RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG / ELEKTRO-KOCHFELD MIT STEUERUNG
RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ ELECTRICĂ INCORPORABILĂ
IO-HOB-1059 / 8507616
(10.2019 / v1)
Page 2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
Плита это соединение исключительной простоты обслуживания и идеальной эффективности. По прочтении руководства обслуживание плиты не составит для
вас никаких проблем.
Плита, которая покинула завод, перед упаковкой подвергалась тщательной проверке
по безопасности и функциональности на контрольных стендах.
Перед включением плиты просим Вас внимательно ознакомиться с данным руководством. Соблюдение изложенных в нем указаний позволит Вам избежать
процессе пользования плитой.
Руководство следует хранить таким образом, чтобы оно всегда было под рукой.
Чтобы избежать несчастных случаев, следует строго соблюдать указания,.
Внимание!
Плитой можно пользоваться только после ознакомления с содержанием
данного руководства.
Установка спроектирована исключительно для варки блюд. Нессответствующее
ее применение (напр. для отопления помещений) может быть опасным.
Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения , не влияющие
на действие устройства.
ошибок в
Производитель свидетельствует
Настоящим производитель свидетельствует, что данный бытовой прибор отвечает основным
требованиям нижеприведенных директив и требований
• директива по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕC,
• директива по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕC
• директива по экологическому проектированию 2009/125/EС,
• требование „о безопасности низковольтного оборудования” ТР ТС 004/2011,
• требование „электромагнитная совместимость технических средств” ТР ТС
020/2011
Прибор маркируется единым знаком обращения
вия для предъявления в органы контроля за рынком.
2
, и на него выдан сертификат соответст-
Page 3
СОДЕРЖАНИЕ
Указания по безопасности ..............................................................................................4
Описание изделия ............................................................................................................9
Установка ............................................................................................................................ 10
Очистка и уход за плитой...........................................................................................12
3
Page 4
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Оборудование и его доступные части
нагреваются во время эксплуатации. Всегда следует
помнить, что существует опасность травмы, при
прикосновении к нагревательным элементам.
Поэтому, во время работы оборудования - быть
особо бдительными! Дети младше 8 лет не
должны находиться вблизи оборудования, а
если находятся, то под постоянным контролем
взрослого ответственного лица.
Данное оборудование может обслуживаться
детьми в возрасте от 8 лет и старше, лицами с
физическими, мануальными или умственными
ограничениями, либо лицами с недостаточным
опытом и знаниями по эксплуатации оборудования,
при условии, что происходит это под надзором
ответственного лица или согласно с изученной с
ответственным лицом инструкцией эксплуатации.
Особое внимание обратить на детей! Дети не могут
играть оборудованием! Убрка и обслуживание
оборудования не могут производиться детьми без
надзора взрослых.
4
Page 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! Приготовление на кухонной плите
блюд на жиру или на растительных маслах
без надзора, может быть опасно и привести к
пожару.
НИКОГДА не пробуйте гасить огонь водой! Сначала
отключите оборудование, а затем накройте огонь,
например, крышкой или невоспламеняющимся
одеялом.
Внимание! Опасность пожара! Не складируйте
предметы и вещи на поверхности плиты.
Устройство не предназначено для управления
внешним таймером или отдельной системой
дистанционного управления.
Для чистки кухонной плиты нельзя применять
оборудование для чистки паром.
5
Page 6
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При эксплуатации прибор нагревается, соблюдать предельную осторожность.
Необходимо обратить внимание на то, чтобы дети не играли с плитой.
Непосредственный контакт с работающей плитой грозит ожогом!
Настоящее устройство не предназначено для эксплуатации лицами с ограниченной фи-
зической, сенсорной или психической способностью (в том числе детьми) или лицами с
отсутствием опыта или знания устройства, разве что это осуществляются под надзором
или в соответствии с руководством по эксплуатации устройства, переданной лицами,
ответственными за их безопасность.
Следует обращать внимание, чтобы другая мелкая бытовая техника, а также её
присоединительные электропровода, не прикасалась непосредственно варочной
панели, поскольку изоляция такой техники нестойка к воздействию высоких температур.
Во время жарки плиту не следует оставлять без присмотра. Масла и жиры из-за
перегрева или выкипания могут загореться.
Нельзя допускать до загрязнения варочной панели и заливания её кипящими жид-
костями. Если плита загрязнится, её следует немедленно очистить.
Сначала установите посуду на варочной панели, а затем включайте плиту.
Не следует ставить на рабочей поверхности - 25 кг.
Запрещается пользоваться неисправной плитой. Неисправности может устранить
только квалифицированный специалист.
В каждой ситуации, причиной которой является техническая неполадка, следует
безусловно отключить электропитание плиты и сообщить о неполадке в сервисцентр.
Следует строго соблюдать правила и указания этого руководства. Лица, не ознако-
мившиеся с содержанием руководства, не должны пользоваться плитой.
Внимание!
В случае повреждения неотключаемого питательного провода, во избежание
опасности он должен быть заменен у производителя или в специализированной
ремонтной мастерской квалифицированным специалистом.
6
Page 7
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ
Тот, кто ответственно
использует электроэнергию, не только экономит свои деньги, но
и сознательно бережёт
окружающую среду. По-
этому давайте поможем
природе – будем экономить электроэнергию! А делается это таким образом:
Применение соответствующей посуды
для приготовления пищи.
Кастрюли с плоским и толстым дном позволяют сэкономить до 1/3 электроэнергии. Посуду следует прикрывать крышками – в противном случае потребление
электроэнергии вырастёт в 4 раза!
Посуду для приготовления еды следует
подобрать к поверхности конфорок. Дно
посуды не может быть меньше, чем
конфорка (зона нагрева).
Следует содержать поверхность конфорок и дно кастрюль в чистоте.
Загрязнения мешают теплопередаче –
сильные загрязнения можно устранить
лишь сильнодействующими веществами,
вредными для окружающей среды.
Без надобности «не заглядывать в кастрюли».
Вовремя выключать плиту и использовать остаточное тепло.
При длительном приготовлении пищи, нагревательные элементы можно выключить
за 5-10 минут до окончания варки. Таким
образом мы можем сэкономить до 20%
электроэнергии.
Не устанавливать плиту в непосредственной близости от холодильников
/морозильных камер.
Потребление электроэнергии плитой возрастёт, а это совершенно лишнее.
7
Page 8
РАСПАКОВКА
ИЗЪЯТИЕ ИЗ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
За время транспорта установка защищена от повреждений при помощи
упаковки. После распаковки установки, просим
Вас устранить элементы
упаковки способом не угражающим окружающей среде.
Все материалы примененные для упаковки, не вредят окружающей среде и
полностью пригодны для возврата. Они
обозначены соответствующим знаком.
Примечание ! Упаковочные материалы (полиэтиленовые мешочки, куски стиропора и
пр.), следует держать издали от детей.
По окончании срока использования данное устройство
нельзя выбросить, как обычные коммунальные отходы,
его следует сдать в пункт приема и переработки электриче-
ских и электронных устройств.
Об этом информирует знак, расположенный на устройстве, инструкции по эксплуатации и упаковке.
В устройстве использованы материалы,
подлежащие повторному использованию
в соответствии с их обозначением. Благодаря переработке, использованию материалов или иной формой использования
отслуживших срок устройств вы внесете
существенный вклад в сохранение окружающей среды.
Сведения о соответствующем пункте утилизации использованного оборудования
вы можете получить в местной администрации.
● до первоначального пуска, могут выделяться запахи и потому следует включить в
помещении вентиляцию, или открыть окно,
● произвести операции по обслуживанию, соблюдая указания по безопасности.
Подбор посуды
Правильно подобранная посуда должна иметь дно, размер и форма которого были
бы приблизительно равны поверхности используемой зоны нагрева. Не следует
пользоваться посудой с вогнутым или выпуклым дном. Надо помнить, чтобы посуда
всегда имела хорошо подобранную крышку. Загрязнённая поверхность зон нагрева и
кастрюль мешает полностью использовать тепло.
Включение нагревательной плиты.
Включение выбранного нагревательного поля (1,2) происходит путем поворота маховика
(3), в этот момент загорится контрольная лампочка (4), степень нагрева поля регулируется установкой маховика.
Обратите внимание на:
– чистоту плиткy - грязная плиткa не переносит всей мощности,
– защищайте плиткy перед коррозией,
– выключайте плиткy прежде чем снимаете посуду,
– не оставляйте на включенной плиткy посуды с блюдами, приготовленными
на жирах, маслах без присмотра, горячий жир подвергается самовоспламенению.
11
Page 12
УХОД И ОЧИСТКА
Текущий уход пользователя за содержанием плиты в чистоте и соответствующее
ее консервирование, имеют большое
влияние на продолжительность и безотказность работы
Перед началом чистки плиту
нужно выключить, обращая
внимание на то, чтобы все
ручки находились в положении „●” / „0”. Чистку можно
начинать только после того,
как плита остыгнет.
Нагревательные плитки
Засорение, напр. пригоревшие остатки
блюд с поверхности плиток устраняем при
помощи тряпочки (черную поверхность
плитки не следует ни в коем случае
мыть ни скоблить). Декоративные
кольца из нержавейки следует мыть при
использовании жидкостей для мойки
посуды или деликатных жидких средств
для скобления. Затем, следует их вытереть
до суха.
Поверхности плиток от времени до
времени протираем вазелиновым
или силиконовым маслом. Не
следует употреблять для этой
цели звериные и растительные
жиры, такие как сливочное масло,
топленое сало, растительное масло
и пр.
Рабочая плита
●Эмалированную рабочую плиту
следует чистить при помощи теплой
воды с добавкой небольшого количества
жидкостей для мойки посуды. Сильные
засорения можно устранить исключительно
деликатными средствами для скобления
посуды.
Периодический осмотр
Помимо действий, необходимых для
поддержания плиты в чистоте, следует:
● проводить периодические проверки
работы элементов управления и рабочих групп плиты. После истечения
гарантийного срока, минимум раз в
два года, следует производить осмотр
технического состояния плиты в сервисном центре,
● устранять выявленные эксплуатационные дефекты,
● при необходимости провести замену
вышедших из строя деталей и узлов
Внимание! Все ремонтные и
регуляционные работы должны
производиться соответствующим
сервисным центром или мастером, имеющим необходимую
квалификацию и допуск.
12
Page 13
SEHR GEEHRTER KUNDE
Das Kochfeld gilt als Verknüpfung einer maximal vereinfachten Bedienung und der höchsten
Leistungsfähigkeit. Nachdem Sie diese Gebrauchsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung
des Gerätes kein Problem mehr.
Das Kochfeld, welches das Herstellerwerk verlässt, ist vor dem Einpacken an den jeweiligen
Prüfständen auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit sorgfältig geprüft worden.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanlwesiung
aufmerksam durch. Bei Beachtung der darin enthaltenen Hinweise lassen sich Fehler durch
unsachgemäße Bedienung des Gerätes vermeiden.
Die Gebrauchsanweisung sollte daher an einer gut zugänglichen Stelle aufbewahrt werden. Um
Unfälle zu vermeiden, ist der Inhalt der vorliegenden Gebrauchsanweisung genau zu befolgen.
Achtung!
Das Gerät ist erst nach dem Durchlesen/Verstehen dieser Gebrauchsanweisung zu
benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen im haushaltsüblichen Rahmen ausgelegt. Ein
anderweitiger Gebrauch jeder Art (z.B. zur Raumbeheizung) wäre nicht bestimmungsgemäß und könnte gefährlich sein.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die jedoch die
Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
Übereinstimmungserklärung des Herstellers
Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät grundsätzlich den folgenden EU Richtlinien entspricht:
Reinigung und Pege...........................................................................................22
14
Page 15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden während der Benutzung heiß. Seien Sie
beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren
sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten.
Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt
werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8
Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsanweisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsarbeiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung. Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeaufsichtigt (Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zulöschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken
Sie die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder
einer nichtentammbaren Decke.
Achtung. Verwenden Sie die Kochäche nicht als
Ablageäche (Brandgefahr!).
15
Page 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit
einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht
gesteuert werden.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden.
● Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
● Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel die heißen Stellen des Kochfeldes nicht
berührt.
● Nach der Installation des Gerätes muss das Kabelstecker zugänglich bleiben.
● Das Gerät darf nicht in der Nähe von Kühlgeräten installiert werden.
● Das Kochfeld darf beim Braten nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Speiseöle und Fette
können sich überhitzen und dadurch selbst entzünden.
● Im Falle einer Störung des Kochfeldes darf es erst nach der Behebung des Fehlers wieder
genutzt werden.
● Die Durchführung von jeglichen Änderungen und Reparaturen des Kochfeldes durch Personal
ohne Fachwissen ist verboten.
● Im Falle von einem beliebigen technischen Fehler ist das Kochfeld von der Stromversorgung
umgehend zu trennen (nach den vorstehenden Regeln) und anschließend der Kontakt mit
dem zuständigen technischen Kundendienst aufzunehmen.
● Wird das Gerät zum Kochen und Braten genutzt, entstehen im Raum, in dem sich das Gerät
befindet, Wärme und Feuchtigkeit. Vergewissern Sie sich, dass der Raum entsprechend
gelüftet wird. Öffnungen für natürliche Lüftung müssen geöffnet sein oder andere Systeme
mechanischer Lüftung müssen eingebaut werden (mechanischer Dunstabzug).
● Sollte das Gerät intensiv oder über einen längeren Zeitraum genutzt werden, mag es
erforderlich sein, dass eine bessere Lüftung zum Beispiel durch das Öffnen eines Fensters
oder auch eine wirksamere Lüftung zum Beispiel durch die Steigerung der Leistungsfähigkeit
mechanischer Lüftung, soweit es eine solche gibt, sichergestellt werden.
16
Page 17
TIPPS ZUM ENERGIESPAREN
AUSPACKEN
Wer mit Energie verantwortungsvoll umgeht,
der entlastet nicht nur die
Haushaltskasse, sondern
handelt auch der Umwelt
bewusst zugute. Solche
Personen brauchen unsere
Unterstützung. Darum helfen Sie elektrische
Energie sparen. Es reicht aus, wenn die
nachstehenden Hinweise befolgt werden:
• Geeignetes Kochgeschirr verwenden
Verwenden Sie Töpfe mit einem achen
Topfboden. Dabei lässt sich oft bis zu
einem Drittel elektrischer Energie einsparen. Achten Sie auf den Topfdeckel
und garen Sie in geschlossenen Töpfen
oder Pfannen, sonst wird der Energieverbrauch vervierfacht!
• Kochgeschirr der Größe der jeweiligen
Kochzonen anpassen
Das Koch- oder Bratgeschirr sollte nie
kleiner als die benutzte Kochzone sein.
• Kochzonen und Topfböden sauber
halten
Verschmutzte Oberächen verhindern die
Wärmeübertragung - fest eingebrannte
Speisereste auf den Kochzonen können
oft nur mit chemischen Mitteln entfernt
werden, die jedoch die Umwelt stark
belasten.
• Unnötiges “in den Topf gucken“ ver-
meiden.
• Im entsprechenden Zeitpunkt die
Kochzonen ausschalten und dann die
erzeugte Restwärme nutzen.
Schalten Sie bei langen Kochzeiten die
Kochzone 5 bis 10 Minuten vor Ende des
Kochens aus. Dadurch lässt sich bis zu
20% elektrischer Energie ersparen.
• Kochfeld nicht in direkter Nähe von
Kühl-/Gefriergeräten einbauen
Dadurch steigt der Energieverbrauch
unnötig.
Das Gerät wird durch seine
Verpackung gegen Transportschäden geschützt. Nach
dem Auspacken sind die
Verpackungsmaterialien so
zu entsorgen, dass dadurch
kein Risiko für die Umwelt entsteht.
Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltverträglich, können
hundertprozentig wiederverwertet werden
und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstücke usw.) sind
beim Auspacken außer Kinderreichweite zu
halten.
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS
Eine solche Kennzeichnung informiert darüber, dass dieses
Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen
gelagert werden darf.
Der Benutzer ist verpichtet,
Altgeräte bei speziellen Sammelstellen für
die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte abzugeben. Der Leiter der
jeweiligen Sammelstelle bildet gemeinsam
mit anderen lokalen Sammelstellen, Fachgeschäften und zuständigen kommunalen
Einheiten ein spezielles System, das die
Rückgabe und Entsorgung eines solchen
Gerätes ermöglicht.
Die richtige Vorgehensweise mit Elektround Elektronikschrott trägt zur Verhinderung
schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die
aus der Anwesenheit von Schadstoen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Materialien folgen.
17
Page 18
GERÄTEBESCHREIBUNG
Elektro-Kochfeld Typ BHEI3*
21
Abb.1
Technische Daten
- Nennspannung 230 V, ~50 Hz
- Abmessungen 510 x 290 x 40 mm
- Gewicht 6 kg
1, 2 – Kochzonen
3 - Knebel
4 - Kontrollleuchte
3
4
Das Kochfeld ist ausgestattet mit:
Kochzonen - normal Ø 180 – 1500 W
Ø 145 – 1000 W
zum schnellen Kochen Ø 145 – 1500 W oder
Ø 180 – 2000 W
18
Page 19
INSTALLATION
270
40
Installation des Kochfeldes
● Den Einbauort (Önung) in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel entsprechend den
Abmessungen auf der Montagezeichnung vorbereiten (Abb. 2).
● Der minimale Freiraum, der unter dem Keramik-Kochfeld zu belassen ist, beträgt 80 mm.
● Das Kochfeld unter Beachtung der in der Gebrauchsanweisung enthaltenen Hinweise
ans Stromnetz anschließen.
● Die Grie von unten leicht anziehen.
● Die Oberäche des Möbelstücks von Staub reinigen, das Kochfeld in die vorbereitete
Önung einsetzen und anschließend zur Oberäche der Arbeitsäche fest andrücken.
● Die Halterungen (Abb. 3) senkrecht zur Kante des Kochfeldes platzieren und anschließend
fest anschrauben.
Montage des Kochfeldes in der Küchenarbeitsplatte
Abb.2
490
Festschrauben der Halterungen an der
Oberäche der Küchenarbeitsplatte
Abb.3
Doppelseitiges
Klebeband
Kochfeld zum
Einsatzen
Holzschrauben
4,2 x 22
Halterungsblech
Obere Oberfläche
des Möbelstücks
50
min
Lokalisierung und Abmessungen der
Anschlussleiste
40
10
19
55
16
5
Page 20
BEDIENUNG
Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie
die darin enthaltenen Hinweise. Nähere Informationen zum Kochfeld entnehmen
Sie dem Typenschild des Kochfeldes.
Das Kochfeld ist mit einem Kabel, das mit Blitzschutz und Erdnung fest verbunden ist, ausgestattet und darf nur ans Stromnetz mit einer Spannung von 230 V ~ 50 Hz mit Schutzerdung angeschlossen werden. Der Stromkreis, von dem die Steckdose versorgt wird, muss
mit einer Sicherung 16 A geschützt werden.
Einschalten des Gerätes:
Die ausgewählte Kochzone (1, 2) wird durch Drehen des Schalters (3) eingeschaltet.
In diesem Moment leuchtet die Kontrollleuchte, mit der das Einschalten des Kochfeldes (4) signalisiert wird, auf. Die Stufe der Aufwärmung der Kochzone wird durch
eine entsprechende Stellung des Schalters geregelt. Die Kochzonen werden mit den
Energie-Schaltern, mit denen eine stufenweise Regulierung der Heizleistung möglich ist,
gesteuert. Die garantiert für eine maximale Nutzung von Energie, die für die Bedürfnisse
des Benutzers erforderlich ist, ohne dass Energieverluste entstehen.
Welche Maßnahmen sollten vor dem ersten Benutzen des ElektroKochfeldes getroen werden?
Bevor man beginnt, das Gerät zu nutzen, sollten die Kochzonen über ca. 4 Minuten
ohne Koch- bzw. Bratgeschirr erhitzt werden.
Beim ersten Einschalten des Gerätes können vorübergehend Gerüche auftreten.
Darum ist das Raumlüftungssystem einzuschalten oder das Fenster zu önen.
NUTZUNG DER KOCHZONEN
Tipps zum Energiesparen
A B C
Abb.4
Wie kommt es zu Energieverlusten?
Abb. 5 A – Das Kochgeschirr ist im Verhältnis zur Kochzone zu klein.
Abb. 5 B – Das Kochgeschirr hat einen gewölbten Boden.
Abb. 5 C – Der Topfdeckel ist falsch aufgesetzt.
Achten Sie auf Folgendes:
● Schalten Sie die Kochzone nicht ein, solange das Kochgeschirr darauf nicht gestellt wurde.
● Das Kochgeschirr, das auf die Kochzonen gestellt werden soll, muss einen sauberen und
trockenen Boden haben.
● Es ist verboten, die Gerichte im Geschirr aus Kunststoen auf dem Kochfeld zuzubereiten.
● Auf dem Kochfeld dürfen keine Küchenutensilien aus Kunststoen wie Löel, Gabeln,
usw. abgestellt werden.
● Verwenden Sie immer Töpfe mit Deckel und achten Sie darauf, dass weder der Topfdeckel
über den Topfrand hinausreicht noch der Dampf auf das Kochfeld tropft.
● Schützen Sie das Kochfeld vor Korrosion.
● Schalten Sie bei langen Kochzeiten die Kochzone 5 bis 10 Minuten vor Ende des Kochens
aus.
Abb.5
Energie lässt sich einsparen, wenn geeignetes Kochgeschirr verwendet wird. Gut
gewähltes Koch- bzw. Bratgeschirr muss
einen flachen und soliden Boden haben
und der Durchmesser des Geschirrs muss
dem Durchmesser der jeweiligen Kochzone
entsprechen. Dadurch wird eine bessere
Wärmeleitung sichergestellt (Abb. 4)
20
Page 21
BEDIENUNG
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
0
Die Symbole auf den Knebeln weisen
auf die Kochzonen, denen sie zugeordnet sind, hin.
Eine Kochzone ist eingeschaltet,
wenn:
●die Zier „0” des Knebels sich unter
dem horizontalen Teil des Arbeitsbereichs des Schalters bendet, falls die
Beschreibung der Stellung am Rande
des Knebels verwendet wird;
●die Markierung im Knebel sich unter
der Zier „0” im Arbeitsbereich des
Schalters bendet, falls die Beschreibung der Stellung im Arbeitsbereich
des Schalters verwendet wird.
Die Arbeitsleistung wird allmählich
eingestellt, indem der Knebel nach
rechts oder links gedreht wird. Beim
Einschalten einer beliebigen Kochzone
leuchtet die Kontrolldiode auf.
Allgemeine Informationen zur Nutzung der Kochzonen
Je nach der Art des genutzten Kochfeldes kann es mit normalen Kochzonen
oder mit Kochzonen zum schnellen
Kochen ausgestattet sein.
Stellung des
Knebels
3
●
2
●
1
●
0
Abb. 6
Aus Ein
Art einer Tätigkeit
Bringen zum Sieden, schnelles Erhitzen, Braten
Braten von Fleisch
Langsames Braten
Kochen von größeren Mengen, Kochen von
Suppen
Kochen von Kartoeln
Dünsten von Gemüse
Ausschalten
Ein
Kochen und Braten auf normalen Kochzonen und Kochzonen zum schnellen Kochen
Die Kochzone zum schnellen Kochen unterscheidet sich von der normalen Kochzone durch
eine höhere Heizleistung. Zur Unterscheidung wurde der Rand der Kochzone zum schnellen
Kochen rot markiert. Im Laufe der Zeit kann die Farbe langsam verwischt werden.
Kochen
Um ein Gericht zum Kochen zu bringen, muss der Knebel auf 3 gestellt werden. Zum
Fortkochen stellen Sie ihn erneut auf 1 und anschließend - je nach Bedarf - erhöhen
oder reduzieren Sie die Heizleistung des Kochfeldes. (Siehe: Tabelle).
Braten
Um Öl zu erhitzen, bringen Sie den Knebel auf 3. Dann legen Sie den Braten in die Pfanne
und drehen Sie den Knebel wieder auf 2 und anschließend - je nach Bedarf - erhöhen oder
reduzieren Sie die Heizleistung des Kochfeldes.
21
Page 22
REINIGUNG UND PFLEGE
Wird eine tägliche Reinigung und Pflege
des Glaskeramik-Kochfeldes sowie dessen
entsprechende Wartung sichergestellt, trägt
dies zur Verlängerung eines störungsfreien
Betriebs des Gerätes entscheidend bei.
Vor der Reinigung schalten Sie das
Kochfeld aus (Stellen Sie alle Knebel auf “0“) und warten Sie, bis das
Kochfeld abgekühlt ist. Anschließend
beginnen Sie mit der Reinigung des
Kochfeldes. Verwenden Sie dazu ein
feuchtes Tuch und etwas Spülmittel.
Verwenden Sie weder Scheuermittel
noch aggressive Reinigungsmittel. Zur
Reinigung der Geräte dürfen keine
Dampfreiniger verwendet werden.
Kochzonen
● Verschmutzungen - wie zum Beispiel eingebrannte Speisereste- sind mit weichem Tuch
von der Oberäche der Kochzonen zu entfernen. Die schwarze Fläche des Kochfeldes
dürfen Sie weder reinigen noch scheuern. Dekorative Ringe aus nichtrostendem Stahl
dürfen mit Spülmittel oder mit leichten Reinigungsemulsionen gereinigt und anschließend
trocken gewischt werden.
Ab und zu ist die Oberäche des Kochfeldes mit Paranöl oder Silikonöl zu behandeln.
Dafür sind tierische oder panzliche Fette, Butter, Schmalz, Öle usw. nicht
geeignet.
Arbeitsäche
● Emaillierte Arbeitsfläche des Kochfeldes darf ausschließlich mit warmem Wasser mit
etwas Spülmittel gereinigt werden. Starke Verschmutzungen sollten dagegen nur mit
feinen Scheuermitteln behandelt werden.
22
Page 23
STIMAT CUMPĂRĂTOR!
Plita este simplă în exploatare şi foarte efectivă. După ce veţi face cunoştinţă cu instrucţiunea
dată, exploatarea instalaţiei nu vă va creea mici o problemă.
Instalaţia, fabricată de uzină, înainte de a împachetată a fost supusă unui control riguros,
referitor la siguranţă şi funcţionalitate la puncetele de control.
Vă rugăm să faceţi cunoştinţă cu instrucţiunea dată înainte de a conecta instalaţia. Respectarea indicaţiilor din instrucţiune vă garantează utilizarea corectă a instalaţiilor.
Păstraţi instrucţiunea la îndemînă. Respectaţi indicaţiile cu stricteţe pentru a preîntîmpina
accidentele.
Atenţie!
Instalaţia trebuie utilizată doar după ce faceţi cunoştinţă cu instrucţiunea de exploatare.
Instalaţia trebuie utilizată doar în condiţii casnice, pentru prepararea bucatelor.
Utilizarea necorespunzătoare (de exemplu pentru încălzirea încăperilor) poate
periculoasă.
Producătorul păstrează după sine dreptul de a aduce modicări, ce nu ar inuienţa
la funcţionarea instalaţiei.
23
Page 24
CUPRINS
Instrucţiuni privind tehnica de securitate.....................................................................25
Curăţarea şi îngrijirea instalaţiei.....................................................................................32
24
Page 25
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE
Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente
ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin erbinţi în momentul în care acesta este folosit.
Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire
trebuie să e realizată cu o deosebită grijă. Copii care
nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie
de dispozitiv cu excepţia cazului în care se aă sub
supraveghere permanentă.
Acest dispozitiv poate utilizat de copii care au vârsta
de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt supravegheate sau
au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în
siguranţă care le sunt transmise de către persoanele
care sunt răspunzătoare de siguranţa lor. Aveţi grijă
la copii, nu-i lăsaţi să se joace cu aparatul. Curăţarea
şi activităţile de deservire nu trebuiesc realizate de
către copii care nu sunt supravegheaţi.
Observaţie. Încălzirea fără supraveghere a unturii
sau a uleiului pe plita cu inducţie poate periculoasă
şi poate cauza incendii.
25
Page 26
INDICAŢII PRIVIND TEHNICA DE SECURITATE
NICIODATĂ nu încercaţi să stingeţi focul cu ajutorul
apei, ci opriţi dispozitivul şi acoperiţi acăra cu un
capac sau cu un pled care nu este inamabil.
Observaţie. Pericol de incendiu: nu amplasaţi nici
un fel de lucruri pe suprafaţa de erbere.
Nu se recomandă comandarea dispozitivului cu ajutorul ceasului extern sau cu ajutorul sistemului de
comandă de la distanţă.
Pentru curăţarea aparatului nu se recomandă folosirea dispozitivelor de curăţare cu ajutorul aburilor.
La utilizare instalaţia se încălzeşte, trebuie de respectat distanţa cu atenţie maximă.
Rugăm să atrageţi atenţie deosebită copiilor aaţi în apropierea instalaţiei. Contactul direct
cu plita poate duce la arsuri !
Trebuie să atrageţi atnţie ca altă tehnică casnică mai mică sau rele de contact ale acestora,
să nu se ae în contact direct cu suprafaţa de pregătire, deoarece izolaţia acestei tehnici
nu este rezistentă la contactul cu temperaturile ridicate.
În timpul preparării, instalaţia nu se recomandă de lăsat fără supraveghere. Uleiurile şi
grăsimile la supraîncălzire pot să ia foc.
Nu se admite murdărirea exagerată a suprafeţei de preparare cît şi udarea acesteia cu
lichide erbinţi. Dacă instalaţia se murdăreşte aceasta trebuie curăţată imediat.
Mai întîi poziţionaţi vasele pe instalaţie, apoi conectaţi instalaţia.
Nu se recomandă să puneţi pe suprafaţa de lucru – 25 kg.
Se interzice utilizarea instalaţiei defectate. Defectele trebuie înlăturate de către un specialist
calicat.
În ecare situaţie, cînd drept pricină apare un defect tehnic, trebuie de deconectat instalaţia
şi de adus la cunoştinţa cetrului de deservire acest lucru.
Trebuie de respectat cu stricteţe regulile şi indicaţiile instrucţiunii date. Persoane, ce nu
au făcut cunoştinţă cu conţinutul instrucţiunii nu ar trebui să utilizeze instalaţia.
Atenţie!
În caz de deteriorare a rului electric, pentru a exclude un eventual pericol acesta trebuie
să e schimbat de către producător sau de către un specialist calicat al unei atelier de
reparaţie de specialitate.
26
Page 27
CUM ECONOMISIM ENERGIA
Acela, care utilizează cu
grijă energia electrică nu
doar îşi economiseşte
propriii bani, dar respectă
şi mediul înconjurător.
Deci, haideţi să-i ajutăm
mediului înconjurător,
naturii - prin economisirea energiei electrice!
În felul următor:
• Utilizarea vaselor corespunzătoare pentru
prepararea bucatelor. Cratiţe cu fundul plat
şi gros permit economisirea a pînă la 1/3
din energie. Vasele trebuie acoperite cu
capace – în caz contrar se consumă de 4
ori mai multă energie!
• Vasele pentru prepararea bucatelor trebuie
să corespundă diametrului ochiului. Fundul
vasului nu poate mai mic, decît ochiul
plitei (zona de încălzire).
• Suprafaţa instalaţiei şi fundurile vaselor
trebuie păstrate în curăţenie.
Murdăria – încurcă transmiterea căldurii
– murdărirea excesivă poate înlăturată
doar prin utilizarea soluţiilor cu efect
puternic, care sunt dăunătoare mediului
înconjurător.
• Fără necesitate „nu ridicaţi capacul”.
• Deconectaţi instalaţia la timpul potrivit şi
folosiţi căldura rămasă. La prepararea
îndelungată a bucatelor, elementele de
căldură pot deconectate cu 5-10 minute
înainte de nisarea erberii. În aşa mod
putem economisi pînă la 20% energie
electrică.
• Nu instalaţi instalaţia în apropierea frigider-
ilor/ congelatoarelor. Consumul de energie
electrică se va mări, fără necesitate.
27
Page 28
SCOATEREA
AMBALAJULUI
LICHIDAREA INSTALAŢIILOR
UZATE
Pe perioada transportării
instalaţiei, aceasta este
protejată de deteriorări prin
ambalaj. După scoaterea
ambalajului, Vă rugăm să
înlăturaţi elementele ambalajului printr-un mod ce nu dăunează mediului
înconjurător.
Toate materialele utilizate la confecţionarea
ambalajului, nu dăunează mediului
înconjurător şi pot returnate. Acestea sunt
însemnate în modul corespunzător.
Menţiune! Materialele utilizate la
confecţionarea ambalajului (săculeţele din
polietilenă, bucăţelele de siropor ş.a.) nu
trebuie păstrate la îndemîna copiilor.
După expirarea termenului de
exploatare, instalaţia dată nu
se lichidează împreună cu alte
deşeuri comunale, el trebuie
predat la punctul de primire şi
utilizare a instalaţiilor electice şi
electronice. Despre acest fapt
ne informează simbolul, de pe instalaţie, de
pe instrucţiune sau de pe ambalaj.
Masele plastice din instalaţie pot utilizate
repetat conform destinaţiei acestora. Prin utilizarea repetată, utilizarea materialelor sau
alte forme de utilizare a instalaţiilor uzate,
Vă aduceţi contribuţia la păstrarea mediului
înconjurător.
Informaţia referitor la lichidarea instalaţiilor
uzate Vă poate oferită de administraţia
locală.
28
Page 29
DESCRIEREA INSTALAŢIEI
Descrierea plitei BHEI3 *
21
DATE TEHNICE
- tensiune nominală: 230V 1N ~ 50 Hz
- mărimea plitei: 510 x 290 x 40 mm
- Greutatea: 6 kg
1,2 – suprafeţe de încălzire
3 – selectoare
4 – lampa de semnalizare
3
4
Plita are în componenţă:
- suprafaţă de încălzire Ø 145 – 1000W (1500W)
- suprafaţă de încălzire Ø 180 – 1500W (2000W)
29
Page 30
INSTALAREA
270
Instalarea plitei
• Pregătiţi locul (oriciul) în conformitate cu dimensiunile instalaţiei, din planul indicat (desen A).
• Distanţa minimă, care trebuie respectată între carcasul de jos a instalaţiei şi poliţă – 80
mm.
• De înşurubat uşor cu ajutorul şurubului plăcile de xare sub placă (desen B),
• De conectat plita cu ajutorul rului în conformitate cu schema indicată,
• De curăţat plita de praf, de instalat plita în oriciu, de montat perpendicular plăcile de
xare şi de înşurubat şurubul pînă la sfîrşit,
• Spaţiul între plită şi sticlă, cel mai bine ar de completat cu silicon.
Desen A
490
Desen B
4
3
1
2
50
min
1 – plăci de xare
2 – şurub
3 – tabla mesei
4 – plita de lucru
30
Page 31
DESERVIREA
Pînă la prima conectare a instalaţiei
● nstalaţia trebuie bine curăţată.
● Pînă la prima conectare a instalaţiei se pot strecura mirosuri deaceea în încăperea
unde se aă instalaţia trebuie conectat sistemul de ventilare, sau de deschis geamul.
● Trebuie de efectuat operaţiuni de deservire, respectînd indicaţiile privind tehnica de
securitate.
Alegerea vaselor
Vasele trebuie alese în modul corespunzător, aşa încît fundul, mărimea şi forma să
corespundă suprafeţei de încălzire. Nu se recomandă utilizarea vaselor cu fundul concav
sau convex. Deasemenea trebuie întotdeauna de ales bine capacul. Suprafaţa murdară a
zonelor de încălzire sau a vaselor nu permite utilizarea corectă a căldurii emanate.
Conectarea suprafeţei de încălzire.
Conectarea zonei de încălzire selectate (1,2) se efectuează prin rotirea selectorului (3),
moment în care se va conecta lampa de control (4), nivelul de încălzire a zonei se selectează
prin rotirea selectorului.
● Min. Încălzirea
1 Legume înăbuşite, erbere lentă
● Fierberea supelor, a unei cantităţi mari de bucate
- curăţenia instalaţiei – o instalaţie murdară nu suportă toată intensitatea,
- păziţi instalaţia de corozie,
- deconectaţi instalaţia înainte de a lua vasele de pe ea,
- nu lăsaţi fără atenţie pe instalaţia conectată, vase cu bucate preparate pe baza
grăsimilor, uleiurilor, grăsimile înerbîntate pot lua foc.
31
Page 32
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Îngrijirea curentă a instalaţiei de către utilizator – menţinerea instalaţiei în curăţenie şi
conservarea acesteia, au o mare importanţă
asupra funcţionării îndelungate a instalaţiei.
Înainte de a începe curăţarea
instalaţiei, aceasta trebuie
deconectată, atrăgînd atenţie
ca toate butoanele să se ae
în poziţie „”/ „0”. Curăţarea
poate începută doar după ce
instalaţia se răceşte.
Suprafeţele de încălzire
Murdăririle, de exemplu resturile de mîncare arse, trebuiesc înlăturate de pe aceste
suprafeţe cu ajutorul cîrpelor (suprafaţa de
culoare neagră ainstalaţiei nu se recomandă
de spălat). Sferele decorative din inox, se
recomandă a spălate cu ajutorul detergenţilor delicaţi. Apoi, trebuie şterse pînă la
uscarea totală.
Suprafeţele instalaţiei din cînd în cînd,
trebuiesc şterse cu vazilin sau ulei de
silicon. Nu se recomandă pentru utilizarea în acest scop grăsimi animaliere
şi vegetale, de exemplu ulei de oarea
soarelui, slănină topită, unt ş.a..
Suprafeţele de lucru
Suprafaţa de lucru emaliată trebuie curăţată
cu ajutorul apei calde cu adăugarea unei
cantităţi mici de detergenţi. Murdărirea
intensivă poate fi înlăturată cu ajutorul
detergenţilor abrazivi.
Controlul periodic
În afara acţiunilor, necesare pentru pen
tru păstrarea instalaţiei în curăţenie, mai
este necesar:
● de efectuat control periodic a elementelor
de comandă şi a grupelor de funcţionare a
instalaţiei. După expirarea termenului de
garanţie, minim o dată la doi ani, trebuie
de efectuat controlul situaţiei tehnice a
instalaţiei la centrul de deservire;
● de înlăturat defectele ce se ivesc în
procesul de exploatare;
● în caz de necesitate de schimbat
elementele care sau defectat;
Atenţie!
Toate lucrările de reparaţie trebuiesc efectuate de către centrul de
deservire respectiv sau de către un
specialist cu calicarea necesară.
32
Page 33
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52
Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320
Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320
Сделано в Польше
Претензии по качеству
направлять в / Импортер на территорию РФ
ООО «Ханса», Осенний бульвар, д.23, офис 1307
Тел. +7 (495) 721-36-61/62 факс +7 (495) 721-36-63
Компания изготовитель
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.