Hama WAB142 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
WAB142
00132004
OPERATING INSTRUCTIONS
Manufactured and commercialised by HAMA under THOMSON Tradema rk license
00132004bda.indd 1-200132004bda.indd 1-2 30.09.2009 15:28:31 Uhr30.09.2009 15:28:31 Uhr
Hama GmbH & Co KG 86651 Monheim/Bayern GERMANY
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Page 2
List of contents Table des matières Inhaltsverzeichnis Índice Indice Índice
Оглавление
Inhoudsopgave
Spis treści Tartalmi ismertető
Περιεχόµενα
Obsah Obsah
İçindekiler
Innehållsförteckning Sisällysluettelo Cuprins
S. 8 – 10 S. 11 – 13 S. 14 – 16 S. 17 – 19 S. 20 – 22 S. 23 – 25 S. 26 – 28 S. 29 – 31 S. 32 – 34 S. 35 – 37 S. 38 – 40 S. 41 – 43 S. 44 – 46 S. 47 – 49 S. 50 – 52 S. 53 – 55 S. 56 – 58
(A) M4x12 (x4) (N) M4/M5 (x4)
(B) M4x20 (x4) (O) M4/M5 (x4)
(C) M4x30 (x4) (P) M6/M8 (x4)
(D) M5x12 (x4) (Q) M4 (x4)
(E) M5x20 (x4) (R) M5 (x4)
(F) M5x30 (x4) (S) M6 (x4)
(G) M6x12 (x4) (T) M8 (x4)
(H) M6x24 (x4) (U) M8x87 (x6)
(I) M6x35 (x4) (V) M8 (x6)
(K) M8x16 (x4) (W) Ø14mm (x6)
(L) M8x25 (x4) (X) 13mm (x1)
(M) M8x40 (x4)
2 3
00132004bda.indd Abs1:2-Abs1:300132004bda.indd Abs1:2-Abs1:3 30.09.2009 15:29:03 Uhr30.09.2009 15:29:03 Uhr
Page 3
1
2
4a
4b
3
U V
A D
W
Q R
N
Curved back Face arrière arrondie Abgerundete Rückseite
G K
S T
4c 4d
B C
E F
Q R
N
O
P
H I
L M
S T
Flat back Face arrière droite Gerade Rückseite
4 5
00132004bda.indd Abs1:4-Abs1:500132004bda.indd Abs1:4-Abs1:5 30.09.2009 15:29:05 Uhr30.09.2009 15:29:05 Uhr
Page 4
6
7a
7b 7c
6 7
00132004bda.indd Abs1:6-Abs1:700132004bda.indd Abs1:6-Abs1:7 30.09.2009 15:29:07 Uhr30.09.2009 15:29:07 Uhr
Page 5
Operating Instructions
Contents:
1. Note on Instructions
2. Intended Use and Specifi cations
3. Parts List
4. Warning and Safety Instructions
5. Installation
6. Operation & Maintenance
7. Contact
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on to subsequent users or owners.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Intended Use and Specifi cations
The bracket is used for wall mounting fl at panel displays for private household use.
Maximum load bearing capacity: 75 kg Screen size: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Depth: max. 8,3 cm Angle: up to 15° (depends on the device) Wall mounting plate dimensions: 70,0 x 16,5 cm Mounting holes: according to the VESA standard until 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Parts List
See page 3.
4. Warning and Safety Instructions
For proper mounting, please have this bracket fi tted by a qualifi ed technician. Please check that the assembly set for completeness before installing the bra­cket and ensure that none of the parts are faulty or damaged. Use the bracket for the intended purpose only. Before installing the bracket, ensure that the wall on which the television is to be mounted is suitable for the weight and make sure that no electrical wires, water, gas or other lines are located around the installation location. Please note in particular that the provided wall anchors are suitable only for concrete and brick walls. If the wall on which the television is to be mounted is made of other materials, you should buy appropriate installation material from a specialised dealer. Also observe the necessary safety clearance around the TV set (depends on the model).
The bracket may not be mounted above locations where persons might linger. Once you have mounted the bracket and the fl at panel display, check that they are suffi ciently secure and safe to use. You should repeat this check at regular intervals (at least every three months). If the bracket is damaged, remove the TV and do not continue to use the bracket. Mount the TV and the bracket only with the help of a second person. Adjust the bracket only with the help of a second person. Ensure that electrical cables are not crushed or damaged during instal­lation and adjustment. Do not place loads on the bracket that are heavier than the load bearing capacity specifi ed and do not exceed the specifi ed maximum size. Ensure that the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, ensure that the bracket is loaded symmetrically and that the maximum weight is not exceeded.
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for improperly installed brackets or any resulting damage.
8 9
00132004bda.indd Abs1:8-Abs1:900132004bda.indd Abs1:8-Abs1:9 30.09.2009 15:29:09 Uhr30.09.2009 15:29:09 Uhr
Page 6
Mode d‘emploi
5. Installation
Observe the warning and safety instructions. Follow the illustrated instructions on pages 3–7 for installation.
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Operation & Maintenance
Always adjust the bracket with the help of a second person. To adjust the angle, pull out the side handle, set the desired angle and let handle lock into place.
To secure it, turn the levers on both sides and use the wing nut screw to fi rmly secure the chain on the wall plate.
Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three months). Only clean with water or standard household cleaners.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any que­stions.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
Sommaire:
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
2. Domaine d‘application et spécifi cations
3. Liste des pièces
4. Avertissements et consignes de sécurité
5. Installation
6. Maniement & entretien
7. Contact
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
Veuillez conserver cette notice d‘utilisation pendant toute la durée de vie du produit et la transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Domaine d‘application et spécifi cations
Ce support de fi xation est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une installation domestique.
Charge maximale: 75 kg Diagonale d‘écran: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Profondeur: max. 8,3 cm Inclinaison: jusqu’à 15° (dépend de l’appareil) Dimension de la plaque de fi xation murale: 70,0 x 16,5 cm Fixation : conforme au standard VESA au 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Liste des pièces
Voir page 3.
10 11
00132004bda.indd Abs1:10-Abs1:1100132004bda.indd Abs1:10-Abs1:11 30.09.2009 15:29:10 Uhr30.09.2009 15:29:10 Uhr
Page 7
4. Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez vous adresser à un spécialiste qualifi é lors de l‘installation de ce support. Avant d‘entreprendre l‘installation, veuillez vérifi er que la livraison est complète et qu‘elle ne contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu. Avant l‘installation, vérifi ez impérativement que le mur prévu pour recevoir la fi xation dispose d‘une force portante suffi sante pour supporter le poids de l‘appareil et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison. Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux murs en béton ou en briques pleines. Procurez­vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé, dans le cas où le mur prévu pour l‘installation est constitué d‘un autre matériau. Respectez également la distance de sécurité autour du téléviseur (selon le modèle).
Le support ne doit pas être installé au-dessus d‘un endroit où des personnes sont susceptibles de se tenir. Après avoir installé le support et l‘écran plat, vérifi ez la solidité et la sécurité de l‘ensemble. Refaites ce contrôle à inter­valles réguliers (au moins trimestriels). En cas de détérioration, enlevez le téléviseur et n‘utilisez plus le support. Deux personnes sont nécessaires afi n d‘installer le support et le téléviseur ou de modifi er la position du support. Lors de l‘installation et de l‘ajustage du support, veillez à n‘endommager ni coincer aucune conduite électrique. Ne dépassez pas la charge maximale du support ni la diagonale maximale indiquées au point 2. Faites attention à ne pas charger le support de façon asymétrique. Lors de l‘ajustage, veillez à répartir la charge de façon symétrique sur le support et à ne pas dépasser la charge maximale.
La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d‘installation non conforme du support de fi xation, ou en cas de dommages résultant d‘une installation non conforme.
5. Installation
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Suivez les illustrations d‘installation aux pages 3–7 de la notice.
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Maniement & entretien
Deux personnes sont nécessaires afi n d‘ajuster la fi xation. Pour incliner le sup­port, extrayez la poignée latérale, réglez l‘inclinaison souhaitée, puis réinsérez la poignée jusqu‘au clic de verrouillage.
Par mesure de sécurité, rabattez les deux leviers latéraux et bloquez la chaîne sur la plaque murale à l‘aide de la vis papillon.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à inter­valles réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un détergent ménager courant.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de conseil produits de Hama :
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
12 13
00132004bda.indd Abs1:12-Abs1:1300132004bda.indd Abs1:12-Abs1:13 30.09.2009 15:29:11 Uhr30.09.2009 15:29:11 Uhr
Page 8
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis:
1. Hinweise zur Anleitung
2. Anwendungsbereich und Spezifi kationen
3. Teileliste
4. Warn- und Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Bedienung & Wartung
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Anwendungsbereich und Spezifi kationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 75 kg Bildschirmdiagonale: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Tiefe: max. 8,3 cm Neigung: bis zu 15° (geräteabhängig) Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 70,0 x 16,5 cm Aufnahme: nach VESA-Standard bis 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Teileliste
Siehe Seite 3.
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte wenden Sie sich für die Montage dieser Halterung an dazu ausgebildete Fachkräfte! Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder be­schädigte Teile enthalten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewis­sern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befi nden. Beachten Sie im Besonderen, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände zugelassen sind. Besorgen Sie sich spezielles Installationsmaterial im Fach­handel bei anderen Materialarten der für die Installation vorgesehenen Wand. Beachten Sie ebenfalls einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten könnten. Nach der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese auf ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens vierteljährlich). Bei Beschädigungen den TV abbauen und den Halter nicht mehr benutzen. Halter und TV nur zu zweit montieren, Verstellen des Halters nur zu zweit! Bei der Montage und beim Verstellen darauf achten, dass keine elektrischen Leitungen gequetscht oder beschädigt werden. Die Halterung nicht schwerer als die ange­gebene maximale Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht überschreiten. Achten Sie darauf die Halterung nicht asymmetrisch zu belasten. Beim Verstellen darauf achten, dass die Halterung nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die maximale Gewichtsangabe überschritten wird.
Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß installierte Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
14 15
00132004bda.indd Abs1:14-Abs1:1500132004bda.indd Abs1:14-Abs1:15 30.09.2009 15:29:12 Uhr30.09.2009 15:29:12 Uhr
Page 9
Instrucciones de uso
5. Installation
Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 3–7.
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bedienung & Wartung
Verstellen der Halterung immer zu zweit durchführen. Für die Neigungseinstel­lung seitlichen Griff herausziehen, gewünschte Neigung einstellen und Griff wieder einrasten lassen.
Zur Sicherung die beiden seitlichen Hebel umlegen und die Kette mit der Flügelmutterschraube sicher an der Wandplatte verschließen.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die HAMA Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
Índice:
1. Notas sobre las instrucciones
2. Campo de aplicación y especifi caciones
3. Lista de piezas
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
5. Instalación
6. Manejo y mantenimiento
7. Contacto
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas al usuario o propietario posterior.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo de aplicación y especifi caciones
El soporte sirve para fi jar pantallas planas a la pared para el uso privado domé­stico.
Capacidad de carga máxima: 75 kg Diagonal de pantalla: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Profundidad: max. 8,3 cm Inclinación: hasta 15° (depende del aparato) Dimensiones de la placa de fi jación a la pared: 70,0 x 16,5 cm Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista de piezas
Véase página 3.
16 17
00132004bda.indd Abs1:16-Abs1:1700132004bda.indd Abs1:16-Abs1:17 30.09.2009 15:29:13 Uhr30.09.2009 15:29:13 Uhr
Page 10
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
Recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje de este soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que el juego de montaje está completo y que ninguna de las piezas está dañada o presenta defectos. Emplee el soporte exclusivamente para la función para la que fue diseñado. Antes de empezar con la instalación, es imprescindible comprobar que la pared puede soportar el peso que se va a montar y asegurar­se de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo. En el caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales, adquiera material especial de instalación en un comercio espe­cializado. Observe también la distancia de seguridad alrededor del televisor (en función del modelo).
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas. Una vez fi nalizado el montaje del soporte, se debe compro­bar la fi rmeza y la seguridad de funcionamiento de éste. Esta comprobación se debe repetir a intervalos regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo). En caso de que se hayan producido deterioros, desmonte el televisor y no siga utilizando el soporte. El soporte y el televisor se deben montar sólo entre dos personas, el soporte se debe desplazar sólo entre dos. Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se vean aplasta­dos o deteriorados. No cargue el soporte más de la carga máxima indicada, el televisor no debe tener una diagonal mayor que la diagonal máxima indicada. Asegúrese de no cargar el soporte de forma asimétrica. A la hora de desplazar, asegúrese de que el soporte no se verá cargado de forma asimétrica y de que no se superará el peso máximo indicado.
La empresa HAMA GmbH & Co.KG no se responsabiliza de soportes que se hayan instalado incorrectamente ni de los daños que ello pudiera ocasionar.
5. Instalación
Observe a las instrucciones de aviso y de seguridad. Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las páginas 3–7.
Nota:
Esquema 3a+b: Parte trasera recta Esquema 3c+d: Parte trasera redondeada
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Manejo y mantenimiento
El soporte se debe desplazar siempre entre dos personas. Para ajustar la incli­nación, saque el mango lateral, ajuste la inclinación deseada y encaje de nuevo el mango.
Para fi jar, tumbe la dos palancas laterales y cierre la cadena con la placa lateral mediante el tornillo de mariposa.
Se debe comprobar la fi rmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente (trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores domésticos convencionales.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contacto
Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
------------------------------------------------------------------------------------------
Garantía
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de adquisición, contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo. La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L. anula asimismo esta garantía.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su establecimiento habitual.
18 19
00132004bda.indd Abs1:18-Abs1:1900132004bda.indd Abs1:18-Abs1:19 30.09.2009 15:29:15 Uhr30.09.2009 15:29:15 Uhr
Page 11
Istruzioni per l‘uso
Indice:
1. Indicazioni relative alle istruzioni
2. Campo di applicazione e specifi che tecniche
3. Elenco dei pezzi
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
5. Installazione
6. Comando e manutenzione
7. Contatti
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Indicazioni relative alle istruzioni
Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle all’utente o al proprietario successivo.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo di applicazione e specifi che tecniche
Il supporto serve per il fi ssaggio a parete degli schermi piatti per l’uso domestico privato.
Carico massimo: 75 kg Diagonale schermo: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Profondità: max. 8,3 cm Inclinazione: fi no a 15° (dipendente dall‘apparecchio) Misure della piastra di fi ssaggio a parete: 70,0 x 16,5 cm Alloggiamento: secondo gli standard VESA fi no 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Elenco dei pezzi
Vedi pagina 3.
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a personale specializzato! Pri­ma di procedere al montaggio, verifi care il contenuto completo della confezione e accertarsi che non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il supporto esclusiva­mente per lo scopo previsto. Prima di procedere all‘installazione, verifi care che la parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della pa­rete dove si desidera montare l’adattatore non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. In particolare, prestare attenzione che i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni. Se la parete prevista per l’installazione è di un materiale diverso, procurarsi il materi­ale di installazione idoneo presso i rivenditori specializzati. Rispettare la distanza di sicurezza dalla TV (a seconda del modello).
Il supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle persone. Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto, verifi carne il corretto fi ssaggio e la sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi). In caso di danni, smontare la TV e non utilizzare più il supporto. Montare la TV e il supporto e regolare il supporto sempre e solo in due! Durante il montaggio e la regolazione, prestare attenzio­ne che i cavi elettrici non vengano schiacciati, né danneggiati. Non superare il carico massimo, né la diagonale massima indicati per il supporto. Non caricare il supporto in modo asimmetrico. Durante la regolazione, prestare attenzione che il supporto non venga caricato in modo asimmetrico e che non venga superato il carico massimo.
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto del supporto e per i relativi danni.
20 21
00132004bda.indd Abs1:20-Abs1:2100132004bda.indd Abs1:20-Abs1:21 30.09.2009 15:29:15 Uhr30.09.2009 15:29:15 Uhr
Page 12
Manual de instruções
5. Installazione
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza. Seguire le immagini per l’installazione riportate alle pagine 3–7.
Nota:
Schizzo 3a+b: lato posteriore diritto: Schizzo 3c+d: lato posteriore arrotondato:
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Comando e manutenzione
Regolare il supporto sempre in due. Per regolare l’inclinazione, estrarre l‘impugnatura laterale, impostare l’inclinazione desiderata e innestare nuova­mente in posizione l’impugnatura.
Per sicurezza, ribaltare entrambe le leve laterali e richiudere la catena, in manie­ra sicura nella piastra da parete, mediante la vite con dado ad alette.
Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fi ssato in modo sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni detergenti per uso domestico.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contatti
In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
Índice:
1. Indicações relativas ao manual
2. Área de aplicação e especifi cações
3. Lista de peças
4. Avisos e Indicações de segurança
5. Instalação
6. Utilização & Manutenção
7. Contacto
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Indicações relativas ao manual
Guarde o manual durante todo o tempo de vida útil do produto e entregue-o a futuros utilizadores ou proprietários.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Área de aplicação e especifi cações
O suporte destina-se à fi xação na parede de ecrãs planos, utilizados para fi ns privados.
Capacidade máxima de carga: 75 kg Diagonal do ecrã: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Profundidade: max. 8,3 cm Inclinação: até 15° (em função do aparelho) Dimensão da placa de fi xação na parede: 70,0 x 16,5 cm Suporte: de acordo com o padrão VESA a 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista de peças
Ver página 3.
22 23
00132004bda.indd Abs1:22-Abs1:2300132004bda.indd Abs1:22-Abs1:23 30.09.2009 15:29:16 Uhr30.09.2009 15:29:16 Uhr
Page 13
4. Avisos e Indicações de segurança
Entre em contacto com técnicos especializados para efectuar a montagem deste suporte! Antes da instalação do suporte, verifi que se o kit de montagem está completo e certifi que-se de que não há peças incompletas ou danifi cadas. Utilize o suporte apenas para a fi nalidade prevista. Antes da instalação, veri­fi que impreterivelmente a adequação da parede relativamente ao peso a aplicar e certifi que-se de que no local de montagem na parede não se encontram cabos eléctricos ou tubos de água, gás ou outras tubagens. Tenha em especial atenção que as buchas fornecidas são apenas admissíveis para paredes de betão e tijolo sólido. Em caso de outros tipos de materiais na parede prevista para a instalação, adquira material de instalação especial no comércio especia­lizado. Guarde também uma distância de segurança relativamente ao televisor (consoante o modelo).
Não instalar o suporte em locais sob os quais possam permanecer pessoas. Depois da montagem do suporte e do ecrã plano, estes devem ser verifi cados quanto a fi xação sufi ciente e segurança operacional. Esta verifi cação deve ser repetida em intervalos regulares (pelo menos uma vez por trimestre). Em caso de danos, desmontar a TV e não voltar a utilizar o suporte. A montagem do suporte e da TV, assim como o ajuste do suporte, deve ser sempre efectuada por duas pessoas! Aquando da montagem e do ajuste, certifi car-se de que não nenhum cabo eléctrico fi ca esmagado ou danifi cado. Não carregar o suporte com uma carga superior à máxima indicada e não exceder a diagonal máxima indicada. Certifi que-se de que não carrega o suporte assimetricamente. Ao ajustar, certifi car-se de que o suporte não é carregado assimetricamente e que a indicação máxima de peso não é excedida.
A HAMA GmbH & Co. KG não assume qualquer responsabilidade por instala­ções inadequadas do suporte ou pelos danos daí resultantes.
5. Instalação
Tenha atenção aos avisos e indicações de segurança. Para a instalação, siga o manual ilustrado, nomeadamente as páginas 3–7.
Nota:
Esquema 3a+b: Parte de trás recta Esquema 3c+d: Parte de trás arredondados
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Utilização & Manutenção
O ajuste do suporte deve ser sempre efectuado por duas pessoas. Para o ajuste da inclinação retirar o puxador lateral, ajustar a inclinação desejada e deixar que o botão encaixe novamente.
Para segurança, baixar ambas as alavancas laterais e apertar bem a correia à parede com o parafuso de porca de orelhas.
A solidez e a segurança devem ser verifi cadas regularmente (pelo menos, trimestralmente). A limpeza deve ser efectuada somente com água ou deter­gentes domésticos convencionais.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contacto
Em caso de dúvidas, dirija-se ao seu comerciante ou à assistência ao produto da HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
24 25
00132004bda.indd Abs1:24-Abs1:2500132004bda.indd Abs1:24-Abs1:25 30.09.2009 15:29:18 Uhr30.09.2009 15:29:18 Uhr
Page 14
Руководство по эксплуатации
Оглавление
1. Введение
2. Область применения и характеристики
3. Список частей
4. Правила техники безопасности
5. Установка
6. Эксплуатация и обслуживание
7. Контактная информация производителя
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Введение
Настоящую инструкцию следует хранить на всем протяжении срока службы изделия. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Область применения и характеристики
Держатель предназначен для настенного крепления плоскоэкранных телевизоров, для частного использования.
Максимальная нагрузка: 75 кг Диагональ экрана: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Глубина: max 8,3 см Наклон: до 15° (в зависимости от модели) Размер стеновой панели: 70,0 x 16,5 cm Крепежные отверстия: соответствуют стандартам VESA до 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Список частей
(см. стр. 3).
4. Правила техники безопасности
Монтаж держателя должен выполняться квалифицированным специалистом! Перед началом работ проверьте комплектность монтажного набора, а также отсутствие дефектных или поврежденных деталей. Запрещается использовать держатель не по назначению. Убедитесь, что стена, на которую предполагается монтировать держатель, сможет выдержать общий номинальный вес нагрузки и вес держателя. Проверьте, чтобы в стене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода, водопровода или других трубопроводов. Имейте в виду, что прилагаемые дюбели предназначены только для бетонной стены и стены из полнотелого кирпича. Если стена выполнена из другого материала, то необходимо в магазине приобрести соответствующее установочное оборудование. Соблюдайте безопасный зазор вокруг телевизора согласно инструкции по эксплуатации телевизора.
Запрещается монтировать держатель над теми местами, где могут находиться люди. По окончании монтажа держателя и установки монитора проверьте безопасность и прочность всей конструкции. Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не реже одного раза в квартал. В случае повреждения кронштейна снять телевизор. Запрещается эксплуатировать неисправный держатель. Монтировать и регулировать держатель с телевизором необходимо только с помощью второго человека. При монтаже и настройке следите за тем, чтобы не зажать и не повредить электропроводку. Соблюдайте максимально допустимую нагрузку держателя и допустимую диагональ экрана. Во время регулировки, удостоверьтесь, что нагрузка на держатель распределена равномерно и максимальный вес не превышен.
Компания Hama GmbH & Co.KG не несет ответственности за ненадлежащую установку держателя, а также за любой причиненный в результате этого ущерб.
26 27
00132004bda.indd Abs1:26-Abs1:2700132004bda.indd Abs1:26-Abs1:27 30.09.2009 15:29:19 Uhr30.09.2009 15:29:19 Uhr
Page 15
Gebruiksaanwijzing
5. Установка
Соблюдайте правила техники безопасности. Выполните установку согласно иллюстрированной инструкции на страницах 3–7.
Примечание:
Рис. 3a+b: прямая задняя панель Рис 3c+d: закругленная задняя панель
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Эксплуатация и обслуживание
Регулировку держателя необходимо всегда выполнять вдвоем. Для регулировки наклона вытащите боковую рукоятку, установите нужный наклон и снова вставьте рукоятку.
Чтобы зафиксировать, откиньте оба боковых рычага и с помощью барашковой гайки прикрепите цепь к стеновой панели.
Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не реже одного раза в квартал). Чистку производить только водой или бытовыми чистящими средствами.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Контактная информация производителя
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
Inhoudsopgave:
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
2. Toepassingsgebied en specifi caties
3. Onderdelenlijst
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
5. Installatie
6. Bediening & onderhoud
7. Contact
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem verder aan volgende gebruikers of bezitters.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Toepassingsgebied en specifi caties
De houder dient voor de wandbevestiging van fl atscreens voor privé-gebruik. Maximale belasting: 75 kg Beeldschermdiagonaal: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Diepte: max. 8,3 cm Hellingshoek: max. 15° (afhankelijk van de apparatuur) Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 70,0 x 16,5 cm Houder: conform VESA-standaard tot 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Onderdelenlijst
Zie pagina 3.
28 29
00132004bda.indd Abs1:28-Abs1:2900132004bda.indd Abs1:28-Abs1:29 30.09.2009 15:29:20 Uhr30.09.2009 15:29:20 Uhr
Page 16
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Laat deze houder door een vakspecialist monteren! Controleer vóór de instal­latie van de houder of de montageset volledig is en controleer of er defecte of beschadigde onderdelen inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is. Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt bevestigd het gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de montageplaats in de wand geen elektrische leidingen, water- en gasleidingen of andere leidingen zitten. De meegeleverde pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden. Schaf speciaal installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw wand ander materiaal moet worden gebruikt. Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv-toestel aan (afhankelijk van het model).
De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen kunnen bevinden. Na de montage van de houder en de fl atscreen dienen ze op voldoende stevigheid en veiligheid gecontroleerd te worden. Deze controle dient regelmatig herhaald te worden (minstens elke drie maanden). Neem bij bescha­digingen de tv van de houder en gebruik de houder niet meer. Monteer houder en tv alleen met twee personen, verstel de houder alleen met twee personen! Let er bij de montage en het verstellen op dat er geen elektrische leidingen in­gekneld of beschadigd raken. Belast de houder niet met meer dan de maximaal aangegeven belasting en overschrijd de maximale diagonaal niet. Zorg ervoor dat de houder niet asymmetrisch belast wordt. Let er bij het verstellen op dat de houder niet asymmetrisch belast wordt en daarbij het maximale gewicht overschreden wordt.
De fi rma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig geïn­stalleerde houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie.
5. Installatie
Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installa­tie-aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 3 t/m 7.
Opmerking:
Tekening 3a+b: rechte achterzijde Tekening 3c+d: afgeronde achterzijde
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bediening & onderhoud
Verstel de houder altijd met zijn tweeën. Trek voor het instellen van de kantel­hoek de zijdelingse greep eruit, stel de gewenste hoek in en laat de greep weer vastklikken.
Beweeg om te borgen de twee zijdelingse hendels om en bevestig de ketting met de vleugelmoer goed aan de wandplaat.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en veiligheid gecontroleerd worden. Reiniging alleen met water of een gangbaar reinigingsmiddel.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
30 31
00132004bda.indd Abs1:30-Abs1:3100132004bda.indd Abs1:30-Abs1:31 30.09.2009 15:29:21 Uhr30.09.2009 15:29:21 Uhr
Page 17
Instrukcja obsługi
Spis treści:
1. Uwagi wstępne
2. Zastosowanie i specyfi kacja
3. Lista elementów
4. Środki ostrożności
5. Instalacja
6. Obsługa i konserwacja
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Uwagi wstępne
Zachowaj instrukcję może się jeszcze przydać. Korzystając z uchwytu instrukcję należy mieć cały czas pod ręką.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Zastosowanie i specyfi kacja
Uchwyt przeznaczony do montażu płaskich telewizorów LCD, tylko do użytku domowego.
Maksymalny udźwig: 75 kg Średnica telewizora: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Głębokość: max. 8,3 cm Pochylenie: do 15° (w zależności od urządzenia) Wymiary modułu mocowanego do ściany: 70,0 x 16,5 cm Montaż: według standardu VESA do 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista elementów
Patrz strona 3.
4. Środki ostrożności
Montaż uchwytu powinni przeprowadzić wykwalifi kowani fachowcy! Przed montażem uchwytu należy skontrolować zawartość zestawu, czy zawiera wszystkie podane w instrukcji elementy. Należy również upewnić się, że żaden z elementów nie jest uszkodzony. Uchwyt należy wykorzystywać zgodnie z celem zastosowania. Przed montażem należy skontrolować miejsce (ścianę), gdzie będzie mocowany uchwyt. Upewnić się że w ścianie nie przebiegają żadne instalacje elektryczne, gazowe, itp. Upewnić się że kołki do montażu przezna­czone są do ścian betonowych oraz ceglanych. W przypadku ścian wykonanych z innego materiału niż beton i pełna cegła należy zasięgnąć opinii fachowca co do montażu. Uwzględnić wszelkie środki ostrożności podane przez producenta TV.
Uchwytu nie należy montować w miejscach, gdzie mógłby stanowić zagrożenie dla osób lub zwierząt. Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić całą konstrukcję pod względem wytrzymałości. Kontrole takie należy przeprowadzać w regularnych odstępach czasu (np: co kwartał). W przypadku wykrycia wady uchwytu natychmiast należy go zdjąć. Uchwyt należy montować zawsze w dwie osoby. Regulację kąta pochyłu oraz obrót należy również przeprowadzać w dwie osoby! Podczas regulacji należy uważać na przewo­dy, aby żadnego nie uszkodzić. Uchwytu nie należy obciążać ponad podaną normę! Nie należy wieszać również telewizorów o średnicy większej niż prze­widziana. Uważać aby uchwyt nie został obciążony asymetrycznie, wówczas może dojść do przeciążenia uchwytu i uszkodzenia.
Firma HAMA GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za niefachowo i nieprawidłowo zamocowane uchwyty oraz szkody które są następstwem nie­fachowego montażu.
32 33
00132004bda.indd Abs1:32-Abs1:3300132004bda.indd Abs1:32-Abs1:33 30.09.2009 15:29:21 Uhr30.09.2009 15:29:21 Uhr
Page 18
Használati útmutató
5. Instalacja
Proszę uwzględnić wszelkie środki ostrożności. Postępować zgodnie z rysunkową instrukcją instalacji ze str. 3–7.
Wskazówki:
Rys. 3a+b: Prosta strona Rys. 3c+d: Zaokrąglona strona
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Obsługa i konserwacja
Regulacji uchwytu należy dokonywac zawsze w asyście drugiej osoby. W celu ustawienia pochyłu nalezy wyjąc boczne zabezpieczenie, ustawic odpowiedni pochył, a następnie wsunąć zabezpieczenie.
W celu zabezpieczenia przełożyć obydwie boczne dźwignie, a łańcuch zabezpieczający przykrecic mocno śrubą motylkową do modułu ściennego.
Po zamocowaniu uchwytu należy sprawdzić całą konstrukcję pod względem wytrzymałości. Kontrole takie należy przeprowadzać w regularnych odstępach czasu (np: co kwartał). Uchwyt czyścic tylko i wyłącznie suchą szmatką.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
W przypadku pytań należy zwrócić się do dystrybutora produktów Hama: Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
Tartalomjegyzék:
1. Kiegészítés az útmutatóhoz
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzők
3. Alkatrész-lista
4. Szakszerűségi és biztonsági követelmények
5. Telepítés
6. Használat & szerviz
7. Kapcsolat
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Kiegészítés az útmutatóhoz
Őrizze meg a használati útmutatót a termék egész élettartama alatt és adja át ezt a következő felhasználónak vagy a tulajdonosnak.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Alkalmazási tudnivalók és jellemzők
Ez a fali tartó szerelvény lapos képernyős tv-készülékekhez készült, magán használati célra.
Maximális terhelhetőség: 75 kg Képernyő-átmérő: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Mélysége: max. 8,3 cm Dönthetőség: 15°-kal elfordítható (készüléktől függően) A fali felerősítő lap mérete: 70,0 x 16,5 cm Felrögzítési szabvány: VESA-szabvány szerinti amíg 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Alkatrész-lista
Lásd a 3. oldalt.
34 35
00132004bda.indd Abs1:34-Abs1:3500132004bda.indd Abs1:34-Abs1:35 30.09.2009 15:29:22 Uhr30.09.2009 15:29:22 Uhr
Page 19
4. Szakszerűségi és biztonsági követelmények
A tartó pontos felszereléséhez előzetesen tanulmányozza a mellékelt szakszerű vázlatokat. Ellenőrizze, hogy a felszereléshez – a vázlatok és az alkatrészlista szerint – meg van-e minden tartozék- és rögzítő elem, mert a sérülésmentes, biztonságos felszerelés csak ebben az esetben végezhető el. Ahhoz, hogy megbízhatóan legyen felszerelve, tartsa be a következő feltételeket. Az összeállított szerelvény falra erősítése előtt győződjön meg arról, hogy a kiválasztott fal teherbíró képessége megfelelő-e a felszerelt fali tartóra helyezett készülék biztonságos megtartáshoz. A szerelés előtt győződjön meg róla, hogy nincs a falban elektromos vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb közmű csővezeték, ami megsérülhet a fúrás során. Vegye fi gyelembe, hogy a tarto­zékként mellékelt tiplik csak a beton- és téglafalakban tartanak erősen. Ha ezt a fali tartót a hagyományostól eltérő körülmények között akarja felszerel­ni, kiegészítésként be kell szereznie egyéb szerelési és rögzítő elemet. Ezek beszerzése a szakkereskedőknél lehetséges. Vegye fi gyelembe, hogy ez a biztonsági felszerelés csak tv-készülékekhez használható (modelltől függő terhelés mellett).
A fali tartó helyének nem megfelelő meghatározása vagy hibás telepítése mindenkinek személyes felelőssége. A tartó felszerelésénél vegye fi gyelembe, hogy ez a termék csak lapos képernyős tv- készülékekhez használható és csak ezek tarthatók rajta biztonságosan. A felszerelés után szabályos időközönként (átlagban negyedévenként) ellenőrizze, hogy a fali tartó rögzítése nem lazult-e meg. Ha valamilyen sérülés érte a tv-készüléket és a tartót, szerelje le és a ki­javításig ne használja. A tartót csak akkor szerelje fel a falra, ha a tv-készüléket már rászerelte. A falra szerelésnél legfőképpen arra ügyeljen, hogy a kiválasz­tott falban ne legyen elektromos vezeték vagy ha van, akkor ne sérüljön meg a fali furatok elkészítésekor. Ne terhelje a szerelvényt a max. teherbíró képesség­nél nagyobb tömegű készülékkel. Ügyeljen arra, hogy ne terhelje meg a tartót aszimmetrikus módon. A fali tartó felszerelésénél vegye fi gyelembe, hogy ez a szerelvény nem aszimmetrikus maximális súly-elosztásra van méretezve.
A Hama GmbH nem vállal felelősséget, ha az ajánlottól eltérő készü­lékekhez alkalmazzák ezt a tartót és ebből eredően vagy a szakszerűtlen felszerelésből következően bármilyen kár származik.
5. Telepítés
Tartsa be a szakszerűségi és biztonsági követelményeket. Az üzembe helyezéshez kövesse az illusztrált útmutatót a 3–7 oldalon.
Megjegyzés:
3a+b vázlat: Egyenes hátoldal 3c+d vázlat: Lekerekített hátoldal
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Használat & szerviz
Használatba vétel előtt mindkét oldalon állítsa be végleges helyzetébe a tartót. Az oldalirányú dőlésszög beszabályozásához húzza ki a rögzítőt és döntse meg a tartót szükség szerint.
A tartó kart mindkét oldalon biztosítani kell és a láncot a szárnyas anyacsavarral kell rögzíteni a fali tartó lapon.
A stabil tartást és a működési biztonságot rendszeres időközönként ellenőrizni kell (legalább negyedévenként egyszer). Tisztítása csak vízzel vagy szokásos háztartási tisztítószerekkel megengedett.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kapcsolat
Szakmai kérdéseivel kérjük, hogy forduljon a szakkereskedőjéhez vagy a HAMA termékek forgalmazójához:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
36 37
00132004bda.indd Abs1:36-Abs1:3700132004bda.indd Abs1:36-Abs1:37 30.09.2009 15:29:23 Uhr30.09.2009 15:29:23 Uhr
Page 20
Οδηγίες χρήσης
Περιεχόµενα:
1. Υποδείξεις σχετικά µε τις οδηγίες χρήσης
2. Τοµέας εφαρµογής και προδιαγραφές
3. Κατάλογος εξαρτηµάτων
4. Προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας
5. Εγκατάσταση
6. Χειρισµός και συντήρηση
7. Επικοινωνία
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Υποδείξεις σχετικά µε τις οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να φυλάσσονται για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος και, σε περίπτωση χρήσης του προϊόντος από άλλους χρήστες, οι οδηγίες θα πρέπει να παραδίδονται σε αυτούς.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Τοµέας εφαρµογής και προδιαγραφές
Το στήριγµα χρησιµοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Μέγιστη αντοχή: 75 kg ∆ιαγώνιος οθόνης: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Βάθος: max. 8,3 cm Κλίση: έως 15° (ανάλογα µε τη συσκευή) ∆ιαστάσεις της πλάκας τοίχου: 70,0 x 16,5 cm Υποδοχή: κατά το πρότυπο VESA µέχρι 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Κατάλογος εξαρτηµάτων
Βλέπε σελίδα 3.
4. Προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας
Για την τοποθέτηση αυτού του στηρίγµατος απευθυνθείτε σε ειδικευµένους τεχνίτες! Πριν από την εγκατάσταση του στηρίγµατος ελέγξτε αν το σετ είναι πλήρες και βεβαιωθείτε πως δεν περιλαµβάνει ελαττωµατικά ή χαλασµένα εξαρτήµατα. Το στήριγµα πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε οπωσδήποτε την καταλληλότητα του τοίχου για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στα σηµεία τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου ή άλλου είδους αγωγοί. Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόµενα ούπα είναι κατάλληλα µόνο για τοίχους από µπετόν και συµπαγή τούβλα. Σε περίπτωση διαφορετικού τοίχου θα πρέπει να προµηθευτείτε από το εµπόριο τα κατάλληλα υλικά στερέωσης για την εγκατάσταση. Φροντίστε επίσης να υπάρχει η απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από την τηλεόραση (ανάλογα µε το µοντέλο).
Μην τοποθετείτε το στήριγµα σε σηµεία κάτω από τα οποία µπορεί να στέκονται ή να κάθονται άτοµα. Μετά από τη συναρµολόγηση του στηρίγµατος και της τηλεόρασης πρέπει να ελέγξετε την αντοχή στήριξης και την ασφάλεια λειτουργίας. Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαµβάνεται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα (τουλάχιστον κάθε τρίµηνο). Σε περίπτωση ζηµιάς αφαιρέστε την τηλεόραση και µην χρησιµοποιείτε πλέον το στήριγµα. Η τοποθέτηση του στηρίγµατος και της τηλεόρασης πρέπει να γίνεται από δύο άτοµα, όπως και η ρύθµιση του στηρίγµατος! Κατά την τοποθέτηση και την µετατόπιση του στηρίγµατος, προσέξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να µην υποστούν φθορά ή σύνθλιψη. Η επιβάρυνση του στηρίγµατος µε φορτία που ξεπερνούν τη µέγιστη αναφερόµενη αντοχή φορτίου, καθώς και η υπέρβαση της µέγιστης διαγωνίου δεν επιτρέπονται. Προσέξτε ώστε το στήριγµα να µην επιβαρυνθεί µε ασύµµετρο τρόπο. Κατά την µετατόπιση φροντίστε ώστε το στήριγµα να µην επιβαρυνθεί µε ασύµµετρο τρόπο προκαλώντας υπέρβαση του µέγιστου αναφερόµενου βάρους.
Η εταιρία HAMA GmbH & Co. KG δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη και δεν παρέχει εγγύηση σε περίπτωση λανθασµένης τοποθέτησης του στηρίγµατος ούτε και για τυχόν ζηµιές που προκύπτουν από κάτι τέτοιο.
38 39
00132004bda.indd Abs1:38-Abs1:3900132004bda.indd Abs1:38-Abs1:39 30.09.2009 15:29:24 Uhr30.09.2009 15:29:24 Uhr
Page 21
Návod k použití
5. Εγκατάσταση
Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις εικονογραφηµένες οδηγίες εγκατάστασης στις σελίδες 3–7.
Σηµείωση:
Σχήµα 3a+b: Ίσια πίσω πλευρά Σχήµα 3c+d: Καµπύλη πίσω πλευρά
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Χειρισµός και συντήρηση
Η µετατόπιση του στηρίγµατος πρέπει να γίνεται πάντοτε από δύο άτοµα. Για να ρυθµίσετε την κλίση τραβήξτε έξω την πλαϊνή λαβή, ρυθµίστε την επιθυµητή κλίση και ασφαλίστε πάλι τη λαβή.
Για ασφάλεια στρέψτε και τους δύο πλαϊνούς µοχλούς και ασφαλίστε την αλυσίδα στο τοίχωµα µε τη βίδα πεταλούδας.
Η αντοχή και η λειτουργική ασφάλεια πρέπει να ελέγχονται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα (τουλάχιστον κάθε τρίµηνο). Για τον καθαρισµό χρησιµοποιείτε µόνο νερό ή καθαριστικά οικιακής χρήσης του εµπορίου.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Επικοινωνία
Για ερωτήσεις απευθυνθείτε στο κατάστηµα αγοράς ή στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
Obsah:
1. Pokyny pro provoz
2. Oblast použití a specifi kace
3. Seznam dílů
4. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny
5. Instalace
6. Obsluha a servis
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Pokyny pro použití
Pro dosažení dlouhé životnosti výrobku dodržujte pokyny pro používání.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Oblast použití a specifi kace
Držák slouží pro upevnění ploché TV na zeď a je určen jen pro domácí účely. Maximální nosnost: 75 kg Uhlopříčka obrazovky: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Hloubka: max. 8,3 cm Sklon: až 15° (v závislosti na zařízení) Rozměry upevňovací desky: 70,0 x 16,5 cm Provedení: podle VESA-Standard až 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Seznam dílů
Viz, strana 3.
40 41
00132004bda.indd Abs1:40-Abs1:4100132004bda.indd Abs1:40-Abs1:41 30.09.2009 15:29:25 Uhr30.09.2009 15:29:25 Uhr
Page 22
4. Výstražná upoz ornění a bezpečnostní pokyny
Při montáži nástěnného držáku se obraťte prosím na odborného pracovní­ka! Přesvědčte se, zda je montážní set kompletní a zda neobsahuje vadné nebo poškozené díly. Držák používjete pouze k danému účelu. Před instalací ověřte vhodnost a nosnost zdi. Ujistěte se, zda se ve zdi nenachází elektrické vedení, vodní nebo plynové potrubí atd. Berte rovněž na vědomí, že dodávané hmoždinky jsou určeny pouze pro montáž do betonu a cihel. V případě, že je vaše zdivo z jiného materiálu, použij te příslušný instalační materiál. Při montáži držáku dodržujte bezpečnou vzdálenost od TV zařízení (v závislosti na modelu).
Držák neinstalujte na místech, pod kterými se sdržuje větší množství osob. Po montáži držáku a ploché TV se doporučuje otestovat pevnost a bezpečnost. Tyto zkoušky by se měly provádět v pravidelných intervalech (minimálně 1x za 1/4 roku). Při poškození držáku sejměte TV a držák dále nepoužívejte. Držák a televizi montujte popř. demontujte vždy ve dvou! Držák nezatěžujte více, než je jeho předepsaná nosnost a nepřekračujte uvedenou úhlopříčku TV. Dbejte na to, aby jste držák nezatížili nerovnoměrně a aby nebyla překročena maximální hmostnost.
Firma HAMA spol. s r.o nenese odpovědnost za škody vzniklé neodbornou manipulací a instalací.
5. Instalace
Dodržujte bezpečnostní pokyny. Následujte vyobrazené pokyny k instalaci uvedené v návodu k obsluze na str. 3–7.
Poznámka:
Nákres 3a+b: Rovná zadní strana Nákres 3c+d: Zaoblená zadní strana
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Obsluha a servis
Nastavení držáku provádějte vždy ve dvou. Pro nastavení sklonu vytáhněte boční úchop, proveďte naklonění a poté úchop opět zasuňte.
Pro bezpečnost zajistěte obě postranní páčky a řetěž s křídlovou maticí uzamčete na nástěnné desce.
Zkoušky pevnosti a bezpečnosti by se měly provádět v pravidelných intervalech (minimálně 1x za 1/4 roku) Čištění provádějte vodou nebo běžnými čistidly v domácnosti.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Při dotazech se obraťte na vašeho prodejce Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
42 43
00132004bda.indd Abs1:42-Abs1:4300132004bda.indd Abs1:42-Abs1:43 30.09.2009 15:29:26 Uhr30.09.2009 15:29:26 Uhr
Page 23
Návod na použitie
Obsah:
1. Pokyny pre prevádzku
2. Oblasť použitia a špecifi kácia
3. Zoznam častí
4. Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
5. Inštalácia
6. Obsluha a servis
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Pokyny na použitie
Pre dosiahnutie dlhej životnosti výrobku dodržujte pokyny pre použitie.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Oblasť použitia a špecifi kácia
Držiak slúži pre upevnenie plochej TV na stenu a je určený len pre domáce účely.
Maximálna nosnosť: 75 kg Uhlopriečka obrazovky: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Hĺbka: max. 8,3 cm Sklon: až 15° (v závislosti na zariadení) Rozmery upevňovacej dosky: 70,0 x 16,5 cm Prevedenie: podľa VESA štandardu až 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Zoznam dielov
Viď. str.3.
4. Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Pri montáži nástenného držiaku sa obráťte prosím na odborného pracovníka! Presvedčte sa, či je montážny set kompletný a či neobsahuje poškodené, alebo chybné diely. Držiak používajte len na daný účel. Pred inštaláciou overte vhodnosť a nosnosť steny. Uistite sa, či sa v stene nenachádza elektrické vedenie, vodné alebo plynulé potrubie, atď. Rovnako berte na vedomie, že dodávané hmoždinky sú určené len na montáž do betónu a tehál. V prípade, že je vaša stena z iného materiálu, použite príslušný inštalačný materiál. Pri montáži držiaku dodržujte bezpečnú vzdialenosť od TV zariadenia (v závislosti od modelu).
Držiak neinštalujte na miestach, pod ktorými sa zdržuje väčší počet osôb. Po montáži držiaku a plochej TV sa odporúča otestovať pevnosť a bezpečnosť. Tieto skúšky by sa mali robiť v pravidelných intervaloch (minimálne 1x za 1/4 roku). Pri poškodení držiaku zložte TV a držiak viac nepoužívajte. Držiak a televíziu montujte/demontujte vždy vo dvoch! Držiak nezaťažujte viac, než je jeho predpísaná nosnosť a neprekračujte uvedenú uhlopriečku TV. Dbajte na to, aby ste držiak nezaťažili nerovnomerne a aby nebola prekročená maximálna hmotnosť.
Firma Hama Slovakia s. r. o., nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté neod­bornou manipuláciou a inštaláciou.
44 45
00132004bda.indd Abs1:44-Abs1:4500132004bda.indd Abs1:44-Abs1:45 30.09.2009 15:29:27 Uhr30.09.2009 15:29:27 Uhr
Page 24
Kullanma kılavuzu
5. Inštalácia
Dodržujte bezpečnostné pokyny. Nasledujte vyobrazené pokyny k inštalácií uvedené v návode na použitie str. 3–7.
Poznámky:
Nákres 3a+b: Rovná zadná strana Nákres 3c+d: Zaoblená zadná strana
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Obsluha a servis
Držiak nastavujte vo dvojici. Pre nastavenie sklonu vytiahnite bočný úchop, nakloňte držiak a potom úchop opäť zasuňte.
Pre bezpečnosť zaistite obe postranné páčky a reťaz s krídlovou maticou zam­knite na nástennej doske.
Skúšky pevnosti a bezpečnosti by sa mali robiť v pravidelných intervaloch (mi­nimálne 1x za 1/4 roku). Čistite vodou alebo bežnými čistiacimi prostriedkami v domácnosti.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Pri dotazoch sa obráťte na vášho predajcu. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
İçindekiler:
1. Kılavuzla ilgili uyarılar
2. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
3. Parça listesi
4. İkaz ve güvenlik uyarıları
5. Kurulum
6. Kullanım ve bakım
7. Temas
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Kılavuzla ilgili uyarılar
Bu kılavuzu ürünün tüm kullanım ömrü esnasında saklayın ve cihazla birlikte cihazın yeni sahibine verin.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Uygulama alanı ve teknik özellikleri
Bu braket düz ekran televizyonları evlerde duvara bağlamak için tasarlanmıştır. Maksimum taşıma kapasitesi: 75 kg Diyagonal ekran boyutu: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Derinlik: max. 8,3 cm Eğim: maks. 15° (cihaza bağlı) Duvar bağlantı plakasının boyutu: 70,0 x 16,5 cm Yuva: VESA normuna göre değin 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Parça listesi
bkz., sayfa 3.
46 47
00132004bda.indd Abs1:46-Abs1:4700132004bda.indd Abs1:46-Abs1:47 30.09.2009 15:29:28 Uhr30.09.2009 15:29:28 Uhr
Page 25
4. İkaz ve güvenlik uyarıları
Bu duvar bağlantısının montajını bu konuda eğitim görmüş ustalara yaptırınız! Montaj öncesi montaj setinin eksiksiz olduğunu kontrol edin ve içerisinde hatalı veya hasarlı parça olmadığından emin olun. Duvar bağlantısını sadece amacına uygun olarak kullanınız. Montaj öncesi duvarın bu ağırlığı taşıyabilecek kapasi­tede olduğunu kontrol ediniz. Monte edileceği yerden elektrik kabloları, su ya da gaz boruları vb. olmadığını kontrol ediniz. Birlikte gelen dübellerin sadece beton ve dolu tuğla duvarlara uygun olduğunu göz önünde bulundurunuz. Mon­te edilecek duvarın yapısı farklı ise, tesisat malzemesi satan yerlerden uygun montaj malzemesi temin ediniz. TV cihazına olması gereken güvenlik mesafesi­ni de göz önüne bulundurunuz (modele göre değişir).
Duvar bağlantısı altında insanların oturduğu yerlere monte edilmemelidir. Duvar bağlantısı ve düz ekran televizyon monte edildikten sonra bağlantıların sağlamlığı ve işletme emniyeti kontrol edilmelidir. Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir). Hasar varsa TV‘yi sökün ve braketi artık kullanmayın. Braketi ve TV‘yi mutlaka iki kişi ile monte edin, braketi iki kişi ile ayarlayın! Montaj esnasında ve ayarını değiştirirken elektrik kablolarının ezil­memesine veya hasar görmemesine dikkat edin. Duvar bağlantısını belirtilen maksimum taşıma kapasitesinden daha ağır yüklerle yüklemeyin ve belirtilen maksimum diyagonal boyutuna dikkat edin. Duvar bağlantısı asimetrik olarak yüklenmemelidir. Ayarını değiştirirken duvar bağlantısının asimetrik olarak yüklenmemesine ve verilen maksimum ağırlık değerinin geçilmemesine dikkat edin.
Firma Hama GmbH & Co.KG yanlış monte edilen duvar bağlantısının sebep olacağı hasarlardan sorumluluk kabul etmez.
5. Kurulum
Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır. Montaj için sayfa 3 ile 7 arasında verilen resimli kılavuzu kullanınız.
Not:
Şekil 3a+b: Düz arka yüz Şekil 3c+d: Yuvarlak arka yüz
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Kullanım ve bakım
Duvar bağlantısının ayarını daima iki kişi birlikte değiştirmelidir. Eğimi ayarla­mak için yandaki kulpu dışarıya çekin, istenen eğimi ayarlayın ve kulpu yeniden yerine oturtun.
Kilitlemek için her iki yan kolu aşağıya katlayın ve zinciri kelebek başlı vida ile emniyetli bir şekilde duvar plakasına bağlayın.
Sağlamlığı ve işletme emniyeti belirli aralıklarla (en az üç ayda bir) kontrol edilmelidir. Sadece su veya piyasada yaygın bulunan evsel deterjanlarla temiz­lenmelidir.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Temas
Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen satın aldığınız yere veya HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
48 49
00132004bda.indd Abs1:48-Abs1:4900132004bda.indd Abs1:48-Abs1:49 30.09.2009 15:29:29 Uhr30.09.2009 15:29:29 Uhr
Page 26
Bruksanvisning
Innehållsförteckning:
1. Information om beskrivningen
2. Användningsområde och specifi kationer
3. Lista med delar
4. Varnings- och säkerhetsanvisningar
5. Montering
6. Hantering & service
7. Kontakt
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Information om beskrivningen
Spara beskrivningen så länge produkten används och låt den följa med till efterföljande användare eller ägare.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Användningsområde och specifi kationer
Fästet är avsett att användas till väggmontering av plattbildskärmar för privat bruk.
Maximal bärkraft: 75 kg Bildskärmsmått diagonalt: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Djup: max. 8,3 cm Lutning: upp till 15° (beroende på apparat) Väggfästplattans mått: 70,0 x 16,5 cm Fäste: enligt VESA-standard till 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Lista med delar
Se sidan 3.
4. Varnings- och säkerhetsanvisningar
Kontakta utbildad fackpersonal för monteringen av fästet. Kontrollera att mon­teringssetet är komplett och inte innehåller några felaktiga eller skadade delar innan du monterar fästet. Använd bara fästet till det som det är avsett för. Innan monteringsarbetet utförs är det mycket viktigt att du kontrollerar att den aktuella väggen klarar vikten som ska monteras och säkerställ också att det inte fi nns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen där du avser att montera. Tänk dessutom på att medföljande plugg bara får användas i väggar av betong och massivtegel. Skaffa speciellt monteringsmaterial i fackhandeln om väggen där fästet ska monteras är av annat material. Tänk även på att det måste fi nnas ett säkerhetsavstånd runt tv-apparaten (styrs av modellen).
Fästet får inte monteras på platser där personer kan uppehålla sig under. När fästet och plattbildskärmen har monterats måste man kontrollera att allt sitter fast ordentligt, och att allt fungerar korrekt. Detta måste kontrolleras regelbun­det (minst varje kvartal). Ta ner tv-apparaten och använd inte fästet mer om det fi nns skador. Det behövs alltid två personer för att montera fäste och tv, eller för att justera fästet! Vid monteringen och vid justeringen är det viktigt att inte elledningar kläms eller skadas. Belasta inte fästet med mer vikt än den angivna maxvikten och överskrid inte vad som anges för maxdiagonalen. Var noga med att inte belasta fästet asymmetriskt. Vid justeringen är det viktigt att fästet inte belastas asymmetriskt och att den angivna maxvikten då överskrids.
HAMA GmbH & Co. KG påtar sig inget ansvar för felaktigt monterade fästen eller skador som kan härledas till detta.
50 51
00132004bda.indd Abs1:50-Abs1:5100132004bda.indd Abs1:50-Abs1:51 30.09.2009 15:29:30 Uhr30.09.2009 15:29:30 Uhr
Page 27
Pistokelaturi
5. Montering
Beakta även följande varnings- och säkerhetsanvisningar. Följ bilderna i monteringsbeskrivningen på sidorna 3–7.
Anmärkning:
Skiss 3a+b: Rak baksida Skiss 3c+d: Rundad baksida
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Hantering & service
Man måste alltid vara två när fästet justeras. När lutningen ska ställas in drar du ut handtaget på sidan, ställer in den lutning du vill ha och låter sedan handtaget haka fast igen.
Lägg om de båda sidospakarna som säkerhet och lås fast kedjan ordentligt på väggfästet med vingmutterskruven.
Kontrollera regelbundet att allt sitter fast ordentligt och fungerar (minst varje kvartal). Rengöring med vatten eller vanliga rengöringsmedel för hushållet.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Kontakt
Kontakta inköpsstället eller Hama produktrådgivning om du har frågor. Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
Sisällysluettelo:
1. Käyttöohjeet
2. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
3. Osaluettelo
4. Varoitukset ja turvaohjeet
5. Asennus
6. Käyttö ja huolto
7. Yhteystiedot
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Käyttöohjeet
Säilytä käyttöohje tuotteen koko käyttöajan ja luovuta se myös seuraavalle käyttäjälle tai omistajalle.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Käyttöalue ja tekniset eritelmät
Telinettä käytetään litteiden näyttöjen seinäkiinnitykseen yksityisessä kotikäy­tössä.
Kestää enintään: 75 kg Kuvaruudun halkaisija: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Syvyys: max. 8,3 cm Kallistus: enintään 15° (riippuu laitteesta) Seinäkiinnityslevyn mitat: 70,0 x 16,5 cm Liitäntä: VESA-standardin mukainen vasta 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Osaluettelo
Katso sivua 3.
52 53
00132004bda.indd Abs1:52-Abs1:5300132004bda.indd Abs1:52-Abs1:53 30.09.2009 15:29:31 Uhr30.09.2009 15:29:31 Uhr
Page 28
4. Varoitukset ja turvaohjeet
Anna tämän telineen asennus siihen koulutuksen saaneen ammattilaisen tehtä­väksi! Tarkista ennen telineen asennusta, että asennuspaketti sisältää kaiken tarvittavan, ja varmista, ettei pakkauksessa ole viallisia tai vau­rioituneita osia. Käytä telinettä ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. Tarkista ennen asennusta ehdottomasti, että seinä kestää telineeseen tulevan painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia. Huomaa erityisesti, että toimitukseen kuuluvat vaarnat on hyväksytty ainoastaan betoni- ja täystiiliseiniin tehtäviin asennuksiin. Hanki sopivat asennustarvikkeet erikoisliikkeestä, jos seinän materiaalina on jokin muu. Muista myös jättää TV:n ympärille turvaetäisyys (riippuu mallista).
Telinettä ei saa asettaa sellaisiin kohtiin, joissa voi oleskella ihmisiä. Telineen ja näytön asennuksen jälkeen on varmistettava, että ne ovat riittävän tukevia ja että niiden käyttö on turvallista. Tämä tarkistus on toistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljännesvuosittain). Jos telineessä on vaurioita, irrota TV äläkä enää käytä telinettä. Telineen ja TV:n asennukseen tarvitaan aina kaksi, samoin telineen säätämiseen! Varmista telinettä asentaessasi ja säätäessäsi, ettei sähköjohtoja joudu puristuksiin tai vaurioidu. Älä kuormita telinettä enempää kuin ilmoitetulla maksimikuormalla äläkä ylitä ilmoitettua kuvaruudun maksimi­halkaisijaa. Varo kuormittamasta telinettä epäsymmetrisesti. Varmista telinettä säätäessäsi, ettei telineen kuormituksesta tule epäsymmetristä eikä ilmoitettu maksimipaino ylity.
HAMA GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti asennetuista telineistä eikä niistä aiheutuvista vahingoista.
5. Asennus
Noudata myös seuraavia varoituksia ja turvallisuusohjeita. Noudata sivuilla 3–7 olevaa kuvitettua asennusohjetta.
Huomautus:
Piirros 3a+b: suora takaosa Piirros 3c+d: pyöristetty takaosa
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Käyttö ja huolto
Telineen säätämiseen tarvitaan aina kaksi henkilöä. Vedä kallistuksen säätämistä varten sivulla olevaa kahvaa ylöspäin, aseta haluamasi kallistus ja lukitse kahva jälleen.
Käännä varmistukseksi molemmat sivuilla olevat kahvat alas ja lukitse ketju siipimutterilla tukevasti seinälevyyn.
Niiden riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Yhteystiedot
Jos sinulla on kysyttävää, käänny kauppiaan tai HAMA-tuoteneuvonnan puoleen.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
54 55
00132004bda.indd Abs1:54-Abs1:5500132004bda.indd Abs1:54-Abs1:55 30.09.2009 15:29:32 Uhr30.09.2009 15:29:32 Uhr
Page 29
Manual de utilizare
Cuprins:
1. Indicaţii asupra instrucţiunilor
2. Domeniu de aplicare și specifi caţii
3. Listă componente
4. Instrucţiuni și avertizări de siguranţă
5. Instalare
6. Deservire și întreţinere
7. Contact
------------------------------------------------------------------------------------------
1. Indicaţii asupra instrucţiunilor
Păstraţi cu grij ă aceste instrucţiuni pe toată durata de exploatare a produsului și daţile mai departe următorului proprietar sau utilizator.
------------------------------------------------------------------------------------------
2. Domeniu de aplicare și specifi caţii
Suportul servește la fi xarea televizoarelor plate pe perete în utilizare casnică. Forţă portantă maximă: 75 kg Diagonala ecranului: 66,0 – 107,0 cm (US: 26" – 42") Lăţime: max. 8,3 cm Înclinaţie: până la 15° (în funcţie de aparat) Dimensiunile plăcii de fi xare pe perete: 70,0 x 16,5 cm Asimilare: conform standardului până VESA 600x400
------------------------------------------------------------------------------------------
3. Listă componente
Vezi pagina 3.
4. Instrucţiuni și avertizări de siguranţă
Pentru montarea acestui suport vă rugăm să vă adresaţi unui specialist! Înainte de instalarea suportului vă rugăm să verfi caţi integritatea setului și asiguraţi­vă că nici o componentă nu este deteriorată sau defectă. Folosiţi suportul numai în scopul pentru care a fost conceput! Înainte de instalare verifi caţi dacă peretele este potrivit pentru greutatea respectivă și asiguraţi-vă ca la locul montajului să nu fi e fi re electrice, ţevi de apă, gaz sau alte cabluri. Vă rugă să luaţi în considerare că diblurile livrate sunt aprobate numai pentru pereţi de beton și cărămidă plină. În caz de nevoie procuraţi-vă materialele pentru insta­lare adaptate la caracteristicile peretelui respectiv din magazinele de specia­litate. Păstraţi distanţa de siguranţă faţă de aparatul TV (în funcţie de modelul respectiv).
Suportul nu se montează deasupra locurilor unde se găsesc oameni. După montarea suportului și a televizorului verifi caţi stabilitatea și siguranţa acestora. Această verifi care se execută periodic (cel puţin o dată la trei luni). În caz de deteriorare demontaţi televizorul și nu mai întrebuinţaţi suportul. Suportul și televizorul se montează numai câte doi, reglarea suportului numai câte doi! La montare și reglare fi ţi atenţi să nu deterioraţi fi re electrice. Nu încărcaţi suportul peste forţa portantă maximă și nu depășiţi diagonala prescrisă. Suportul nu se încarcă asimetric. La reglare urmăriţi să nu încărcaţi suportul asimetric și să nu depășiţi forţa portantă maximă.
Firma HAMA GmbH & Co. nu preia nici o garanţie în cazul instalării neprofesio­nale a suportului și a daunelor rezultate din aceasta.
56 57
00132004bda.indd Abs1:56-Abs1:5700132004bda.indd Abs1:56-Abs1:57 30.09.2009 15:29:33 Uhr30.09.2009 15:29:33 Uhr
Page 30
5. Instalare
Respectaţi instrucţiunile și avertizările de siguranţă Urmaţi succesiunea imaginilor din instrucţiuni de la pag. 3–7.
Indicaţie:
Imagine 3a+b Parte posterioară dreaptă Imagine 3c+d Parte posterioară rotunjită
------------------------------------------------------------------------------------------
6. Deservire și întreţinere
Reglarea suportului se execută numai câte doi. Pentru reglarea înclinaţiei extrageţi mânerul lateral, reglaţi înclinaţia dorită şi lăsaţi mânerul să se bloche­ze la loc.
Pentru asigurare rabataţi ambele manete laterale şi închideţi în siguranţă lanţul cu şurubul cu piuliţă-fl uture la placa de perete.
Soliditatea și siguranţa în funcţionare se verifi că periodic (cel puţin o dată la trei luni). Curăţare numai cu apă sau substanţe de curăţat folosite în casă.
------------------------------------------------------------------------------------------
7. Contact
Dacă aveţi întrebări adresaţi-vă comerciantului dvs. sau la Hama consultaţie privind produsul
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272 E-mail: produktberatung@hama.de
5958
00132004bda.indd Abs1:58-Abs1:5900132004bda.indd Abs1:58-Abs1:59 30.09.2009 15:29:34 Uhr30.09.2009 15:29:34 Uhr
Loading...