфорок, решетки, плиты
под горелками.
Загрязнения препятствуют передаче
тепла – прочно пригоревшие загряз­нения нередко можно удалить только средствами, в свою очередь причи­няющими вред окружающей среде. Особую чистоту нужно поддерживать возле рассекателей пламени и инжек­торов конфорок.
l Избегать ненужного «подглядыва-
ния».
l Не устанавливать плиту в непосре-
ственной близости от холодильни­ков и морозильных камер.
Без необходимости возрастает потре-
бление электроэнергии.
5
РАСПАКОВКА
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для транспортировки устройство было защищено от повреждений упаковкой. После удаления упаковки, просим Вас избавиться от
ее частей способом, не на­носящим ущерба окружающей среде. Все материалы, использованные для из­готовления упаковки, безвредны, на 100% подлежат переработке и обозначены со­ответствующим знаком. Внимание! К упаковочным материалам (полиэтиленовые пакеты, куски пенопла­ста и т.п.) в процессе распаковки нельзя подпускать детей
По окончании срока исполь­зования данное устройство нельзя выбросить, как обыч­ные коммунальные отходы, его следует сдать в пункт приема и переработки элек-
трических и электронных устройств. Об этом информирует знак, расположенный на устройстве, инструк­ции по эксплуатации и упаковке. В устройстве использованы материалы, подлежащие повторному использованию в соответствии с их обозначением. Благо­даря переработке, использованию мате­риалов или иной формой использования отслуживших срок устройств вы внесете существенный вклад в сохранение окру­жающей среды. Сведения о соответствующем пункте ути­лизации использованного оборудования вы можете получить в местной админи­страции.
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
4
7
3
21
6
8
5
ГАЗОВАЯ ПЛИТА ТИПОРЯДА BHG6*; BHG*6 (4.0)
ОБОРУДОВАНИЕ (РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ УЗЛОВ)
1, 2, 3,4 - поверхно стн ые горелки 5 - маховики горелок 6 - кнопка зажигателя 7 - электрозажигалка 8 - защитный датчик
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- высота 40 мм
- глубина 510 мм
- ширина 580 мм
- масса плиты 8 кг
Плита оборудовaнa следующими горелкaми:
1 - вспомогательная горелкa 2 - большая горелкa
3,4 - средние горелки
Плита оборудовaнa трубчaтым штуцером - P 1/2
7
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
2
5
3
4
6
ГАЗОBАЯ ПЛИТА ТИПОРЯДА BHG*3* (2.0)
ОБОРУДОВАНИЕ (РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ УЗЛОВ)
1, 2 - поверхно стн ые горелки 3 - маховики поверхно стн ых горелoк 4 - кнопка зажигателя 5 - злектрозажигалка 6 - защитный датчик
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- высота 45 мм
- глубина 510 мм
- ширина 290 мм
- масса плиты 4 кг
Плита оборудовaнa следующими горелкaми:
1 - вспомогательная горелкa 2 - большая горелка
Плита оборудовaнa трубчaтым штуцером - P 1/2
8
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
(G20)
Природный газ
Сжиженный газ (G30)
Поток*
Форсунка
Расход* г/ч
Форсунка
Байпасс
Теплоотводная
способность кВт
л/ч
1/100 (мм)
**
***
1/100 (мм)
1/100 (мм)
Сокращен.
(p.c.s.*)
Номинал
229,00
112,00
171,00
175,00
78,00
39,00
0,70
2,40
133,00
86,00
100,00
102,00
60,00
29,00
0,50
1,40
62,00
95,00
56,00
77,00
46,00
70,00
47,00
72,00
42,00
50,00
29,00
29,00
0,40
0,40
0,65
1,00
201725
372545
28-30
20
35
Тепловая мощность каждой горелки в
режиме «малое пламя» составляет 30 %
от номинальной мощности соответствующей
горелки.
Диаметр
Горелка
(мм)
90,00
Быстрая
(Большая)
65,00
Полубыстрая
(Средняя)
45,00
45,00
Вспомогательная
(Малая)
9
Номинал (мБар)
Минимально (мБар)
Максимально (мБар)
Давление подачи
* При условиях 15°C и давлении 1013 мБар
** Пропан (P.C.S.) = 50,37 МДж/Кг
*** Бутан (P.C.S.) = 49,47 МДж/Кг
Природный (P.C.S.) = 37,78 МДж/м3
УСТАНОВКА
Перед установкой и использованием не­обходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Следующие указания предназначены для квалифицированного специалиста по монтажу, устанавливающего плиту. Ука­зания предназначены для обеспечения наиболее профессионального выполне­ния действий, связанных с установкой устройства.
• Перед установкой следует убе­диться, соответствуют ли мест­ные условия снабжения (вид газа и его давление) характеристикам оборудования.
• Режим установки этого оборудо­вания представлен на заводской табличке.
• Это оборудование не подключа­ется к отводным каналам газоо­бразных отходов. Оно должно быть установлено и подключено в соответствии с действующи­ми установочными правилами. Особенно следует учесть соот­ветствующие требования, касаю­щиеся вентиляции.
● Вытяжки следует монтировать в со­ответствии с указаниями сопроводи­тельной эксплуатационной инструкции к ним. Расположение плиты должно обеспечивать свободный доступ ко всем элементам управления.
Расстояние между горелками и вы- между горелками и вы-между горелками и вы- горелками и вы-горелками и вы- и вы-и вы- вы-вы­тяжкой должно составлять по край- должно составлять по край-должно составлять по край- составлять по край-составлять по край- по край-по край- край-край­ней мере 750 мм.
Если устройство эксплуатируется интенсивно в течение длительного времени, может возникнуть необхо­димость открыть окна для улучшения вентиляции.
По электропотреблению:
- Класс А. По местоположению:
- Если плита установлена по классу 2.1., то согласно дей­ствующим стандартам для подключения газа должны ис­пользоваться только гибкие ме­таллизированные трубы.
- класс 3 , для варочные поверх­ности, устанавливаемые в ку­хонных блоках.
Установка плиты
● Кухонное помещение должно быть су­хим и хорошо проветриваемым, иметь исправную вентиляцию согласно дей­ствующими техническими нормами. Правовая база, в соответствии с ко­торой оценивается пригодность поме­щения для установки газовой плиты.
● Помещение должно иметь систему вентиляции, удаляющую из помеще­ния продукты горения, возникающие при использовании плиты. Система должна состоять из вентиляционной решетки или вытяжки.
10
МОНТАЖ
Способ привинчивания фиксирующих лапок к доске стола
1 - крепежная лапка
3
4
2 - шуруп 3 - доска стола 4 - рабочая плита
1
2
11
МОНТАЖ
Подсоединение плиты к газопроводу.
Внимание! Плита должна быть подсоеди­нена к системе с тем типом газа, для которого предназначена. Плита должна подключаться только специалистом, имеющим соответствующие квалификацию и полномочия, и только он имеет право переключения плиты на другой тип газа.
Указания для специалиста по монтажу Специалист по монтажу обязан:
● Иметь разрешение на работу с газовым оборудованием,
● Ознакомиться со сведениями, нахо­дящимися на сопроводительной до­кументации, сравнить эти сведения с условиями установки.
● проверить:
- эффективность вентиляции, то есть воздухообмена в помещении,
- герметичность соединений газовой ар­матуры, работу всех функциональных частей плиты,
- систему электроснабжения плиты.
Подключение к гибкой стальной трубе.
В случае установки плиты согласно пред­посылкам для 2 класса, l подкласса, для подключения плиты к газопроводу реко­мендуется использовать исключительно металлическую гибкую трубу, соответ­ствующую обязательным отечественным нормам. Соединение, проводящее газ к плите, является соединением с трубной резьбой 1/2”. Рекомендуется уплотнить соединения тефлоновой уплотнительной лентой. Для подключения следует использовать только трубы и уплотнители, отвечающие действующим обязательным нормам. Мак­симальная длина гибкой трубы не может превышать 2000 мм. Следует убедиться,
не будет ли соприкасаться ввод с какими­либо подвижными частями, которые могли бы его повредить.
Подключение к жесткой трубной системе.
В плите имеется трубный патрубок с резь­бой 1/2”. Рекомендуется уплотнить соеди­нения тефлоновой уплотнительной лентой. Подключение к газовой установке должно быть выполнено таким образом, чтобы не вызвать напряжения в какой-либо точке системы и на какой-то части оборудова­ния. Неумерная затяжка (больше 20 Nm) или использование пакли для уплотнения может стать причиной повреждения соеди­нения или его неплотности.
Внимание!
Подключение плиты к баллону со сжиженным газом или к существу­ющей системе может производить только мастер, имеющий квалифи­кацию и допуск, при соблюдении и выполнении всех правил безопас­ности.
При подключении плиты к системе с жид­ким газом нужно на соединение R1/2” навернуть металлический переходник длиной минимум 0,5 м с переходником на трубку 8x1мм. Для привинчивания пере­ходника необходимо отвинтить пружину с петли крышки. Провод подвода газа не должен касаться металлических элемен­тов задней панели плиты.
В газовых кранах (вентилях) вместо смазки типа солидол, применяются термоустойчивые прокладки.
Внимание!
По окончан и и мон тажа нужно проверить герметичность всех соединений, используя для этого, например, мыльную воду. Запрещается проверять герметич­ность при помощи огня.
12
МОНТАЖ
Обслуживание горелок
Правильное обслуживание, подбор соотв етс т ву ю щих п от р еб ител ьских параметров и емкостей, способствуют значительной экономии энергии. Эко н ом ия эн е рг ии со о т ветс т ве нно составляет:
- до 60% в случае соответствующего
подбора емкости
- до 60% при правильном обслуживании,
заключающимся в соответствующем подборе пламени во время варки.
Экономия энергии эависит от постоянной чистоты горелок (особунно проходных отверстий и сопел).
Подключение плиты к электрической сети
● Электрогазовая плита оборудована постоянно присоединенным кабелем с предохранительным контактом и может включаться только в штепсель­ную розетку 230 В 50 Гц с предохра­нителным штифтом. Цепь питающая штепсельную розетку должна защищаться плавким предо­хранителем 16 А.
● Гнездо подключения электросети должно быть закрытым и не долж­но располагаться над плитой. После установки плиты необходимо, чтобы розетка была доступной для пользо­вателя.
● Перед подключением плиты к розетке нужно проверить:
-выдержат ли предохранители и элек­тропроводка нагрузку плиты,
-оборудована ли электросистема дей­ственной системой заземления, соот­ветствующей требованиям действую­щих норм и распоряжений,
- доступна ли розетка.
13
МОНТАЖ
Переключение плиты на другой тип газа.
Эта работа может быть выполнена только мастером с необходимым допуском. Если газ, которым должна снабжаться плита, отличается от газа, предусмотренного при заводской установке - G20 20 mbar, нужно заменить инжекторы конфорок и отрегулировать пламя.
Для переключения плиты на другой типа газа, нужно произвести:
●замену инжекторов (см. таблицу),
●регулировку «экономного» горения.
Внимание!
Плиты, поставляемые производителем, отрегулированы для использования маги­стрального газа.
Горелка типа DEFENDI
Горелка
Тип газа
G20/18-20 mbar G30/28-30 mbar
Вспомогательная
диаметр сопла [mm]
тепловая нагрузка
0,65 кВт
0,56 0,77 0,86 1,12
0,42 0,50 0,60 0,78
тепловая нагрузка
1,00 кВт
Cредняя
диаметр сопла [mm]
тепловая нагрузка
1,40 кВт
Большая
диаметр сопла [mm]
тепловая нагрузка
2,40 кВт
Пламя
горелки
Полное
Экономичное
Переключение с жидкого на
натуральный газ
1. Сопло горелки заменить со­гласно таблице.
2.Регулировочный винт слегка ослабить и отрегулировать силу пламени.
14
Переключение с натурального
газа на жидкий
1. Сопло горелки заме-нить согласно таблице
2.Регулировочный винт вкру­тить до упора и проверить силу пламени.
Loading...
+ 30 hidden pages